Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,654 --> 00:01:54,073
"There is no other
way to say goodbye."
2
00:01:56,242 --> 00:01:57,993
"Remember me in your heart."
3
00:03:06,729 --> 00:03:10,900
Who betrayed me in Paris
and why did you wait so long?
4
00:03:11,025 --> 00:03:13,402
I find your ladyship's
attitude surprising.
5
00:03:13,652 --> 00:03:17,156
The answers to those questions
are no concern of yours.
6
00:03:17,364 --> 00:03:21,410
On my knees I beg you
I employ you to show mercy.
7
00:03:21,493 --> 00:03:23,913
I'm not in the business
of mercy Madame.
8
00:03:24,038 --> 00:03:26,332
I haven't the money even if I wished.
9
00:03:26,498 --> 00:03:28,751
How could I without
my husband knowing?
10
00:03:29,168 --> 00:03:32,922
Oh you'd be exceedingly ill
advised not to make an effort.
11
00:03:33,005 --> 00:03:34,381
Do your worst.
12
00:03:39,595 --> 00:03:43,390
You will not have a penny from me,
coward!
13
00:04:10,125 --> 00:04:12,962
My grandsons were punished enough.
14
00:04:15,381 --> 00:04:17,883
I hear from them only seldom.
15
00:04:19,051 --> 00:04:21,804
They wish to spare me
their misery, I think.
16
00:04:25,015 --> 00:04:28,978
This monster who brought
about their downfall?
17
00:04:29,853 --> 00:04:34,566
He lives and breathes, Mr. Holmes,
with a smiling face
18
00:04:35,150 --> 00:04:37,319
and a heart of marble.
19
00:04:38,988 --> 00:04:40,572
You should have come to me sooner.
20
00:04:41,824 --> 00:04:43,826
If only I'd known of you sooner.
21
00:04:44,785 --> 00:04:46,829
A friend gave me your name.
22
00:04:47,538 --> 00:04:52,001
He has a high regard,
for your sense of justice.
23
00:04:53,961 --> 00:04:55,838
Do you read poetry?
24
00:05:00,843 --> 00:05:02,011
Try a leaf.
25
00:05:08,475 --> 00:05:10,936
CAM devil.
26
00:05:11,520 --> 00:05:14,356
This is the only clue
I can offer you.
27
00:05:15,357 --> 00:05:16,859
Maybe it will help.
28
00:05:17,860 --> 00:05:20,821
I wish nothing for
Myself, Mr. Holmes.
29
00:05:21,947 --> 00:05:24,283
It is too late for that.
30
00:05:25,909 --> 00:05:31,290
I wish only to save others.
31
00:05:43,010 --> 00:05:44,636
3:45 for London.
32
00:05:55,564 --> 00:05:57,566
I felt great sadness there.
33
00:05:57,858 --> 00:05:59,985
To think that that house
must have reverberated
34
00:06:00,069 --> 00:06:02,154
to the sounds of those boys
growing up.
35
00:06:03,238 --> 00:06:05,199
Man who preys upon weakness
36
00:06:05,324 --> 00:06:07,659
with a smiling face
and a heart of marble.
37
00:06:15,417 --> 00:06:17,044
A master blackmailer.
38
00:06:18,128 --> 00:06:22,257
I've heard whisper of him,
yet no one has put a name to him.
39
00:06:22,591 --> 00:06:24,009
Well there's no mention of blackmail.
40
00:06:24,218 --> 00:06:26,220
Even a whisper of
a newspaper account.
41
00:06:31,308 --> 00:06:32,601
You have reported it?
42
00:06:33,644 --> 00:06:38,524
Of her two grandchildren,
George the elder,
43
00:06:39,316 --> 00:06:42,945
and Viscount Croft was caught
in a moment of indiscretion,
44
00:06:43,278 --> 00:06:45,781
referred to the paper
as the Badger Game.
45
00:06:46,448 --> 00:06:49,785
It seems to involve a gentleman
being lured to the bed of a prostitute
46
00:06:50,285 --> 00:06:53,372
then being discovered
in flagrante delicto by a third party.
47
00:06:53,539 --> 00:06:55,958
As usual the sensational
press has got it wrong.
48
00:06:57,876 --> 00:07:01,296
The lady was an actress that is true
but it was no in flagrante.
49
00:07:01,547 --> 00:07:02,965
Mrs. Hudson.
50
00:07:03,257 --> 00:07:05,801
He was married Holmes into one of
the highest family's in the land.
51
00:07:05,968 --> 00:07:07,968
The paper's made plenty of that.
52
00:07:07,052 --> 00:07:09,052
And the younger boy?
53
00:07:08,137 --> 00:07:10,137
Edward.
54
00:07:09,471 --> 00:07:14,810
Now, he revenged for his brother,
took a revolver to the footman,
55
00:07:15,310 --> 00:07:17,646
who's name was... um... Veitch.
56
00:07:18,772 --> 00:07:20,816
Burst in upon him,
shot him in the face.
57
00:07:21,191 --> 00:07:23,986
The man lived
but was disfigured for life.
58
00:07:24,945 --> 00:07:26,655
After the trial he disappeared.
59
00:07:28,198 --> 00:07:32,661
It is Veitch we must find
to lead us to our prize.
60
00:07:33,871 --> 00:07:35,164
Ms. Hudson are you not well?
61
00:07:35,497 --> 00:07:37,497
Of course I'm well.
62
00:07:36,498 --> 00:07:38,167
Then please you know I
hate the smell of cabbage.
63
00:07:38,292 --> 00:07:41,128
Surely the brothers would
know they're tormentor.
64
00:07:42,671 --> 00:07:45,340
The older brother fled
the country in disgrace.
65
00:07:46,300 --> 00:07:48,177
Edward joined him having
served his sentence,
66
00:07:48,302 --> 00:07:49,928
they're now living richly
somewhere in France.
67
00:07:50,012 --> 00:07:52,931
Goodbye Mrs. Hudson. Thank you.
68
00:07:53,182 --> 00:07:55,017
There is one curiosity.
69
00:08:01,690 --> 00:08:03,358
CAM Devil.
70
00:08:05,027 --> 00:08:06,987
Read it for clues if you wish.
71
00:08:09,114 --> 00:08:10,699
I do rather like Tennyson.
72
00:08:12,367 --> 00:08:13,368
But later.
73
00:08:15,787 --> 00:08:21,001
I'd prefer you to direct your energies
towards the gossip columns.
74
00:08:24,963 --> 00:08:26,131
The Grasslands.
75
00:08:27,716 --> 00:08:29,676
The Grasslands, Watson.
76
00:08:31,386 --> 00:08:33,722
For which our serpent lies.
77
00:08:40,395 --> 00:08:42,147
Do tell us where
you're going Charlotte.
78
00:08:42,272 --> 00:08:43,357
Oh yes, do tell.
79
00:08:43,482 --> 00:08:44,900
Lottie where are you going?
80
00:08:45,567 --> 00:08:47,569
Shall I, dearest.
81
00:08:48,111 --> 00:08:49,238
What's that my love?
82
00:08:50,864 --> 00:08:52,991
Tell them where we're
going for our honeymoon.
83
00:08:53,367 --> 00:08:54,576
I've no objections.
84
00:08:54,868 --> 00:08:56,495
It's Budleigh Salterton!
85
00:09:03,794 --> 00:09:04,920
How romantic.
86
00:09:05,087 --> 00:09:06,380
It is actually very.
87
00:09:06,505 --> 00:09:09,216
I shall have to choose somewhere
abroad for a honeymoon.
88
00:09:09,633 --> 00:09:11,426
Paris or Rome.
89
00:09:11,593 --> 00:09:12,594
You may, Daphne.
90
00:09:12,761 --> 00:09:17,182
But if one's fate is to marry a soldier,
abroad may well be one's whole life.
91
00:09:18,392 --> 00:09:21,603
And your honeymoon, Lady Eva?
Have you and Harry decided yet?
92
00:09:23,188 --> 00:09:29,611
Florence, Naples,
Constantinople, I think.
93
00:09:30,279 --> 00:09:31,446
Sounds delightful.
94
00:09:31,572 --> 00:09:33,115
Now you've made him envious.
95
00:09:33,407 --> 00:09:35,407
Not at all.
96
00:09:35,826 --> 00:09:38,745
Charlotte, my dear,
I must return to barracks.
97
00:09:39,121 --> 00:09:40,455
Shall I see you this evening?
98
00:09:40,831 --> 00:09:45,460
No, duties forbid.
Our regimental dinner, alas.
99
00:09:54,052 --> 00:09:56,052
Ladies.
100
00:10:00,058 --> 00:10:02,144
Lottie, he is gorgeous.
101
00:10:02,561 --> 00:10:04,561
He's divine.
102
00:10:04,688 --> 00:10:06,773
How'd you get so lucky, Charlotte?
103
00:10:06,898 --> 00:10:08,150
But where is Budleigh Salterton?
104
00:10:08,650 --> 00:10:11,320
Oh I'm so happy for you, Lottie.
105
00:12:59,154 --> 00:13:01,154
What is this?
106
00:13:01,490 --> 00:13:03,158
It's not in my hand.
107
00:13:03,909 --> 00:13:08,830
My dear Colonel, you don't expect
me to give you the original, do you?
108
00:13:09,331 --> 00:13:11,792
Where did you get this?
Who gave it to you?
109
00:13:13,960 --> 00:13:18,340
Oh well, who but the object
of your affections.
110
00:13:20,717 --> 00:13:24,846
I don't believe it. It's not possible.
111
00:13:26,389 --> 00:13:28,389
What do you want from me?
112
00:13:27,599 --> 00:13:29,599
Two hundred pounds.
113
00:13:28,683 --> 00:13:30,683
What?
114
00:13:29,601 --> 00:13:32,020
For it all to be blown away.
115
00:13:32,229 --> 00:13:37,025
Never. I won't part with a penny.
I'll see you in hell first.
116
00:13:37,150 --> 00:13:39,861
Think of your lovely bride, Colonel.
117
00:13:57,379 --> 00:13:58,713
What have you done to me?
118
00:14:38,587 --> 00:14:41,089
One has to ask oneself
how much butter can one eat?
119
00:14:42,591 --> 00:14:46,052
Dotty Martian apparently got
seventeen salt and pepper parts.
120
00:14:46,136 --> 00:14:48,136
Seventeen?
121
00:14:46,928 --> 00:14:49,890
It's true. I was thinking of a
way of dealing with it was so...
122
00:14:49,973 --> 00:14:51,057
Help me.
123
00:14:51,766 --> 00:14:56,605
It was to murmur politely,
always useful until the awful clay
124
00:14:56,771 --> 00:14:59,941
when always useless,
she said to the Duchess.
125
00:15:00,025 --> 00:15:02,025
No.
126
00:15:00,525 --> 00:15:01,902
Yes, it's true.
127
00:15:03,236 --> 00:15:05,363
Lillie overheard her,
didn't you, Lillie?
128
00:15:06,031 --> 00:15:07,073
Yes, my lady.
129
00:15:08,575 --> 00:15:11,453
Harry wanted us to
be married at sea
130
00:15:11,536 --> 00:15:13,538
on a pirate ship with
only the crew invited
131
00:15:14,205 --> 00:15:15,790
but one really can't, can we?
132
00:15:15,874 --> 00:15:17,542
No, my dear, one really can't.
133
00:15:29,554 --> 00:15:31,806
I made an extremely foolish wager
134
00:15:32,098 --> 00:15:34,976
that I could outbox a young upstart
of a dragoon.
135
00:15:42,567 --> 00:15:46,655
And will you mend for the nuptials,
my dear fellow, in three days?
136
00:15:48,281 --> 00:15:50,075
You have a small flutter in itself.
137
00:15:50,825 --> 00:15:52,825
Bed socks?
138
00:15:52,285 --> 00:15:54,285
For cold feet.
139
00:15:53,453 --> 00:15:55,163
You can rarely hopes
they won't be needed.
140
00:16:12,013 --> 00:16:13,682
Yeah my grandfather fancied himself
141
00:16:13,807 --> 00:16:16,309
as something of a pugilist.
He was the fourth Earl.
142
00:16:17,185 --> 00:16:18,687
I remember one summer in Ireland,
143
00:16:19,104 --> 00:16:22,315
I must have been about
eight years old I suppose.
144
00:16:22,857 --> 00:16:24,192
He decided to give me a lesson.
145
00:16:24,275 --> 00:16:26,027
I've never been so
frightened in my life.
146
00:16:26,528 --> 00:16:27,696
Lottie, what is it?
147
00:16:48,675 --> 00:16:50,675
Lottie?
148
00:16:49,884 --> 00:16:51,884
What's the problem?
149
00:16:51,261 --> 00:16:52,554
There's some letters.
150
00:17:04,149 --> 00:17:06,149
Lottie?
151
00:17:25,420 --> 00:17:29,716
Lovers' tiff.
Or is it goodbye Budleigh Salterton?
152
00:17:31,676 --> 00:17:33,676
I must go to her.
153
00:17:32,427 --> 00:17:34,262
No, my angel.
154
00:17:54,032 --> 00:17:57,952
"Prince Muir is about to
marry Baroness Haganlod."
155
00:17:58,119 --> 00:18:00,789
"Lost his first wife,
Princess Mary Devagram"
156
00:18:01,164 --> 00:18:03,164
"ten years ago."
157
00:18:04,375 --> 00:18:06,628
"Lord Rosebury has
accepted an invitation"
158
00:18:06,753 --> 00:18:08,797
"to dine at the Cutler's
Feast in Sheffield."
159
00:18:08,922 --> 00:18:10,090
You're not trying Watson.
160
00:18:10,173 --> 00:18:12,173
Well really, Holmes?
161
00:18:12,634 --> 00:18:15,136
I've been reading things out
since half past eight this morning.
162
00:18:15,261 --> 00:18:16,971
You haven't reacted
to a single article.
163
00:18:17,097 --> 00:18:18,890
I shall react I assure you
164
00:18:19,015 --> 00:18:21,935
the moment you read out something
which catches my attention.
165
00:18:23,978 --> 00:18:25,313
Oh, this is interesting.
166
00:18:25,980 --> 00:18:28,316
"Lord Hockstein of
English Cricketers"
167
00:18:28,775 --> 00:18:31,986
"are leaving next month
for Philadelphia and Toronto."
168
00:18:33,571 --> 00:18:35,990
What on earth does that continent
know about cricket?
169
00:18:37,826 --> 00:18:40,495
"The honorable Miss Miles
has broken off her engagement"
170
00:18:40,620 --> 00:18:42,997
"to Colonel Dorking
two days before the wedding."
171
00:18:48,253 --> 00:18:51,297
"The most important item in a
woman's appearance this winter"
172
00:18:51,506 --> 00:18:52,674
"will be her headgear."
173
00:20:17,300 --> 00:20:19,300
Yes?
174
00:20:26,643 --> 00:20:28,394
I've come to light
the fire for you, sir.
175
00:20:34,484 --> 00:20:36,402
Not at the moment. thank you.
176
00:20:42,492 --> 00:20:44,492
Go away.
177
00:21:06,099 --> 00:21:07,308
Inspector?
178
00:21:42,218 --> 00:21:43,261
Mr. Sherlock Holmes?
179
00:21:44,053 --> 00:21:46,053
Yes...
180
00:22:10,079 --> 00:22:12,707
It's from Colonel Dorking.
Who delivered it?
181
00:22:12,832 --> 00:22:14,832
His batman.
182
00:22:15,668 --> 00:22:17,045
This is Colonel Dorking.
183
00:22:18,379 --> 00:22:21,049
His engagement to the honorable
Miss Miles was broken off yesterday.
184
00:22:21,215 --> 00:22:22,633
You see I was listening.
185
00:22:30,475 --> 00:22:31,809
It's Lastrade.
186
00:22:37,523 --> 00:22:40,193
I don't know that he's in. Inspector.
187
00:22:41,402 --> 00:22:43,029
Inspector?
188
00:22:47,575 --> 00:22:50,912
Mr. Holmes,
you know what I'm here for.
189
00:22:51,079 --> 00:22:52,246
No, pray tell me.
190
00:22:52,413 --> 00:22:54,248
I've come for the letter,
191
00:22:55,500 --> 00:22:57,502
which arrived in that envelope.
192
00:22:57,794 --> 00:23:00,755
It was stolen from the rooms
of Colonel John Dorking
193
00:23:00,880 --> 00:23:04,008
and delivered into the hands of
Doctor Watson not twenty minutes ago.
194
00:23:04,717 --> 00:23:06,594
Do you have it?
195
00:23:06,886 --> 00:23:08,429
Delivered, yes but stolen?
196
00:23:09,222 --> 00:23:10,932
It was a postal note to me Lastrade.
197
00:23:11,057 --> 00:23:12,517
It's police evidence.
198
00:23:15,686 --> 00:23:17,271
The Colonel is dead.
199
00:23:17,397 --> 00:23:19,774
Yes, we know. By his own hand.
200
00:23:21,484 --> 00:23:23,194
Foul play is not suspected, is it?
201
00:23:23,945 --> 00:23:25,571
How can you be so sure it isn't?
202
00:23:25,655 --> 00:23:27,073
Because the note made it clear.
203
00:23:27,740 --> 00:23:29,740
So,
204
00:23:29,951 --> 00:23:34,122
why should he write to you,
if he's topping himself?
205
00:23:36,958 --> 00:23:38,126
Did you know the man?
206
00:23:38,209 --> 00:23:39,419
I had no knowledge of him.
207
00:23:40,336 --> 00:23:45,466
Oh, answer my question
or better still... show me the letter.
208
00:23:45,716 --> 00:23:46,759
It will tell you nothing.
209
00:23:59,439 --> 00:24:03,484
Oh, he seems to me
on the point of engaging you,
210
00:24:05,528 --> 00:24:06,821
he must have changed his mind.
211
00:24:06,946 --> 00:24:08,406
And took a soldier's way out.
212
00:24:12,410 --> 00:24:14,078
What does he mean by?
213
00:24:15,788 --> 00:24:17,165
We'll never know, Inspector.
214
00:24:18,666 --> 00:24:21,169
But he was engaged to
be married, damn it.
215
00:24:23,087 --> 00:24:25,298
Yes, well...
216
00:24:26,424 --> 00:24:30,178
Wouldn't be the first time
and it won't be the last.
217
00:24:32,930 --> 00:24:36,851
So it was blackmail, you'd say?
218
00:24:37,685 --> 00:24:38,853
Well done, Lastrade.
219
00:24:39,520 --> 00:24:42,190
No need for sarcasm, Mr. Holmes.
220
00:24:43,316 --> 00:24:46,777
Your as much in the dark,
as we are then
221
00:24:48,237 --> 00:24:50,698
about who this blackmailer might be.
222
00:24:52,950 --> 00:24:54,368
You can be sure of one thing.
223
00:24:55,661 --> 00:24:59,499
Colonel Dorking was not his
first victim and will not be his last.
224
00:25:04,170 --> 00:25:05,546
Goodbye, Lastrade.
225
00:25:06,881 --> 00:25:09,342
You will let me know
if you hear of anything?
226
00:25:18,809 --> 00:25:21,354
"I made a hideous mistake.
I need your services."
227
00:25:22,647 --> 00:25:25,233
The only pity is he didn't
name the blackmailer.
228
00:25:29,779 --> 00:25:31,779
He did.
229
00:25:32,448 --> 00:25:33,699
This came with the letter.
230
00:25:35,952 --> 00:25:38,246
Charles Augustus Milverton,
231
00:25:39,413 --> 00:25:42,416
Appledore Towers, Hampstead,
Art Dealer.
232
00:25:42,667 --> 00:25:43,709
Camouflage.
233
00:25:43,876 --> 00:25:45,169
C.A.M.
234
00:25:46,462 --> 00:25:47,713
CAM devil.
235
00:25:59,058 --> 00:26:01,686
I've had to deal with
fifty murderers in my career,
236
00:26:04,605 --> 00:26:07,191
but the worst of them never
gave me this sense of-
237
00:26:08,150 --> 00:26:10,778
revulsion that I feel
at this moment
238
00:26:12,154 --> 00:26:14,949
towards Mr. Charles
Augustus Milverton.
239
00:26:19,328 --> 00:26:21,122
Milverton's lair.
240
00:26:29,213 --> 00:26:30,298
It's a fortress.
241
00:26:36,012 --> 00:26:37,305
Are you surprised?
242
00:27:01,621 --> 00:27:06,167
Charles Augustus.
Is he a foreigner?
243
00:27:06,751 --> 00:27:10,755
Roman? Prussian?
He's built his own prison.
244
00:27:12,840 --> 00:27:14,842
He's a man who loathes
the human race.
245
00:27:15,843 --> 00:27:18,179
What circumstances
might bring him to that?
246
00:27:18,512 --> 00:27:23,476
Well, boy brought up in lonely
isolation, starved of affection.
247
00:27:24,852 --> 00:27:27,188
Probably in one of
London's outer suburbs.
248
00:27:28,147 --> 00:27:30,358
Outer, why not Soho
or Lesters Square.
249
00:27:30,524 --> 00:27:32,318
Because, my dear Holmes,
those places,
250
00:27:32,401 --> 00:27:36,697
with all there vices team like wolves,
generosity of spirit and humanity.
251
00:27:37,198 --> 00:27:38,366
That's interesting.
252
00:27:55,841 --> 00:27:56,967
Milverton.
253
00:28:00,596 --> 00:28:04,642
Tonight I have an assignment for you,
if you're willing to visit an art gallery.
254
00:28:05,184 --> 00:28:06,394
What will you be doing?
255
00:28:08,896 --> 00:28:10,981
Don't you think that
the honorable Miss Miles
256
00:28:11,065 --> 00:28:13,984
might be more worth a visit
since Dorking wrote to you?
257
00:28:14,068 --> 00:28:15,319
That is past, Watson.
258
00:28:16,404 --> 00:28:19,740
What we must do now is fastened
ourselves onto his next victim.
259
00:28:21,951 --> 00:28:24,412
So, this evening I'm to discover
all I can about Milverton?
260
00:28:24,620 --> 00:28:27,248
His reputation. His background.
And how those perceive him.
261
00:28:30,626 --> 00:28:31,752
Do I engage him in conversation?
262
00:28:31,877 --> 00:28:33,421
Yes, but with caution.
263
00:28:43,514 --> 00:28:46,016
His lordship has taken
ill at lunch my lady.
264
00:28:46,267 --> 00:28:47,935
It is feared he may
have suffered a stroke.
265
00:28:56,819 --> 00:28:58,195
Oh, poor Uncle Charles.
266
00:28:58,446 --> 00:28:59,947
Her ladyship is with him now.
267
00:29:01,741 --> 00:29:03,576
He should be pleased that
you're back.
268
00:30:01,133 --> 00:30:02,843
Oh, Diana.
269
00:30:04,595 --> 00:30:05,679
May I see him?
270
00:30:09,099 --> 00:30:12,520
He's sleeping. Wait a little.
271
00:30:13,687 --> 00:30:14,688
How bad is it?
272
00:30:15,940 --> 00:30:21,529
Doctor Bainey's not optimistic.
If he lives, he'll be paralyzed.
273
00:30:24,698 --> 00:30:28,202
Eva, there's a ceremony that
I have to attend this evening.
274
00:30:28,452 --> 00:30:30,955
The unveiling of my portrait
by a young artist.
275
00:30:31,831 --> 00:30:34,542
Just a brief appearance but
I promised him that I'd be there.
276
00:30:34,917 --> 00:30:36,335
Will you come and take care of me?
277
00:30:36,877 --> 00:30:37,878
Of course.
278
00:30:42,550 --> 00:30:44,009
Wait.
279
00:30:47,721 --> 00:30:48,848
Yes?
280
00:31:00,526 --> 00:31:02,570
Here's a maid.
Come about the job, sir.
281
00:31:04,947 --> 00:31:06,240
Well, come in then.
282
00:31:12,872 --> 00:31:15,249
So, what have you got
to sell me, my dear?
283
00:31:17,710 --> 00:31:18,752
What is your name?
284
00:31:19,253 --> 00:31:20,254
Lillie, sir.
285
00:31:23,215 --> 00:31:25,676
Awe, Lady Eva Blackwell.
286
00:31:29,263 --> 00:31:35,269
It occurs to me that I might not have
been invited to this viewing Holmes.
287
00:31:35,895 --> 00:31:38,522
What if I'm not admitted, huh?
288
00:31:40,941 --> 00:31:42,941
Holmes?
289
00:31:51,535 --> 00:31:52,953
Is that Mr. Holmes just going out?
290
00:31:53,412 --> 00:31:55,623
Not that I recognize, Doctor.
291
00:32:26,820 --> 00:32:29,490
Without more ado ladies and gentlemen
292
00:32:30,324 --> 00:32:33,911
I shall perform the ceremony
for which we are gathered.
293
00:32:48,592 --> 00:32:52,805
I think she's gentler and
more beautiful than that.
294
00:32:53,681 --> 00:32:55,683
I should insist on
Whistler painting you.
295
00:33:01,230 --> 00:33:02,690
Formidable.
296
00:33:05,526 --> 00:33:06,819
It was a great honor.
297
00:33:13,450 --> 00:33:14,952
I would like to go soon.
298
00:33:39,518 --> 00:33:42,855
The boy has caught you to
Perfection, Lady Swinstead.
299
00:33:44,690 --> 00:33:46,734
I don't believe we've
been introduced.
300
00:33:47,818 --> 00:33:51,572
Charles Augustus Milverton
at your service.
301
00:33:56,118 --> 00:33:58,118
Excuse me.
302
00:33:58,328 --> 00:34:01,248
Lady Swinstead, I'm afraid.
303
00:34:01,915 --> 00:34:03,000
My husband?
304
00:34:03,792 --> 00:34:05,792
Eva.
305
00:34:04,877 --> 00:34:06,877
Forgive me.
306
00:34:22,352 --> 00:34:23,771
A most beautiful lady.
307
00:34:24,730 --> 00:34:26,730
What?
308
00:34:26,106 --> 00:34:29,109
Lady Swinstead.
I wonder though-
309
00:34:30,652 --> 00:34:32,696
if he's quite got her mouth right.
310
00:34:36,033 --> 00:34:37,117
Disaster.
311
00:34:57,638 --> 00:34:59,638
Do I know you?
312
00:34:58,514 --> 00:35:00,514
Yeah.
313
00:34:59,473 --> 00:35:01,100
You work for Milverton, don't you?
314
00:35:02,768 --> 00:35:03,811
Is he good there?
315
00:35:04,103 --> 00:35:06,105
He would be if weren't
for the bloody plumbing.
316
00:35:06,188 --> 00:35:08,188
Plumbing?
317
00:35:07,314 --> 00:35:09,900
Always drippin off the spout
and it's always my fault.
318
00:35:10,943 --> 00:35:13,821
Robert, look what you've done.
319
00:35:14,655 --> 00:35:16,115
That's my pint, is it?
320
00:35:17,866 --> 00:35:18,992
Now give us a kiss.
321
00:35:20,369 --> 00:35:22,369
Get off.
322
00:35:21,912 --> 00:35:25,332
Get off, Robert. Get off.
323
00:35:32,339 --> 00:35:33,674
We never sent for the plumber.
324
00:35:37,886 --> 00:35:39,886
Oh hello.
325
00:35:44,518 --> 00:35:45,936
It was Stokes.
326
00:35:46,687 --> 00:35:48,272
Oh was it?
327
00:35:57,823 --> 00:36:00,951
Robert this is... what's your name?
328
00:36:01,285 --> 00:36:05,330
Escott. We plumb the depths,
it's my firm's motto.
329
00:36:06,623 --> 00:36:08,041
He says you sent for him.
330
00:36:08,208 --> 00:36:10,208
Where's the trouble?
331
00:36:10,043 --> 00:36:11,170
Awe, I see.
332
00:36:21,305 --> 00:36:22,681
What's going on here?
333
00:36:33,483 --> 00:36:34,985
I asked you what's going on here?
334
00:36:35,277 --> 00:36:36,987
He's come about the
plumbing, Mr. Hebworth.
335
00:36:37,154 --> 00:36:39,573
I took the liberty of asking him
to come and look at it.
336
00:36:40,407 --> 00:36:41,408
Didn't I, Aggie?
337
00:36:41,533 --> 00:36:44,995
You have no right to take liberties.
I'm in charge here.
338
00:36:45,162 --> 00:36:46,747
But we do need it done, Mr. Hebworth.
339
00:36:47,080 --> 00:36:49,917
I mean, Mr. Milverton
was only saying yesterday.
340
00:36:50,000 --> 00:36:54,254
That there was a very, ugly smell
coming from the piping.
341
00:36:56,840 --> 00:36:59,051
Very well. Carry on then.
342
00:37:10,687 --> 00:37:13,398
He came in late and went out early.
343
00:37:14,024 --> 00:37:15,108
Thank you, Mrs. Hudson.
344
00:37:19,947 --> 00:37:21,114
Shame, isn't it?
345
00:37:25,244 --> 00:37:27,120
He was a fine statesmen, Watson.
346
00:37:28,247 --> 00:37:32,793
It was his diplomacy, I'm told, which
eased Anglo-French relationships
347
00:37:32,918 --> 00:37:35,295
at a most delicate time some year's back.
348
00:37:36,255 --> 00:37:40,467
To think that I was there with his widow
when the news was broken to her.
349
00:37:40,717 --> 00:37:42,052
Milverton.
350
00:37:42,636 --> 00:37:44,304
I exchanged a word with him.
351
00:37:45,305 --> 00:37:50,811
A more calculatingly insincere smile.
I never hope to see.
352
00:37:51,436 --> 00:37:53,230
Charles Augustus.
353
00:37:53,438 --> 00:37:57,317
And described to me as
a connoisseur in art matters.
354
00:37:57,776 --> 00:38:01,989
A businessman who can make
or raise the fortune's of any artist
355
00:38:02,781 --> 00:38:03,991
to whom he devotes himself.
356
00:38:04,157 --> 00:38:05,826
Stems of hell.
357
00:38:07,160 --> 00:38:09,997
He's a member of a
number of London clubs.
358
00:38:11,164 --> 00:38:15,585
On the basis, I suppose that there
are those who do not oppose him.
359
00:38:16,628 --> 00:38:18,005
Not the Diogenes.
360
00:38:18,547 --> 00:38:21,508
I heard my brother Microft
that he presented himself,
361
00:38:21,842 --> 00:38:24,011
and was turned away
with a flea in his ear.
362
00:38:26,346 --> 00:38:30,851
Your gentleman blackmailer
was born in Balum.
363
00:38:32,352 --> 00:38:34,479
The only son of a
glazer and his wife.
364
00:38:34,813 --> 00:38:35,856
Your source of information?
365
00:38:35,981 --> 00:38:37,816
Oh a variety of sources.
366
00:38:38,734 --> 00:38:42,321
I applied your methods.
How have you faired?
367
00:38:43,488 --> 00:38:44,698
I've entered the fortress.
368
00:38:45,324 --> 00:38:48,035
I'm a plumber of a rising business.
Escotts my name.
369
00:38:48,827 --> 00:38:50,829
The butler, who goes under
the name of Hebworth,
370
00:38:50,912 --> 00:38:53,540
is none other than
Veitch the footman,
371
00:38:54,041 --> 00:38:56,335
who was shot in the face.
I'm certain of it.
372
00:38:58,128 --> 00:39:00,213
Perhaps he was employed by Milverton
373
00:39:01,048 --> 00:39:04,301
as a reward for keeping his silence
during the Kroft scandal.
374
00:39:05,510 --> 00:39:06,678
I wonder.
375
00:39:12,351 --> 00:39:15,354
You got air compression in your
cell pipes, Mr. Hebworth.
376
00:39:15,854 --> 00:39:18,315
That's the cause of the
evil smell in this house.
377
00:39:20,650 --> 00:39:24,363
What this warrants is
a save all below it
378
00:39:25,655 --> 00:39:28,075
so the dirty water
don't get clogged up.
379
00:39:46,093 --> 00:39:47,427
What the devil are you doing here?
380
00:39:49,638 --> 00:39:51,223
It's the plumber sir.
381
00:39:52,015 --> 00:39:55,227
There's no need of a plumber
in this room. Get out.
382
00:40:01,858 --> 00:40:04,403
This is master's special room.
383
00:40:04,486 --> 00:40:06,279
And you stay out now...
384
00:40:25,382 --> 00:40:27,382
Aggie.
385
00:40:30,637 --> 00:40:32,639
I'll see you later. It's my plumber.
386
00:40:41,231 --> 00:40:43,231
Aggie?
387
00:40:42,607 --> 00:40:47,112
I don't care if I do make him
jealous. Because ideas are...
388
00:40:48,280 --> 00:40:51,658
I don't like your master, Aggie.
I think he's a shady character.
389
00:40:51,908 --> 00:40:54,744
You're right, he is.
390
00:41:04,504 --> 00:41:05,672
Oh, God.
391
00:41:30,030 --> 00:41:31,031
Lillie.
392
00:41:31,698 --> 00:41:35,035
She won't come here for that Job.
Why would she want to work here for?
393
00:41:35,327 --> 00:41:38,788
She was a real lady's maid,
you could tell by her clothes.
394
00:41:38,914 --> 00:41:40,332
What was she after then?
395
00:41:41,500 --> 00:41:45,212
I think you're getting
a bit too curious.
396
00:41:46,004 --> 00:41:47,547
Yes, you are.
397
00:41:48,381 --> 00:41:52,052
And I'm getting cold.
Snuggling good.
398
00:41:58,475 --> 00:41:59,643
Just a kiss.
399
00:42:05,106 --> 00:42:06,358
I don't know how.
400
00:42:14,574 --> 00:42:16,576
Poor boy.
401
00:42:20,580 --> 00:42:22,916
Holmes, I've had an idea.
402
00:42:25,168 --> 00:42:28,088
A way in which we bring this fellow
Milverton within the grasp of the law.
403
00:42:31,174 --> 00:42:33,593
If we could tempt him to blackmail
404
00:42:33,718 --> 00:42:35,929
an innocent person
we should have him.
405
00:42:37,597 --> 00:42:38,682
Now suppose...
406
00:42:39,057 --> 00:42:42,435
suppose I was to be the recipient
of some indiscreet letters.
407
00:42:42,936 --> 00:42:45,355
You Watson?
Who would pray write these letters?
408
00:42:45,689 --> 00:42:47,107
Someone of our acquaintance.
409
00:42:48,066 --> 00:42:50,735
And you and your plumbing persona
could offer them for sale.
410
00:42:51,820 --> 00:42:53,280
And at the moment of transaction
411
00:42:53,905 --> 00:42:56,116
Lastrade would be on hand to arrest him.
412
00:42:57,075 --> 00:42:59,619
But legally we cannot move
413
00:43:00,787 --> 00:43:04,082
until some victim is prepared
to sacrifice their reputation
414
00:43:04,749 --> 00:43:06,459
by going to the police.
415
00:43:08,128 --> 00:43:10,255
There must be some way
we can fight this devil.
416
00:43:10,380 --> 00:43:11,381
There is.
417
00:43:12,424 --> 00:43:14,424
There is.
418
00:43:29,024 --> 00:43:31,943
In a mere three weeks, my love,
this all will be yours.
419
00:43:33,028 --> 00:43:35,028
I feel unworthy of it.
420
00:43:33,987 --> 00:43:36,489
Nonsense. There's no woman
on earth more worthy.
421
00:43:39,784 --> 00:43:40,994
I feel unwell.
422
00:43:42,120 --> 00:43:43,496
I know what it is your feeling.
423
00:43:44,998 --> 00:43:46,833
It's your Uncle Charles,
I do understand.
424
00:43:49,294 --> 00:43:50,837
We have our future ahead.
425
00:43:51,921 --> 00:43:53,840
We have each other for
the rest of our lives.
426
00:44:25,413 --> 00:44:27,040
Where can I find Monsieur Vetron?
427
00:44:45,016 --> 00:44:46,226
Sherlock Holmes.
428
00:44:46,393 --> 00:44:47,560
Good evening, monsieur.
429
00:44:48,978 --> 00:44:51,564
You see I've tried to bring
a little bit of Paris to London
430
00:44:53,942 --> 00:44:55,568
Camille's method is simple.
431
00:44:56,903 --> 00:44:58,903
Camille?
432
00:44:57,696 --> 00:44:59,322
C.A.M. CAM.
433
00:45:00,573 --> 00:45:03,868
Watson, you know sometimes
you absolutely amaze me.
434
00:45:03,993 --> 00:45:07,997
He allows it to be known that he is
prepared to pay very high sums
435
00:45:08,081 --> 00:45:11,918
for letters, which come from
wise people of wealth and position.
436
00:45:12,377 --> 00:45:15,588
Do you receive, do you receive these
letters from valets and maids?
437
00:45:15,880 --> 00:45:20,593
Not only them. Sometimes,
how do you say, gentile ruffians-
438
00:45:20,802 --> 00:45:24,097
who have the confidence and
affection of trusting women?
439
00:45:24,723 --> 00:45:27,851
No one knows where
Camille's grip may fall.
440
00:45:27,976 --> 00:45:31,730
You are his agent, his conductor?
441
00:45:31,813 --> 00:45:33,813
Me?
442
00:45:33,606 --> 00:45:35,775
No, no, no, we go back
a number of years.
443
00:45:36,901 --> 00:45:39,779
Rarely people are stupid enough
to trust their servants.
444
00:45:44,075 --> 00:45:46,619
Did you help conduct a
housemaid to him recently?
445
00:45:46,786 --> 00:45:48,455
And what his your interest, monsieur?
446
00:45:48,538 --> 00:45:50,623
I have a friend who may have
something to sell.
447
00:45:50,874 --> 00:45:55,128
Oh, yes? Well, come this way.
448
00:46:05,638 --> 00:46:06,890
Tell me about him.
449
00:46:07,140 --> 00:46:08,975
Well he needs to know
the procedure.
450
00:46:09,809 --> 00:46:11,060
The matter is delicate.
451
00:46:11,644 --> 00:46:14,314
Of course. It always is.
452
00:46:15,356 --> 00:46:19,277
He's a personal physician to
the Duke and Duchess of Landish.
453
00:46:27,160 --> 00:46:30,163
Now this housemaid
who came by recently?
454
00:46:30,580 --> 00:46:34,501
She's here tonight
celebrating her birthday.
455
00:46:37,295 --> 00:46:40,799
In a year from now,
she'll be on the streets.
456
00:46:45,053 --> 00:46:46,846
At whose expense?
457
00:47:16,292 --> 00:47:18,002
Lady Eva Blackwell.
458
00:47:19,462 --> 00:47:22,131
Engaged to the Earl of Dovercourt,
said to be married within weeks.
459
00:47:22,215 --> 00:47:25,385
She must submit herself to our care.
460
00:47:25,718 --> 00:47:29,222
Somehow without delay.
461
00:47:31,099 --> 00:47:33,685
How dare you come into this house!
462
00:47:34,978 --> 00:47:36,354
How dare you!
463
00:47:37,605 --> 00:47:42,819
My dear young lady, a show of
temper will avail you nothing.
464
00:47:50,577 --> 00:47:51,911
I can't pay you.
465
00:47:53,329 --> 00:47:55,748
I haven't the money to pay you.
466
00:47:59,502 --> 00:48:01,588
Give me back my letters.
467
00:48:05,592 --> 00:48:09,095
Please, leave me alone.
468
00:48:11,472 --> 00:48:15,435
You must be resourceful
in finding the money.
469
00:48:16,019 --> 00:48:19,606
You have influential friends.
Surely they'll come to your aid.
470
00:48:19,939 --> 00:48:21,939
No, they won't.
471
00:48:22,817 --> 00:48:24,277
Who can I tell?
472
00:48:25,612 --> 00:48:27,363
That's not my concern.
473
00:48:31,826 --> 00:48:33,036
The Earl of Dovercourt, my lady.
474
00:48:33,369 --> 00:48:35,204
Don't fuss.
Oh, there's a good fellow.
475
00:48:36,497 --> 00:48:37,957
Oh darling.
476
00:48:38,666 --> 00:48:40,251
This is Mr. Milverton.
477
00:48:42,795 --> 00:48:44,964
I'm honored to meet you, my Lord.
478
00:48:45,548 --> 00:48:46,966
And what is your business here?
479
00:48:48,134 --> 00:48:49,260
Business?
480
00:48:51,387 --> 00:48:55,808
Shall we share with his lordship
our little secret, Lady Eva?
481
00:48:55,975 --> 00:48:57,975
No.
482
00:48:58,645 --> 00:49:00,645
As you wish.
483
00:49:04,067 --> 00:49:05,485
My card, sir.
484
00:49:05,985 --> 00:49:07,985
Thank you.
485
00:49:14,827 --> 00:49:16,162
Good day at you both.
486
00:49:37,684 --> 00:49:40,186
Stokes. What time is it?
487
00:49:40,353 --> 00:49:42,021
Twenty past four.
488
00:49:44,273 --> 00:49:45,984
How much longer, Escott?
489
00:49:46,693 --> 00:49:49,529
Well, if you'll forgive me
for saying so, Mr. Hebworth,
490
00:49:50,697 --> 00:49:52,782
you're plumbing's in
the shocking stage.
491
00:49:53,491 --> 00:49:55,034
It's the worst I've ever seen.
492
00:50:01,499 --> 00:50:04,293
Two more days, then you're out.
493
00:50:16,597 --> 00:50:18,391
Come and see me tonight.
494
00:50:22,228 --> 00:50:23,396
Oh, Aggie.
495
00:50:24,939 --> 00:50:27,567
I have it under authority
that she rides this way
496
00:50:27,692 --> 00:50:30,236
every Sunday afternoon.
Would you recognize her?
497
00:50:31,195 --> 00:50:34,073
Well, I've seen her
likeness in a magazine
498
00:50:34,240 --> 00:50:37,535
if she's with Dovercourt, I might.
499
00:50:57,889 --> 00:50:59,889
Eva?
500
00:51:01,267 --> 00:51:03,267
Boy, get the horse.
501
00:51:04,854 --> 00:51:06,854
I'm a Doctor.
502
00:51:06,606 --> 00:51:08,524
Her godmother lives just over there.
503
00:51:08,608 --> 00:51:10,276
We could carry her
if it's safe to lift her, doctor.
504
00:51:10,359 --> 00:51:12,445
Yes. There's no-injury.
Just fainted.
505
00:51:12,779 --> 00:51:14,779
Darling?
506
00:51:44,977 --> 00:51:46,813
I'm so sorry to be
of so much trouble.
507
00:51:46,938 --> 00:51:49,565
You lay where you are, my dear.
You're in safe hands now.
508
00:51:59,534 --> 00:52:00,827
Lady Swinstead.
509
00:52:12,171 --> 00:52:15,967
All England shares in your grief.
510
00:52:17,426 --> 00:52:19,846
My colleague, Doctor Watson,
is attending Lady Eva.
511
00:52:21,639 --> 00:52:26,018
Poor child is very disturbed
by the death of my husband.
512
00:52:27,645 --> 00:52:29,021
There's nothing serious Lady Swinstead
513
00:52:29,105 --> 00:52:32,525
but I would advise you to make her rest
and get her own doctor to see her.
514
00:52:32,733 --> 00:52:34,694
Of course.
Thank you, Doctor Watson.
515
00:52:35,570 --> 00:52:38,364
May Lady Eva need
my services, please.
516
00:52:46,038 --> 00:52:47,373
Eva?
517
00:52:47,540 --> 00:52:49,792
It was Milverton who caused her fall.
518
00:52:50,710 --> 00:52:52,044
She saw his carriage.
519
00:53:09,145 --> 00:53:11,564
He rings the nerves of his victims
520
00:53:11,689 --> 00:53:14,567
to add to his already
swollen moneybags.
521
00:53:15,193 --> 00:53:17,528
He is the worst man in London.
522
00:53:18,779 --> 00:53:20,907
Seething, slithering and sly.
523
00:53:22,200 --> 00:53:26,704
Yes, is there nothing better we can do
than spend our time here, Holmes?
524
00:53:26,829 --> 00:53:28,247
You have any suggestions?
525
00:53:28,998 --> 00:53:30,750
Confront him. Challenge him.
526
00:53:31,209 --> 00:53:33,252
The brain before the cudgel rule.
527
00:53:34,212 --> 00:53:37,340
Meanwhile, just like him,
528
00:53:37,673 --> 00:53:41,093
he'll squeeze his victims
till he's drained them dry
529
00:53:41,385 --> 00:53:43,262
and we're doing nothing to stop him.
530
00:53:45,556 --> 00:53:47,556
Holmes?
531
00:53:56,192 --> 00:53:57,944
You must eat, child.
532
00:54:04,533 --> 00:54:05,743
What's troubling you?
533
00:54:10,122 --> 00:54:11,874
Are you expecting someone?
534
00:54:12,833 --> 00:54:14,833
No.
535
00:54:15,962 --> 00:54:17,797
I'm just thinking about my wedding.
536
00:54:23,928 --> 00:54:25,471
Now tell me the truth.
537
00:54:53,916 --> 00:54:55,001
Gotcha.
538
00:55:06,429 --> 00:55:08,806
What time do they
go to bed in this house, Aggie?
539
00:55:09,849 --> 00:55:12,935
What do you want to know for?
540
00:55:13,060 --> 00:55:16,022
So I know when it's
safe to visit you.
541
00:55:17,398 --> 00:55:20,026
You could always come
in over the wall.
542
00:55:20,609 --> 00:55:22,528
Throw pebbles at my window.
543
00:55:24,697 --> 00:55:25,865
Which is your window?
544
00:55:27,867 --> 00:55:30,536
I'll only tell you-
545
00:55:32,705 --> 00:55:34,040
if you marry me, love.
546
00:55:34,165 --> 00:55:36,165
Oh Aggie, I can't.
547
00:55:35,207 --> 00:55:37,207
Then I won't tell.
548
00:55:36,208 --> 00:55:38,502
You have such a way with words.
549
00:55:40,963 --> 00:55:42,963
All right.
550
00:55:42,923 --> 00:55:45,509
I'm at the very, very
top on the corner
551
00:55:46,719 --> 00:55:50,723
and Master, he's a floor below
but he's next to the garden
552
00:55:51,932 --> 00:55:57,188
and Monsieur Hebworth he's on the
ground floor, just across from the study.
553
00:55:58,356 --> 00:56:00,399
Loves his sleep, he does,
you can't wake him.
554
00:56:00,566 --> 00:56:02,151
There's a joke in
the servant's hall.
555
00:56:02,401 --> 00:56:04,403
Why don't he sleep upstairs?
556
00:56:04,612 --> 00:56:09,200
Because the master
wants him on guard.
557
00:56:09,367 --> 00:56:12,244
He's got loads of valuable,
valuable stuffs in his study.
558
00:56:12,328 --> 00:56:15,581
Because he's no collector,
he's afraid of burglars.
559
00:56:17,750 --> 00:56:19,210
Are you a burglar?
560
00:56:32,181 --> 00:56:36,018
You touched my heart.
561
00:56:41,607 --> 00:56:43,776
I will make you a gift of mine.
562
00:56:58,457 --> 00:56:59,625
Off you go. Off you go.
563
00:57:02,962 --> 00:57:05,381
Maximilian, who let you out.
564
00:57:05,464 --> 00:57:06,757
Stop. Come here.
565
00:57:28,279 --> 00:57:31,157
Stop it. Stop it.
566
00:57:34,743 --> 00:57:36,162
Stop it...
567
00:57:57,600 --> 00:57:59,018
I'll get you, Escott.
568
00:58:04,607 --> 00:58:06,358
He's just around the corner.
569
00:58:15,868 --> 00:58:17,536
What's this bloody racket?
570
00:58:17,703 --> 00:58:19,455
Well, there...
571
00:58:23,209 --> 00:58:26,712
Watson, you'll be interested to hear
that I'm engaged to be married.
572
00:58:27,171 --> 00:58:28,881
Oh, yeah. I will.
573
00:58:31,091 --> 00:58:32,885
To the Milverton's housemaid.
574
00:58:36,514 --> 00:58:38,514
Good heavens.
575
00:58:37,681 --> 00:58:39,058
I needed information.
576
00:58:40,976 --> 00:58:42,561
Surely you've gone too far.
577
00:58:44,605 --> 00:58:46,315
It was a most necessary step
578
00:58:48,692 --> 00:58:51,695
I've walked with her,
talked with her.
579
00:58:53,364 --> 00:58:54,907
Heaven knows talks.
580
00:58:56,575 --> 00:58:58,575
But the girl?
581
00:58:57,785 --> 00:58:59,078
Can't help it, Watson.
582
00:59:00,246 --> 00:59:01,914
One must play one's cards
as best one can
583
00:59:01,997 --> 00:59:03,916
when such a stake is on the table.
584
00:59:05,167 --> 00:59:08,254
However, I rejoice to tell you
that I have a hated rival
585
00:59:08,796 --> 00:59:11,257
that will cut me out
the moment my back is turned.
586
00:59:16,095 --> 00:59:18,013
What a splendid day it is.
587
00:59:22,434 --> 00:59:23,602
You like this weather?
588
00:59:27,648 --> 00:59:28,857
She's here.
589
00:59:33,696 --> 00:59:36,240
My father died when I was 12.
590
00:59:36,782 --> 00:59:38,367
My mother stays in the country.
591
00:59:38,993 --> 00:59:41,412
Lord and Lady Swinstead
have made London home to me
592
00:59:41,954 --> 00:59:45,082
but indeed they arranged
my season last year.
593
00:59:45,833 --> 00:59:47,042
Give me your gloves.
594
00:59:51,463 --> 00:59:53,632
Oh, Mrs. Hudson,
what do you think you're doing?
595
00:59:54,091 --> 00:59:56,302
You haven't been out
this morning, Mr. Holmes
596
00:59:56,510 --> 00:59:57,928
and you don't have to be
a detective
597
00:59:58,053 --> 01:00:01,223
to see that this young lady
is recently up from a sick bed.
598
01:00:01,807 --> 01:00:03,392
Isn't that so, my dear?
599
01:00:04,518 --> 01:00:07,479
You must put some roses
back in those cheeks.
600
01:00:07,855 --> 01:00:09,855
Thank you.
601
01:00:08,564 --> 01:00:10,399
The broth is an excellent idea.
602
01:00:10,691 --> 01:00:12,109
Mrs. Hudson, will you vanish?
603
01:00:21,118 --> 01:00:23,118
I said vanish.
604
01:00:26,582 --> 01:00:28,334
He was my first love.
605
01:00:30,294 --> 01:00:33,005
The son of some neighbors
of ours in Suffick
606
01:00:34,882 --> 01:00:36,842
but we were ill matched.
607
01:00:37,926 --> 01:00:39,845
He had few prospects.
608
01:00:41,513 --> 01:00:42,931
When I came down to London
609
01:00:43,015 --> 01:00:45,017
last year for the season
I broke off with him.
610
01:00:47,227 --> 01:00:49,313
I didn't realize how much I hurt him.
611
01:00:51,899 --> 01:00:53,525
He returned my letters
612
01:00:54,068 --> 01:00:56,320
and I put them away in a trunk,
which I keep with me.
613
01:00:58,906 --> 01:01:01,825
Now, the substance of these letters?
614
01:01:06,121 --> 01:01:07,456
They're just a little foolish.
615
01:01:07,665 --> 01:01:10,209
But sufficient to cause
your fiance misgiving?
616
01:01:13,545 --> 01:01:15,297
Harry's so proud of me.
617
01:01:17,758 --> 01:01:20,719
It frightens me sometimes
that I cannot live up to
618
01:01:20,886 --> 01:01:23,555
his expectation of me.
619
01:01:26,392 --> 01:01:28,185
Was it your maid who
found these letters?
620
01:01:28,936 --> 01:01:30,229
Lillie, yes.
621
01:01:31,438 --> 01:01:32,648
I trusted her.
622
01:01:35,567 --> 01:01:38,237
I cannot believe she could have
betrayed me like this.
623
01:01:42,199 --> 01:01:45,369
How would this Lillie
know about Milverton?
624
01:01:45,452 --> 01:01:47,452
I think-
625
01:01:48,497 --> 01:01:51,333
the idea may have come to her
626
01:01:51,458 --> 01:01:57,423
through a misfortune that befell
a friend of mine, Charlotte,
627
01:02:01,927 --> 01:02:04,388
who was to have married
a Colonel Dorking.
628
01:02:20,779 --> 01:02:22,114
And Mr. Milverton
629
01:02:23,282 --> 01:02:24,908
sent her some letters.
630
01:02:26,660 --> 01:02:28,203
They were very distressing.
631
01:02:31,790 --> 01:02:34,626
Lillie and I were there
when she received them.
632
01:02:39,381 --> 01:02:41,967
To think the same
fate has befallen me.
633
01:02:42,301 --> 01:02:44,303
It will be all right, Lady Eva.
634
01:02:44,970 --> 01:02:45,971
What could you do?
635
01:02:47,389 --> 01:02:50,142
My marriage is on the 18th.
636
01:02:52,644 --> 01:02:54,313
He's demanding that
637
01:02:55,481 --> 01:02:57,441
the money be paid to him
638
01:02:58,192 --> 01:03:03,071
four days prior to the wedding on
the 14th, on the day of the dance.
639
01:03:03,322 --> 01:03:05,322
Dance?
640
01:03:04,323 --> 01:03:07,785
Lord Dovercourt has
arranged a wedding feast
641
01:03:08,660 --> 01:03:10,496
and invited half of London.
642
01:03:15,209 --> 01:03:16,502
I'm dreading it.
643
01:03:18,253 --> 01:03:20,339
If you will place
yourself in my hands,
644
01:03:21,548 --> 01:03:24,802
I'll inform Mr. Milverton that you've
commissioned me to meet him
645
01:03:25,177 --> 01:03:27,012
to make the best terms
that I can, huh?
646
01:03:27,679 --> 01:03:29,515
I have limited resources, Mr. Holmes.
647
01:03:29,598 --> 01:03:33,018
But enough for me to bargain with
I cannot approach him empty handed.
648
01:03:33,560 --> 01:03:34,978
Good. Good.
649
01:03:37,689 --> 01:03:39,689
Thank you.
650
01:03:41,735 --> 01:03:43,862
My best wishes to your Godmother.
651
01:03:49,743 --> 01:03:51,743
Lady Eva.
652
01:03:53,705 --> 01:03:58,043
You must trust Mr. Holmes
and his methods. Absolutely.
653
01:03:58,669 --> 01:04:00,504
Mrs. Hudson will see you out.
654
01:04:11,765 --> 01:04:15,686
That young lady, Holmes,
must be treated with infinite care
655
01:04:15,978 --> 01:04:17,980
unlike your other recent escapade.
656
01:04:18,105 --> 01:04:22,401
Oh, Watson, it took some nerve
for her to come here alone.
657
01:04:27,781 --> 01:04:29,741
It is my belief that Lady Eva
658
01:04:29,908 --> 01:04:32,327
and the Milverton housemaid
have something in common.
659
01:04:32,494 --> 01:04:33,662
And what is that?
660
01:04:33,745 --> 01:04:35,745
Juice.
661
01:04:35,914 --> 01:04:37,249
Watson, juice.
662
01:04:38,584 --> 01:04:40,085
In the face of adversity.
663
01:04:41,545 --> 01:04:43,545
Now.
664
01:04:43,755 --> 01:04:44,923
Mr. Milverton.
665
01:05:01,899 --> 01:05:03,108
Well, well, well.
666
01:05:09,323 --> 01:05:11,323
Eva?
667
01:05:13,285 --> 01:05:14,286
Eva?
668
01:05:24,296 --> 01:05:26,296
Eva?
669
01:05:30,218 --> 01:05:31,261
Eva?
670
01:05:47,945 --> 01:05:48,946
Lottie.
671
01:05:58,580 --> 01:06:01,166
I am so glad to see you.
672
01:06:01,875 --> 01:06:03,293
Paris wasn't the answer.
673
01:06:05,128 --> 01:06:06,672
You've been hard to find.
674
01:06:08,924 --> 01:06:10,924
What were you doing?
675
01:06:10,258 --> 01:06:11,301
I fell asleep.
676
01:06:12,636 --> 01:06:16,473
Johnson told me about your
Uncle Charles. I'm so sorry.
677
01:06:16,723 --> 01:06:18,517
I stayed here to comfort Diana but
678
01:06:20,394 --> 01:06:22,020
this house is so sad.
679
01:06:45,752 --> 01:06:49,381
We'll call again at 6:30 C. A. M.
680
01:07:27,544 --> 01:07:29,544
You ready?
681
01:07:28,170 --> 01:07:30,170
Yes.
682
01:07:39,931 --> 01:07:41,767
Mr. Sherlock Holmes.
683
01:07:50,567 --> 01:07:53,028
This gentlemen, is it discreet?
684
01:07:53,779 --> 01:07:56,448
Dr. Watson is my friend and partner.
685
01:07:59,409 --> 01:08:04,289
It is purely in the interest
of your client that I protest it.
686
01:08:05,248 --> 01:08:07,375
The matter is so very delicate.
687
01:08:08,460 --> 01:08:10,462
Dr. Watson has already
thought of that.
688
01:08:14,049 --> 01:08:16,049
May I?
689
01:08:15,801 --> 01:08:16,885
Oh, thank you.
690
01:08:29,648 --> 01:08:31,483
Then we may proceed to business.
691
01:08:31,650 --> 01:08:36,488
You said in your note that
you are acting for the Lady Eva.
692
01:08:37,531 --> 01:08:41,326
Are you empowered to
accept my terms?
693
01:08:46,832 --> 01:08:48,458
What are your terms?
694
01:08:58,468 --> 01:09:00,137
Seven thousand pounds?
695
01:09:01,513 --> 01:09:02,681
And the alternative?
696
01:09:04,558 --> 01:09:07,686
My dear sir,
it is painful for me to discuss it.
697
01:09:08,145 --> 01:09:11,189
But I can say
698
01:09:12,190 --> 01:09:16,027
that all of this is done
with most careful consideration.
699
01:09:16,903 --> 01:09:19,030
And if the money is not paid
700
01:09:19,156 --> 01:09:22,200
on the 14th then there certainly
will be no marriage on the 18th.
701
01:09:25,871 --> 01:09:29,374
We are, of course, familiar
with the contents of these letters.
702
01:09:30,208 --> 01:09:32,210
We shall advise our client
703
01:09:32,711 --> 01:09:37,674
to tell her future husband the whole
story and trust to his generosity.
704
01:09:38,466 --> 01:09:41,219
Well, then you evidently
do not know the Earl.
705
01:09:42,888 --> 01:09:44,890
What harm is there in these letters?
706
01:09:45,765 --> 01:09:47,765
They are sprightly.
707
01:09:48,685 --> 01:09:49,853
Very sprightly.
708
01:09:50,478 --> 01:09:52,397
The lady was a charming
correspondent.
709
01:09:53,023 --> 01:09:55,066
But I assure you the Earl of
Dovercourt
710
01:09:55,233 --> 01:09:57,736
will fail to appreciate them.
711
01:09:58,445 --> 01:10:01,156
However, if you think otherwise,
it's purely a matter of business.
712
01:10:01,323 --> 01:10:04,242
If you think it in the
best interests of your client
713
01:10:04,868 --> 01:10:07,746
then it would indeed be foolish
to pay so large a sum of money.
714
01:10:08,288 --> 01:10:09,748
You go too fast.
715
01:10:11,041 --> 01:10:12,751
We would certainly make every effort
716
01:10:12,834 --> 01:10:15,170
to avoid scandal in
so delicate a matter.
717
01:10:16,671 --> 01:10:19,216
I felt sure that you see it
in that light.
718
01:10:31,102 --> 01:10:32,270
Damn you.
719
01:10:33,939 --> 01:10:36,399
Lady Eva is not a wealthy woman.
720
01:10:37,359 --> 01:10:40,737
Two thousand pounds would be
total drain on her resources.
721
01:10:41,905 --> 01:10:44,616
The sum you named
utterly beyond her power.
722
01:10:47,118 --> 01:10:49,537
Return the letters at the price
we indicate, I assure you
723
01:10:50,330 --> 01:10:52,082
it is the highest you can get.
724
01:10:53,708 --> 01:10:56,586
What you say maybe true of
the lady's resources
725
01:10:56,711 --> 01:10:58,797
but surely the
occasion of her marriage
726
01:10:59,506 --> 01:11:01,967
is it not a proper time for
her friends and relations to make-
727
01:11:02,133 --> 01:11:04,469
some little effort on her behalf?
728
01:11:08,848 --> 01:11:12,102
They may hesitate as to
an acceptable wedding present.
729
01:11:13,478 --> 01:11:16,481
But this little bundle of letters
730
01:11:16,606 --> 01:11:18,775
would bring more joy
than all the candelabras
731
01:11:18,858 --> 01:11:21,653
and butter dishes in London,
wouldn't it?
732
01:11:24,489 --> 01:11:25,657
It is not possible.
733
01:11:26,741 --> 01:11:29,828
Oh, dear me then.
How very unfortunate.
734
01:11:29,953 --> 01:11:35,333
I cannot help feeling that ladies are
ill advised in not making an effort.
735
01:11:40,964 --> 01:11:42,964
Look at this.
736
01:11:43,758 --> 01:11:45,135
This belongs to...
737
01:11:49,514 --> 01:11:51,433
Well perhaps it's hardly
fair to tell you
738
01:11:51,516 --> 01:11:54,019
to whom it belongs
until tomorrow morning
739
01:11:54,436 --> 01:11:57,105
when it will be in the hands
of the lady's husband.
740
01:11:57,564 --> 01:12:00,859
And all because she will not find
a beggarly sum
741
01:12:00,984 --> 01:12:02,694
which she could easily do
742
01:12:03,737 --> 01:12:06,364
simply by turning some of her
diamonds into paste.
743
01:12:06,531 --> 01:12:08,033
It is such a pity!
744
01:12:09,159 --> 01:12:11,161
You may have noticed
a small paragraph
745
01:12:11,244 --> 01:12:13,121
recently in the Morning Post.
746
01:12:14,247 --> 01:12:15,707
The sudden end of the engagement
747
01:12:15,874 --> 01:12:18,877
between the Honorable Miss Miles
and Colonel Dorking?
748
01:12:19,210 --> 01:12:22,505
Yes, and it's tragic consequences.
749
01:12:22,589 --> 01:12:24,174
That was turned to amount to murder.
750
01:12:24,257 --> 01:12:26,384
How do you answer for
that, Mr. Milverton?
751
01:12:28,553 --> 01:12:30,388
How a man conducts himself
752
01:12:30,555 --> 01:12:34,225
under such circumstances
is a matter for himself alone.
753
01:12:35,185 --> 01:12:37,062
That is a monstrous accession.
754
01:12:37,395 --> 01:12:40,565
It was you and you alone
Who caused his death.
755
01:12:41,274 --> 01:12:43,902
And the sum involved niggardly.
756
01:12:44,986 --> 01:12:47,655
Indeed a mere twelve hundred pounds
757
01:12:47,739 --> 01:12:50,742
would have settled the whole
questions. Pitiful, isn't it?
758
01:12:52,410 --> 01:12:55,330
And yet I find you Mr. Holmes,
a man of sense,
759
01:12:55,455 --> 01:12:58,249
boggling over terms
when the whole future
760
01:12:58,333 --> 01:13:02,587
and honor of your client is at stake.
You surprise me. You do really.
761
01:13:05,965 --> 01:13:07,425
The money cannot be found.
762
01:13:09,052 --> 01:13:13,431
Surely it would be better for you
to take the substantial sum we offer
763
01:13:14,099 --> 01:13:15,934
than to ruin this
young woman's career,
764
01:13:16,017 --> 01:13:17,769
which can profit you in no way.
765
01:13:18,228 --> 01:13:19,229
But you're mistaken.
766
01:13:21,106 --> 01:13:26,277
An exposure would profit me
indirectly to a considerable degree.
767
01:13:27,070 --> 01:13:31,199
I have eight or ten
similar cases materializing.
768
01:13:32,033 --> 01:13:36,913
If it is circulated that I have made
a severe example of Lady Eva.
769
01:13:37,747 --> 01:13:42,377
I'll shall find the rest much more open
to reason. Do you see my point?
770
01:13:53,179 --> 01:13:55,140
Let us see the contents
of those letters.
771
01:14:05,442 --> 01:14:08,319
Mr. Holmes. Mr. Holmes
I've been expecting you
772
01:14:08,445 --> 01:14:09,988
to do something original.
773
01:14:10,572 --> 01:14:13,158
This has been tried so often before.
774
01:14:13,324 --> 01:14:15,160
Young Edward Kroft for one.
775
01:14:16,286 --> 01:14:18,286
Kroft?
776
01:14:17,495 --> 01:14:18,830
The footman Veitch
777
01:14:19,831 --> 01:14:22,000
who took the bullet that
was rightfully yours.
778
01:14:22,167 --> 01:14:23,668
You've done some work on me.
779
01:14:24,377 --> 01:14:26,963
So you must know that
nothing ever came
780
01:14:27,046 --> 01:14:32,510
of an attack on my person.
I'm armed to the teeth at all times.
781
01:14:33,178 --> 01:14:35,513
And I'm perfectly prepared
to use my weapons
782
01:14:35,597 --> 01:14:37,599
and knowing that the law
will support me.
783
01:14:40,894 --> 01:14:43,521
You may well have your chance
to test your assumption.
784
01:14:50,737 --> 01:14:52,780
Mrs. Hudson I am not to be disturbed.
785
01:14:53,448 --> 01:14:55,448
Go.
786
01:14:58,828 --> 01:15:00,371
Mr. Holmes, surely you don't believe
787
01:15:00,455 --> 01:15:04,209
I'd be so foolish to carry
my livelihood here in my pocket?
788
01:15:04,334 --> 01:15:06,044
Just making sure, Mr. Milverton.
789
01:15:10,048 --> 01:15:11,508
Well, now gentlemen,
790
01:15:12,592 --> 01:15:16,304
I have one or two little interviews
this evening
791
01:15:17,222 --> 01:15:19,474
and it's a long drive to Hampstead.
792
01:15:46,543 --> 01:15:51,256
Now someone has dealt
Milverton a blow.
793
01:15:56,261 --> 01:15:57,762
An outraged husband?
794
01:15:59,222 --> 01:16:02,016
Just as there are thousands
in this great city
795
01:16:02,559 --> 01:16:04,435
who crave Milverton's destruction
796
01:16:06,271 --> 01:16:07,772
and may yet beat us to it.
797
01:16:13,236 --> 01:16:17,615
Holmes?
I'm as fond of art as any man
798
01:16:18,283 --> 01:16:20,743
but don't you think after
yesterday's encounter...
799
01:16:20,910 --> 01:16:23,288
Art is bond to the brain
800
01:16:24,664 --> 01:16:26,874
especially in moments of decision.
801
01:16:28,293 --> 01:16:30,461
So we've learned something
about Milverton.
802
01:16:30,920 --> 01:16:33,423
That he's ruthless
is hardly a revelation.
803
01:16:33,923 --> 01:16:38,803
And that of his vanity and to
a certain his vulnerability.
804
01:16:39,470 --> 01:16:41,931
I can see that the
damage to his carriage
805
01:16:42,307 --> 01:16:43,641
might have unsettled him.
806
01:16:43,891 --> 01:16:45,643
We must exploit such things.
807
01:16:46,394 --> 01:16:47,478
Wanton vandalism.
808
01:16:47,604 --> 01:16:48,980
Any chink in the armor.
809
01:16:51,691 --> 01:16:53,691
Mr. Holmes.
810
01:16:53,818 --> 01:16:56,237
This is my friend
the Honorable Charlotte Miles.
811
01:16:57,071 --> 01:17:00,158
Mr. Sherlock Holmes
and his partner Mr. Watson.
812
01:17:00,658 --> 01:17:03,077
Lady Eva, may I speak
privately to you?
813
01:17:12,629 --> 01:17:16,924
Mrs. Miles,
please accept our sympathy.
814
01:17:17,342 --> 01:17:20,595
Mr. Holmes and I are fully
aware of your situation.
815
01:17:20,887 --> 01:17:22,680
That is most kind of you
Doctor Watson,
816
01:17:22,764 --> 01:17:25,350
but one has to live
with one's mistakes.
817
01:17:28,353 --> 01:17:29,854
He was unyielding.
818
01:17:36,611 --> 01:17:40,823
Now the next move requires
your delicate cooperation.
819
01:17:41,532 --> 01:17:42,825
I'll do anything you say,
Mr. Holmes.
820
01:17:42,950 --> 01:17:44,535
The dance in your honor?
821
01:17:45,370 --> 01:17:46,454
On the 14th.
822
01:17:55,380 --> 01:17:57,715
Good afternoon, Mr. Stokes?
823
01:18:03,638 --> 01:18:06,391
I told you I was not to be disturbed
girl, what is it?
824
01:18:07,225 --> 01:18:09,477
It's Mr. Sherlock Holmes
to see you, sir.
825
01:18:11,354 --> 01:18:15,066
Oh Aggie, you've touched my heart.
826
01:18:15,483 --> 01:18:16,567
Mr. Holmes?
827
01:18:16,901 --> 01:18:20,405
I'm here to inform you
that my client accepts your terms.
828
01:18:21,823 --> 01:18:24,659
She's acted with perspicacity.
829
01:18:25,451 --> 01:18:27,245
She begs one small favor.
830
01:18:27,745 --> 01:18:29,745
What is it?
831
01:18:28,830 --> 01:18:30,915
That the exchange be delayed
until the 15th.
832
01:18:31,040 --> 01:18:34,085
The Earl has arranged a dance
for the previous night
833
01:18:34,711 --> 01:18:36,713
and she is somewhat
preoccupied with that.
834
01:18:37,088 --> 01:18:38,423
The dance, yes.
835
01:18:39,298 --> 01:18:43,928
So, 10 o'clock the following morning
we can do business?
836
01:18:44,554 --> 01:18:45,680
Seven thousand pounds?
837
01:18:46,013 --> 01:18:48,013
As agreed.
838
01:18:47,765 --> 01:18:50,601
Here or at Baker Street?
839
01:18:50,768 --> 01:18:52,019
Here, Baker Street.
840
01:18:52,270 --> 01:18:54,355
Neutral ground perhaps.
841
01:18:56,399 --> 01:18:59,277
The Diogenes club
You are a member?
842
01:19:02,739 --> 01:19:04,739
May I?
843
01:19:05,908 --> 01:19:10,538
Tell me, this sudden turnabout,
was it on your advice?
844
01:19:12,123 --> 01:19:15,793
I could not abandon
my client to her fate.
845
01:19:15,960 --> 01:19:17,795
Mr. Milverton, you are the victor.
846
01:19:23,926 --> 01:19:25,470
What a divine fragrance.
847
01:19:35,813 --> 01:19:38,900
My late husband and I were
something of a second family to her
848
01:19:38,983 --> 01:19:40,818
so you see my concern?
849
01:19:43,780 --> 01:19:45,907
This man who is blackmailing her?
850
01:19:46,741 --> 01:19:51,287
Charles Augustus Milverton,
he's an arts dealer.
851
01:19:51,829 --> 01:19:54,165
Yes. I've heard of him.
852
01:19:55,249 --> 01:19:58,753
He's well placed to hear the gossip
and do his worst.
853
01:20:00,004 --> 01:20:02,006
What view does Mr.Holmes take of it?
854
01:20:02,507 --> 01:20:06,177
Well, I'm sure he has
something in mind
855
01:20:06,511 --> 01:20:09,514
but he seldom confides in me
till the last minute.
856
01:20:09,847 --> 01:20:11,098
Awe Holmes.
857
01:20:12,099 --> 01:20:14,477
Lady Swinstead is fully primed
for the situation.
858
01:20:17,313 --> 01:20:19,482
Time is running out.
859
01:20:21,192 --> 01:20:22,527
Mr. Holmes.
860
01:20:23,861 --> 01:20:25,947
If it is a question
of paying the money...
861
01:20:26,697 --> 01:20:28,157
That will not be necessary.
862
01:20:28,491 --> 01:20:29,992
You can give assurance then?
863
01:20:31,035 --> 01:20:33,538
That would be unwise in me,
Lady Swinstead.
864
01:20:33,955 --> 01:20:35,039
But I assure you
865
01:20:36,958 --> 01:20:38,626
I will give it my best.
866
01:20:40,044 --> 01:20:42,213
I shall have to be
satisfied with that then.
867
01:20:47,718 --> 01:20:48,886
Mr. Holmes?
868
01:20:51,848 --> 01:20:55,393
This man must be silenced.
869
01:21:05,319 --> 01:21:07,738
Does she know about Milverton?
A name?
870
01:21:08,322 --> 01:21:11,534
Yes, I told her.
Was that wrong of me?
871
01:21:14,662 --> 01:21:18,416
Oh, Watson these bills.
They must be paid.
872
01:21:19,041 --> 01:21:20,418
Oh, incidentally I managed
to secure
873
01:21:20,543 --> 01:21:23,379
an invitation for us both
to the Dovercourt dance.
874
01:21:23,921 --> 01:21:26,257
The house is some miles from London
875
01:21:26,382 --> 01:21:28,426
but in reach for my purposes.
876
01:21:30,177 --> 01:21:32,177
What purposes?
877
01:21:31,137 --> 01:21:35,433
I intend to burgle
the Milverton house that night.
878
01:21:37,184 --> 01:21:39,353
For heaven sakes Holmes,
think what you're doing.
879
01:21:45,276 --> 01:21:47,862
Well let us look at it fairly
and clearly.
880
01:21:48,529 --> 01:21:53,117
You will admit that
the cause is morally justifiable.
881
01:21:53,284 --> 01:21:55,286
Yes. Technically criminal.
882
01:21:56,537 --> 01:21:59,457
No more than raiding his pockets
883
01:22:00,207 --> 01:22:02,460
a cause which you were perfectly
willing to help me.
884
01:22:02,793 --> 01:22:05,588
That was on the spurt of the moment
not on the coal light of reason.
885
01:22:05,671 --> 01:22:07,671
Reason?
886
01:22:09,216 --> 01:22:11,135
Is there reasoning to be done,
Watson?
887
01:22:12,094 --> 01:22:15,473
Nothing to test my brain.
That's the curse of it.
888
01:22:16,098 --> 01:22:18,098
Think.
889
01:22:21,520 --> 01:22:23,520
If you're caught,
890
01:22:23,731 --> 01:22:27,276
an honored career ending
in failure and public disgrace.
891
01:22:27,568 --> 01:22:29,820
What failure? What disgrace?
Against defeat.
892
01:22:31,280 --> 01:22:32,823
You know me well enough
893
01:22:33,532 --> 01:22:36,619
that I would never adopt
so objectionable a course
894
01:22:36,994 --> 01:22:39,789
if another were possible
I must have those letters.
895
01:22:40,998 --> 01:22:43,000
And have the house
in the palm of my hand.
896
01:22:43,918 --> 01:22:45,836
The cudgel before the brain.
897
01:22:50,508 --> 01:22:51,842
What of the odious Milverton?
898
01:22:52,009 --> 01:22:55,346
Do you think he's just going to open
his gates and invite you to stroll in?
899
01:22:56,263 --> 01:23:00,142
Milverton will be at the dance
as the guest of Lady Eva's.
900
01:23:01,352 --> 01:23:03,312
That's monstrous, Holmes.
901
01:23:04,522 --> 01:23:07,942
My self-respect and reputation are
at stake, it's the only way.
902
01:23:08,985 --> 01:23:11,278
Well I don't like it, any of it.
903
01:23:26,043 --> 01:23:27,628
You have nothing to fear.
904
01:23:47,857 --> 01:23:49,025
Eva?
905
01:23:55,156 --> 01:23:58,159
Mrs. Hudson,
why don't you tidy for me?
906
01:23:58,909 --> 01:24:01,078
Where the hell are my shoes?
907
01:24:30,107 --> 01:24:31,108
Shoes?
908
01:24:31,317 --> 01:24:33,317
Yes.
909
01:24:31,984 --> 01:24:33,984
Masks?
910
01:24:33,277 --> 01:24:34,403
Black silk handkerchief.
911
01:24:34,487 --> 01:24:36,447
I see you have a natural turn
for this sort of thing.
912
01:24:36,614 --> 01:24:37,948
I wonder where I learned it.
913
01:24:50,044 --> 01:24:52,630
Take the usual precautions tonight.
914
01:24:53,756 --> 01:24:55,756
Hebworth.
915
01:24:56,383 --> 01:24:58,383
I Will.
916
01:24:58,803 --> 01:24:59,970
Enjoy your evening.
917
01:26:31,937 --> 01:26:33,397
The people are at risks here, Holmes.
918
01:26:33,606 --> 01:26:35,816
Yes indeed.
We leave in eight minutes.
919
01:26:39,987 --> 01:26:43,324
Excuse me sir, her ladyship
would like to see you upstairs.
920
01:26:50,748 --> 01:26:52,748
Harry.
921
01:26:53,459 --> 01:26:54,585
That man-
922
01:26:56,754 --> 01:26:58,589
is he an invited guest?
923
01:26:59,715 --> 01:27:00,716
Milverton.
924
01:27:01,967 --> 01:27:05,262
Yes, it's something Eva schemed.
The painting.
925
01:27:05,846 --> 01:27:07,846
The old girl is probably trying to
926
01:27:06,931 --> 01:27:08,849
whittle down the price
by inviting him here.
927
01:27:10,893 --> 01:27:14,271
Don't worry yourself, Diana.
It's all right.
928
01:27:52,810 --> 01:27:53,936
How strange-
929
01:27:56,772 --> 01:27:58,774
to see you here Mr. Holmes.
930
01:28:02,945 --> 01:28:04,989
Mixing business with pleasure?
931
01:28:06,490 --> 01:28:07,825
There's no doubt you are.
932
01:28:09,159 --> 01:28:11,829
Purely pleasure this evening,
Mr. Holmes. I assure you.
933
01:28:13,998 --> 01:28:15,499
You will be keeping our appointment.
934
01:29:17,936 --> 01:29:19,936
Sir.
935
01:29:20,230 --> 01:29:22,691
I am expecting a visitor
in half an hour.
936
01:29:22,775 --> 01:29:24,775
Sir.
937
01:30:52,865 --> 01:30:55,159
Servants are playing
while the master's away.
938
01:31:20,184 --> 01:31:22,184
Holmes?
939
01:31:26,023 --> 01:31:29,026
That's strange.
No time to lose the door.
940
01:35:42,696 --> 01:35:44,948
You made me curtail
my evening's entertainment.
941
01:35:45,115 --> 01:35:46,616
I hope you prove worth it.
942
01:35:48,034 --> 01:35:50,579
You couldn't have come
at a more sociable time?
943
01:35:51,246 --> 01:35:52,748
Well if you couldn't, you couldn't.
944
01:35:55,417 --> 01:35:58,420
If the Countess is a hard mistress,
945
01:35:58,795 --> 01:36:01,298
you have a chance now
to get even with her.
946
01:36:02,257 --> 01:36:04,926
Bless the girl, what
are you shivering about?
947
01:36:06,636 --> 01:36:10,432
That's right.
Pull yourself together.
948
01:36:11,349 --> 01:36:13,143
Now then, let's get down to business.
949
01:36:15,812 --> 01:36:19,441
You save you have five letters,
which compromise-
950
01:36:21,026 --> 01:36:23,111
the Countess D'Albert?
951
01:36:26,490 --> 01:36:28,241
You want to sell them.
I want to buy them.
952
01:36:28,533 --> 01:36:32,078
So far, so good.
So it remains to fix the price.
953
01:36:33,580 --> 01:36:36,333
Of course I shall want to
examine the letters.
954
01:36:36,458 --> 01:36:40,003
If they prove to be
good specimens then...
955
01:37:03,527 --> 01:37:05,362
Great heavens, it is you?
956
01:37:10,033 --> 01:37:13,703
A woman whose life you have ruined.
957
01:37:17,249 --> 01:37:20,710
You were so very obstinate.
958
01:37:20,836 --> 01:37:22,796
Paris twelve years ago.
959
01:37:22,921 --> 01:37:25,674
Why did you drive me
to such extremities?
960
01:37:25,757 --> 01:37:27,884
An episode long closed.
961
01:37:28,051 --> 01:37:30,720
I wouldn't hurt a fly
of my own accord.
962
01:37:30,887 --> 01:37:35,058
You waited for the moment when
the stakes was most worth winning.
963
01:37:35,559 --> 01:37:36,726
What was I to do?
964
01:37:37,644 --> 01:37:40,021
Instead you sent the letters
to my husband.
965
01:37:41,189 --> 01:37:44,526
A man whose boots
I was never worthy to lace.
966
01:37:45,986 --> 01:37:49,739
You broke his gallant heart.
967
01:37:51,324 --> 01:37:53,577
Vial creature!
968
01:37:55,871 --> 01:38:00,709
That day I came here.
I prayed, I begged you for mercy.
969
01:38:00,876 --> 01:38:05,255
And you laughed in my face
as you are trying to laugh now.
970
01:38:05,338 --> 01:38:08,258
Your coward heart cannot keep
you lips from trembling.
971
01:38:08,383 --> 01:38:10,260
Don't imagine that you can bully me.
I'm only to raise my voice.
972
01:38:10,385 --> 01:38:15,765
You will ruin no more lives.
You will wring no more hearts...
973
01:38:16,266 --> 01:38:20,020
I will make allowance for
your natural anger.
974
01:38:20,103 --> 01:38:24,107
Leave the room at once
and I'll say no more about it.
975
01:38:25,442 --> 01:38:28,194
I will free the world
of a poisonous thing.
976
01:38:49,341 --> 01:38:51,217
You've done me.
977
01:40:01,538 --> 01:40:03,538
The fire.
978
01:40:30,608 --> 01:40:32,027
Lady Swinstead,
979
01:40:33,570 --> 01:40:34,904
you're free.
980
01:40:45,498 --> 01:40:47,584
Run! Run!
981
01:41:23,244 --> 01:41:24,245
Now gentlemen.
982
01:41:24,996 --> 01:41:28,458
The sale of the property of Charles
A. Milverton Esquire, deceased.
983
01:41:28,792 --> 01:41:34,297
Lot one, a box of miscellaneous
objects, trinkets, correspondence.
984
01:41:35,215 --> 01:41:36,466
Do I hear five pounds?
985
01:41:39,260 --> 01:41:41,260
Thank you, sir.
986
01:41:43,139 --> 01:41:46,810
The steward from the Vetron
household, making sure.
987
01:41:51,773 --> 01:41:52,816
Lot two,
988
01:41:54,442 --> 01:41:58,613
bust of Athena, ancient Goddess
of wisdom, industry and war.
989
01:41:59,155 --> 01:42:01,324
Now what do I have for this
fine marble statue?
990
01:42:01,991 --> 01:42:03,991
Ten pounds?
991
01:42:03,952 --> 01:42:05,952
Twenty?
992
01:42:05,995 --> 01:42:07,995
Twenty pounds.
993
01:42:07,247 --> 01:42:09,247
Thirty?
994
01:42:09,124 --> 01:42:11,124
I have thirty pounds.
995
01:42:12,085 --> 01:42:13,962
Fifty. I have fifty pounds, sir.
996
01:42:20,844 --> 01:42:22,844
Sixty?
997
01:42:23,763 --> 01:42:25,763
Eighty?
998
01:42:25,974 --> 01:42:27,974
Eighty pounds.
999
01:42:29,102 --> 01:42:31,102
Ninety?
1000
01:42:30,520 --> 01:42:31,813
Ninety pounds against you, sir.
1001
01:42:32,605 --> 01:42:34,605
At ninety?
1002
01:42:35,150 --> 01:42:36,192
One hundred pounds.
1003
01:42:38,153 --> 01:42:40,153
More, sir?
1004
01:42:42,031 --> 01:42:44,993
Sold to the gentleman over there
for one hundred pounds.
1005
01:42:55,795 --> 01:42:57,380
Mr. Holmes.
1006
01:43:05,513 --> 01:43:09,976
Bought it in an auction, Mrs. Hudson.
It cost a hundred pounds.
1007
01:43:10,476 --> 01:43:12,520
Why has he smashed it?
1008
01:43:14,522 --> 01:43:16,399
I thought there might be
something in it.
1009
01:43:18,151 --> 01:43:20,320
I'm more than happy
to say that I was wrong.
1010
01:43:20,945 --> 01:43:22,488
Thank you, Mrs. Hudson.
1011
01:43:32,749 --> 01:43:36,586
Why is a point of interest, Holmes.
Did the Frenchman want it?
1012
01:43:39,088 --> 01:43:40,590
Sentimental reasons?
1013
01:43:44,219 --> 01:43:45,511
Just making sure.
1014
01:44:11,412 --> 01:44:12,622
No, Watson.
1015
01:44:20,463 --> 01:44:22,715
There are certain aspects
in which I am not proud.
1016
01:44:25,551 --> 01:44:27,551
Please.
1017
01:44:28,054 --> 01:44:31,307
Bury this case.
Deep in your pocket.
70735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.