All language subtitles for Scorpion.S03E14.720p.HDTV.X264-DIMENSION.CHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,408 --> 00:00:03,016 WALTER: Previously on Scorpion... 2 00:00:03,017 --> 00:00:03,999 Uh-oh. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,279 Someone you're avoiding knows you're back in L.A.? 4 00:00:06,379 --> 00:00:07,444 They didn't... 5 00:00:07,446 --> 00:00:09,013 but they will now. 6 00:00:09,015 --> 00:00:10,815 It was made clear to me that 7 00:00:10,817 --> 00:00:12,416 everyone's feelings should be heard. 8 00:00:12,418 --> 00:00:14,051 Not just mine. 9 00:00:14,053 --> 00:00:15,452 You know this will flame out when you eventually snap 10 00:00:15,454 --> 00:00:17,087 like a rubber band. Being genial isn't your nature. 11 00:00:17,089 --> 00:00:19,089 PAIGE: I'm trying a new approach, 12 00:00:19,091 --> 00:00:20,391 and best way to help him 13 00:00:20,393 --> 00:00:21,625 is to throw him into the deep end. 14 00:00:21,627 --> 00:00:23,561 I am running for the 16th district alderman 15 00:00:23,563 --> 00:00:24,662 of West Altadenia 16 00:00:24,664 --> 00:00:26,263 in the local upcoming election. 17 00:00:26,265 --> 00:00:27,832 I-I answered everything honestly. 18 00:00:27,834 --> 00:00:30,734 In politics, honesty'll get you crushed. 19 00:00:32,471 --> 00:00:34,705 NARRATOR: Throughout American history, 20 00:00:34,707 --> 00:00:37,074 we, the people, have had candidates known for strength, 21 00:00:37,076 --> 00:00:38,676 integrity... 22 00:00:38,678 --> 00:00:42,580 courage... and then there's this guy. 23 00:00:45,184 --> 00:00:47,918 Can Sylvester Dodd really help West Altadenia? 24 00:00:47,920 --> 00:00:51,188 Only if you believe in magic spells. 25 00:00:51,190 --> 00:00:53,824 Vote Patel for alderman. 26 00:00:53,826 --> 00:00:56,627 They edited this to make me look ridiculous. 27 00:00:56,629 --> 00:00:57,928 Yeah, it was the editing. 28 00:00:57,930 --> 00:00:59,830 Politics is a bar-room brawl. 29 00:00:59,832 --> 00:01:02,533 I wouldn't manage you if I didn't believe in you, kid. 30 00:01:02,535 --> 00:01:05,836 When I look at you, I see everything you have to offer. 31 00:01:05,838 --> 00:01:07,371 Thank you, Cabe. 32 00:01:07,373 --> 00:01:09,173 But when everyone else looks at you, 33 00:01:09,175 --> 00:01:11,342 they see a man-child wearing a cloak. 34 00:01:11,344 --> 00:01:13,878 It's time to ditch the costumes 35 00:01:13,880 --> 00:01:15,346 and act like an adult. 36 00:01:15,348 --> 00:01:16,614 I have. 37 00:01:16,616 --> 00:01:18,115 Happy told me to be myself. 38 00:01:18,117 --> 00:01:22,119 There's just film of me role-playing. 39 00:01:22,121 --> 00:01:23,587 In garb. 40 00:01:23,589 --> 00:01:26,290 You will be the first politician taken down 41 00:01:26,292 --> 00:01:29,093 by a never-had-sex tape. (door opens, closes) 42 00:01:29,095 --> 00:01:31,262 This city is full of incompetents. 43 00:01:31,264 --> 00:01:32,763 Hey, Walt, you okay? 44 00:01:34,500 --> 00:01:36,433 That's a no. 45 00:01:37,370 --> 00:01:38,702 That's a hell of a shiner. 46 00:01:38,704 --> 00:01:40,137 I went to Fro-Yo-Ma. 47 00:01:40,139 --> 00:01:42,306 I was very much looking forward to my Cello Shell-o: 48 00:01:42,308 --> 00:01:43,440 liquid chocolate topping 49 00:01:43,442 --> 00:01:45,776 that dries into a delicious hard candy shell, 50 00:01:45,778 --> 00:01:47,811 when the intractable clerk 51 00:01:47,813 --> 00:01:50,381 refused to give me two punches on my loyalty card. 52 00:01:50,383 --> 00:01:52,182 Why would you get two punches? 53 00:01:52,184 --> 00:01:54,485 Because the loyalty card clearly states, 54 00:01:54,487 --> 00:01:57,388 “One punch per purchase.” I purchased two Cello Shell-Os. 55 00:01:57,390 --> 00:02:00,991 One for me, one for Ralph. Two purchases, two punches. 56 00:02:00,993 --> 00:02:03,560 One could argue that you made one purchase 57 00:02:03,562 --> 00:02:05,663 that included two items. 58 00:02:05,665 --> 00:02:08,165 Yes, such a stupid argument could be made, 59 00:02:08,167 --> 00:02:11,135 and it was, by the clerk, and things got... heated. 60 00:02:11,137 --> 00:02:12,870 And you got the extra punch? 61 00:02:12,872 --> 00:02:15,039 Not the one I was looking for. 62 00:02:15,908 --> 00:02:18,342 Morning. 63 00:02:19,512 --> 00:02:20,711 Apparently not for you. 64 00:02:20,713 --> 00:02:21,679 I was assaulted 65 00:02:21,681 --> 00:02:23,380 by a contract-breaching yogurt vendor. 66 00:02:23,382 --> 00:02:24,848 Okay. 67 00:02:24,850 --> 00:02:27,051 Hey, uh, Paige? 68 00:02:27,053 --> 00:02:29,253 Happy? Got a sec? 69 00:02:38,230 --> 00:02:39,797 Fro-Yo-Ma just made the list. 70 00:02:39,799 --> 00:02:42,032 What are you talking about? It's a yogurt joint. 71 00:02:42,034 --> 00:02:43,901 No, I-I get that, but why are you writing it down? 72 00:02:43,903 --> 00:02:45,336 To keep track. 73 00:02:45,338 --> 00:02:46,870 I-I'm lost. Keep track of what? 74 00:02:46,872 --> 00:02:48,339 Let me explain. 75 00:02:48,341 --> 00:02:52,409 Before you joined the team, Walter's EQ was dangerously low. 76 00:02:52,411 --> 00:02:54,545 He often got into disputes with civilians 77 00:02:54,547 --> 00:02:57,147 he had contact with, which led him to be banned 78 00:02:57,149 --> 00:02:59,550 from a number of L.A. establishments: 79 00:02:59,552 --> 00:03:00,951 restaurants, hardware stores... 80 00:03:00,953 --> 00:03:02,186 That a dentist? 81 00:03:02,188 --> 00:03:04,088 Yeah, he's not welcome back at Dr. Goldfarb's. 82 00:03:04,090 --> 00:03:06,056 It got so bad we had to create a system 83 00:03:06,058 --> 00:03:08,726 that measures Walt's EQ to warn of impending danger. 84 00:03:08,728 --> 00:03:09,660 Yeah, it's based on 85 00:03:09,662 --> 00:03:11,261 the DEFCON nuclear threat system, 86 00:03:11,263 --> 00:03:12,363 which is apt, 87 00:03:12,365 --> 00:03:13,430 since when Walter's EQ is low, 88 00:03:13,432 --> 00:03:14,832 he is also a radioactive, 89 00:03:14,834 --> 00:03:17,001 destructive peril to civilization. 90 00:03:17,003 --> 00:03:18,535 HAPPY: A five means all is well. 91 00:03:18,537 --> 00:03:20,437 Purely theoretical. It's never happened. 92 00:03:21,073 --> 00:03:22,706 PAIGE: And a one means... 93 00:03:22,708 --> 00:03:23,774 He's gone nuclear. 94 00:03:23,776 --> 00:03:25,009 Since you joined the team 95 00:03:25,011 --> 00:03:26,010 and began helping him, 96 00:03:26,012 --> 00:03:27,011 he's been at a steady four. 97 00:03:27,013 --> 00:03:28,979 TOBY: But now that you have started this 98 00:03:28,981 --> 00:03:31,749 sink-or-swim plan where he's on his own, he has slipped down 99 00:03:31,751 --> 00:03:33,150 to a three. 100 00:03:33,152 --> 00:03:34,385 Paige, you have to help him 101 00:03:34,387 --> 00:03:35,386 before he gets worse. 102 00:03:35,388 --> 00:03:37,654 No. I am trying to help Walter 103 00:03:37,656 --> 00:03:39,523 become a fully functioning human. 104 00:03:39,525 --> 00:03:40,724 This is the best way to do that. 105 00:03:40,726 --> 00:03:42,192 He might stumble, okay? 106 00:03:42,194 --> 00:03:43,961 But eventually, he will learn. 107 00:03:43,963 --> 00:03:46,764 You've had success with Walter in the past. 108 00:03:46,766 --> 00:03:48,265 If you think this is the way to go, 109 00:03:48,267 --> 00:03:49,733 we're behind you. 110 00:03:49,735 --> 00:03:51,935 (door creaks) 111 00:03:52,838 --> 00:03:54,938 Thank you. Excuse me. 112 00:03:55,775 --> 00:03:57,708 Walter's gonna be a disaster. 113 00:03:57,710 --> 00:04:00,310 Of biblical proportions. 114 00:04:02,782 --> 00:04:04,448 You okay? 115 00:04:04,450 --> 00:04:06,250 I couldn't sleep last night. 116 00:04:06,252 --> 00:04:07,885 That's what happens when you realize that the men 117 00:04:07,887 --> 00:04:09,253 who want you dead know you're back in town. 118 00:04:09,255 --> 00:04:11,355 Not to mention they saw you with Scorpion. 119 00:04:11,357 --> 00:04:12,456 Our address is listed. 120 00:04:12,458 --> 00:04:13,991 Those guys shot at us twice already. 121 00:04:13,993 --> 00:04:16,427 When they came after us on the road, they thought I was alone. 122 00:04:16,429 --> 00:04:18,462 They had no idea I was part of a group 123 00:04:18,464 --> 00:04:20,130 that has government ties. 124 00:04:20,132 --> 00:04:21,331 They know that now, 125 00:04:21,333 --> 00:04:23,967 so they're not just gonna come barging in here... 126 00:04:23,969 --> 00:04:26,303 but at the same time... 127 00:04:26,305 --> 00:04:27,371 We're a bit in the crosshairs. 128 00:04:27,373 --> 00:04:29,640 I never wanted to put you all in danger. 129 00:04:29,642 --> 00:04:33,143 I just need my cash, and then I'll go far away. 130 00:04:33,145 --> 00:04:34,178 Here comes the rub. 131 00:04:34,180 --> 00:04:35,245 That abandoned factory 132 00:04:35,247 --> 00:04:37,681 where we found the nuclear device? 133 00:04:37,683 --> 00:04:38,782 I buried the money there. 134 00:04:38,784 --> 00:04:41,118 That's why you jackhammered the floor. 135 00:04:41,120 --> 00:04:44,254 I went back last week to finish and get my cash, 136 00:04:44,256 --> 00:04:46,590 and the workers showed up, and I bolted before they saw me, 137 00:04:46,592 --> 00:04:48,459 but now there's security there full-time, 138 00:04:48,461 --> 00:04:50,160 and I need your help to get it back. 139 00:04:50,162 --> 00:04:52,563 I don't do cons anymore. I prefer the straight life-- 140 00:04:52,565 --> 00:04:54,865 a stable, honest job, a secure life. 141 00:04:54,867 --> 00:04:56,333 (snores) 142 00:04:56,335 --> 00:04:59,169 Oh, I'm so sorry. I fell asleep for a second there. 143 00:04:59,171 --> 00:05:01,872 Please, honey. One last con for Mommy. 144 00:05:01,874 --> 00:05:03,173 CABE: Saddle up, everyone. 145 00:05:03,175 --> 00:05:05,576 Time to leave for Colton. 146 00:05:05,578 --> 00:05:07,644 What's in Colton? Besides cows. 147 00:05:07,646 --> 00:05:09,646 U.S. Army Corps of Engineers 148 00:05:09,648 --> 00:05:11,915 hired us to help some sandhog workers 149 00:05:11,917 --> 00:05:13,884 locate a leak in a municipal waterline. 150 00:05:13,886 --> 00:05:15,853 You can't go. I need you. 151 00:05:15,855 --> 00:05:17,855 This is it. One last time. 152 00:05:17,857 --> 00:05:19,189 I promise. 153 00:05:19,191 --> 00:05:22,426 I get my money, and I can disappear forever. 154 00:05:22,428 --> 00:05:25,262 I never liked helping you with one of your schemes, 155 00:05:25,264 --> 00:05:26,997 not when I was nine and certainly not now, 156 00:05:26,999 --> 00:05:29,600 but I... don't want my friends in danger, 157 00:05:29,602 --> 00:05:31,335 and I really don't want Ralph in danger, 158 00:05:31,337 --> 00:05:32,669 so I will help you get the money, but this time, 159 00:05:32,671 --> 00:05:33,604 I'm in charge. 160 00:05:33,606 --> 00:05:35,305 Fantastic. You have always had 161 00:05:35,307 --> 00:05:36,640 a natural gift for my line of work. 162 00:05:36,642 --> 00:05:37,841 I cannot wait to see what you come up with. 163 00:05:37,843 --> 00:05:40,043 Just... get your coat. 164 00:05:42,548 --> 00:05:44,681 Oh, hey. 165 00:05:44,683 --> 00:05:47,551 You don't need me for a simple engineering job, 166 00:05:47,553 --> 00:05:49,319 so I'm gonna help my mom out with something. 167 00:05:49,321 --> 00:05:50,921 Well, we're dealing with civilians. 168 00:05:50,923 --> 00:05:52,723 It's always good to have you there as a buffer. 169 00:05:52,725 --> 00:05:54,057 You'll be fine. 170 00:05:54,059 --> 00:05:56,493 Besides, it's good EQ practice for Walter, and who knows? 171 00:05:56,495 --> 00:05:58,962 Maybe he'll finally start acting like a... 172 00:05:58,964 --> 00:06:01,064 polite, normal human being. 173 00:06:01,066 --> 00:06:02,866 Attention, mole rats! 174 00:06:03,636 --> 00:06:05,435 They're called sandhogs. 175 00:06:05,437 --> 00:06:07,571 I am aware, but the nickname is illogical. 176 00:06:07,573 --> 00:06:10,040 There is no “sandhog” in the zoological taxonomy, 177 00:06:10,042 --> 00:06:11,542 and since they work underground, 178 00:06:11,544 --> 00:06:14,645 lack Vitamin D, and are prone to sallow skin like mole rats, 179 00:06:14,647 --> 00:06:16,813 a blind underground rodent is a fitting moniker. 180 00:06:16,815 --> 00:06:18,649 You must be Walter O'Brien. 181 00:06:18,651 --> 00:06:22,052 Heard a lot about you, apparently all true. 182 00:06:22,922 --> 00:06:24,087 Cabe Gallo. 183 00:06:24,089 --> 00:06:25,923 Homeland. 184 00:06:25,925 --> 00:06:30,827 Sorry about him. He's just, uh... 185 00:06:30,829 --> 00:06:32,629 There's no point in explaining. 186 00:06:32,631 --> 00:06:34,565 Call me Chief. 187 00:06:34,567 --> 00:06:38,268 I run this sandhog unit, and I suggest you use the proper term 188 00:06:38,270 --> 00:06:41,305 or one of my men might give you a matching set. 189 00:06:41,307 --> 00:06:44,508 I'll, uh, brief you over here. 190 00:06:44,510 --> 00:06:46,843 This underground pipe carries water 191 00:06:46,845 --> 00:06:49,913 that cools the adjacent industrial fertilizer plant. 192 00:06:49,915 --> 00:06:51,114 Now, a few weeks ago, 193 00:06:51,116 --> 00:06:52,950 the pressure readings started dropping. 194 00:06:52,952 --> 00:06:54,251 Army Corps called us. 195 00:06:54,253 --> 00:06:57,654 We found a fissure that we promptly fixed 196 00:06:57,656 --> 00:06:59,790 with the calcium hydroxide mortar. 197 00:06:59,792 --> 00:07:02,659 The water pressure improved, but didn't return to normal. 198 00:07:02,661 --> 00:07:04,328 So, there's a second leak. 199 00:07:04,330 --> 00:07:06,597 Yes. We just can't find it. 200 00:07:06,599 --> 00:07:07,798 Army Corps said that 201 00:07:07,800 --> 00:07:08,966 you guys helped save a kid 202 00:07:08,968 --> 00:07:11,969 from a sinkhole at the beach a few years ago. 203 00:07:11,971 --> 00:07:13,203 Wanted you brought in. 204 00:07:13,205 --> 00:07:14,805 Well, if you and your men 205 00:07:14,807 --> 00:07:16,707 please stay out of our way while we work, 206 00:07:16,709 --> 00:07:19,610 we should have the situation rectified very shortly. 207 00:07:19,612 --> 00:07:22,079 All right, how about before you bench my team, 208 00:07:22,081 --> 00:07:24,147 you tell me how you plan to find the leak. 209 00:07:24,149 --> 00:07:27,484 Maybe this guy can use, uh, one of his magic spells? 210 00:07:28,287 --> 00:07:29,553 I'm from West Altadenia. 211 00:07:29,555 --> 00:07:31,688 Oh, wonderful. Can I count on your vote? 212 00:07:31,690 --> 00:07:33,023 No. 213 00:07:33,859 --> 00:07:36,660 We'll use echolocation to find the leak. 214 00:07:36,662 --> 00:07:39,796 Each of us has a remote scanner 215 00:07:39,798 --> 00:07:41,098 which emits sound waves. 216 00:07:41,100 --> 00:07:44,167 They'll transmit data to my tablet, 217 00:07:44,169 --> 00:07:45,168 which will compute it 218 00:07:45,170 --> 00:07:46,536 and pinpoint the source of the problem. 219 00:07:46,538 --> 00:07:50,040 Okay, but if you need to inspect other sections of pipe, 220 00:07:50,042 --> 00:07:51,842 you let me know and I'll accompany you, 221 00:07:51,844 --> 00:07:52,909 'cause it could be dangerous. 222 00:07:52,911 --> 00:07:54,978 What's that for? 223 00:07:54,980 --> 00:07:56,246 CHIEF: We installed safety nets 224 00:07:56,248 --> 00:07:58,348 throughout the tunnels, strong enough to catch someone 225 00:07:58,350 --> 00:08:00,651 even if propelled by a rush of water. 226 00:08:00,653 --> 00:08:02,252 You take a lot of precautions. 227 00:08:02,254 --> 00:08:03,987 You said the word “danger” and “safety” 228 00:08:03,989 --> 00:08:05,989 two times in the last ten seconds. 229 00:08:05,991 --> 00:08:07,991 You've had recent experience with accidents? 230 00:08:11,030 --> 00:08:12,496 Hey. 231 00:08:12,498 --> 00:08:13,964 We lost a foreman 232 00:08:13,966 --> 00:08:15,899 in an underground water break six months ago. 233 00:08:15,901 --> 00:08:17,067 Chief knew him for 20 years, 234 00:08:17,069 --> 00:08:18,302 so how about you give him a little room, huh? 235 00:08:18,304 --> 00:08:20,637 Oh, we'll give him all the room he needs. 236 00:08:20,639 --> 00:08:22,072 We can handle it from here. 237 00:08:23,709 --> 00:08:27,010 TOBY: Walter has no idea how insensitive he sounds. 238 00:08:27,012 --> 00:08:28,712 This is great. 239 00:08:28,714 --> 00:08:30,514 Paige's plan is going like gangbusters so far. 240 00:08:30,516 --> 00:08:33,383 You're the shrink. Straighten Walt out. 241 00:08:33,385 --> 00:08:36,086 Well, my relationship with him is complicated. 242 00:08:36,088 --> 00:08:37,921 He's gonna think that I'm manipulating him, 243 00:08:37,923 --> 00:08:40,390 and he'll resist my help. 244 00:08:40,392 --> 00:08:42,059 It has to be you. 245 00:08:43,529 --> 00:08:45,929 You think I have the emotional ability to handle Walt? 246 00:08:45,931 --> 00:08:49,499 Oh, absolutely not, but what choice do we have? 247 00:08:51,770 --> 00:08:53,970 (indistinct chatter) 248 00:08:59,545 --> 00:09:01,812 This is one quality fake ID, 249 00:09:01,814 --> 00:09:04,314 all with supplies from the corner copy shop. 250 00:09:04,316 --> 00:09:05,615 I knew you had the gift. 251 00:09:05,617 --> 00:09:07,451 Yeah, well, Happy taught me a few things over the years. 252 00:09:07,453 --> 00:09:09,686 Here. Do as I say. 253 00:09:09,688 --> 00:09:11,722 No questions asked. 254 00:09:11,724 --> 00:09:14,324 So bossy. I love it. 255 00:09:15,127 --> 00:09:17,094 PAIGE: Who's the foreman here? 256 00:09:17,096 --> 00:09:18,261 Who's asking? 257 00:09:18,263 --> 00:09:19,663 OSHA. 258 00:09:19,665 --> 00:09:20,797 This is an inspection. 259 00:09:20,799 --> 00:09:22,399 All work stops now. 260 00:09:22,401 --> 00:09:24,468 This place was red-flagged weeks ago. 261 00:09:24,470 --> 00:09:25,902 The basement pillars are unstable. 262 00:09:25,904 --> 00:09:27,170 They've already been inspected and approved for demo. 263 00:09:27,172 --> 00:09:29,806 This is a spot safety check. Now, stop all work 264 00:09:29,808 --> 00:09:32,275 or this job gets a new foreman. 265 00:09:33,345 --> 00:09:34,745 Wipe the grin off your face, 266 00:09:34,747 --> 00:09:36,380 and start the inspection 267 00:09:36,382 --> 00:09:38,982 or this guy won't be the only one looking for a new paycheck. 268 00:09:43,188 --> 00:09:46,289 HAPPY: I got something in Sly's section. 269 00:09:46,291 --> 00:09:47,758 Yeah, I got a ping, but I don't see any leaks. 270 00:09:47,760 --> 00:09:49,359 That's because they're microleaks. 271 00:09:49,361 --> 00:09:51,795 Hundreds of them, all invisible to the naked eye, 272 00:09:51,797 --> 00:09:54,631 leaking water into the soil above and around us. 273 00:09:54,633 --> 00:09:57,501 With that many leaks, the water loss would be massive. 274 00:09:57,503 --> 00:10:01,138 And since this is karst terrain underlaid by soluble limestone, 275 00:10:01,140 --> 00:10:02,873 that water would create 276 00:10:02,875 --> 00:10:05,108 an enormous, subterranean reservoir. 277 00:10:05,110 --> 00:10:07,210 Which has dissolved into the limestone, 278 00:10:07,212 --> 00:10:08,945 weakening the ground surrounding this pipe. 279 00:10:08,947 --> 00:10:10,680 Ground here is already weak. 280 00:10:10,682 --> 00:10:13,817 You know, we're right above the San Fernando aquifer, 281 00:10:13,819 --> 00:10:15,118 one of the largest sources 282 00:10:15,120 --> 00:10:17,320 of drinking water for Southern California. 283 00:10:17,322 --> 00:10:18,655 This is a problem. 284 00:10:18,657 --> 00:10:21,391 Cover subsidence sinkholes can occur anywhere excess water 285 00:10:21,393 --> 00:10:23,393 dissolves soluble rock below the surface. 286 00:10:23,395 --> 00:10:25,695 There is a strong likelihood a sinkhole could open up here. 287 00:10:25,697 --> 00:10:28,532 Like those giant sinkholes in Florida? 288 00:10:28,534 --> 00:10:31,802 Those things are portals to hell, only less hospitable. 289 00:10:31,804 --> 00:10:33,770 If we disturb the soil any further, 290 00:10:33,772 --> 00:10:35,105 we could trigger a cave-in. 291 00:10:36,375 --> 00:10:37,441 Stop the work. 292 00:10:37,443 --> 00:10:39,509 That man didn't hear you. 293 00:10:39,511 --> 00:10:41,144 He's wearing headphones. 294 00:10:41,146 --> 00:10:42,813 He turns that thing on, 295 00:10:42,815 --> 00:10:44,347 he's gonna shake up the soil. 296 00:10:44,349 --> 00:10:45,382 And then we have a cave in. 297 00:10:45,384 --> 00:10:48,084 (motor whirring) 298 00:10:48,086 --> 00:10:50,320 Too late, the earth's giving way. 299 00:10:50,322 --> 00:10:51,655 Everyone evacuate, now! 300 00:10:51,657 --> 00:10:54,624 Stop the work! Go, go, go, go, go! 301 00:10:55,327 --> 00:10:57,494 (rumbling) 302 00:11:01,633 --> 00:11:02,732 (rumbling continues) 303 00:11:02,734 --> 00:11:04,334 Everyone run as far as you can! 304 00:11:04,336 --> 00:11:05,969 Here it comes! 305 00:11:05,971 --> 00:11:07,537 (rumbling) 306 00:11:11,176 --> 00:11:15,176 ♪ Scorpion 3x14 ♪ The Hole Truth Original Air Date on January 23, 2017 307 00:11:15,200 --> 00:11:22,000 == sync, corrected by elderman == @elder_man 308 00:11:22,797 --> 00:11:25,964 Come on, come on! Keep moving, keep moving! 309 00:11:25,965 --> 00:11:27,264 Come on. 310 00:11:27,266 --> 00:11:29,166 (rumbling) 311 00:11:32,071 --> 00:11:33,244 That building. 312 00:11:33,245 --> 00:11:34,845 It only houses machinery. 313 00:11:34,846 --> 00:11:35,878 There's no one inside. 314 00:11:35,880 --> 00:11:37,179 But we're not out of the woods. 315 00:11:37,181 --> 00:11:39,081 Sinkholes in this type of soil structure 316 00:11:39,083 --> 00:11:41,283 will continue to grow after the initial expanse. 317 00:11:41,285 --> 00:11:43,886 This thing's gonna progressively get worse, 318 00:11:43,888 --> 00:11:45,187 which means we have a new problem. 319 00:11:45,189 --> 00:11:47,623 That silo stores toxic chemicals 320 00:11:47,625 --> 00:11:49,058 for the fertilizer plant. 321 00:11:49,060 --> 00:11:50,926 If this sinkhole widens much farther, 322 00:11:50,928 --> 00:11:51,927 the silo will fall in. 323 00:11:51,929 --> 00:11:53,529 Which is bad, 'cause we're over 324 00:11:53,531 --> 00:11:54,797 the San Fernando aquifer. 325 00:11:54,799 --> 00:11:56,399 SYLVESTER: And if the chemicals get into the sinkhole, 326 00:11:56,401 --> 00:11:58,200 permanently contaminating the aquifer, 327 00:11:58,202 --> 00:12:00,169 it'll eliminate potable drinking water 328 00:12:00,171 --> 00:12:01,837 for a swath of Southern California. 329 00:12:01,839 --> 00:12:04,507 Millions'll lose their homes, businesses will be shut down, 330 00:12:04,509 --> 00:12:06,375 tens of thousands of acres of farmland 331 00:12:06,377 --> 00:12:07,476 will be rendered useless. 332 00:12:07,478 --> 00:12:09,945 A fiscal and a humanitarian disaster. 333 00:12:09,947 --> 00:12:11,647 We got to get those chemicals out of that silo 334 00:12:11,649 --> 00:12:12,648 before it falls in. 335 00:12:12,650 --> 00:12:14,083 Is there an emergency pump system? 336 00:12:14,085 --> 00:12:15,351 There is. 337 00:12:15,353 --> 00:12:17,586 In the building that just got swallowed by the earth. 338 00:12:17,588 --> 00:12:18,621 What about your truck? 339 00:12:18,623 --> 00:12:20,556 Yeah, but it-it flows out, not in. 340 00:12:20,558 --> 00:12:21,724 I can reverse it. 341 00:12:21,726 --> 00:12:23,559 Joe! Go in that silo 342 00:12:23,561 --> 00:12:25,828 and connect a drainage hose to the holding vat, 343 00:12:25,830 --> 00:12:27,163 then get out, on the double. 344 00:12:27,165 --> 00:12:28,230 Copy that, Chief. 345 00:12:28,232 --> 00:12:29,498 That truck's tank isn't big enough 346 00:12:29,500 --> 00:12:31,033 to hold whatever's in a full silo! 347 00:12:31,035 --> 00:12:32,368 WALTER: Yeah, he's right. 348 00:12:32,370 --> 00:12:34,703 We have to pump the chemicals from the silo to the truck 349 00:12:34,705 --> 00:12:36,672 and then out into some kind of a giant container. 350 00:12:36,674 --> 00:12:38,474 Yeah, we passed a dairy farm on the way in. 351 00:12:38,476 --> 00:12:39,575 They got milk trucks. 352 00:12:39,577 --> 00:12:40,576 The silo holds 353 00:12:40,578 --> 00:12:42,445 almost 40,000 gallons. 354 00:12:42,447 --> 00:12:44,914 HAPPY: A large straight-chassis truck will hold 10,000. 355 00:12:44,916 --> 00:12:47,149 We'll commandeer four trucks and fill 'em up one at a time. 356 00:12:47,151 --> 00:12:49,985 Not to be negative or anything, but this is completely hopeless. 357 00:12:49,987 --> 00:12:52,388 By my calculations, the sinkhole is spreading 358 00:12:52,390 --> 00:12:53,823 too fast for us to pump out the chemicals 359 00:12:53,825 --> 00:12:54,857 before the silo falls in. 360 00:12:54,859 --> 00:12:56,258 Then we only have one choice. 361 00:12:56,260 --> 00:12:57,860 We need to slow down the sinkhole. 362 00:12:57,862 --> 00:13:00,362 I know you have a God complex, Walter, but you're talking about 363 00:13:00,364 --> 00:13:01,597 stopping the earth. 364 00:13:01,599 --> 00:13:03,232 WALTER: When sinkholes formed around the Dead Sea, 365 00:13:03,234 --> 00:13:06,168 scientists designed a canal to relieve water pressure 366 00:13:06,170 --> 00:13:07,570 and stop it from spreading. 367 00:13:07,572 --> 00:13:09,371 So, if we can create a relief well 368 00:13:09,373 --> 00:13:12,308 to drain out the excess water that is pooling underground, 369 00:13:12,310 --> 00:13:13,676 then we can slow it down. 370 00:13:13,678 --> 00:13:15,244 CHIEF: In the '20s, this area 371 00:13:15,246 --> 00:13:18,080 was full of wells that tapped into the aquifer. 372 00:13:18,082 --> 00:13:20,549 Even those that are a hundred yards away are strong enough 373 00:13:20,551 --> 00:13:22,384 to draw water from this area, 374 00:13:22,386 --> 00:13:25,120 reducing the saturation and slowing this collapse. 375 00:13:25,122 --> 00:13:27,223 Those wells are in sheds all over this valley. 376 00:13:27,225 --> 00:13:28,357 I could show you where. 377 00:13:28,359 --> 00:13:30,192 Sly, come with me. 378 00:13:31,262 --> 00:13:33,329 Let's get the pumps ready on my truck. 379 00:13:33,331 --> 00:13:34,763 Okay. 380 00:13:34,765 --> 00:13:36,765 Remember, if Walter and Chief get into it again, 381 00:13:36,767 --> 00:13:37,800 you're Paige. 382 00:13:37,802 --> 00:13:38,767 You have to fix him. 383 00:13:38,769 --> 00:13:41,270 Is jumping in the sinkhole an option? 384 00:13:41,272 --> 00:13:43,472 I'm almost done turning your outtake valve 385 00:13:43,474 --> 00:13:45,207 into an intake. 386 00:13:45,209 --> 00:13:47,176 Toby better get here with that dairy truck. 387 00:13:47,178 --> 00:13:49,745 Joe, update on the hookup! 388 00:13:50,948 --> 00:13:53,682 Hose is on the tank, but the connectors don't match. 389 00:13:53,684 --> 00:13:54,884 They're loose. 390 00:13:54,886 --> 00:13:56,819 I'll stay here and keep it secured manually. 391 00:13:56,821 --> 00:14:00,222 Copy that, but this sinkhole is within 20 feet of the silo. 392 00:14:00,224 --> 00:14:02,958 These Scorpion guys are trying to slow its spread, 393 00:14:02,960 --> 00:14:04,326 but once it closes that gap by half, 394 00:14:04,328 --> 00:14:06,362 you evacuate immediately. Understood? 395 00:14:06,364 --> 00:14:07,530 Yes, sir. 396 00:14:09,400 --> 00:14:10,799 You guys finish over here yet? 397 00:14:10,801 --> 00:14:12,134 Outflow hose is ready. 398 00:14:12,136 --> 00:14:14,169 I still don't understand how you're pulling this off. 399 00:14:14,171 --> 00:14:16,805 If we explained, you probably wouldn't get it. 400 00:14:16,807 --> 00:14:18,674 He didn't mean it like that. 401 00:14:18,676 --> 00:14:19,875 Really? 402 00:14:19,877 --> 00:14:21,443 Then how did he mean it? 403 00:14:22,313 --> 00:14:24,547 Um... 404 00:14:24,549 --> 00:14:27,516 all he's saying is he's way smarter than you. 405 00:14:27,518 --> 00:14:28,984 We all are. 406 00:14:30,187 --> 00:14:31,787 TOBY: Moo! 407 00:14:33,090 --> 00:14:36,659 I got the cow juice jitney! 408 00:14:36,661 --> 00:14:39,628 We fill this one up, the farm will lend us the other three. 409 00:14:40,631 --> 00:14:42,765 I'll make sure there are no kinks in the line. 410 00:14:44,869 --> 00:14:46,669 Let me guess, helping Walt didn't go well? 411 00:14:46,671 --> 00:14:47,937 I might have made it worse. 412 00:14:47,939 --> 00:14:48,971 Might've or did? 413 00:14:48,973 --> 00:14:50,306 I'm kind of busy 414 00:14:50,308 --> 00:14:52,575 trying to save ten million Californians. 415 00:14:52,577 --> 00:14:55,477 I don't have time to babysit that emotionally stunted genius. 416 00:14:55,479 --> 00:14:56,879 You're right, we have a job to do. 417 00:14:56,881 --> 00:14:58,814 Walt's on his own, just like Paige wanted. 418 00:14:58,816 --> 00:14:59,915 He gets better or he doesn't. 419 00:14:59,917 --> 00:15:01,884 I'm all set here! 420 00:15:01,886 --> 00:15:03,152 Are the mole rats ready? 421 00:15:03,154 --> 00:15:05,454 I'm going with “doesn't.” 422 00:15:09,226 --> 00:15:10,559 The line's all good. 423 00:15:10,561 --> 00:15:12,127 Set! 424 00:15:12,129 --> 00:15:14,597 Joe, turn it on now. 425 00:15:14,599 --> 00:15:18,100 (air hissing) (grunts) 426 00:15:19,437 --> 00:15:21,537 Out of the tank and into the truck. 427 00:15:21,539 --> 00:15:22,504 And out of my connection. 428 00:15:22,506 --> 00:15:23,606 TOBY: And into my tanker! 429 00:15:23,608 --> 00:15:24,673 It's working! 430 00:15:24,675 --> 00:15:26,642 HAPPY: Yeah, but slowly. 431 00:15:26,644 --> 00:15:28,911 These hoses weren't designed for this purpose. 432 00:15:28,913 --> 00:15:29,979 At this rate, 433 00:15:29,981 --> 00:15:31,080 we won't have all the chemicals out 434 00:15:31,082 --> 00:15:33,182 by the time the sinkhole reaches the silo 435 00:15:33,184 --> 00:15:34,283 and it falls in. 436 00:15:34,285 --> 00:15:36,218 Sly and Cabe better have found that relief well, 437 00:15:36,220 --> 00:15:38,120 we got to stop the spread of this earth girth. 438 00:15:38,122 --> 00:15:39,321 (Cabe grunts) 439 00:15:39,323 --> 00:15:40,322 (gate creaking) 440 00:15:40,324 --> 00:15:41,557 It's heavy. 441 00:15:41,559 --> 00:15:42,725 That generator is off-line, 442 00:15:42,727 --> 00:15:44,927 but there should be a release valve at the bottom. 443 00:15:44,929 --> 00:15:47,429 It's too deep to see, at least 70 feet. 444 00:15:47,431 --> 00:15:48,931 It'll draw in water quickly, 445 00:15:48,933 --> 00:15:50,432 reducing saturation in the valley, 446 00:15:50,434 --> 00:15:51,767 and slowing the sink hole. 447 00:15:51,769 --> 00:15:53,802 So... 448 00:15:58,109 --> 00:15:59,274 Oh, I get it. 449 00:15:59,276 --> 00:16:01,343 Send the old guy. 450 00:16:01,345 --> 00:16:03,646 Yeah. (clears throat) 451 00:16:03,648 --> 00:16:06,015 No problem. 452 00:16:06,017 --> 00:16:07,383 Yeah. 453 00:16:11,122 --> 00:16:13,956 Where's your magic wand when you need it? 454 00:16:13,958 --> 00:16:16,625 We could use one of your, uh, illumination spells. 455 00:16:16,627 --> 00:16:18,227 (laughing) 456 00:16:18,229 --> 00:16:20,863 Yes, good one. 457 00:16:27,138 --> 00:16:28,704 FOREMAN: Hey! 458 00:16:30,574 --> 00:16:32,841 What'd you put in the briefcase? 459 00:16:34,645 --> 00:16:37,146 Dirt samples, I found something I need to report. 460 00:16:37,148 --> 00:16:38,380 What? 461 00:16:38,382 --> 00:16:40,482 You know exactly what she found. 462 00:16:40,484 --> 00:16:41,817 I don't. 463 00:16:41,819 --> 00:16:42,851 Tell me. 464 00:16:42,853 --> 00:16:44,486 Asbestos dust. 465 00:16:44,488 --> 00:16:45,888 We got a call on our safety hotline 466 00:16:45,890 --> 00:16:47,189 that the gypsum in the concrete floor 467 00:16:47,191 --> 00:16:48,123 was full of it. 468 00:16:48,125 --> 00:16:49,258 Absolutely. 469 00:16:49,260 --> 00:16:51,827 Totally full of it. 470 00:16:51,829 --> 00:16:55,397 Look, I swear I didn't know anything about asbestos. 471 00:16:55,399 --> 00:16:56,699 Likely story. 472 00:16:56,701 --> 00:16:59,968 I'll dispose of it properly on my own, just-- 473 00:16:59,970 --> 00:17:01,937 just don't shut down my job site. 474 00:17:01,939 --> 00:17:03,072 Sorry, we have to send in the soil 475 00:17:03,074 --> 00:17:04,474 for testing and report it. Let's go. 476 00:17:05,309 --> 00:17:07,276 You know, we could look the other way 477 00:17:07,278 --> 00:17:09,144 if you just made it worth our while. 478 00:17:09,146 --> 00:17:10,412 Like a bribe? 479 00:17:10,414 --> 00:17:12,214 No. No, no. No bribe. 480 00:17:12,216 --> 00:17:13,816 Just clean it up. 481 00:17:13,818 --> 00:17:15,651 Okay. 482 00:17:15,653 --> 00:17:18,287 Okay. 483 00:17:31,635 --> 00:17:34,837 (squeaking) 484 00:17:39,944 --> 00:17:41,143 Got it open! 485 00:17:41,145 --> 00:17:42,411 Great work! 486 00:17:42,413 --> 00:17:44,313 It should start slowing the sinkhole! 487 00:17:48,018 --> 00:17:50,185 CHIEF: It's getting closer. 488 00:17:50,187 --> 00:17:51,987 How long till I can pull my man out of that tower? 489 00:17:51,989 --> 00:17:53,655 The chemicals aren't extricated yet. 490 00:17:53,657 --> 00:17:54,823 Happy? 491 00:17:54,825 --> 00:17:56,125 8,200 gallons down, 492 00:17:56,127 --> 00:17:57,426 31,800 to go. 493 00:17:57,428 --> 00:17:58,861 JOE: Chief, I secured the connections 494 00:17:58,863 --> 00:18:00,829 to the hose and I've come up to the top of the silo 495 00:18:00,831 --> 00:18:02,731 to open up the containment unit vents. 496 00:18:02,733 --> 00:18:03,832 A change in pressure could 497 00:18:03,834 --> 00:18:05,134 get the chemical outflow moving faster. 498 00:18:05,136 --> 00:18:06,502 Joe, get the hell off that roof! 499 00:18:06,504 --> 00:18:07,870 I'm not keeping a man up there. 500 00:18:07,872 --> 00:18:09,037 This is over! 501 00:18:09,039 --> 00:18:10,906 More than you realize! Look! 502 00:18:10,908 --> 00:18:13,876 We must've tapped the relief well too late. 503 00:18:13,878 --> 00:18:15,110 That silo's gonna go over! 504 00:18:15,112 --> 00:18:16,645 Get your man out of there now! 505 00:18:16,647 --> 00:18:17,746 Joe, abort! 506 00:18:17,748 --> 00:18:20,315 Get off now! Abort! 507 00:18:20,317 --> 00:18:21,450 Oh, man. 508 00:18:21,452 --> 00:18:24,186 Chief! (metal creaking) 509 00:18:27,525 --> 00:18:30,993 Joe, don't move an inch or the silo will fall 510 00:18:30,995 --> 00:18:32,694 into that sinkhole with you in it! 511 00:18:32,696 --> 00:18:34,496 Along with those chemicals. 512 00:18:34,498 --> 00:18:35,998 Which aren't getting pumped out anymore, 513 00:18:36,000 --> 00:18:38,133 because the hose is crimped under the silo. 514 00:18:38,135 --> 00:18:39,168 Not good. 515 00:18:39,170 --> 00:18:40,969 SYLVESTER: So... 516 00:18:40,971 --> 00:18:43,272 would you like to hear my position 517 00:18:43,274 --> 00:18:45,073 on eminent domain abuse in our fair city? 518 00:18:45,075 --> 00:18:46,575 No. 519 00:18:46,577 --> 00:18:48,811 Okay. 520 00:18:48,813 --> 00:18:52,581 It's interesting and has to do with the Supreme Court case, 521 00:18:52,583 --> 00:18:54,883 Kelo v. The City of New London. 522 00:18:54,885 --> 00:18:55,984 Listen, bozo, 523 00:18:55,986 --> 00:18:57,486 you ain't getting my vote. 524 00:18:58,322 --> 00:18:59,855 (creaking, snapping) 525 00:19:01,125 --> 00:19:02,457 Oh, no. 526 00:19:02,459 --> 00:19:03,692 The rod broke! 527 00:19:03,694 --> 00:19:05,928 The 1920s steel must have been corroded. 528 00:19:05,930 --> 00:19:08,397 (grunts) It's stuck. 529 00:19:08,399 --> 00:19:09,932 What do you mean it's stuck? 530 00:19:09,934 --> 00:19:12,034 Do I have to define “stuck” for you? It's oxidized, 531 00:19:12,036 --> 00:19:13,936 galvanized and now compromised steel 532 00:19:13,938 --> 00:19:16,205 that's been warped and stuck into place! 533 00:19:16,207 --> 00:19:18,941 (grunts) 534 00:19:18,943 --> 00:19:21,877 No dice. It won't move. 535 00:19:21,879 --> 00:19:23,045 CABE: I'm here. 536 00:19:23,047 --> 00:19:24,313 Open it up. 537 00:19:24,315 --> 00:19:25,547 About that... 538 00:19:25,549 --> 00:19:27,749 (gate rattles) Are you kidding me? 539 00:19:27,751 --> 00:19:29,618 I got thousands of gallons of water 540 00:19:29,620 --> 00:19:31,587 coming up on me fast. It'll be on me in a minute! 541 00:19:31,589 --> 00:19:34,022 Sly, you got to get me out of here or I'm gonna drown! 542 00:19:43,333 --> 00:19:44,366 (grunts) 543 00:19:44,368 --> 00:19:45,800 It's no use. 544 00:19:45,802 --> 00:19:47,502 CABE: We're running out of time here, kid. 545 00:19:47,504 --> 00:19:49,170 You got to think of something else. 546 00:19:49,172 --> 00:19:50,338 We have to cut it open. 547 00:19:50,340 --> 00:19:51,640 There's a power saw on the truck, 548 00:19:51,642 --> 00:19:53,308 but there's no electricity in here. 549 00:19:53,310 --> 00:19:54,609 Then we make our own energy. 550 00:19:55,579 --> 00:19:58,013 No time to explain. Go grab the power saw, 551 00:19:58,015 --> 00:20:00,649 a screwdriver from your toolbox, some oil and a lug-wrench. 552 00:20:00,651 --> 00:20:01,650 Cabe, 553 00:20:01,652 --> 00:20:02,617 we're gonna cut you out, 554 00:20:02,619 --> 00:20:03,718 but it could take a while. 555 00:20:03,720 --> 00:20:04,853 I don't have a while. 556 00:20:04,855 --> 00:20:06,187 The water's almost at my neck. 557 00:20:06,189 --> 00:20:07,656 I-I can see that. 558 00:20:07,658 --> 00:20:09,958 And by the time we're done on my end, 559 00:20:09,960 --> 00:20:11,226 it's gonna be over your head. 560 00:20:11,228 --> 00:20:13,028 Wonderful. 561 00:20:21,071 --> 00:20:22,070 Hey. 562 00:20:22,072 --> 00:20:23,438 Everything you asked for. 563 00:20:23,440 --> 00:20:26,274 Okay, great. Do as I say and do it quickly. 564 00:20:26,276 --> 00:20:27,475 Use the screwdriver 565 00:20:27,477 --> 00:20:29,844 to pry the access panel off that old generator. 566 00:20:29,846 --> 00:20:31,713 Kid, what's the plan here? 567 00:20:31,715 --> 00:20:32,881 SYLVESTER: This old well pump 568 00:20:32,883 --> 00:20:34,582 was retrofitted for electricity, 569 00:20:34,584 --> 00:20:36,818 but originally, it was man-powered. 570 00:20:36,820 --> 00:20:39,020 Out of my way. Okay. 571 00:20:39,022 --> 00:20:42,457 This wheel is where the crank went and 572 00:20:42,459 --> 00:20:44,726 kinetic motion generated a supply of energy 573 00:20:44,728 --> 00:20:47,028 by spinning a coil of conductive wire 574 00:20:47,030 --> 00:20:48,763 around a magnet. 575 00:20:48,765 --> 00:20:50,231 Get the lug-wrench. 576 00:20:50,233 --> 00:20:51,833 Frank, 577 00:20:51,835 --> 00:20:53,535 you will be spinning this. 578 00:20:53,537 --> 00:20:54,803 Okay, out of my way. 579 00:20:57,441 --> 00:20:58,773 All right. 580 00:20:58,775 --> 00:21:00,108 Kid? 581 00:21:00,110 --> 00:21:01,509 Hurry up! 582 00:21:01,511 --> 00:21:02,777 SYLVESTER: Frank? 583 00:21:02,779 --> 00:21:04,579 Spin the lug wrench as fast as you can. 584 00:21:08,652 --> 00:21:11,920 Cabe, keep your fingers away from the edge of the grate. 585 00:21:15,025 --> 00:21:18,059 CHIEF: Just-Just hold on up there, Joe. 586 00:21:18,061 --> 00:21:19,894 No big moves, don't rock that boat. 587 00:21:19,896 --> 00:21:22,297 What if I try to reach you through the silo's interior? 588 00:21:22,299 --> 00:21:24,032 That won't cause enough movement to make it fall. 589 00:21:24,034 --> 00:21:26,634 Not an option-- the door's pressed against the ground. 590 00:21:26,636 --> 00:21:27,669 He's got no exit. 591 00:21:27,671 --> 00:21:29,637 Then we need to drill an escape hatch. 592 00:21:29,639 --> 00:21:31,706 No, the vibrations will shake it, it'll fall. 593 00:21:31,708 --> 00:21:32,807 Also not an option. 594 00:21:32,809 --> 00:21:34,542 Fertilizer's made with hydrochloric acid. 595 00:21:34,544 --> 00:21:36,411 There'll be some inside the plant. 596 00:21:36,413 --> 00:21:38,480 We could use it to dissolve the steel wall and then 597 00:21:38,482 --> 00:21:40,081 create an exit without shaking the silo. 598 00:21:40,083 --> 00:21:41,216 HAPPY: That'll take time. 599 00:21:41,218 --> 00:21:42,751 We'll have to stabilize the silo 600 00:21:42,753 --> 00:21:44,386 or it'll fall in before we're done. 601 00:21:44,388 --> 00:21:47,022 But how? It's ready to topple right now. 602 00:21:47,024 --> 00:21:48,423 We secure it with cables. 603 00:21:48,425 --> 00:21:50,525 Cables? Are you crazy? 604 00:21:50,527 --> 00:21:52,327 I'm about as crazy as the Italian engineers 605 00:21:52,329 --> 00:21:55,096 who secured the Leaning Tower of Pisa for 645 years. 606 00:21:55,098 --> 00:21:57,365 Is that a good enough of a test run for you? 607 00:21:57,367 --> 00:21:59,367 Okay-- oh, that was a great history lesson, Walt. 608 00:21:59,369 --> 00:22:00,602 Italy sounds fun. 609 00:22:00,604 --> 00:22:01,636 Hey, Chief, 610 00:22:01,638 --> 00:22:02,704 how about you and your men 611 00:22:02,706 --> 00:22:04,939 gather some cable so we can secure the silo? 612 00:22:04,941 --> 00:22:07,175 Uh, we'll take care of the acid in the fertilizer plant 613 00:22:07,177 --> 00:22:08,710 to cut through the steel and get to Joe, 614 00:22:08,712 --> 00:22:11,112 and I'm gonna have a quick word with Walter. 615 00:22:11,114 --> 00:22:12,647 (sirens chirping) 616 00:22:14,951 --> 00:22:16,117 Hey, new rule: 617 00:22:16,119 --> 00:22:18,019 don't talk to Chief. 618 00:22:19,589 --> 00:22:20,889 This is great. 619 00:22:20,891 --> 00:22:23,658 Walt's a mess and the cops and reporters are here. 620 00:22:23,660 --> 00:22:27,328 I hate to say it, but we really need the waitress. 621 00:22:29,066 --> 00:22:30,365 (Veronica laughs) 622 00:22:30,367 --> 00:22:32,867 The look on that guy's face 623 00:22:32,869 --> 00:22:35,103 when you threatened to write him up was priceless. 624 00:22:35,105 --> 00:22:36,838 (chuckles) Almost as priceless as your face 625 00:22:36,840 --> 00:22:38,073 when I yelled at you. 626 00:22:38,075 --> 00:22:40,375 Seemed like your favorite part of the con. 627 00:22:40,377 --> 00:22:41,342 Yep. 628 00:22:41,344 --> 00:22:42,944 It felt great. 629 00:22:44,214 --> 00:22:47,382 Today wasn't like the old days. 630 00:22:47,384 --> 00:22:48,783 It was... 631 00:22:48,785 --> 00:22:50,618 Fun? 632 00:22:50,620 --> 00:22:55,190 I was going to say less traumatic, but also fun. 633 00:22:56,326 --> 00:22:58,259 Now for something less fun. 634 00:22:58,261 --> 00:22:59,427 We're being followed. 635 00:22:59,429 --> 00:23:01,396 Okay, let's review the plan: 636 00:23:01,398 --> 00:23:04,833 after you take me to Union Station, 637 00:23:04,835 --> 00:23:07,735 you file a complaint with the DA that I conned you 638 00:23:07,737 --> 00:23:10,538 and Scorpion out of some serious cash. 639 00:23:10,540 --> 00:23:13,708 That way the bad guys will think you have no idea where I am, 640 00:23:13,710 --> 00:23:16,311 'cause I ripped you off, and they'll leave you alone. 641 00:23:16,313 --> 00:23:18,246 And you're on a train and off somewhere, 642 00:23:18,248 --> 00:23:19,848 and I never see you again. 643 00:23:19,850 --> 00:23:22,183 That's the way it's got to be. 644 00:23:22,185 --> 00:23:24,919 I know, I-I just wish there was a better way. 645 00:23:26,590 --> 00:23:30,024 Constantly looking over your shoulder isn't much of a life. 646 00:23:30,026 --> 00:23:34,162 Wait, is that genuine concern for your mother? 647 00:23:34,164 --> 00:23:36,364 No, it's just an observation. 648 00:23:38,668 --> 00:23:40,201 (alert chimes) 649 00:23:42,873 --> 00:23:44,472 (beep) Read message. 650 00:23:44,474 --> 00:23:45,874 AUTOMATED VOICE: Toby says, 651 00:23:45,876 --> 00:23:47,675 “Walter is at Waltcon 2. 652 00:23:47,677 --> 00:23:49,511 “Dude is a Dumpster fire. 653 00:23:49,513 --> 00:23:52,480 “Cops and reporters everywhere. For more details, 654 00:23:52,482 --> 00:23:54,849 turn on KBX560.” (beep) 655 00:23:54,851 --> 00:23:56,317 REPORTER: ...the situation at Colton's Central 656 00:23:56,319 --> 00:23:59,187 Fertilizer Plant, where a massive sinkhole is on the verge 657 00:23:59,189 --> 00:24:00,989 of toppling a chemical storage silo 658 00:24:00,991 --> 00:24:02,423 with a worker trapped inside. 659 00:24:02,425 --> 00:24:04,058 The pit is deep and unstable. 660 00:24:04,060 --> 00:24:05,460 And if the silo falls, 661 00:24:05,462 --> 00:24:07,462 authorities believe the worker will be unrecoverable. 662 00:24:07,464 --> 00:24:09,164 Oh, my God, we got to get there. 663 00:24:09,166 --> 00:24:10,665 Text Toby. 664 00:24:10,667 --> 00:24:12,233 We're on our way. (beep) 665 00:24:12,235 --> 00:24:13,768 What about the company following us? 666 00:24:13,770 --> 00:24:15,803 Let 'em follow. 667 00:24:17,707 --> 00:24:19,541 All right, we're making some progress. 668 00:24:19,543 --> 00:24:20,909 Just hold on! 669 00:24:20,911 --> 00:24:24,078 I got one last big breath and I'm under, kid. 670 00:24:24,080 --> 00:24:26,781 I'll have you out of there in less than a minute. Trust me. 671 00:24:26,783 --> 00:24:29,284 (gasps) 672 00:24:29,286 --> 00:24:30,818 Faster! 673 00:24:36,760 --> 00:24:38,259 He's losing consciousness! 674 00:24:41,064 --> 00:24:43,231 No, it broke! Okay. 675 00:24:44,434 --> 00:24:46,568 Come on! 676 00:24:46,570 --> 00:24:47,969 (both grunt) 677 00:24:52,375 --> 00:24:54,075 (Cabe groaning) Cabe! 678 00:24:54,077 --> 00:24:57,078 Oh, Cabe, all right... 679 00:24:58,515 --> 00:24:59,948 (panting) You okay? 680 00:24:59,950 --> 00:25:01,349 You okay, Cabe? 681 00:25:01,351 --> 00:25:02,483 I'm all right. 682 00:25:02,485 --> 00:25:03,518 Good work. 683 00:25:03,520 --> 00:25:05,019 Thanks. 684 00:25:05,021 --> 00:25:06,921 (Sylvester panting) 685 00:25:06,923 --> 00:25:09,057 All right. 686 00:25:09,059 --> 00:25:10,191 You got my vote. 687 00:25:10,193 --> 00:25:12,860 (both chuckle) 688 00:25:15,932 --> 00:25:16,931 It's going over! 689 00:25:16,933 --> 00:25:18,533 It's falling! 690 00:25:18,535 --> 00:25:19,534 Gun it! 691 00:25:19,536 --> 00:25:21,736 (engine revs) 692 00:25:23,607 --> 00:25:24,772 It's steady at 15 degrees. 693 00:25:24,774 --> 00:25:26,207 Keep the engine running. 694 00:25:27,777 --> 00:25:29,244 It's holding, but who knows for how long? 695 00:25:29,246 --> 00:25:30,378 What's your ETA? 696 00:25:30,380 --> 00:25:31,613 Well, the steel's thicker than I thought; 697 00:25:31,615 --> 00:25:32,880 might not get through in time. 698 00:25:32,882 --> 00:25:34,549 See, the more the silo tilts, 699 00:25:34,551 --> 00:25:36,651 the more the pounds per square inch of pressure 700 00:25:36,653 --> 00:25:38,152 the trucks need to counterbalance, 701 00:25:38,154 --> 00:25:39,621 and with their horsepower, 702 00:25:39,623 --> 00:25:41,856 if the silo drops even four degrees more, 703 00:25:41,858 --> 00:25:43,024 it falls. 704 00:25:43,026 --> 00:25:44,759 I won't lose another one of my guys. 705 00:25:44,761 --> 00:25:46,060 We can't let this happen. 706 00:25:46,062 --> 00:25:47,996 What are you doing? 707 00:25:47,998 --> 00:25:50,231 I don't engage in futile endeavors. 708 00:25:50,233 --> 00:25:52,400 I'll never get through the steel in time. 709 00:25:52,402 --> 00:25:54,068 You're not quitting on my guy! 710 00:25:54,070 --> 00:25:55,503 I am trying to save your guy, 711 00:25:55,505 --> 00:25:57,505 but my best chance is for you to leave me alone 712 00:25:57,507 --> 00:25:58,606 and let me think. 713 00:25:58,608 --> 00:26:00,975 CHIEF: There is no time to think. 714 00:26:00,977 --> 00:26:02,644 If we don't do something soon, 715 00:26:02,646 --> 00:26:04,846 it's the same as letting him fall! 716 00:26:06,683 --> 00:26:08,516 That's it. 717 00:26:08,518 --> 00:26:09,550 We let him fall. 718 00:26:09,552 --> 00:26:10,618 I am so sorry. 719 00:26:10,620 --> 00:26:12,487 Some of the acid must've fallen on his head 720 00:26:12,489 --> 00:26:13,921 and it's eating his brain. 721 00:26:13,923 --> 00:26:15,556 Those safety nets you have, we tie them together, 722 00:26:15,558 --> 00:26:16,724 we stretch them across the sinkhole, 723 00:26:16,726 --> 00:26:17,925 we cut the cables, 724 00:26:17,927 --> 00:26:21,396 we let the silo drop onto the nets and catch it, 725 00:26:21,398 --> 00:26:22,530 and then Joe gets out to safety. 726 00:26:22,532 --> 00:26:24,766 Those nets are designed to catch people, 727 00:26:24,768 --> 00:26:25,967 not buildings. 728 00:26:25,969 --> 00:26:28,036 If we tie them with the right amount of give, 729 00:26:28,038 --> 00:26:29,937 it might flex just the right amount and hold. 730 00:26:29,939 --> 00:26:31,639 You know what else they might do? 731 00:26:31,641 --> 00:26:35,576 Break and send the kid plummeting to his death. 732 00:26:35,578 --> 00:26:36,644 Get out of my way. 733 00:26:36,646 --> 00:26:38,513 This is the only way to save your worker. 734 00:26:38,515 --> 00:26:40,181 If you had my IQ, you'd understand, 735 00:26:40,183 --> 00:26:42,517 but I suppose you're okay with losing another man. 736 00:26:56,066 --> 00:26:57,699 Why does this keep happening to me? 737 00:26:57,701 --> 00:26:59,600 'Cause you suck at talking to people. 738 00:27:00,937 --> 00:27:03,071 You got to convince the Chief to do your plan. 739 00:27:03,073 --> 00:27:07,608 Now, Paige gave you some tools to be a quasi-human. 740 00:27:07,610 --> 00:27:09,010 You just got to use them. 741 00:27:19,522 --> 00:27:21,556 I... I stated facts 742 00:27:21,558 --> 00:27:24,359 when I should have considered your feelings. 743 00:27:24,361 --> 00:27:26,694 I was unintentionally insensitive. 744 00:27:26,696 --> 00:27:29,097 I've been insensitive my whole life. 745 00:27:30,567 --> 00:27:33,334 But I know how you feel 746 00:27:33,336 --> 00:27:37,138 because I-I've lost somebody who was close to me, too. 747 00:27:40,009 --> 00:27:44,679 I believe in my plan, but time is short. 748 00:27:49,886 --> 00:27:52,186 How many nets do you need? 749 00:28:02,932 --> 00:28:04,198 Okay, we're ready. 750 00:28:04,200 --> 00:28:05,400 Hold on, Joe. 751 00:28:05,402 --> 00:28:06,801 Ready! 752 00:28:06,803 --> 00:28:09,237 Okay, on three, cut the cables. 753 00:28:09,239 --> 00:28:10,505 One, 754 00:28:10,507 --> 00:28:11,906 two... 755 00:28:11,908 --> 00:28:14,809 three! 756 00:28:14,811 --> 00:28:16,811 (cables snap and whip, silo creaks) 757 00:28:23,647 --> 00:28:25,147 (silo creaking) 758 00:28:30,221 --> 00:28:31,286 Nothing but net! 759 00:28:31,931 --> 00:28:33,865 Joe, hurry up and get out of there. 760 00:28:33,867 --> 00:28:36,134 Joe, come in. 761 00:28:36,136 --> 00:28:37,301 Joe! 762 00:28:37,303 --> 00:28:40,405 I can't... stand. 763 00:28:40,407 --> 00:28:42,340 My leg's broken. 764 00:28:42,342 --> 00:28:43,775 Hold tight! 765 00:28:43,777 --> 00:28:44,976 Help's on the way! 766 00:28:44,978 --> 00:28:47,712 He's hurt, but he's okay. (loud creak) 767 00:28:47,714 --> 00:28:49,847 Or not. CHIEF: What the hell was that? 768 00:28:49,849 --> 00:28:52,483 The silo's fracturing. We have to get him off of there now! 769 00:28:54,320 --> 00:28:55,753 HAPPY: Adding a couple hundred pounds to this mess 770 00:28:55,755 --> 00:28:57,655 might not be the best way to stay alive. 771 00:28:57,657 --> 00:28:59,824 Move fast. (car horn honks) 772 00:29:01,461 --> 00:29:03,060 (vehicle pulls up) 773 00:29:06,533 --> 00:29:09,000 What the hell is going on here? 774 00:29:09,002 --> 00:29:12,170 Silo, man trapped, Walter on top with sandhog. 775 00:29:12,172 --> 00:29:13,871 Up to speed. 776 00:29:13,873 --> 00:29:15,273 WALTER: I see him! 777 00:29:19,212 --> 00:29:20,175 Okay, here we go. 778 00:29:20,199 --> 00:29:22,114 CHIEF: No, wait, wait, wait, wait, he's my man, I'll go. 779 00:29:22,115 --> 00:29:23,481 No, you need to pull him up. 780 00:29:23,483 --> 00:29:25,349 You have more upper body strength than I do. 781 00:29:25,351 --> 00:29:28,319 Not a lot of square footage on that box for a clean landing. 782 00:29:28,321 --> 00:29:30,788 (quietly): One, two... 783 00:29:30,790 --> 00:29:32,623 (grunts) 784 00:29:32,625 --> 00:29:35,026 No! (Walter groans) 785 00:29:36,062 --> 00:29:38,496 CHIEF: Grab Joe's hand and pull yourself up. 786 00:29:39,933 --> 00:29:42,066 (both groan) 787 00:29:48,074 --> 00:29:49,106 WALTER: Okay, here, here. 788 00:29:49,108 --> 00:29:50,374 Grab onto my shoulder. 789 00:29:50,376 --> 00:29:52,276 Push yourself up with your good leg, yeah, great. 790 00:29:52,278 --> 00:29:53,845 Okay, now turn around. 791 00:29:53,847 --> 00:29:55,480 Yeah, here we are. 792 00:29:55,482 --> 00:29:56,747 Grab hold of him. You got him? 793 00:29:56,749 --> 00:29:58,216 I got him. Frank? 794 00:29:58,218 --> 00:30:00,918 (Walter grunts) 795 00:30:00,920 --> 00:30:03,120 (people clamoring) 796 00:30:06,860 --> 00:30:08,626 What the hell happened here? 797 00:30:08,628 --> 00:30:11,229 I left Walter in charge. 798 00:30:12,966 --> 00:30:14,065 Let 'em in! 799 00:30:14,067 --> 00:30:15,600 I'm sorry... 800 00:30:15,602 --> 00:30:17,034 Wait. 801 00:30:19,038 --> 00:30:21,005 They won't try to get past the cops, but they'll be waiting 802 00:30:21,007 --> 00:30:24,642 for me when I leave. We'll deal with them later. 803 00:30:28,681 --> 00:30:30,715 That silo looks like it's about to give! 804 00:30:30,717 --> 00:30:33,150 Shake a tail feather, fellas! 805 00:30:37,056 --> 00:30:39,323 Let's go! Let's go! Get it in gear! 806 00:30:41,427 --> 00:30:43,427 PAIGE: What the hell happened? 807 00:30:43,429 --> 00:30:45,596 I thought you guys came in to fix a leak in a pipe. 808 00:30:45,598 --> 00:30:47,698 CABE: Nice and easy, Chief. I'm spotting you. 809 00:30:47,700 --> 00:30:50,134 TOBY: Easy now, no pressure on that leg. 810 00:30:50,136 --> 00:30:51,269 Let's get you seated. 811 00:30:51,271 --> 00:30:52,904 Ambulance is on its way. 812 00:30:54,674 --> 00:30:56,073 (crack and hiss) 813 00:30:58,278 --> 00:31:00,344 That's not environmentally friendly. 814 00:31:00,346 --> 00:31:01,946 The chemicals are in. 815 00:31:01,948 --> 00:31:03,447 Permeation rates in this type of geology, 816 00:31:03,449 --> 00:31:05,082 we're talking less than 30 minutes until they reach 817 00:31:05,084 --> 00:31:06,551 the aquifer and contaminate it. 818 00:31:06,553 --> 00:31:08,986 How do you stop liquid that's already in a sinkhole? 819 00:31:08,988 --> 00:31:10,087 Trick question, you can't. 820 00:31:10,089 --> 00:31:12,456 We're screwed. California's screwed. 821 00:31:14,594 --> 00:31:16,027 If you're gonna think of something, 822 00:31:16,029 --> 00:31:17,261 you better do it fast, Walt. 823 00:31:17,263 --> 00:31:18,663 I'm trying to find a solution. 824 00:31:18,665 --> 00:31:19,697 Pestering doesn't help. 825 00:31:19,699 --> 00:31:21,132 PAIGE: Is anyone 826 00:31:21,134 --> 00:31:23,334 gonna fill me in on that second black eye? 827 00:31:24,003 --> 00:31:26,237 Yeah, Walt had another incident 828 00:31:26,239 --> 00:31:27,305 like the one this morning, where he got 829 00:31:27,307 --> 00:31:29,707 in a fight over frequent guest punch cards. 830 00:31:29,709 --> 00:31:32,710 You mean those cards where you get one punch per visit? 831 00:31:32,712 --> 00:31:36,514 It's one punch per purchase. And now's not the time... 832 00:31:37,951 --> 00:31:40,384 Wait a minute, yes, it is. 833 00:31:40,386 --> 00:31:42,353 It... It's time for the Cello Shell-o! 834 00:31:42,355 --> 00:31:44,455 I love a good fro-yo as much as the next guy, 835 00:31:44,457 --> 00:31:46,023 but it's kind of bad form to get dessert 836 00:31:46,025 --> 00:31:47,825 while Southern California's being poisoned. 837 00:31:47,827 --> 00:31:50,328 No. A-A hardening shell. That's how we prevent the chemicals 838 00:31:50,330 --> 00:31:52,797 from getting into the aquifer. The sandhogs were fixing 839 00:31:52,799 --> 00:31:55,199 the leak with mortar made with calcium hydroxide. 840 00:31:55,201 --> 00:31:56,968 They have bags of it in the tunnel. 841 00:31:56,970 --> 00:31:59,503 And the fertilizer chemicals contain fluoride. 842 00:31:59,505 --> 00:32:00,905 Calcium hydroxide plus fluoride 843 00:32:00,907 --> 00:32:03,174 will harden that chemical sludge like cement. 844 00:32:03,176 --> 00:32:04,542 Or like a Cello Shell-o. 845 00:32:04,544 --> 00:32:05,676 HAPPY: Once it solidifies, 846 00:32:05,678 --> 00:32:07,144 it won't be able to seep into the aquifer. 847 00:32:07,146 --> 00:32:09,480 Exactly! Now we need something to mix the solution. 848 00:32:09,482 --> 00:32:11,315 I saw just the thing in the plant, but I'll need help. 849 00:32:11,317 --> 00:32:12,617 Doc, come on! 850 00:32:12,619 --> 00:32:14,852 We'll get the bags of mortar. 851 00:32:14,854 --> 00:32:18,489 Walter. We have a moment. You and I need to talk. 852 00:32:22,695 --> 00:32:23,794 HAPPY: These turbines will churn up 853 00:32:23,796 --> 00:32:25,363 the solution like a cake mixer, 854 00:32:25,365 --> 00:32:28,432 so the calcium hydroxide will react faster with the fluoride. 855 00:32:28,434 --> 00:32:30,067 TOBY: Speeding up the hardening 856 00:32:30,069 --> 00:32:32,403 of the Cello Shell-o over the aquifer. 857 00:32:33,473 --> 00:32:35,473 All right. That's the last of the mortar. 858 00:32:35,475 --> 00:32:37,274 Let's mix this cake batter! 859 00:32:37,276 --> 00:32:38,576 (whirring) 860 00:32:40,380 --> 00:32:42,980 CABE: Give 'em some juice! 861 00:32:45,284 --> 00:32:47,718 It's working. The shell is forming! 862 00:32:47,720 --> 00:32:49,553 It's thickening. In a few minutes, it'll be 863 00:32:49,555 --> 00:32:51,989 hard as rock, and then a Hazmat team can come in to remove 864 00:32:51,991 --> 00:32:54,191 the toxic material piece by piece. 865 00:33:00,867 --> 00:33:03,234 Walter, be careful. Your foot... 866 00:33:03,236 --> 00:33:04,635 (screams) (shouting) Mom! 867 00:33:11,546 --> 00:33:14,701 Today's sinkhole disaster turned tragic when Los Angeles 868 00:33:14,703 --> 00:33:17,213 entrepreneur Veronica Dineen fell to her death 869 00:33:17,313 --> 00:33:20,648 into a caustic toxic soup which was in the process of hardening 870 00:33:20,650 --> 00:33:23,484 to prevent seeping into a major SoCal aquifer. 871 00:33:23,486 --> 00:33:25,787 Authorities believe her body will never be... 872 00:33:32,395 --> 00:33:34,996 I'm worried about her being alone right now. 873 00:33:34,998 --> 00:33:37,398 We're right here if she needs us. 874 00:33:37,400 --> 00:33:39,567 She can handle this. 875 00:34:06,296 --> 00:34:09,964 I was surprised you took my call. 876 00:34:09,966 --> 00:34:13,167 You're harassing me hours after my mother's death, 877 00:34:13,169 --> 00:34:16,404 so it's clear you... aren't going away 878 00:34:16,406 --> 00:34:18,506 until we have it out, so... 879 00:34:18,508 --> 00:34:21,776 what the hell do you want? 880 00:34:28,284 --> 00:34:30,218 My money. 881 00:34:30,220 --> 00:34:32,019 You were there. 882 00:34:32,021 --> 00:34:35,123 You saw her fall into the sinkhole with her briefcase. 883 00:34:35,125 --> 00:34:37,525 That money got just as eaten up by the acidic chemicals 884 00:34:37,527 --> 00:34:38,960 as my mother. 885 00:34:38,962 --> 00:34:42,230 Did see that. 886 00:34:42,232 --> 00:34:44,031 But here's the thing. 887 00:34:44,033 --> 00:34:46,968 Her debts are now yours. 888 00:34:49,672 --> 00:34:53,107 Let me tell you my situation. 889 00:34:53,109 --> 00:34:55,610 I'm a single mom who waitressed 890 00:34:55,612 --> 00:34:57,879 up until two and a half years ago. 891 00:34:57,881 --> 00:35:00,214 I make less than six figures a year, 892 00:35:00,216 --> 00:35:02,049 I have four grand in my bank account. 893 00:35:02,051 --> 00:35:04,852 You want to set up a payment plan? Fine. 894 00:35:04,854 --> 00:35:07,388 You'll be whole by 2094. 895 00:35:07,390 --> 00:35:11,259 And why should I believe you? 896 00:35:11,261 --> 00:35:14,162 You can believe whatever you like. 897 00:35:14,164 --> 00:35:17,265 But if you don't mind, I'd like to be left alone now. 898 00:35:17,267 --> 00:35:21,035 because as much as I'm nothing like my mom, 899 00:35:21,037 --> 00:35:24,872 because she was selfish and unreliable, 900 00:35:24,874 --> 00:35:26,707 she was my mother. 901 00:35:26,709 --> 00:35:29,777 And I loved her, and I'll miss her. 902 00:35:29,779 --> 00:35:30,912 So, please 903 00:35:30,914 --> 00:35:34,282 let me grieve. 904 00:36:02,912 --> 00:36:04,579 Clear! 905 00:36:06,950 --> 00:36:08,349 (exhales) 906 00:36:08,351 --> 00:36:10,952 Finally. I could smell his cologne from in there. 907 00:36:10,954 --> 00:36:12,787 I thought he'd never leave. 908 00:36:14,524 --> 00:36:16,324 Go ahead. Bad guy's gone. 909 00:36:21,197 --> 00:36:22,296 (gasps) 910 00:36:22,298 --> 00:36:24,465 Ralph! Honey! Oh. 911 00:36:25,435 --> 00:36:26,968 Ah... 912 00:36:26,970 --> 00:36:28,302 I want to know how you did it. 913 00:36:28,304 --> 00:36:29,937 Happy wouldn't tell me. 914 00:36:29,939 --> 00:36:32,273 Master plan should come from the architect. 915 00:36:32,275 --> 00:36:34,675 Actually, it was your mom's idea. 916 00:36:34,677 --> 00:36:36,010 Well, Ralph, 917 00:36:36,012 --> 00:36:38,379 I didn't want Grandma to be on the run her whole life. 918 00:36:38,381 --> 00:36:41,382 REPORTER: The pit is deep and unstable, and if the silo falls, 919 00:36:41,384 --> 00:36:43,751 authorities believe the worker will be unrecoverable. 920 00:36:43,753 --> 00:36:45,386 PAIGE: That's when I got the idea. 921 00:36:45,388 --> 00:36:48,189 Walter. We have a moment. You and I need to talk. 922 00:36:48,191 --> 00:36:50,091 Oh. I assume you've heard I've been misbehaving. 923 00:36:50,093 --> 00:36:51,626 Uh, yeah. We can deal with that later. 924 00:36:51,628 --> 00:36:53,527 But I need you to help save my mom? 925 00:36:53,529 --> 00:36:56,497 Can you get any more of those big sandhog nets? 926 00:36:56,499 --> 00:36:58,432 PAIGE: We set up the net in the broken part of the pipe 927 00:36:58,434 --> 00:37:00,668 that went into the sinkhole. 928 00:37:00,670 --> 00:37:03,504 Walter stood in his predetermined spot, 929 00:37:03,506 --> 00:37:05,973 and once we knew the chemical mix was hardening, 930 00:37:05,975 --> 00:37:08,609 he slipped his foot under the extension cord, 931 00:37:08,611 --> 00:37:09,877 VERONICA: I did the rest... 932 00:37:09,879 --> 00:37:11,779 all for the benefit of my pals 933 00:37:11,781 --> 00:37:13,214 who were watching from close by. 934 00:37:13,216 --> 00:37:15,249 Walter. Be careful. Your foot... 935 00:37:15,251 --> 00:37:17,051 (screams) (shouting) 936 00:37:17,053 --> 00:37:18,519 Son of a bitch. 937 00:37:18,521 --> 00:37:19,854 Our money. 938 00:37:28,331 --> 00:37:32,133 VERONICA: Thanks to one hell of a con by my little girl, 939 00:37:32,135 --> 00:37:33,668 I am now free and clear. 940 00:37:33,670 --> 00:37:35,803 Speaking of which, 941 00:37:35,805 --> 00:37:38,339 I have a new birth certificate, driver's license 942 00:37:38,341 --> 00:37:39,874 and Social Security card. 943 00:37:39,876 --> 00:37:42,843 They're real McCoys, so you won't have any problems. 944 00:37:42,845 --> 00:37:46,647 I... don't know what to say 945 00:37:46,649 --> 00:37:47,682 to all of you. 946 00:37:47,684 --> 00:37:50,384 (chuckles softly) Thank you. 947 00:37:50,386 --> 00:37:53,387 It's nothing. We make fake IDs all the time. 948 00:37:53,389 --> 00:37:55,156 No. 949 00:37:56,626 --> 00:37:58,459 Thank you for... 950 00:37:58,461 --> 00:38:01,329 giving my daughter something that I couldn't. 951 00:38:01,331 --> 00:38:02,697 A family. 952 00:38:04,534 --> 00:38:05,533 Ralph, honey. 953 00:38:05,535 --> 00:38:08,102 I'm gonna have to keep a low profile. 954 00:38:08,104 --> 00:38:11,072 Otherwise I'd insist that you and I stay pen pals. 955 00:38:11,074 --> 00:38:13,174 You don't get off that easily. 956 00:38:13,176 --> 00:38:14,875 I built an encrypted ID scrambler 957 00:38:14,877 --> 00:38:16,610 so we can e-mail each other. 958 00:38:16,612 --> 00:38:18,713 Of course you did. 959 00:38:20,483 --> 00:38:21,882 And Walter. 960 00:38:21,884 --> 00:38:23,217 What you did today, 961 00:38:23,219 --> 00:38:26,253 with your Cello Shell-o trick 962 00:38:26,255 --> 00:38:28,956 at the sinkhole, was very impressive. 963 00:38:28,958 --> 00:38:30,024 Oh. Thank you. 964 00:38:30,026 --> 00:38:32,393 That's the thing about real chemistry. 965 00:38:32,395 --> 00:38:33,994 If you have the right ingredients, 966 00:38:33,996 --> 00:38:35,663 you just need to be patient, 967 00:38:35,665 --> 00:38:38,866 and... eventually everything will work out. 968 00:38:39,802 --> 00:38:41,302 Real subtle. 969 00:38:43,706 --> 00:38:45,940 (whispers): Keep working at it, Pinocchio. 970 00:38:45,942 --> 00:38:48,976 Someday you'll be a real boy. 971 00:38:48,978 --> 00:38:51,145 I can feel it. 972 00:38:55,084 --> 00:38:57,551 (exhaling): Well. 973 00:38:57,553 --> 00:39:00,254 This is it, so... 974 00:39:00,256 --> 00:39:02,823 All right. We should all get back to work. 975 00:39:02,825 --> 00:39:03,791 We don't have any work. 976 00:39:03,793 --> 00:39:04,892 Read between the lines. 977 00:39:04,894 --> 00:39:06,794 Beat it so they can talk alone. 978 00:39:06,796 --> 00:39:08,462 Oh. 979 00:39:15,304 --> 00:39:17,605 I heard that nice thing you said about me. 980 00:39:17,607 --> 00:39:19,840 Oh, to the man who was trying to kill you? Yeah. 981 00:39:19,842 --> 00:39:21,175 Don't let it go to your head. 982 00:39:21,177 --> 00:39:22,710 They were just for the con. 983 00:39:22,712 --> 00:39:24,278 Well, in order for a con to work, 984 00:39:24,280 --> 00:39:25,846 you have to believe what you're saying. 985 00:39:25,848 --> 00:39:28,516 Maybe I believed some of it. 986 00:39:28,518 --> 00:39:30,684 I'll take that as a win. 987 00:39:32,088 --> 00:39:35,489 Just because I can't seem to change for you, 988 00:39:35,491 --> 00:39:37,491 doesn't mean that Walter can't. 989 00:39:37,493 --> 00:39:41,362 I don't care for him in that way anymore, Mom. 990 00:39:42,165 --> 00:39:45,533 Now you're just conning yourself. 991 00:39:47,503 --> 00:39:49,370 I'll miss you. 992 00:39:52,909 --> 00:39:55,109 I always miss you. 993 00:40:00,583 --> 00:40:01,916 (sniffles) 994 00:40:09,258 --> 00:40:10,624 Mom. 995 00:40:12,361 --> 00:40:14,829 My car keys. 996 00:40:16,132 --> 00:40:18,732 I figured Homeland would reimburse you. 997 00:40:23,940 --> 00:40:25,473 Good-bye, Mom. 998 00:40:27,043 --> 00:40:28,375 Good-bye, sweetheart. 999 00:40:28,377 --> 00:40:31,078 Oh, and, um, check your desk drawer. 1000 00:40:31,080 --> 00:40:33,848 I left you a little something. (chuckles) 1001 00:40:33,850 --> 00:40:35,316 Okay. 1002 00:40:45,495 --> 00:40:47,695 (exhales) 1003 00:41:03,212 --> 00:41:04,945 “Dear Paige, 1004 00:41:04,947 --> 00:41:07,214 “I know you've never taken any of my ill-gotten gains. 1005 00:41:07,216 --> 00:41:08,883 “But this is for Ralph. 1006 00:41:08,885 --> 00:41:13,187 “Tell him a con's not over until Grandma says it's over.” 1007 00:41:13,956 --> 00:41:16,190 Love, Mom.” 1008 00:41:29,906 --> 00:41:34,408 Guys? I'm gonna need help opening an offshore account. 1009 00:41:36,204 --> 00:41:43,004 == sync, corrected by elderman == @elder_man 76133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.