All language subtitles for Lois & Clark S04E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,363 --> 00:00:13,071 Previously on Lois & Clark: 2 00:00:13,240 --> 00:00:14,485 Disturbing news, my lord. 3 00:00:14,658 --> 00:00:18,027 It appears Lord Nor and a party of his followers... 4 00:00:18,203 --> 00:00:20,112 ...have vanished from New Krypton. 5 00:00:20,288 --> 00:00:22,281 - Where would they go? - They're on their way toward Earth. 6 00:00:22,457 --> 00:00:25,873 Yield to the forces of Nor! 7 00:00:34,386 --> 00:00:35,714 Lord Kal-El... 8 00:00:35,887 --> 00:00:38,046 ...I have brought you a selection of concubines. 9 00:00:41,101 --> 00:00:43,557 These United States ain't theirs for the taking. 10 00:00:46,481 --> 00:00:48,391 - He's made us into his slaves. - I know. 11 00:00:48,567 --> 00:00:51,140 Lois and I are gonna be slaves too, and undo all this. 12 00:00:51,319 --> 00:00:52,730 I want your throne, Kal-El. 13 00:00:53,238 --> 00:00:54,946 And I want your world. 14 00:00:55,115 --> 00:00:57,238 And I want you gone... 15 00:00:57,409 --> 00:00:59,485 ...forever. 16 00:01:04,624 --> 00:01:05,953 Well, well. 17 00:01:06,585 --> 00:01:10,333 We have here a tableau of infinite possibilities... 18 00:01:10,505 --> 00:01:13,175 ...none of them, unfortunately, pleasant for you. 19 00:01:15,635 --> 00:01:18,839 Do you try to escape, and I kill the Kents? 20 00:01:20,474 --> 00:01:22,846 Do you attack me, and I kill you? 21 00:01:23,018 --> 00:01:26,517 Do we do battle, and I kill all these Earth people? 22 00:01:26,688 --> 00:01:29,523 Stop me if you're sensing a theme here. 23 00:01:29,691 --> 00:01:31,435 You don't wanna do battle with me. 24 00:01:31,610 --> 00:01:33,353 Oh, but I do. 25 00:01:34,780 --> 00:01:36,571 All my life... 26 00:01:36,740 --> 00:01:40,073 ...I've been one step away from marrying Zara and claiming the throne. 27 00:01:40,243 --> 00:01:44,407 All my life I've heard of the lore of the great House of El and its beloved son... 28 00:01:44,581 --> 00:01:47,286 ...my rival. How I've hated you. 29 00:01:47,626 --> 00:01:49,535 It's not me that's kept you from the throne. 30 00:01:49,711 --> 00:01:51,503 It's the law of your own people. 31 00:01:52,589 --> 00:01:54,297 On the contrary... 32 00:01:54,466 --> 00:01:57,835 ...the law of my people will place me on the throne. 33 00:01:58,261 --> 00:02:01,215 - You're under arrest. - Under arrest for what? 34 00:02:01,389 --> 00:02:05,601 - He hasn't done anything wrong. - You're the one who's breaking the law. 35 00:02:05,769 --> 00:02:08,011 You hired an assassin to kill him, is that legal? 36 00:02:08,188 --> 00:02:11,604 Excuse me, do any of you hold Kryptonian law degrees? 37 00:02:11,775 --> 00:02:14,182 - No. - Then shut up! 38 00:02:16,404 --> 00:02:17,685 So... 39 00:02:17,864 --> 00:02:21,696 ...not content with ruling your world, you wanted to rule mine. 40 00:02:21,868 --> 00:02:25,154 Ambition will be the end of you, Kal-El. 41 00:02:26,915 --> 00:02:28,955 And them as well. 42 00:03:35,640 --> 00:03:37,170 + 43 00:03:45,093 --> 00:03:47,133 - Come on, move it. - Don't push me. 44 00:03:49,014 --> 00:03:50,805 Lois, honey, are you all right? 45 00:03:50,974 --> 00:03:53,263 Are you two all right? 46 00:03:53,435 --> 00:03:55,392 Could you at least get them some chairs? 47 00:03:55,562 --> 00:03:58,978 On New Krypton we do not get hostages chairs. 48 00:03:59,524 --> 00:04:02,442 You know what, I don't like New Krypton. 49 00:04:02,611 --> 00:04:03,809 There, I said it. 50 00:04:03,987 --> 00:04:05,944 I know that you're supposed to be... 51 00:04:06,114 --> 00:04:08,273 ...so intellectually advanced, but I think... 52 00:04:08,450 --> 00:04:12,198 ...you're a bunch of creeps and I am sorry that Kal-El ever... 53 00:04:12,370 --> 00:04:16,238 ...even gave you the time of day, much less sacrificed everything... 54 00:04:16,750 --> 00:04:19,241 ...to save your stupid planet. 55 00:04:19,419 --> 00:04:22,124 So are you going to shoot us over a couple of chairs? 56 00:04:23,840 --> 00:04:27,174 I don't think so. Because we're the only hold you've got over my friend... 57 00:04:27,344 --> 00:04:30,428 ...Kal-El who'd be here in two seconds to mop the floor with you. 58 00:04:30,597 --> 00:04:32,175 - Well said, Lois. - Hear, hear. 59 00:04:32,349 --> 00:04:33,891 Silence! 60 00:04:35,852 --> 00:04:38,723 You. Inside. 61 00:04:43,318 --> 00:04:46,272 Kal-El, in accordance with your legal rights... 62 00:04:46,446 --> 00:04:47,857 ...you have a visitor. 63 00:04:48,031 --> 00:04:50,522 A particularly vile Earth woman. 64 00:04:51,535 --> 00:04:54,868 Watch it, I'm his favorite concubine. 65 00:04:58,250 --> 00:04:59,448 Come on. 66 00:04:59,626 --> 00:05:01,369 You gotta be careful with these guys. 67 00:05:01,545 --> 00:05:03,502 - Make them mad and they might... - I'm sorry. 68 00:05:03,672 --> 00:05:07,171 I get upset, I shoot my mouth off, I don't know if you noticed. 69 00:05:07,843 --> 00:05:09,420 I have. 70 00:05:18,812 --> 00:05:20,555 When I was a kid... 71 00:05:20,730 --> 00:05:26,069 ...I used to sit at that stool right there, eating banana splits all day. 72 00:05:27,279 --> 00:05:30,149 Never thought I'd be locked up here with my parents chained... 73 00:05:30,323 --> 00:05:33,527 ...and the world about to be taken over. - I know. 74 00:05:33,702 --> 00:05:34,982 It's always something. 75 00:05:36,913 --> 00:05:39,998 How can they arrest you? Aren't you the king or something? 76 00:05:41,626 --> 00:05:45,541 Under their law, if one noble charges another with a crime... 77 00:05:45,714 --> 00:05:47,956 ...then a tribunal has to be convened. 78 00:05:48,133 --> 00:05:50,671 But they can't convict me, I haven't done anything. 79 00:05:50,844 --> 00:05:52,421 See, you're so good... 80 00:05:52,596 --> 00:05:56,296 ...you assume justice will prevail. This is not something I assume. 81 00:05:56,474 --> 00:05:59,641 Lois, I'm gonna beat this guy Nor. 82 00:05:59,853 --> 00:06:04,515 And then the Kryptonians can go back and they can solve their own problems... 83 00:06:04,691 --> 00:06:08,440 ...and faster than a speeding bullet, you and I are gonna get married. 84 00:06:08,820 --> 00:06:10,647 Can you make it any faster than that? 85 00:06:12,157 --> 00:06:13,984 Move along, Earth slugs. 86 00:06:14,159 --> 00:06:16,448 Find out if they know about kryptonite. 87 00:06:16,620 --> 00:06:19,324 It's the one thing that could be a problem. 88 00:06:19,497 --> 00:06:21,953 From what I can tell, they don't know about it. 89 00:06:22,125 --> 00:06:25,743 For a bright bunch of aliens, they sure didn't do their homework. 90 00:06:26,213 --> 00:06:28,086 Then why is he so confident of winning? 91 00:06:28,632 --> 00:06:30,209 What does he have? 92 00:06:30,383 --> 00:06:33,384 Well, that's what I will try to find out. 93 00:06:36,723 --> 00:06:37,968 Good. 94 00:06:44,314 --> 00:06:48,312 Judas Priest, it's like a tomb in here. Now, look, this may be... 95 00:06:48,485 --> 00:06:51,854 ...your headquarters, but it's still my newsroom, so... 96 00:06:52,030 --> 00:06:55,565 ...don't look so glum, let's lighten up. Superman's on the case. 97 00:06:55,742 --> 00:06:59,028 Still, one more day and this whole planet may be at war. 98 00:06:59,204 --> 00:07:02,904 The world's military gave Kal-El 48 hours to find what's going on in Smallville. 99 00:07:03,083 --> 00:07:05,159 I'll tell you what's going on. 100 00:07:05,335 --> 00:07:08,371 We got a wacko Martian on our hands and he's gotta be taken out. 101 00:07:08,546 --> 00:07:09,791 - Martian? - Martian? 102 00:07:10,340 --> 00:07:13,673 A generic term for anyone who's never had a Big Mac. 103 00:07:13,843 --> 00:07:15,753 Chief. Chief, bad news. 104 00:07:15,929 --> 00:07:19,132 Superman told STAR Labs to get kryptonite ready, only there isn't any. 105 00:07:19,307 --> 00:07:23,637 It got stolen out of their vault. No sign of forced entry, had to be an inside job. 106 00:07:23,812 --> 00:07:26,978 - Or else somebody with super powers. - That's what Dr. Klein said. 107 00:07:27,148 --> 00:07:29,853 If Nor knows kryptonite's power and uses it against him... 108 00:07:30,026 --> 00:07:32,315 He will marry me and assume the throne. 109 00:07:32,487 --> 00:07:36,437 My dear, you continue to paint far too bleak a picture of Lord Nor. 110 00:07:36,950 --> 00:07:38,278 I have bad news. 111 00:07:38,451 --> 00:07:41,452 Doesn't anybody ever come through that door with good news? 112 00:07:41,621 --> 00:07:45,666 Kal-El has surrendered to Nor, who invites us to meet him at Smallville. 113 00:07:46,001 --> 00:07:50,413 I still maintain that Nor is, at heart... 114 00:07:50,588 --> 00:07:52,498 ...loyal to the nobility. 115 00:07:52,966 --> 00:07:57,675 Do what you should have done. Go to this Smallville and confront him. 116 00:07:57,971 --> 00:08:01,055 You have the full backing of the Council of Elders. 117 00:08:01,683 --> 00:08:03,142 Well, if you feel that's best. 118 00:08:03,310 --> 00:08:06,097 All right, all right then, it's a done deal. Now, Jimmy... 119 00:08:06,271 --> 00:08:09,722 ...I want you to tag along with these folks here. 120 00:08:09,899 --> 00:08:12,853 Tell Superman and Lois about the kryptonite. 121 00:08:13,028 --> 00:08:15,104 Try to get some photos inside the force field. 122 00:08:15,280 --> 00:08:16,904 Thanks, chief. 123 00:08:20,660 --> 00:08:22,154 Listen, Ching... 124 00:08:22,329 --> 00:08:24,902 ...maybe I should wear one of those black outfits... 125 00:08:25,081 --> 00:08:27,916 ...like Kal-El, just so I'd fit in better. 126 00:08:29,753 --> 00:08:33,287 It's not like I'd look bad, I've really lowered my percentage of body fat. 127 00:08:33,465 --> 00:08:35,541 All right, line up in two columns. 128 00:08:35,717 --> 00:08:38,386 Citizens' committee has drawn up a petition. 129 00:08:38,553 --> 00:08:41,044 They demand more food and water for the people. 130 00:08:41,222 --> 00:08:43,262 Oh, that's only fair. 131 00:08:43,433 --> 00:08:47,051 Kill the committee, distribute their portion among the rest. 132 00:08:50,732 --> 00:08:53,852 Leadership is problem solving. 133 00:09:04,204 --> 00:09:06,362 I thought they'd never get here. 134 00:09:07,040 --> 00:09:11,120 Order the field made penetrable by thought transmission. 135 00:09:14,714 --> 00:09:16,837 Lord Nor, this is Zara. 136 00:09:17,926 --> 00:09:18,957 What? 137 00:09:19,135 --> 00:09:22,006 I hereby order you to open the force field. 138 00:09:22,222 --> 00:09:25,223 You are here without authorization of the Council of Elders... 139 00:09:25,392 --> 00:09:27,301 ... and have much to explain. 140 00:09:27,477 --> 00:09:30,597 It's Zara. They're here. 141 00:09:30,772 --> 00:09:33,180 Not only to me, but to your people. 142 00:09:33,358 --> 00:09:34,982 Ching. 143 00:09:35,151 --> 00:09:37,856 Could you have a talk with the guy who hands out the suits? 144 00:09:41,241 --> 00:09:43,150 - Sorry. - The entire Council joins me... 145 00:09:43,326 --> 00:09:46,280 ... in warning you not to resist our... 146 00:09:49,707 --> 00:09:51,367 Jimmy, we are trying to communicate! 147 00:09:51,543 --> 00:09:54,034 Look, before you go invoking the law... 148 00:09:54,212 --> 00:09:56,999 ... the Council, and everything that's sacred... 149 00:09:57,173 --> 00:10:01,005 ... let me extend to you my sincerest welcome. 150 00:10:01,177 --> 00:10:05,045 Nor is letting them land. What's he up to? 151 00:10:05,515 --> 00:10:07,591 Words of reason, Lady Zara. 152 00:10:07,767 --> 00:10:12,097 I fear Lord Nor's been judged too harshly. 153 00:10:12,689 --> 00:10:16,022 Look sharp, lads. We do want to give our... 154 00:10:16,192 --> 00:10:19,110 ...ruler a most fitting welcome. 155 00:10:26,661 --> 00:10:30,873 My most humble greeting to Lady Zara of New Krypton. 156 00:10:31,040 --> 00:10:34,374 And to the Council, at whose pleasure she rules. 157 00:10:35,003 --> 00:10:36,995 Lord Nor, you've taken Kal-El prisoner. 158 00:10:37,172 --> 00:10:38,500 We order his release. 159 00:10:38,673 --> 00:10:40,749 We also order you to surrender this territory. 160 00:10:40,925 --> 00:10:44,294 Of course, my lady, if that's what the Council wishes. 161 00:10:44,762 --> 00:10:46,839 My Lords, my hope had been to provide you... 162 00:10:47,015 --> 00:10:49,257 ...with a full report about colonizing the Earth. 163 00:10:49,434 --> 00:10:51,142 Colonizing? 164 00:10:51,811 --> 00:10:53,140 We have a home. 165 00:10:53,313 --> 00:10:55,056 A temporary one, I feel. 166 00:10:55,523 --> 00:10:56,852 My Lord Trey... 167 00:10:57,025 --> 00:11:01,069 ...wasn't our charter to find the most hospitable home for our people? 168 00:11:01,237 --> 00:11:04,155 Can we think the barren wasteland we live on... 169 00:11:04,324 --> 00:11:07,194 ...is preferable to the lushness of Earth? 170 00:11:07,368 --> 00:11:09,990 Perhaps we should wait until your report is complete. 171 00:11:10,497 --> 00:11:11,825 Provided... 172 00:11:11,998 --> 00:11:13,872 ...the townspeople are unharmed. 173 00:11:14,125 --> 00:11:16,960 Why, even today I increased their rations of food and water. 174 00:11:17,754 --> 00:11:19,082 As for Kal-El... 175 00:11:19,255 --> 00:11:22,755 ...I'm merely holding him for tribunal, since he has the power to elude us. 176 00:11:22,926 --> 00:11:25,761 - What tribunal? - A tribunal must judge any charges... 177 00:11:25,929 --> 00:11:27,921 ...brought by one noble against another. 178 00:11:28,097 --> 00:11:31,182 And what could Lord Kal-El possibly be charged with? 179 00:11:31,518 --> 00:11:32,846 The same as you, Zara. 180 00:11:34,229 --> 00:11:36,767 Destroying the royal bloodline. 181 00:11:36,940 --> 00:11:39,016 Betraying your people. 182 00:11:39,192 --> 00:11:40,734 In short... 183 00:11:41,027 --> 00:11:42,936 ...high treason. 184 00:11:44,447 --> 00:11:46,772 What? What? 185 00:11:52,440 --> 00:11:54,510 + 186 00:11:55,708 --> 00:11:57,251 So welcome to New Krypton. 187 00:11:57,418 --> 00:12:00,123 We'll have a world of fun. 188 00:12:00,380 --> 00:12:03,131 Lord Nor commends the earthly governments for ordering... 189 00:12:03,299 --> 00:12:07,795 ...their military units not to interfere with the reorganization of this planet. 190 00:12:09,347 --> 00:12:11,755 Being annexed by New Krypton... 191 00:12:11,933 --> 00:12:16,974 ...is a lot like getting amiable, some say fun-loving, new neighbors. 192 00:12:17,146 --> 00:12:19,602 Except, of course, you're going to be our slaves. 193 00:12:19,774 --> 00:12:22,894 We will take over one city at a time... 194 00:12:23,069 --> 00:12:24,528 ...beginning with Metropolis. 195 00:12:25,029 --> 00:12:29,775 Any city resisting this opportunity will be annihilated. 196 00:12:29,951 --> 00:12:35,325 Thanks for your cooperation, and welcome to the New Krypton family. 197 00:12:38,793 --> 00:12:42,873 Great shades of Elvis, have you ever heard such unmitigated gall? 198 00:12:43,047 --> 00:12:47,092 - And when did that rascal switch sides? - We're not just gonna sit still for this. 199 00:12:47,260 --> 00:12:48,588 I'm calling the Pentagon. 200 00:12:48,761 --> 00:12:50,469 The U.N. has to let the military act. 201 00:12:50,638 --> 00:12:53,758 Oh, come on, colonel, what can you do against these people? 202 00:12:53,933 --> 00:12:57,267 You've already lost men trying to stop them. Face it... 203 00:12:57,437 --> 00:12:59,145 ...you simply don't have a weapon... 204 00:12:59,314 --> 00:13:02,065 ...that's effective against these Kryptonians. 205 00:13:02,233 --> 00:13:04,771 Up! Up! Up! Form up for work detail. 206 00:13:04,944 --> 00:13:09,571 You, up. And you, get in line. 207 00:13:11,367 --> 00:13:14,867 Yeah, you, in the baggy suit. 208 00:13:15,413 --> 00:13:17,156 Hey. 209 00:13:17,332 --> 00:13:18,660 Jimmy. 210 00:13:18,833 --> 00:13:20,909 You noticed these aliens have a lot of attitude? 211 00:13:21,085 --> 00:13:24,585 That kryptonite you said was stolen from STAR Labs, hear any talk about it? 212 00:13:24,756 --> 00:13:26,416 No, and I've been nosing around. 213 00:13:26,591 --> 00:13:28,963 Me too. Nobody's saying anything. 214 00:13:29,135 --> 00:13:32,800 That Nor's got some game plan here. I'll bet he's got it. 215 00:13:33,222 --> 00:13:36,176 - There. - You! Concubine. 216 00:13:36,351 --> 00:13:40,183 Okay, let's get something straight. I am not a concubine. 217 00:13:40,355 --> 00:13:41,683 Sure, baby. 218 00:13:42,190 --> 00:13:45,025 You're to report to the palace. The trial's about to commence. 219 00:13:45,652 --> 00:13:48,439 Hey, what about me? I'm with the press. 220 00:13:48,613 --> 00:13:52,611 This is a Kryptonian matter, no one of your species is to attend. 221 00:13:52,784 --> 00:13:54,907 Unless they're evidence. 222 00:13:55,078 --> 00:13:57,154 Evidence? 223 00:13:59,415 --> 00:14:05,204 My lords of the Tribunal of Elders, the evidence is all too clear... 224 00:14:05,380 --> 00:14:07,456 ...that Kal-El and Lady Zara... 225 00:14:07,632 --> 00:14:10,384 ...did willingly enter into a cynical pact... 226 00:14:10,551 --> 00:14:15,130 ...to delude the people of New Krypton and place Zara illegally on the throne. 227 00:14:15,306 --> 00:14:16,800 That's a lie! 228 00:14:16,974 --> 00:14:19,512 Everything I did was for the good of New Krypton. 229 00:14:19,686 --> 00:14:22,852 And who would you be to judge what is good for New Krypton? 230 00:14:24,607 --> 00:14:27,893 My lords, Kal-El was raised on Earth. 231 00:14:28,069 --> 00:14:29,611 He's a virtual haIf-breed. 232 00:14:31,698 --> 00:14:35,232 Awash in the primitive teachings of these simple rustics. 233 00:14:35,410 --> 00:14:38,743 - You watch your mouth. - He's the best son we could hope for. 234 00:14:39,122 --> 00:14:40,699 No doubt. 235 00:14:40,873 --> 00:14:45,500 My lord, to anoint Kal-El our ruler is to place an earthling on the throne. 236 00:14:47,839 --> 00:14:49,665 I'm proud of how I was raised. 237 00:14:51,426 --> 00:14:53,217 If I knew nothing of Krypton... 238 00:14:53,386 --> 00:14:55,295 ...it's because I was sent here as a baby. 239 00:14:55,471 --> 00:14:58,556 Your heritage was preserved for you in the ship you arrived in. 240 00:14:58,725 --> 00:15:00,135 Writings, holograms. 241 00:15:00,309 --> 00:15:01,887 In a language that I didn't know. 242 00:15:02,061 --> 00:15:05,395 You mean a language of no interest to an Earth child. 243 00:15:05,565 --> 00:15:07,807 The same child who would grow to be a man... 244 00:15:07,984 --> 00:15:09,312 ...and give his heart... 245 00:15:09,861 --> 00:15:11,604 ...to an Earth woman. 246 00:15:15,241 --> 00:15:17,613 Do you deny that you're in love with this creature? 247 00:15:18,369 --> 00:15:21,323 That you had her smuggled into the palace as your concubine? 248 00:15:21,497 --> 00:15:23,075 That you plan to marry her... 249 00:15:23,249 --> 00:15:26,369 ...in direct violation of Kryptonian law? 250 00:15:28,755 --> 00:15:30,996 Silence, silence! 251 00:15:31,174 --> 00:15:33,213 There will be order to these proceedings. 252 00:15:34,552 --> 00:15:36,592 I left her on Earth. 253 00:15:36,763 --> 00:15:39,598 I left her to bring peace to your planet. 254 00:15:39,766 --> 00:15:41,224 Did you, now? 255 00:15:41,392 --> 00:15:43,385 And wasn't that a ruse too? 256 00:15:45,354 --> 00:15:46,599 Told you I'd come back. 257 00:15:46,773 --> 00:15:48,931 You did. Kiss me. 258 00:15:52,403 --> 00:15:54,230 Don 't ever leave me again. 259 00:15:54,405 --> 00:15:56,232 I won 't. 260 00:15:58,785 --> 00:16:01,073 I'm sad to say I... 261 00:16:01,245 --> 00:16:03,202 ...witnessed this myseIf. 262 00:16:03,372 --> 00:16:05,365 There is no question he loved this woman. 263 00:16:05,541 --> 00:16:08,875 But also no question of what his intentions were when he left Earth. 264 00:16:09,045 --> 00:16:11,287 His intentions, I'm so glad you brought that up. 265 00:16:11,464 --> 00:16:12,792 Just listen to this. 266 00:16:12,965 --> 00:16:14,376 You saved yourseIf for her? 267 00:16:14,550 --> 00:16:17,255 - Yeah. - How dare you? 268 00:16:17,428 --> 00:16:20,050 Well, I saved myseIf for Lieutenant Ching. 269 00:16:20,223 --> 00:16:21,633 So then, we're agreed. 270 00:16:22,767 --> 00:16:25,472 Not partners in bed... 271 00:16:25,937 --> 00:16:27,680 ... but partners. 272 00:16:27,855 --> 00:16:32,482 Do you deny that you never intended to produce an heir as demanded by law? 273 00:16:32,652 --> 00:16:35,107 That this marriage was never consummated? 274 00:16:35,279 --> 00:16:37,651 That you had no intention of doing so. 275 00:16:37,865 --> 00:16:40,190 A sham marriage for the sole purpose... 276 00:16:40,368 --> 00:16:43,238 ...of snatching the throne from the proper bridegroom: 277 00:16:43,579 --> 00:16:45,157 Me. 278 00:16:46,541 --> 00:16:49,411 - That is not true. - Oh, no? 279 00:16:50,127 --> 00:16:53,793 Lois, I'm gonna beat this guy Nor. 280 00:16:53,965 --> 00:16:57,499 And then the Kryptonians can go back and they can solve their own problems. 281 00:16:57,677 --> 00:17:01,674 And faster than a speeding bullet, you and I are gonna get married. 282 00:17:01,848 --> 00:17:04,848 In a single speech, Kal-El reveals his plans... 283 00:17:05,017 --> 00:17:07,687 ...to abandon the people he'd pledged to rule. 284 00:17:07,895 --> 00:17:10,303 To commit adultery and bigamy... 285 00:17:10,481 --> 00:17:12,106 ...and murder a fellow noble. 286 00:17:12,275 --> 00:17:14,398 No, you tried to murder him. 287 00:17:14,569 --> 00:17:15,944 Silence, concubine. 288 00:17:16,112 --> 00:17:18,817 I am not a concubine. 289 00:17:18,990 --> 00:17:20,448 From her own lips. 290 00:17:20,616 --> 00:17:22,656 A confession of her subterfuge. 291 00:17:22,869 --> 00:17:27,863 And where is one shred of proof of this wild-eyed murder allegation? 292 00:17:28,040 --> 00:17:29,700 I saw the assassin Tez. 293 00:17:29,876 --> 00:17:31,785 - As did I. - And I did too. 294 00:17:32,461 --> 00:17:34,834 Well, there's an airtight case if ever I heard one. 295 00:17:35,006 --> 00:17:38,920 Don't you see the railroad job going on here? 296 00:17:39,093 --> 00:17:42,462 All Zara and I are guilty of is trying to save our people. 297 00:17:43,097 --> 00:17:46,548 Because I was grateful to a planet that gave me life... 298 00:17:46,726 --> 00:17:49,430 ...and to my father, Jor-El... 299 00:17:49,937 --> 00:17:51,764 ...who saved my life. 300 00:17:51,939 --> 00:17:53,683 My father... 301 00:17:53,858 --> 00:17:56,183 ...was honest and good. 302 00:17:56,611 --> 00:17:59,814 And so I imagined this great society... 303 00:18:00,072 --> 00:18:02,148 ...filled with noble ideals. 304 00:18:02,325 --> 00:18:05,242 And I imagined that saving this society from war... 305 00:18:05,411 --> 00:18:08,614 ...was worth turning my back on everything... 306 00:18:08,789 --> 00:18:10,449 ...and everyone... 307 00:18:10,625 --> 00:18:12,498 ...that I loved. 308 00:18:14,211 --> 00:18:17,462 Oh, it is a noble society, Kal-El... 309 00:18:17,632 --> 00:18:19,708 ...and you are its nightmare. 310 00:18:19,884 --> 00:18:21,793 A duplicitous, lying... 311 00:18:21,969 --> 00:18:25,054 ...half-breed bent on seizing the throne... 312 00:18:25,222 --> 00:18:26,847 ...diluting the bloodline... 313 00:18:27,016 --> 00:18:29,092 ...and ending the culture. 314 00:18:29,268 --> 00:18:32,969 My lords, if you do not banish this man... 315 00:18:33,147 --> 00:18:36,231 ...there's no telling what he'll do to you and to Lady Zara. 316 00:18:36,400 --> 00:18:40,398 The ruling couple of New Krypton will most likely be a haIf-breed... 317 00:18:40,571 --> 00:18:42,196 ...and his earthly slut. 318 00:18:42,365 --> 00:18:44,404 - Nor. - Silence! 319 00:18:44,575 --> 00:18:47,280 Silence! There will be order! 320 00:18:47,453 --> 00:18:48,995 There will be order! 321 00:18:53,042 --> 00:18:55,118 Well, Lady Zara. 322 00:18:55,294 --> 00:18:57,750 On the bridal bed at last. 323 00:18:58,506 --> 00:19:01,293 Dare I hope to soon be joining you? 324 00:19:01,634 --> 00:19:03,425 You proved nothing in court. 325 00:19:03,594 --> 00:19:06,346 All you did was prey on their fears and prejudices. 326 00:19:06,806 --> 00:19:09,475 Brilliantly, if I do say so. 327 00:19:11,769 --> 00:19:14,686 Oh, I'm sipping from the wedding cup. 328 00:19:14,897 --> 00:19:17,566 I do take to all this quite naturally. 329 00:19:17,984 --> 00:19:20,272 Oh, by the way... 330 00:19:21,404 --> 00:19:24,938 ...I've begged the Council for leniency in your case. 331 00:19:25,116 --> 00:19:30,406 Do you care to show your gratitude in some inventive way? 332 00:19:31,163 --> 00:19:32,907 Get out. 333 00:19:34,375 --> 00:19:36,166 Tossing your husband from the bedchamber... 334 00:19:36,335 --> 00:19:38,826 ...is no way to start a marriage. 335 00:19:45,177 --> 00:19:46,672 You'll never be my husband. 336 00:19:46,846 --> 00:19:48,673 Oh, I beg to differ. 337 00:19:48,848 --> 00:19:50,591 With Kal-El gone... 338 00:19:50,766 --> 00:19:52,558 ...I'm next pig at the trough. 339 00:19:53,352 --> 00:19:54,977 And I assure you... 340 00:19:55,146 --> 00:19:57,850 ...I'll have no trouble consummating the marriage. 341 00:20:01,152 --> 00:20:03,856 Not feeling romantic, dearest? 342 00:20:04,155 --> 00:20:07,405 I swear, this will be the last time you deny me. 343 00:20:09,368 --> 00:20:12,571 You've lived on this idiot planet too long. 344 00:20:12,747 --> 00:20:15,617 And grown far too emotional. 345 00:20:30,681 --> 00:20:32,223 This chamber will come to order. 346 00:20:32,808 --> 00:20:34,386 Come to order. 347 00:20:35,895 --> 00:20:37,353 Having considered all the evidence... 348 00:20:37,521 --> 00:20:40,558 ...the tribunal will render its verdict. Kal-El... 349 00:20:41,734 --> 00:20:44,901 ...of the charges of high treason and conspiracy... 350 00:20:45,071 --> 00:20:47,562 ...the Tribunal finds you... 351 00:20:48,991 --> 00:20:51,399 ...guilty as charged. 352 00:21:01,087 --> 00:21:04,752 And we do hereby direct for you to be banished forever... 353 00:21:06,175 --> 00:21:08,417 ...that your body be disintegrated... 354 00:21:08,594 --> 00:21:13,090 ...and your molecules scattered over countless distant galaxies. 355 00:21:17,103 --> 00:21:19,890 That is the sentence of this court. 356 00:21:29,700 --> 00:21:30,870 + 357 00:21:40,076 --> 00:21:43,242 I assume the sentence will be carried out posthaste. 358 00:21:43,412 --> 00:21:44,693 What about Kal-El's appeal? 359 00:21:44,872 --> 00:21:48,206 Well, admittedly he's well-built, but he's a trifle dull for my taste. 360 00:21:48,376 --> 00:21:49,870 I meant his legal options. 361 00:21:50,044 --> 00:21:52,879 Oh, that. There are none. 362 00:21:53,047 --> 00:21:54,422 Council, you've been used. 363 00:21:54,590 --> 00:21:56,998 Lied to and manipulated to get me out of the way... 364 00:21:57,176 --> 00:22:00,177 ...so Nor can threaten the people of this planet with extinction. 365 00:22:00,346 --> 00:22:02,469 The ravings of a condemned man, my lords... 366 00:22:02,640 --> 00:22:04,431 ...of which there is not one shred of proof. 367 00:22:04,600 --> 00:22:06,593 Kal-El is your ruler. Certainly his case... 368 00:22:06,769 --> 00:22:08,809 ...is entitled to more consideration than this. 369 00:22:08,980 --> 00:22:11,186 Kal-El only rules so long as he's married to you. 370 00:22:12,400 --> 00:22:15,982 - The Tribunal has annulled your marriage. - What? 371 00:22:16,153 --> 00:22:20,317 A mongrel dog, unfit to lead, unworthy of your hand. 372 00:22:20,491 --> 00:22:24,074 An impostor who has been unmasked. 373 00:22:24,245 --> 00:22:27,744 Any last words, mongrel? 374 00:22:30,751 --> 00:22:33,456 I am a man of few words. 375 00:22:34,130 --> 00:22:35,873 Slit their throats. 376 00:22:36,716 --> 00:22:38,340 No! 377 00:22:45,641 --> 00:22:47,717 One day you'll have nothing to hide behind. 378 00:22:47,894 --> 00:22:50,563 Then it'll just be you and me. 379 00:22:50,730 --> 00:22:54,774 And you'll be made to answer for all the lives that you've ruined. 380 00:22:55,568 --> 00:22:57,145 Come along, gentlemen. 381 00:22:57,320 --> 00:23:00,024 - You're invited to a wedding. - No! 382 00:23:24,221 --> 00:23:25,384 Clark. 383 00:23:26,599 --> 00:23:31,475 Clark, don't go. Honey, a lot more lives are at stake than ours. 384 00:23:33,230 --> 00:23:35,556 Clark, get out of here. 385 00:23:38,611 --> 00:23:40,354 I can't do that, Dad. 386 00:23:43,449 --> 00:23:44,908 They'd kill you. 387 00:24:03,302 --> 00:24:06,552 Thus ends the ceremony which binds you together. 388 00:24:06,722 --> 00:24:09,130 Kiss me, my pet. 389 00:24:10,393 --> 00:24:12,219 I'd rather die. 390 00:24:14,689 --> 00:24:17,358 My Lord Nor, I have urgent news. 391 00:24:17,525 --> 00:24:19,185 Metropolis has refused to surrender. 392 00:24:19,360 --> 00:24:21,898 - I knew this would happen. - Shut up! 393 00:24:23,072 --> 00:24:26,156 - Beloved. - Metropolis? 394 00:24:26,325 --> 00:24:30,193 I was conducting delicate negotiations for our people to share the city. 395 00:24:30,371 --> 00:24:33,455 By ordering it to surrender? 396 00:24:33,624 --> 00:24:35,617 I had to have some leverage. 397 00:24:36,002 --> 00:24:40,747 Lord Nor is our leader now, Trey. 398 00:24:41,924 --> 00:24:43,917 He is not to be questioned. 399 00:24:48,180 --> 00:24:49,758 I see. 400 00:24:50,433 --> 00:24:52,639 Any response, sir? 401 00:24:58,691 --> 00:25:00,897 That was "Yes. " 402 00:25:02,445 --> 00:25:06,063 My Lord Jen Mai, alert my generals. We will proceed to Metropolis... 403 00:25:06,240 --> 00:25:08,992 ...where we will destroy the city. 404 00:25:20,337 --> 00:25:23,671 - He's mad. - Yes, he is. 405 00:25:23,841 --> 00:25:27,921 Careful. As I'm sure I needn't remind you... 406 00:25:28,095 --> 00:25:30,882 ...such words are treasonous. 407 00:25:46,030 --> 00:25:47,773 Lord Trey. 408 00:25:47,948 --> 00:25:51,400 There's been an oversight. The court must allow two nobles... 409 00:25:51,577 --> 00:25:54,495 ...vying for the throne to settle their differences privately. 410 00:25:54,663 --> 00:25:57,451 Yes, an ancient law almost never used. 411 00:25:57,625 --> 00:25:59,831 In any event, Kal-El didn't request it. 412 00:26:00,002 --> 00:26:03,038 He didn't know of it. I barely knew of it. 413 00:26:03,214 --> 00:26:07,342 As a traitor, he's lost the right, stripped of his title... 414 00:26:07,510 --> 00:26:09,668 The verdict is irreversible. 415 00:26:09,845 --> 00:26:14,388 If he was not informed of the right before the trial, the verdict is illegal. 416 00:26:25,569 --> 00:26:27,111 No. 417 00:26:29,365 --> 00:26:30,989 No. 418 00:26:33,869 --> 00:26:36,870 Reverse the procedure at once! Bring Kal-El back. 419 00:26:37,039 --> 00:26:39,993 - You'll do no such thing. - Kal-El was denied his legal rights. 420 00:26:40,209 --> 00:26:43,744 - Lord Nor will determine his rights. - Nor follows the same laws we all do. 421 00:26:43,921 --> 00:26:46,542 You do this, Trey, and you'll answer to him. 422 00:26:46,715 --> 00:26:50,084 If Nor breaks the law, he answers to me! 423 00:26:50,261 --> 00:26:53,262 Hey, Kal-El is being scattered all over the universe. 424 00:26:53,430 --> 00:26:54,806 Shouldn't somebody do something... 425 00:26:54,974 --> 00:26:57,891 ...and you could measure your manhood later? 426 00:27:20,040 --> 00:27:23,492 Clark, honey. I thought we'd lost you. 427 00:27:23,669 --> 00:27:26,125 Easy, Mom, I'm still a little bit shaky. 428 00:27:59,455 --> 00:28:01,198 Look at this. 429 00:28:07,546 --> 00:28:10,880 Can't beat fire? Watch this. 430 00:28:11,592 --> 00:28:13,834 It's mine! 431 00:28:21,936 --> 00:28:26,016 - Where's your master? - Enjoying himseIf immensely. 432 00:28:27,650 --> 00:28:31,268 And why are you here, and not looking after my interests back at the palace? 433 00:28:31,445 --> 00:28:35,941 The palace is here. Kal-El has exercised the right of challenge. 434 00:28:36,116 --> 00:28:38,987 - Kal-El? - He lives. 435 00:28:39,161 --> 00:28:43,029 The Tribunal determined he must be given the right to challenge. 436 00:28:44,375 --> 00:28:47,126 The traitorous chief of the Tribunal, master. 437 00:28:47,294 --> 00:28:50,912 And you probably feel it would be prudent to accept. 438 00:28:51,465 --> 00:28:56,044 Well, there is a certain public-relations upside to a duel, yes. 439 00:28:56,220 --> 00:29:00,218 Wherein it is certain you will emerge the victor. 440 00:29:01,225 --> 00:29:05,519 Lord Nor. Kal-El is no longer an outcast. 441 00:29:06,063 --> 00:29:09,977 Further, I can assure him the support of at least a portion of the nobility. 442 00:29:10,192 --> 00:29:14,521 Avoid a massive battle... A battle you well could lose. 443 00:29:14,697 --> 00:29:16,155 - and accept the challenge. 444 00:29:17,449 --> 00:29:21,399 Mind you, this duel belongs to you and Kal-El. 445 00:29:21,578 --> 00:29:24,152 Your warriors are restricted to their barracks. 446 00:29:25,040 --> 00:29:26,949 Is that clear? 447 00:29:27,418 --> 00:29:28,960 Perfectly. 448 00:29:29,128 --> 00:29:31,797 The street upon which I now stand. 449 00:29:31,964 --> 00:29:35,167 Noon. Tomorrow. 450 00:29:37,386 --> 00:29:39,877 You're doing the right thing, master. 451 00:29:41,724 --> 00:29:46,302 - Kal-El is as good as dead. - Oh, be still, you sickening sycophant. 452 00:29:48,856 --> 00:29:52,936 Although you're not incorrect. I do possess the superior skill. 453 00:29:53,110 --> 00:29:55,981 - There's that. - And I cheat. 454 00:29:56,155 --> 00:29:57,317 That too. 455 00:30:05,164 --> 00:30:07,655 What bothers me, Dr. Klein, is this duel is coming up... 456 00:30:07,833 --> 00:30:11,036 ...and Lord Nor seems completely unconcerned. 457 00:30:11,211 --> 00:30:14,794 One reason may be that he has the missing kryptonite. 458 00:30:17,051 --> 00:30:20,751 Oh, boys, excuse me, that's my grandmother's lamp. 459 00:30:23,849 --> 00:30:26,470 Sorry, I meant to move that. By the way we're out of... 460 00:30:26,643 --> 00:30:29,514 ...high-fat, high-salt, nutritionally worthless snack items. 461 00:30:29,688 --> 00:30:31,432 I nearly cleaned out the store. 462 00:30:31,607 --> 00:30:34,643 I know, but we're nervous, and since we don't worry about calories... 463 00:30:34,818 --> 00:30:36,858 Trust me, I know all about it. 464 00:30:38,405 --> 00:30:42,106 Oh, boys, not the fish tank. Not the fish tank. 465 00:30:42,326 --> 00:30:44,817 Oh, yes, I'm sorry, Dr. Klein. 466 00:30:44,995 --> 00:30:48,696 Well, don't you agree that Nor could've been able to pull off the robbery... 467 00:30:48,874 --> 00:30:51,282 ...without any signs of forced entry? 468 00:30:51,460 --> 00:30:56,252 You're a very quick study. Nor has been training with the Drei since childhood... 469 00:30:56,423 --> 00:30:58,380 ...but you've mastered its finer points. 470 00:30:58,550 --> 00:31:01,172 As well as the 980 basic moves. 471 00:31:07,142 --> 00:31:09,812 And you've won three out of four matches. 472 00:31:09,978 --> 00:31:13,561 - That's good, isn't it? - Yes. But I could still beat you. 473 00:31:13,732 --> 00:31:15,772 - Are you sure? - Yes. 474 00:31:15,943 --> 00:31:20,071 Well, if not Nor, who else had access to the vault? 475 00:31:21,573 --> 00:31:24,325 Zara, stir the fudge and turn off the popcorn. 476 00:31:25,494 --> 00:31:27,118 Which is which? 477 00:31:27,287 --> 00:31:30,123 Finally, someone worse in the kitchen than me. 478 00:31:33,001 --> 00:31:34,745 You can beat me, huh? 479 00:31:35,712 --> 00:31:37,255 Go ahead. 480 00:31:56,984 --> 00:31:58,644 Gotta go. 481 00:32:00,612 --> 00:32:02,854 What the heck was that? 482 00:32:03,031 --> 00:32:06,116 There is a mindset crucial to all Dreimasters. 483 00:32:06,285 --> 00:32:09,985 A point in the match where the man becomes the weapon. All else vanishes. 484 00:32:10,164 --> 00:32:14,208 No doubts, no heart, no mercy, just the kill. 485 00:32:14,376 --> 00:32:15,787 You have not shown us that. 486 00:32:16,712 --> 00:32:20,710 And I won't. Because that's not me. 487 00:32:20,883 --> 00:32:25,710 Yes, it is, Clark. It is part of the Kryptonian will that lies within you. 488 00:32:25,888 --> 00:32:29,257 I've never believed in killing. 489 00:32:29,433 --> 00:32:32,718 I've closed my mind to Kryptonian instincts like that. 490 00:32:33,896 --> 00:32:36,813 Then I doubt you will survive the duel. 491 00:32:42,450 --> 00:32:43,530 + 492 00:33:15,263 --> 00:33:17,588 A change in uniform, Kal-El? 493 00:33:19,041 --> 00:33:21,248 In whose name are you fighting? 494 00:33:21,419 --> 00:33:25,084 I'm fighting for my people. 495 00:33:26,257 --> 00:33:31,085 Don't you trust me? I assure you we're quite alone. 496 00:33:42,440 --> 00:33:45,643 Did I mention I'm quite good at this? 497 00:33:50,031 --> 00:33:52,486 Milady, all are accounted for. 498 00:33:53,075 --> 00:33:55,863 Nor's men are safely in their barracks. 499 00:34:03,461 --> 00:34:06,130 Dr. Klein, what is it? 500 00:34:06,297 --> 00:34:09,084 Well, of course you can trust me. 501 00:34:11,385 --> 00:34:13,841 Even if it is a rumor, if you have information... 502 00:34:14,013 --> 00:34:18,141 ...about who else had access to that kryptonite, you have to tell me now. 503 00:34:21,812 --> 00:34:23,472 What did you say? 504 00:34:26,442 --> 00:34:28,600 The guy just sucker-punched Superman. 505 00:34:45,962 --> 00:34:48,038 This is code name "Ready Money. " 506 00:34:48,214 --> 00:34:53,172 It's a go-ahead on deployment of lethal gas in three minutes. 507 00:34:54,261 --> 00:34:58,923 - Lethal gas? - Yes. We're just covering our bets... 508 00:34:59,100 --> 00:35:01,970 ...in case Superman can't beat this guy in combat. 509 00:35:02,687 --> 00:35:07,183 Ordinary gas wouldn't be lethal to Kryptonians would it, colonel? 510 00:35:07,358 --> 00:35:09,267 Unless it was laced with kryptonite. 511 00:35:11,654 --> 00:35:14,441 The missing kryptonite's been in your hands the whole time. 512 00:35:14,615 --> 00:35:16,359 I know tactics. 513 00:35:16,534 --> 00:35:19,025 Now, if we take Nor down, his followers will cave. 514 00:35:19,203 --> 00:35:20,828 We just didn't have a way of getting him. 515 00:35:20,997 --> 00:35:23,119 Not until you had Superman for bait. 516 00:35:23,290 --> 00:35:25,200 - If you'll excuse me. - Stop the gas. 517 00:35:25,376 --> 00:35:28,460 - No can do. - Superman has saved all our lives... 518 00:35:28,629 --> 00:35:32,128 ...even yours, thousands of times, and you repay him with betrayal? 519 00:35:32,591 --> 00:35:34,833 It was a tactical decision. 520 00:35:35,011 --> 00:35:37,762 Now, you have anything else you want to say, little lady? 521 00:35:42,768 --> 00:35:44,346 No. 522 00:36:11,255 --> 00:36:15,122 Superman! They're gonna hit the two of you with kryptonite gas. 523 00:36:15,301 --> 00:36:17,175 You've gotta get out of here. 524 00:36:22,516 --> 00:36:24,639 Only one of us leaves this place. 525 00:36:27,772 --> 00:36:31,105 Your world is mine. 526 00:36:31,275 --> 00:36:32,817 You've gotta get out of here. 527 00:37:17,863 --> 00:37:19,571 You did it. 528 00:37:20,324 --> 00:37:22,530 No doubts, no mercy. 529 00:37:22,701 --> 00:37:24,445 Just the kill. 530 00:37:25,538 --> 00:37:30,246 - Clark, the gas. Come on. - I can't leave him here. He's still alive. 531 00:37:40,469 --> 00:37:42,592 Nor had no intention of facing you alone. 532 00:38:03,534 --> 00:38:05,573 Lois? 533 00:38:05,744 --> 00:38:07,536 Lois? 534 00:38:08,581 --> 00:38:10,241 You okay? 535 00:38:12,084 --> 00:38:14,871 - Both flanks secure, sir. - Halt. 536 00:38:27,433 --> 00:38:29,758 Hold it. Don't go in there. 537 00:38:35,107 --> 00:38:36,767 They didn't make it. 538 00:38:36,942 --> 00:38:40,726 He's not dead. He's not dead. You're not dead. 539 00:38:48,913 --> 00:38:51,285 You're alive. 540 00:38:56,921 --> 00:38:58,629 Here you go. 541 00:39:02,635 --> 00:39:04,508 Thank you, honey. 542 00:39:05,429 --> 00:39:09,094 So Nor and Ran saved my life? 543 00:39:09,266 --> 00:39:12,267 Well, they saved your life by absorbing most of the gas... 544 00:39:12,436 --> 00:39:16,979 ...with their bodies after first knocking you senseless. 545 00:39:18,108 --> 00:39:22,320 I keep telling you, there's some good in everyone. 546 00:39:22,488 --> 00:39:26,948 What about Colonel Cash? He's in jail, by the way. 547 00:39:30,913 --> 00:39:34,661 Kal-El, this will require your signature. 548 00:39:38,212 --> 00:39:39,789 What is it? 549 00:39:40,965 --> 00:39:43,835 Orders for my arrest. 550 00:39:44,009 --> 00:39:46,132 Now, before you say more... 551 00:39:46,303 --> 00:39:50,218 ...let me assure you I accept full responsibility for the gravity of my acts. 552 00:39:50,432 --> 00:39:53,682 The ease with which Lord Nor appealed to my... 553 00:39:53,852 --> 00:39:58,847 ...arrogance, my fear, my... My mistrust of you... 554 00:39:59,650 --> 00:40:02,355 ...was shameful. Shameful. 555 00:40:02,528 --> 00:40:06,608 Further, I accept with humility whatever punishment... 556 00:40:06,782 --> 00:40:09,866 ...you and the new Tribunal deem proper. 557 00:40:14,206 --> 00:40:19,164 And who will advise Lady Zara while you're imprisoned? 558 00:40:20,212 --> 00:40:23,332 She'll need the steady hand of a statesman... 559 00:40:23,507 --> 00:40:27,968 ...to keep the factions in line. - Well, isn't that what you'll...? 560 00:40:29,013 --> 00:40:31,764 I mean, aren't you...? 561 00:40:33,392 --> 00:40:37,853 Trey, the more that I try to be Kal-El... 562 00:40:38,022 --> 00:40:40,310 ...the more that I know I am Clark. 563 00:40:42,318 --> 00:40:46,066 Zara will do what she's been prepared for since birth: 564 00:40:46,238 --> 00:40:48,563 Rule wisely over New Krypton. 565 00:40:48,741 --> 00:40:53,652 Her place is there. With the man that she loves. 566 00:40:57,333 --> 00:41:00,203 Mine is here on Earth. 567 00:41:06,008 --> 00:41:07,632 With Lois. 568 00:41:09,094 --> 00:41:13,922 Goodbye, Clark. We are grateful beyond words. 569 00:41:19,021 --> 00:41:21,642 I said once you had been on this sloppy planet too long... 570 00:41:22,358 --> 00:41:24,599 ...and now I think it's true of me. 571 00:41:25,527 --> 00:41:28,647 For the first time in my life, I have tears. 572 00:41:44,421 --> 00:41:49,712 Seems like years ago we stood at this window and said goodbye to each other. 573 00:41:52,221 --> 00:41:55,257 That was the worst night of my life. 574 00:41:59,144 --> 00:42:02,976 Did any part of meeting up with your roots feel good? 575 00:42:03,148 --> 00:42:09,234 I mean, was it satisfying in any way or was it a disappointment to you? 576 00:42:11,240 --> 00:42:13,197 Maybe all of those. 577 00:42:14,243 --> 00:42:18,287 I kept waiting for this incredible feeling of connection. 578 00:42:18,455 --> 00:42:22,239 You know, like I was exactly where I belonged. 579 00:42:23,335 --> 00:42:25,743 But that's only happened to me once in my life. 580 00:42:27,214 --> 00:42:28,922 When? 581 00:42:29,758 --> 00:42:32,047 The day I met you. 582 00:42:38,350 --> 00:42:43,059 For a spaceman, you are the most romantic person I've ever known. 583 00:42:44,356 --> 00:42:47,891 Earth guys don't stand a chance against you. 584 00:43:04,710 --> 00:43:06,868 I told you I'd keep it safe. 585 00:43:08,005 --> 00:43:11,041 As safe as your love for me. 586 00:43:31,487 --> 00:43:33,147 Marry me, Lois. 587 00:43:34,698 --> 00:43:38,149 Let's not plan, let's not wait. 588 00:43:38,327 --> 00:43:43,404 Let's not let clone makers or psycho psychiatrists... 589 00:43:43,582 --> 00:43:47,793 ...or women who shrink people into little people keep us apart. 590 00:43:48,754 --> 00:43:50,830 Just marry me. 591 00:43:54,843 --> 00:43:56,254 You know... 592 00:43:58,472 --> 00:44:02,055 ...that's precisely what I was thinking. 593 00:44:03,310 --> 00:44:05,386 Subtitulos por Loysriono para Tusseries-cifirip 594 00:44:05,591 --> 00:44:07,233 www.tvsubtitles.net 47231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.