Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:36,120 --> 00:00:40,113
Before, hurry up. Yes, I'm allowed
for free. Drive there.
3
00:00:40,320 --> 00:00:45,474
Wait, sir-it wants us to buy first a
ticket. No problem.
4
00:00:48,000 --> 00:00:50,355
- Here.
- You, what are you doing?
5
00:00:50,840 --> 00:00:54,355
Are you getting smart? Give my friend
the money back.
6
00:00:55,360 --> 00:00:57,635
You, sit down. Do what I say.
7
00:00:57,840 --> 00:01:02,516
- This bus makes a little profit.
- With this you can't buy a pizza.
8
00:01:02,720 --> 00:01:04,472
- Ten cents.
- Keep them.
9
00:01:04,680 --> 00:01:09,708
-Give me back my purse, brutal
ruffian that you are.
- Keep your mouth shut. Sit down.
10
00:01:09,920 --> 00:01:14,277
Guaglioni, if someone makes trouble,
tell me. You drive further.
11
00:01:20,440 --> 00:01:22,351
I don't know how to read that sign?
12
00:01:22,560 --> 00:01:27,873
It is forbidden to speak with the
driver. Do you understand? Now sit
down.
13
00:01:29,920 --> 00:01:32,992
SquiIlage, you have to drive. Without
just and maybe.
14
00:01:34,960 --> 00:01:36,439
Drive back to the garage.
15
00:01:36,640 --> 00:01:40,553
- Finally someone gives a lesson.
- Excuse me, sister.
16
00:01:42,040 --> 00:01:43,393
Don't do anything, brother.
17
00:02:10,080 --> 00:02:13,117
- Go back before you hurt yourself.
- Don't pull my hair.
18
00:02:19,840 --> 00:02:23,879
This is Maegelina and in the back
there is seen Vesuvius, dear.
19
00:02:24,080 --> 00:02:29,200
How dare you? Leave immediately this
chaise. Driver, do something.
20
00:02:31,720 --> 00:02:34,632
It is forbidden to lower during
walking.
21
00:02:34,840 --> 00:02:37,479
- Have you ever seen something like
that?
- Open the.
22
00:02:37,680 --> 00:02:39,398
The right sees Capri, darling.
23
00:02:39,600 --> 00:02:42,672
Possession of the drug. That's why
you wanted to fly.
24
00:02:42,880 --> 00:02:48,113
Inspector Rizzo, your clean Naples
faster than cleaning services.
25
00:02:48,320 --> 00:02:52,074
If you have led this country, you
would be quickly pulled out all the
garbage it.
26
00:03:02,560 --> 00:03:05,199
The bus service is becoming worse by
the day.
27
00:03:07,560 --> 00:03:11,599
- My ear.
- Come up and get them. Come on in.
28
00:03:13,000 --> 00:03:18,199
If you take the bus because your car
is too small, then check the brakes.
29
00:03:18,400 --> 00:03:20,789
Where did you learn to drive?
- I don't have a driver's license.
30
00:03:21,000 --> 00:03:22,956
- Now you tell me?
- I wanted to...
31
00:03:23,160 --> 00:03:24,559
Get out of here.
32
00:03:25,840 --> 00:03:28,673
- What did you catch this shift?
- รnghiศitori of balls.
33
00:03:28,880 --> 00:03:32,759
But until we find the drug addicts,
we got pulled.
34
00:03:32,960 --> 00:03:36,714
- Tell me about it?
- You have a phone.
35
00:03:36,920 --> 00:03:39,150
Excuse me.
- No problem.
36
00:03:39,360 --> 00:03:44,275
- What's going on? Has any
importance? We have difficult
times ahead.
37
00:03:48,160 --> 00:03:51,789
- With Rizzo.
- I need to speak urgently with your
38
00:03:52,000 --> 00:03:54,878
- Who are you?
- A detective in South Africa.
39
00:03:55,080 --> 00:03:57,036
I work security at the diamond.
40
00:03:57,880 --> 00:04:01,429
Then call a jeweler or something.
You're wasting my time.
41
00:04:01,640 --> 00:04:06,111
It has to do with drug trafficking.
Caputo he gave me your number.
42
00:04:06,320 --> 00:04:10,393
Caputo about? You know how I always
said Caputo?
43
00:04:11,600 --> 00:04:14,512
Piedone. The more you want to know
something?
44
00:04:14,920 --> 00:04:19,516
- Where do we meet?
- At the docks 22. Dock seven.
45
00:04:19,720 --> 00:04:22,837
How do you recognize? After the
diamond necklace?
46
00:04:23,440 --> 00:04:25,158
I'm black.
47
00:04:41,500 --> 00:04:46,500
PIEDONE THE AFRICAN
48
00:04:46,501 --> 00:04:53,001
Translation and adaptation: Aschiuta
49
00:07:14,800 --> 00:07:19,828
- What manner stupid to die.
- I don't know a way smart to die.
50
00:07:20,040 --> 00:07:23,715
It is a letter in my pocket. From
your friend, Caputo.
51
00:07:24,840 --> 00:07:26,956
What was it you wanted to tell me
about narcotics?
52
00:07:27,160 --> 00:07:31,153
Helps my son. It's in Africa. And
he's in danger.
53
00:07:31,360 --> 00:07:35,353
It can, but what do you know about
narcotics?
54
00:07:35,560 --> 00:07:38,518
Diamonds. Narcotics.
55
00:07:38,720 --> 00:07:42,872
Diamonds are used for... Are used
to...
56
00:07:45,080 --> 00:07:47,389
What did you say diamonds?
57
00:08:46,400 --> 00:08:50,188
What do you want me to tell you? He's
one of our guests, numerous.
58
00:08:50,400 --> 00:08:54,837
- His name.
- It is, room 320. John Smith.
59
00:08:56,240 --> 00:08:59,437
John Smith? What an unusual name.
60
00:08:59,640 --> 00:09:02,438
He had visits?
- From what I know not.
61
00:09:02,640 --> 00:09:07,509
When he left this morning, she booked
a flight to Johannesburg.
62
00:09:07,720 --> 00:09:11,269
You saw that was black?
- Be serious, inspector.
63
00:09:11,480 --> 00:09:14,233
If he was black, then I'm Sophia
Loren.
64
00:09:14,440 --> 00:09:18,638
She was blond and white. And now he's
flying around through the air.
65
00:09:19,520 --> 00:09:21,112
White you said?
66
00:09:24,920 --> 00:09:31,393
Attention, flight 822 from Naples
arrived at the gate three.
67
00:09:33,080 --> 00:09:38,677
Transit passengers for Cape Town must
report to gate four.
68
00:10:28,320 --> 00:10:29,275
Landed.
69
00:11:22,840 --> 00:11:28,153
Inspector, mr. C will hand you this
letter. It's very nice.
70
00:11:28,840 --> 00:11:33,755
I don't know what he wants, but he
asked if I know any influential
person.
71
00:11:33,960 --> 00:11:36,952
I immediately thought of, at San
Gennaro and at your
72
00:11:39,160 --> 00:11:41,435
I hope that you will succeed with
this business,
73
00:11:41,640 --> 00:11:46,430
although you are caught up to my ears
with thieves and other rascals.
74
00:11:46,640 --> 00:11:50,633
I don't mind that, because right now
I'm working in Johannesburg.
75
00:11:51,360 --> 00:11:55,592
With the compensation for redundancy
I bought a restaurant here.
76
00:11:55,800 --> 00:12:00,112
At the highest floor of a skyscraper.
77
00:12:32,480 --> 00:12:34,436
Certainly is that of Caputo.
78
00:12:42,920 --> 00:12:47,311
- Cotton candy, sir? You don't buy?
Thank you, I keep my silhouette
line.
79
00:12:47,520 --> 00:12:49,909
Why don't you buy ? I'm good !
80
00:12:57,720 --> 00:13:01,395
No, I'm not allowed to complain.
Everyone leans in when I come.
81
00:13:02,880 --> 00:13:05,269
- Ma'am.
- This table don't like it.
82
00:13:08,760 --> 00:13:10,034
A second.
83
00:13:11,120 --> 00:13:15,511
- Would you prefer this table?
No, that is too close to the window.
84
00:13:15,720 --> 00:13:17,278
A second.
85
00:13:18,840 --> 00:13:20,319
Follow me.
86
00:13:23,160 --> 00:13:25,879
This is much better, thank you.
87
00:13:26,080 --> 00:13:29,197
You're right, mom, much better. Sit
down.
88
00:13:31,080 --> 00:13:38,634
What are you doing? Be a little
careful, you hear. Everything is
fine, mom.
89
00:13:38,840 --> 00:13:41,400
- You want to hold this for me?
- Of course.
90
00:13:52,320 --> 00:13:53,833
Come on in.
91
00:13:54,040 --> 00:13:59,398
What do you say? Yes, I'm mr. Caputo,
owner of Caputo's Pizza Palace.
92
00:13:59,600 --> 00:14:01,192
What can I do for you?
93
00:14:02,320 --> 00:14:06,233
No, I already have 100 boxes. But
give me another 100.
94
00:14:06,440 --> 00:14:10,274
- I brush my teeth with champagne.
- Bother?
95
00:14:10,480 --> 00:14:14,234
You came to Africa. What a pleasure
to see you.
96
00:14:14,440 --> 00:14:19,309
- What do you do? Sit down.
- Thank you. You came from far away.
97
00:14:19,520 --> 00:14:24,036
- I'm not allowed to complain, don't.
- It goes beyond what you wrote in
the letter.
98
00:14:24,240 --> 00:14:26,674
- I'm shy.
- Congratulations.
99
00:14:27,360 --> 00:14:32,832
- You should be careful with that
cough.
- We go somewhere to eat pasta?
100
00:14:33,040 --> 00:14:37,477
- Why don't we eat in this tent?
- Here only serve traditional dishes.
101
00:14:39,720 --> 00:14:40,914
Who is that?
102
00:14:41,120 --> 00:14:44,112
- That man over there.
- That you want to say.
103
00:14:44,320 --> 00:14:50,429
The former owner. I paid him in gold.
Everyone that makes it here.
104
00:14:50,640 --> 00:14:52,471
Where is he now?
105
00:14:52,680 --> 00:14:56,958
Well, maybe in Europe. Sucker and
lost all his money at gambling.
106
00:14:57,160 --> 00:14:59,674
If he comes here, I'll give him
something to eat.
107
00:14:59,880 --> 00:15:03,998
Mr. Caputo, I just got back from
Europe, as you can see.
108
00:15:05,160 --> 00:15:10,029
I've arranged a nice office. But the
rooftop bar seems to suck.
109
00:15:10,240 --> 00:15:12,800
- You still have to pay. Thank
you sir.
110
00:15:16,680 --> 00:15:19,831
- I'm sorry.
- Thank you from the heart, mr.
Smollet.
111
00:15:20,040 --> 00:15:23,430
- Mr. Smollet...
- it doesn't matter, I understand.
112
00:15:23,640 --> 00:15:27,110
This coat looks good. You look better
with it.
113
00:15:28,160 --> 00:15:34,315
In Naples we're crazy about theater.
Caputo likes to be the boss of the
restaurant.
114
00:15:34,520 --> 00:15:37,956
And you are from Naples? I'll drink
to that.
115
00:15:39,280 --> 00:15:41,589
- I'm Klein Smollet.
- Captain Rizzo.
116
00:15:41,800 --> 00:15:45,475
I'm a captain on a fishing boat, but
I want to retire.
117
00:15:45,680 --> 00:15:49,070
We sit down? Two glasses of whiskey,
please.
118
00:15:51,320 --> 00:15:57,873
Naples brings back many memories from
my youth, spent in that city.
119
00:15:58,720 --> 00:16:03,430
30 years ago, in the war I was
attached to the army of the English.
120
00:16:03,640 --> 00:16:07,155
Back then I wasn't dreaming at
restaurants, but at food.
121
00:16:07,360 --> 00:16:10,875
At least you were dreaming. You are
for the first time in Johannesburg?
122
00:16:11,080 --> 00:16:15,870
Yes, but I've just arrived.
- I'll show you Johannesburgul.
123
00:16:16,080 --> 00:16:21,313
From the skyscrapers to my website,
you can see the whole panorama of
Johannesburg.
124
00:16:24,200 --> 00:16:27,590
You can see that Johannesburgul is
surrounded by me.
125
00:16:27,800 --> 00:16:31,236
I admit that Naples is much more
beautiful.
126
00:16:31,440 --> 00:16:35,115
But those mines are worth more. There
are mines of gold.
127
00:16:35,320 --> 00:16:39,233
I'll give it to mr. Caputo some free
hours to spend time with you.
128
00:16:39,440 --> 00:16:42,671
You have to serve just this
afternoon, in my villa.
129
00:16:42,880 --> 00:16:45,075
I'll do that. Everything's fine,
chief.
130
00:16:46,120 --> 00:16:47,075
Boss?
131
00:16:47,280 --> 00:16:53,594
This afternoon I'm having a party.
You can come quietly, if you have the
time.
132
00:16:53,800 --> 00:16:55,392
- Thank you.
- Super.
133
00:16:57,120 --> 00:16:59,236
Not that I have a head cool?
134
00:17:01,760 --> 00:17:04,069
- Have you no shame?
- How so?
135
00:17:07,440 --> 00:17:10,512
How did you know I wasn't the owner?
136
00:17:11,360 --> 00:17:15,069
To buy a restaurant with the first of
the redundancy of the cop?
137
00:17:15,280 --> 00:17:19,319
- V-sent Dimbo my letter? Yes, I
got it.
138
00:17:19,520 --> 00:17:22,273
He is one of the best people i know
here.
139
00:17:22,480 --> 00:17:23,799
Was.
140
00:17:24,000 --> 00:17:25,752
Was? Are you saying that...?
141
00:17:27,120 --> 00:17:28,872
- Where?
- In port.
142
00:17:30,400 --> 00:17:34,632
He worked as a tourist guide, but I
knew he was a cop.
143
00:17:34,840 --> 00:17:38,833
- Work as a security agent.
- Guarding the diamonds?
144
00:17:39,040 --> 00:17:40,917
Yes, but and drugs.
145
00:17:41,120 --> 00:17:45,910
Every time I see you, problems occur.
I no longer need it.
146
00:17:46,120 --> 00:17:50,272
In a few hours, departs a plane to
Italy.
147
00:17:50,480 --> 00:17:54,678
- And you want me to be on board?
- No, I. Africa is too small for you.
148
00:17:54,880 --> 00:17:59,874
Before you leave, you have of course
to give me the key to the limos that.
149
00:18:00,080 --> 00:18:02,196
But what you have now going?
150
00:18:02,400 --> 00:18:06,473
I want to know if there is any
connection between diamonds and drugs.
151
00:18:07,640 --> 00:18:09,232
You are here in the inetres of work?
152
00:19:17,320 --> 00:19:21,950
Bodo, you're gonna explode if you
continue to eat so much. Come here.
153
00:19:22,840 --> 00:19:24,034
I'm here, George.
154
00:19:24,240 --> 00:19:27,676
- Go home and don't go in the museum.
- Ok George.
155
00:19:28,600 --> 00:19:33,230
It's a pain in the ass. His father is
away on a trip and asked me to take
care of him.
156
00:19:33,440 --> 00:19:36,000
And his mother...she died.
157
00:19:41,640 --> 00:19:47,476
Bodo, you're still eating? Kid, you
are ruining me with your craving for
food.
158
00:19:55,600 --> 00:20:00,913
I heard that your name is Bodo. Don't
be afraid, I'm a friend of your
father.
159
00:20:10,240 --> 00:20:14,756
In my opinion, someone else was here.
What would be searched?
160
00:20:21,320 --> 00:20:24,756
You see this picture? Your father
gave me.
161
00:20:28,440 --> 00:20:29,395
See?
162
00:20:39,680 --> 00:20:40,908
You, come here.
163
00:21:14,880 --> 00:21:17,917
- Help.
- Stay on your feet, boy.
164
00:21:19,720 --> 00:21:21,233
I caught you, little...
165
00:21:21,440 --> 00:21:24,876
Let him go. You can fight with a
child?
166
00:21:25,960 --> 00:21:29,589
What are you doing here? Who do you
work for? What do you want from that
boy?
167
00:21:57,320 --> 00:22:00,039
Come here, Bodo. Wait a minute.
168
00:22:29,240 --> 00:22:30,798
Where is he now?
169
00:22:35,880 --> 00:22:37,757
Where are you, Bodo?
170
00:23:16,360 --> 00:23:18,590
Take eat this cookie.
171
00:23:31,680 --> 00:23:33,591
A second, hold it a little.
172
00:23:35,600 --> 00:23:36,669
Thank you.
173
00:23:41,000 --> 00:23:43,434
Are Bodo. You called me?
174
00:23:43,920 --> 00:23:47,276
Yeah, I've been looking. Come with me.
175
00:23:59,000 --> 00:24:02,834
- Go right, Bodo.
- Push well.
176
00:24:03,040 --> 00:24:04,473
Now I've heard everything.
177
00:24:05,600 --> 00:24:08,114
Come On Napoli. Marks, marks.
178
00:24:12,520 --> 00:24:14,988
You can stop, Bodo. Stop.
179
00:24:21,640 --> 00:24:23,312
Feel the smell of food.
180
00:24:30,200 --> 00:24:32,077
Where are you going? Come back.
181
00:24:33,400 --> 00:24:36,915
Confitures, those sure are pancakes
with jam.
182
00:24:37,120 --> 00:24:40,954
Cochon rรดti, that sure is the pig
with the carrot in the ...
183
00:24:41,160 --> 00:24:47,190
Oeufs princesse are boiled eggs.
Ideal for serving leftovers. Come on.
184
00:24:47,400 --> 00:24:51,234
Desserts. Here you'll put. Gรขteau
chantilly creme supreme.
185
00:24:51,440 --> 00:24:57,197
Cake with whipped cream, let's say.
These are only good for fighting with
cake.
186
00:24:58,600 --> 00:25:00,272
What are you doing? Take my hand.
187
00:25:01,800 --> 00:25:06,715
This is blasphemy. That I'll eat
soon. It's not ready yet.
188
00:25:06,920 --> 00:25:12,438
Take your hand off my spaghetti. I
ordered them specially from Naples.
189
00:25:26,360 --> 00:25:29,796
Who are you? Put that back, you
little varmint that you are.
190
00:25:30,000 --> 00:25:33,436
Come here. When I'm done with you,
you won't steal anymore.
191
00:25:33,640 --> 00:25:36,632
- What's going on?
- A bandit steals our food.
192
00:25:36,840 --> 00:25:40,435
- It is their leader, Al Capone.
- This is Bodo, son of...
193
00:25:40,640 --> 00:25:44,553
I know how old he is.
- Is the son of Dimpo.
194
00:25:44,760 --> 00:25:47,752
Sorry, don't worry and eat something.
And his mother?
195
00:25:49,040 --> 00:25:50,996
His mother is dead.
196
00:25:52,640 --> 00:25:53,755
Poor boy.
197
00:25:54,840 --> 00:25:58,628
- Where you going to sleep?
- At home, of course.
198
00:25:58,840 --> 00:26:01,718
- To me ? Yes, someone wants to
kill me.
199
00:26:01,920 --> 00:26:06,710
To you it is safe. I don't even take
up too much space. Where is it?
200
00:26:07,280 --> 00:26:12,354
Your daughter looks much better. It's
good that everything's fine again.
201
00:26:12,520 --> 00:26:18,959
Mr. Rizzo, how good of you to come.
Feel like at your home.
202
00:26:19,160 --> 00:26:24,188
Come here, Bodo. Why did you steal
again? That's for the guests.
203
00:26:26,720 --> 00:26:30,998
You, in the kitchen. I'll give you a
plate of spaghetti.
204
00:26:39,000 --> 00:26:43,391
- Just some friends, you say?
Yes, make yourselves comfortable.
205
00:27:01,200 --> 00:27:04,636
- Unusual, hear.
- Good, good day.
206
00:27:04,840 --> 00:27:10,472
To introduce you to. This is Cathy
Van West and Bill. Mr. Rizzo comes
from Naples.
207
00:27:10,680 --> 00:27:16,073
- Naples, that's on the Vesuvius, no?
Yes, but it's not active now.
208
00:27:16,280 --> 00:27:19,511
Are you really so solid or I see
double?
209
00:27:19,720 --> 00:27:23,759
My mom wanted twins, but he changed
his mind.
210
00:27:23,960 --> 00:27:29,432
I'm Margy Connors, his girlfriend
Smollet and bore me to death.
211
00:27:29,640 --> 00:27:34,270
- I'm Rizzo, and I never get bored.
- How lucky you are.
212
00:27:36,360 --> 00:27:39,989
- And I hate to drink.
- I noticed that too.
213
00:27:41,040 --> 00:27:45,955
- I'm looking for true love in a
glass.
- And all I can find are the
headaches.
214
00:27:47,320 --> 00:27:52,997
Let's dance. It is the only sexual
activity that is not outrageous.
215
00:27:53,200 --> 00:27:59,355
Certainly I can't compete with
you. - you Are taller than 1 meter
80.
216
00:28:00,560 --> 00:28:01,549
Let's dance.
217
00:28:01,760 --> 00:28:06,356
Do what he says, because Carlos gets
mad if he doesn't like.
218
00:28:06,560 --> 00:28:10,269
- If you're not afraid of my feet.
- I don't know fear.
219
00:28:21,160 --> 00:28:22,434
You dance very well.
220
00:29:06,200 --> 00:29:09,954
- I'm sorry, I'll get the ice cream.
- This was never mentioned.
221
00:29:10,160 --> 00:29:13,948
- We almost got it. It was vanilla?
- Brutal ruffian that you are.
222
00:29:14,160 --> 00:29:19,871
- You have been wonderful. And so
skilled. Yes, a gazelle to the
right.
223
00:29:20,640 --> 00:29:22,392
You should do ballet.
224
00:29:22,600 --> 00:29:27,355
I did, but when you take a girl up,
was never coming back.
225
00:29:30,680 --> 00:29:33,990
- I get something to drink. I'll be
right back.
- On soon.
226
00:29:34,200 --> 00:29:37,078
Waiter, bring me some champagne.
227
00:29:48,520 --> 00:29:53,230
Sings all. Tell me everything. Who do
you work for?
228
00:29:53,440 --> 00:29:55,829
- For anyone.
- Mr. Rizzo?
229
00:29:58,960 --> 00:30:01,599
Here you are. Finally I found you.
230
00:30:03,480 --> 00:30:06,233
- Good.
- I brought you champagne.
231
00:30:06,440 --> 00:30:09,432
- I only drink cocktails Capri.
- What are those?
232
00:30:09,640 --> 00:30:16,113
It is a recipe of its own. Very
strong and tasty. Gives you the
creeps.
233
00:30:16,320 --> 00:30:18,629
It is made with brandy, whiskey,
bourbon,
234
00:30:19,080 --> 00:30:24,712
gin, dry sherry, lemon juice, tomato
juice, a sip of rum and
235
00:30:25,240 --> 00:30:31,190
- ...is served with popcorn.
- It sounds crazy. I'm gonna get me
one.
236
00:30:34,320 --> 00:30:37,312
I bet on the height of Vesuvius.
237
00:30:37,520 --> 00:30:42,116
I just know that he stopped funneled.
An unhealthy habit, don't you?
238
00:31:11,080 --> 00:31:12,308
Take.
239
00:31:13,440 --> 00:31:15,510
Says it all, who sent you?
240
00:31:15,720 --> 00:31:20,794
- I love the horse races.
- Excuse me. Mr Rizzo.
241
00:31:22,960 --> 00:31:29,149
- You have already "hit" a
conversation. -- Really have to
hit. He's drunk.
242
00:31:31,360 --> 00:31:34,158
Come see how dance Cathy. It's very
good.
243
00:31:44,160 --> 00:31:45,513
You, before.
244
00:31:48,760 --> 00:31:51,479
Still don't want to tell me? Well
then.
245
00:32:00,240 --> 00:32:03,516
You want to talk? I yes, have another
drink.
246
00:32:07,440 --> 00:32:11,399
Mr. Rizzo, why don't you come to us?
Miss all the fun.
247
00:32:11,840 --> 00:32:16,709
- What are you doing here alone?
- Nothing, I'm glad water.
248
00:32:16,920 --> 00:32:20,469
Mr. Rizzo, it sounds crazy, but I'm
crazy about your
249
00:32:20,760 --> 00:32:24,514
As in the fairy tale that Beauty and
the Beast?
250
00:32:24,720 --> 00:32:30,317
The beasts are for tomorrow. Tomorrow
we go to a park to hunt wild animals.
251
00:32:30,520 --> 00:32:32,476
It is his hobby Smollet.
252
00:32:32,680 --> 00:32:36,116
Why are you not coming? Go with his
private jet.
253
00:32:36,320 --> 00:32:38,550
Thank you, but I prefer to fish.
254
00:32:43,040 --> 00:32:46,589
- What is that?
- I'm sorry, it is a nervous tic of
mine.
255
00:32:46,800 --> 00:32:49,758
And it happens to me sometimes. Like
a tremor.
256
00:32:50,440 --> 00:32:55,594
- I feel that I hide something.
- Go fast at the party, I'll be right.
257
00:32:55,800 --> 00:32:59,839
- Will you take me in your arms?
- It will not work.
258
00:33:00,800 --> 00:33:05,510
I feel so safe by your side, you Can
let me cast out the loneliness.
259
00:33:05,920 --> 00:33:11,517
I'm not messing with other people's
wives. I can't hide in the closet.
260
00:33:13,120 --> 00:33:16,510
- You are so funny. That's
certainly kind of my thing.
261
00:33:17,280 --> 00:33:23,116
Everyone, you hear what he said, mr.
Rizzo, is so funny.
262
00:33:31,560 --> 00:33:32,754
Help me.
263
00:33:32,960 --> 00:33:39,399
What a great idea. Come on, let's all
do a bathroom.
264
00:33:39,600 --> 00:33:41,272
The water is very good.
265
00:33:44,920 --> 00:33:49,471
Then help me, Mr. Rizzo. I don't know
how to swim.
266
00:33:54,520 --> 00:33:58,069
- What do you care?
- I couldn't do anything.
267
00:33:58,280 --> 00:34:01,670
- It's your fault I lost the fish.
- Pescuiaศi?
268
00:34:01,880 --> 00:34:03,791
Go drown yourself quiet.
269
00:34:11,320 --> 00:34:13,993
You're right, you need to eat well.
270
00:34:14,200 --> 00:34:18,159
I would have invited you to my home,
but it's not too comfortable there.
271
00:34:18,360 --> 00:34:21,113
- And here it's comfortable?
- There's worse.
272
00:34:21,320 --> 00:34:26,269
You have lost anyway after the bandit
guy. My fault, I know.
273
00:34:26,480 --> 00:34:30,678
Enjoy the ride. Stay another four
days. Rest in a hotel.
274
00:34:30,880 --> 00:34:33,130
I need to know more about those
diamonds.
275
00:34:33,131 --> 00:34:35,381
But who are you looking for? And
where?
276
00:34:35,680 --> 00:34:38,194
I'm starting here. I see one in the
mirror.
277
00:34:38,560 --> 00:34:40,710
Jesus, what a face ugly.
278
00:34:41,720 --> 00:34:46,236
- That guy is following us.
- Is still following me at the
airport.
279
00:34:46,440 --> 00:34:51,355
What will you do? Will soon shoot
over us. I want to die in Naples.
280
00:34:51,560 --> 00:34:53,835
Don't honk, but accelerating.
281
00:35:07,400 --> 00:35:10,995
This car of kids don't go faster.
Press the accelerator all the way
down.
282
00:35:11,200 --> 00:35:15,955
That's what I do, but that's no
Porsche. And your weight doesn't help
us too much.
283
00:35:29,360 --> 00:35:30,634
I'm sorry.
284
00:35:36,800 --> 00:35:40,918
Could not rule in Naples, but in
South Africa it's even worse.
285
00:35:41,440 --> 00:35:43,476
Even Bodo is pale.
286
00:35:55,920 --> 00:36:00,675
- This Niki Lauda will pay for
everything.
- I don't like ice cream with whipped
cream.
287
00:36:00,880 --> 00:36:04,634
- But Bodo's likes.
- This little car is like a wild
animal.
288
00:36:04,840 --> 00:36:07,832
- Enjoy it.
- Once started, never stops.
289
00:36:08,040 --> 00:36:11,874
- As Bodo can't stop eating.
- Good ice cream.
290
00:36:21,440 --> 00:36:25,433
Mamma mia, it happens to me all the
time. What you have now going?
291
00:36:25,640 --> 00:36:29,838
Listen Caputo, you take the boy to
you home.
292
00:36:30,040 --> 00:36:35,353
But tomorrow morning I have to wake
up to go hunting with mr. Smollet.
293
00:36:35,560 --> 00:36:39,599
He can't stay alone. And at his house
I find him.
294
00:36:39,800 --> 00:36:42,837
Then leave him at a babysitter or in
an orphanage.
295
00:36:43,040 --> 00:36:49,115
To take him to an orphanage? The
nuns, those a to believe that you're
my son.
296
00:36:49,760 --> 00:36:51,671
- I'm your son? Yes.
297
00:36:53,160 --> 00:36:55,879
I'm too small? Out of the car,
quickly.
298
00:37:06,680 --> 00:37:10,036
- Come on, I got.
- What do you have to eat for me,
Caputo?
299
00:37:10,240 --> 00:37:13,755
You're hungry again? Precisely you
have roundworm or something like that.
300
00:37:34,280 --> 00:37:36,953
Newspapers. The evening paper.
301
00:37:37,880 --> 00:37:41,077
The latest news. Newspapers.
302
00:37:42,280 --> 00:37:43,793
A newspaper, sir?
303
00:37:44,720 --> 00:37:49,316
The Evening Globe. You want a
newspaper? You don't want the evening
paper?
304
00:38:44,800 --> 00:38:45,755
With Muller.
305
00:38:49,520 --> 00:38:54,389
I think we're on the right track. I
saw the man.
306
00:38:54,600 --> 00:38:57,910
It wasn't that hard, considering his
size.
307
00:38:59,400 --> 00:39:04,110
Very well. I think we can solve this
thing without too much effort.
308
00:39:05,960 --> 00:39:09,839
Good, I'll call you tomorrow. Around
the same time.
309
00:39:10,640 --> 00:39:13,029
I don't know if I'll be in town.
310
00:39:14,440 --> 00:39:15,714
Goodbye.
311
00:40:11,840 --> 00:40:12,829
Good day.
312
00:40:13,600 --> 00:40:15,318
I came here to look for work.
313
00:40:17,160 --> 00:40:20,311
You know, I play the trombone.
314
00:40:21,640 --> 00:40:23,835
And my name is...
315
00:40:24,440 --> 00:40:26,112
Glenn MiIler Junior.
316
00:40:33,320 --> 00:40:36,232
Get, come with us. Before.
317
00:41:13,680 --> 00:41:19,198
Diamond mine Rossing of Okahandja.
There they will hunt.
318
00:41:19,400 --> 00:41:20,913
Then I'll go.
319
00:41:35,600 --> 00:41:37,795
No, mrs. Jamison is not.
320
00:41:38,000 --> 00:41:42,152
Mr. Smollet will fly today at
Okahandja with his guests.
321
00:41:42,360 --> 00:41:44,635
Have already been gone for two hours.
322
00:41:45,360 --> 00:41:48,830
I could rent a plane? So I can fly
after them.
323
00:41:49,040 --> 00:41:52,953
I'm sorry, but the planes are those
of mr. Smollet.
324
00:41:53,680 --> 00:41:55,113
Excuse me.
325
00:42:00,840 --> 00:42:02,034
Hello?
326
00:42:02,240 --> 00:42:07,917
Mr. Smollet didn't go to Okahandja.
He went to Cape Town on business...
327
00:42:12,040 --> 00:42:14,395
With business...business trip.
328
00:42:15,080 --> 00:42:19,517
Where are you going? Turn around.
You're not allowed to take that plane.
329
00:42:21,600 --> 00:42:27,630
What do you think? Turn around. Sure
you are not normal. Stop.
330
00:42:30,480 --> 00:42:32,232
I'll call the police.
331
00:43:18,280 --> 00:43:21,192
What are you doing here? Come sit
next to me.
332
00:43:23,280 --> 00:43:27,831
- Why did you do that, Bodo?
- Because I want to be by your side.
333
00:43:29,520 --> 00:43:32,034
Now I know why that bag was so heavy.
334
00:43:32,240 --> 00:43:34,629
Thank You, Kiroe. We go to the father?
335
00:43:36,240 --> 00:43:40,279
Let's hope not. Why didn't you stay
with Caputo?
336
00:43:40,480 --> 00:43:45,110
He's not as strong as you always Do
in your pants.
337
00:43:45,880 --> 00:43:49,350
- Are you afraid of?
- If you have the patent of the
flight, not.
338
00:43:50,400 --> 00:43:55,235
I was a pilot once. I hope I haven't
forgotten everything.
339
00:43:56,200 --> 00:43:59,078
- Let's see.
- Ok, Kiroe.
340
00:44:07,800 --> 00:44:09,153
Beautiful, isn't it?
341
00:44:52,160 --> 00:44:54,310
Do you like stunts, right?
342
00:47:00,640 --> 00:47:05,953
Captain. Have impressed me. Do you
think that you are the Red Baron?
343
00:47:07,160 --> 00:47:10,232
- Come On, Bodo.
- What are you doing here, Bo?
344
00:47:11,440 --> 00:47:14,034
What's that? You're on the TOILET?
Get dressed.
345
00:47:14,240 --> 00:47:16,515
I cool off. It is not your fault.
346
00:47:20,040 --> 00:47:23,350
He already speaks neapolitan.
- To be ashamed of.
347
00:47:23,560 --> 00:47:26,597
And you. I've been out all night
looking for you.
348
00:47:26,800 --> 00:47:32,352
Stay here and wait for me, or a mess.
I'm gonna be pissed off.
349
00:47:34,000 --> 00:47:35,991
- Mr. Rizzo.
- Good morning.
350
00:47:36,320 --> 00:47:40,108
You are an unusual man, mr. Rizzo.
351
00:47:40,320 --> 00:47:45,952
I was hoping to see you here, but I
didn't know that you will fall from
the sky.
352
00:47:46,160 --> 00:47:50,358
I heard there is good fishing.
- We don't fish, we hunt.
353
00:47:50,560 --> 00:47:53,313
You'll like it here.
354
00:47:56,120 --> 00:48:00,591
- To me you came here?
- You're more interesting than
animals.
355
00:48:03,040 --> 00:48:09,513
I'll bring you something to drink.
Something cool. Cool, like your
356
00:48:09,720 --> 00:48:10,914
Captain?
357
00:48:13,720 --> 00:48:16,871
Can I ask you something? You didn't
come here to hunt, right?
358
00:48:17,080 --> 00:48:23,189
- I'm crazy to hunt down a good path.
- If you're the hunter, right?
359
00:48:23,400 --> 00:48:27,598
- Here you will not find any problems.
- You're wrong.
360
00:48:27,800 --> 00:48:31,679
Then keep me away from these. I don't
like to be hunted.
361
00:48:31,880 --> 00:48:38,115
- And you'll explode once again.
- I want to make it big as Kiroe.
362
00:48:38,320 --> 00:48:41,517
- Who is Kiroe this fact?
- The god of the mountains.
363
00:48:41,720 --> 00:48:45,190
He thinks you're a god. The god of
misery, yes.
364
00:48:45,400 --> 00:48:46,674
You have shed. How is that possible ?
365
00:49:00,400 --> 00:49:04,473
- Where is the owner?
- That lady can tell you.
366
00:49:09,240 --> 00:49:14,872
I come from another reservation and
thermos us broke down. Do you have
anything to drink?
367
00:49:15,080 --> 00:49:18,993
Sure, take what you want from the bar
that you see there.
368
00:49:19,560 --> 00:49:25,112
We have it all, with the exception of
wine that italian good of your.
369
00:49:25,320 --> 00:49:31,919
- You can take quiet my car.
- Thank you. Excuse me. Come On, Bodo.
370
00:49:33,240 --> 00:49:36,835
- Why is his car Kiroe.
- Take him with you, Caputo.
371
00:49:37,040 --> 00:49:39,395
And you eat?
372
00:49:41,320 --> 00:49:45,359
- Are you italian?
- No, I'm neapolitan.
373
00:49:46,960 --> 00:49:50,475
- I'm Greek and German. I am Spiros.
- My name is Rizzo.
374
00:49:50,680 --> 00:49:53,592
- Do you like it here?
- I don't know yet.
375
00:49:53,800 --> 00:49:56,439
I think you like that.
376
00:49:57,280 --> 00:50:03,753
I'm proud that I can work for months
continuously, with a single day off.
377
00:50:04,320 --> 00:50:06,470
What are you working yet?
378
00:50:06,680 --> 00:50:11,993
Stand in front of a bunch of diamonds
in the diamond mine Rossing from
Swakupmund.
379
00:50:12,920 --> 00:50:16,390
Assess the value of diamonds. This is
my work.
380
00:50:16,960 --> 00:50:18,871
- Would you like a glass?
- No, thank you.
381
00:50:19,080 --> 00:50:22,072
- Someone saw a rhino.
- Excuse me.
382
00:50:36,440 --> 00:50:38,271
Look, how beautiful it is.
383
00:50:50,960 --> 00:50:54,236
You have to see that rhino. How big
it is!
384
00:51:08,840 --> 00:51:12,230
- Your driver is waiting for you in
the back.
- Thank you.
385
00:51:14,680 --> 00:51:17,148
- Everything is ready?
- Yes, sir.
386
00:51:17,560 --> 00:51:22,190
- Take care of yourself, don't make
mistakes. A mistake would be
fatal.
387
00:51:22,840 --> 00:51:24,956
- Let's see.
- Wait.
388
00:51:34,320 --> 00:51:39,314
- What kind of snakes are those?
- Snakes at the minute, because it
kill quickly.
389
00:51:41,240 --> 00:51:46,360
- Do you know what the jeep go?
Yes, go with the jeep to mrs. Jamison.
390
00:51:47,240 --> 00:51:49,231
- Mr. Rizzo.
- Yes?
391
00:51:49,440 --> 00:51:53,194
If you really want to see something,
then you need to come with me.
392
00:51:53,400 --> 00:51:55,550
Sounds good.
- You have a jeep?
393
00:51:55,760 --> 00:51:59,469
Yes, it's there.
- Well, come with the jeep after me.
394
00:52:00,640 --> 00:52:03,757
Caputo, I go on the hunt.
395
00:52:04,120 --> 00:52:08,511
- You take care of the Bodo?
- Bodo? Sure, captain.
396
00:52:08,720 --> 00:52:11,632
Bodo, Bodo. Again he ran away.
397
00:52:36,200 --> 00:52:38,031
Where are you, Bodo?
398
00:53:17,920 --> 00:53:19,638
Here! Catch! Snake!
399
00:53:23,200 --> 00:53:25,555
- What are you doing here? Hello,
Kiroe.
400
00:53:26,320 --> 00:53:30,313
I want to stay with you. At least you
can defend me.
401
00:53:30,520 --> 00:53:33,592
And on me, who protects me? Where are
the snakes?
402
00:53:34,440 --> 00:53:37,796
Snakes don't know that little boys
need to eat.
403
00:53:38,000 --> 00:53:41,310
- Don't tell me that you ate.
- I don't like snakes.
404
00:53:41,520 --> 00:53:44,751
I could give a quack.
405
00:53:44,960 --> 00:53:47,793
- Here.
- No, thank you.
406
00:53:48,600 --> 00:53:51,068
But I appreciate the gesture. Come
here.
407
00:53:52,560 --> 00:53:54,152
Well, Kiroe.
408
00:53:56,600 --> 00:54:01,196
- Please don't tell me Kiroe.
- Well, Kiroe.
409
00:54:14,640 --> 00:54:16,995
I tampered with the brakes.
410
00:54:30,560 --> 00:54:31,959
Hold on, Bodo.
411
00:54:35,720 --> 00:54:39,030
- Are you all right, young man?
Yes, but I'm hungry.
412
00:54:40,560 --> 00:54:41,788
Down.
413
00:54:43,160 --> 00:54:44,434
To help you out.
414
00:54:57,520 --> 00:54:59,351
The trap that was meant for me.
415
00:55:05,200 --> 00:55:07,270
We will plan a trap.
416
00:55:11,040 --> 00:55:12,314
Stay here.
417
00:55:35,320 --> 00:55:36,548
Help me.
418
00:55:37,840 --> 00:55:39,398
See?
419
00:55:44,600 --> 00:55:46,431
Mr. Rizzo, please help me.
420
00:55:49,360 --> 00:55:51,715
Hurry up. Help me, please.
421
00:56:07,720 --> 00:56:11,633
- Thank you.
- What did you think when you saw me?
422
00:56:12,680 --> 00:56:14,033
I don't understand you.
423
00:56:14,240 --> 00:56:18,199
Must be funny to see me upside down.
424
00:56:21,360 --> 00:56:24,113
It was a horrible experience, my
friend.
425
00:56:28,720 --> 00:56:31,871
Loading the luggage. Hurry up, boys.
426
00:56:32,080 --> 00:56:35,117
Where did you state? I've been
looking all over the place.
427
00:56:35,720 --> 00:56:40,555
Come on, get out of the car. Faster.
Come on, I'll give you a snack.
428
00:56:40,760 --> 00:56:43,194
No, I want to stay with Kiroe.
429
00:56:43,400 --> 00:56:51,080
The yacht is up. We're all going to
Swakupmund to the sea.
430
00:56:51,280 --> 00:56:55,239
A magnificent place. Klein has a
villa there. You are our guest.
431
00:56:57,200 --> 00:57:01,557
- Swakupmund? Yes, there are
mines of diamonds.
432
00:57:01,760 --> 00:57:08,074
If you go with us, I'll buy you a
meal in the name of friendship and of
my salvation.
433
00:57:09,000 --> 00:57:10,399
That tells me something.
434
00:57:10,600 --> 00:57:13,478
Excellent, come and take me from the
mines Rossing.
435
00:57:13,680 --> 00:57:16,194
- I'll get you a pass.
- Interesting.
436
00:57:23,480 --> 00:57:27,029
That guy wanted to kill you and you
let him go?
437
00:57:27,240 --> 00:57:31,233
Spiros is a small bait. He will lead
us to the big fish.
438
00:57:31,440 --> 00:57:34,876
Once we land, I want to hide.
439
00:57:35,080 --> 00:57:38,277
- Smollet's gonna fire me. I'll
talk to him.
440
00:57:38,480 --> 00:57:43,110
- What to do in a hotel room?
- To wait for orders. Are you agent.
441
00:57:43,320 --> 00:57:49,429
- How so? Now I'm a gentleman chic.
- You stay an agent until death.
442
00:57:49,640 --> 00:57:52,359
Don't say something like that on a
plane.
443
00:57:53,720 --> 00:57:58,510
Look, the ship that failed is covered
with sand. It's a ghost ship.
444
00:58:01,560 --> 00:58:05,473
Good heavens, and here they were
ghosts. What a place.
445
00:58:33,760 --> 00:58:35,193
Goodbye and thank you.
446
00:58:37,440 --> 00:58:41,194
There's the hotel. Stay there until I
say so. Hi.
447
00:58:44,680 --> 00:58:48,673
- Would you carry my bag?
- At the mine Rossing.
448
00:58:51,560 --> 00:58:56,236
- I want to stay with Kiroe.
- Stay with me and behave yourself.
449
00:58:56,440 --> 00:58:58,954
How many do not have to bear a
constable.
450
00:59:04,840 --> 00:59:06,717
You laugh.
451
00:59:07,280 --> 00:59:14,550
Three punctures, never happened. It's
because of your weight.
452
00:59:14,760 --> 00:59:18,196
If I weighed less, you'd still have
two wedges of rubber.
453
00:59:18,400 --> 00:59:21,631
You only have a spare wheel, so it
doesn't really matter.
454
00:59:26,680 --> 00:59:30,309
Can you take me? I need to get to the
diamond mine.
455
00:59:30,520 --> 00:59:32,033
Yeah, let's go upstairs.
456
00:59:56,880 --> 00:59:59,075
Thank you for the way.
457
01:00:15,720 --> 01:00:20,236
- I'm Rizzo. I'm looking for mr.
Spiros. A time, to check it out.
458
01:00:28,520 --> 01:00:30,829
Ok, mr. Rizzo. Let him come in.
459
01:00:44,840 --> 01:00:48,435
You're not allowed to stay here.
Comes first shift.
460
01:01:30,800 --> 01:01:31,949
- Good. Hello.
461
01:01:32,720 --> 01:01:36,190
- I'm glad to see you, mr. Rizzo.
- The pleasure is all mine, mr.
Spiros.
462
01:01:38,000 --> 01:01:41,788
You need this permit entry to be able
to enter the field.
463
01:01:44,080 --> 01:01:45,559
Here you go.
464
01:01:46,360 --> 01:01:47,713
Come with me.
465
01:01:49,200 --> 01:01:50,872
Take a look at.
466
01:01:52,160 --> 01:01:56,756
You see those lights flashing?
Everyone is checked here.
467
01:02:17,200 --> 01:02:18,553
Come on in.
468
01:02:26,640 --> 01:02:29,108
And this is the cave of Ali Baba.
469
01:02:32,280 --> 01:02:34,669
An expression in the neapolitan.
470
01:02:36,440 --> 01:02:40,319
I come here 5 times a year, to
evaluate the diamonds.
471
01:02:40,520 --> 01:02:44,433
They come in many mines in South
Africa, but Rossing is the best.
472
01:02:44,640 --> 01:02:45,959
And well guarded.
473
01:02:46,160 --> 01:02:50,995
We were attacked several times in the
past. That explains the guard.
474
01:02:51,200 --> 01:02:54,670
- Am I allowed to study the new data?
- Of course.
475
01:02:57,960 --> 01:02:58,995
You have them here.
476
01:03:04,840 --> 01:03:07,957
You're not the only one interested in
diamonds.
477
01:03:08,160 --> 01:03:13,393
I'm crazy about wrestling, my
favorite sport. Passive of course.
478
01:03:14,120 --> 01:03:15,314
Of course.
479
01:04:02,080 --> 01:04:04,150
Wait until he's alone.
480
01:04:20,520 --> 01:04:25,275
I knew that Black Cat is going to
lose. I take my profit. On soon.
481
01:05:56,280 --> 01:05:59,795
- The night is still young, sir
Desmond.
- But I have to wake up early.
482
01:06:08,800 --> 01:06:10,392
Before you get up.
483
01:06:11,360 --> 01:06:12,315
You there.
484
01:06:15,920 --> 01:06:18,593
John Desmond, commissioner of police.
485
01:06:31,800 --> 01:06:35,713
Excuse me, but I didn't know that
you're the police.
486
01:06:35,920 --> 01:06:38,559
What are you doing in South Africa?
What is your job?
487
01:06:39,440 --> 01:06:41,829
- I'm a tourist.
- Tourist...
488
01:06:42,800 --> 01:06:47,316
Injury and damage. Resistance to
arrest.
489
01:06:47,520 --> 01:06:51,479
- The devastation of the property.
I ironing and roses.
490
01:06:51,680 --> 01:06:55,309
I don't like you, Rizzo. The law
offers you two options.
491
01:06:55,520 --> 01:06:58,796
- Fine of 5,000 Ram or prison.
- Jail.
492
01:06:59,720 --> 01:07:02,792
It's my pleasure. So, to prison.
493
01:07:05,840 --> 01:07:07,512
In any case...
494
01:07:09,520 --> 01:07:14,310
For your eye: my Grandma used
chamomile tea. It always works.
495
01:07:14,520 --> 01:07:16,715
- Get him out of here.
- Before.
496
01:07:18,240 --> 01:07:20,117
I just want to be of help.
497
01:07:45,080 --> 01:07:46,559
Open.
498
01:07:47,040 --> 01:07:48,519
Open.
499
01:07:49,080 --> 01:07:53,676
I've got news for you it Is important
and for the young man which is with
your
500
01:07:54,480 --> 01:07:57,916
You know that you are spying on. I
know who you work with.
501
01:08:00,400 --> 01:08:02,152
Come quickly out.
502
01:08:02,960 --> 01:08:05,474
Each day, you expose to a greater
danger.
503
01:08:08,160 --> 01:08:11,232
I hope you understand the message.
504
01:08:15,160 --> 01:08:19,870
Have you heard? Don't make any noise.
You need to get out of here unnoticed.
505
01:08:28,240 --> 01:08:32,756
- I'm sorry, but you can't park here.
I bet you say that to all the
girls.
506
01:08:32,960 --> 01:08:36,839
- This is a police station.
- You can't put a little higher?
507
01:08:37,400 --> 01:08:41,837
- You're not allowed to park here.
- Here's my friend. I'm leaving now.
508
01:08:42,040 --> 01:08:45,669
Mr. Rizzo, I'm here. Get.
509
01:08:46,960 --> 01:08:50,157
- I'm glad to see you.
- Luckily you have arrived very
quickly.
510
01:08:50,360 --> 01:08:55,480
The agent that wanted already to move
all the police station for me. Get.
511
01:08:55,680 --> 01:08:58,353
- Do I have to do something.
- What exactly?
512
01:08:58,560 --> 01:09:02,439
-Put a handful of Foreign Minister?
- Do you know what happened?
513
01:09:02,640 --> 01:09:08,033
All. I paid the bail, but an escape
would have been more like the world.
514
01:09:08,240 --> 01:09:10,708
With a ladder in my stockings.
515
01:09:10,920 --> 01:09:14,708
We didn't need a scale, my cell was
on the ground floor.
516
01:09:14,920 --> 01:09:17,115
So don't you come with me?
517
01:09:19,400 --> 01:09:22,836
- Trying to stay out of trouble.
- I'm going to try.
518
01:09:23,520 --> 01:09:24,794
Thank you.
519
01:09:58,680 --> 01:10:01,069
I imagine that you start talking.
520
01:10:06,120 --> 01:10:10,079
First the snakes, then you sabotaged
my brakes.
521
01:10:13,480 --> 01:10:17,234
And then you wanted me to feed the
cat that wild from the well.
522
01:10:21,440 --> 01:10:25,797
I like jokes, but I had saved your
life?
523
01:10:27,640 --> 01:10:30,837
Yeah, I saved your life and what you
do?
524
01:10:32,240 --> 01:10:37,268
You send those fighters semi-insane
to make me a can.
525
01:10:39,440 --> 01:10:42,113
- You call that gratitude?
- That wait?
526
01:10:42,320 --> 01:10:43,309
To kill you.
527
01:10:46,080 --> 01:10:52,792
But I have a better idea. A idea with
which you can earn money.
528
01:10:57,040 --> 01:10:59,793
I know very well what you are. A cop.
529
01:11:00,000 --> 01:11:02,434
There are two types of cops.
530
01:11:02,640 --> 01:11:07,077
Those who are satisfied with what
they have and the rest of us.
531
01:11:07,680 --> 01:11:10,877
I have already had to cover a lot of
mistakes.
532
01:11:11,080 --> 01:11:15,392
I'd be able to catch you in Naples.
The Hotel Santa Lucia.
533
01:11:16,160 --> 01:11:20,233
Your trail is easier to follow than
the trail of a snail.
534
01:11:29,840 --> 01:11:32,593
- How much do you want?
- Very much.
535
01:11:33,040 --> 01:11:37,511
I had seen the diamonds, just in
stores and women.
536
01:11:37,720 --> 01:11:41,838
- Now I'd like to have one in your
pocket.
- You're crazy.
537
01:11:43,120 --> 01:11:49,434
Have you seen what security they have
in Rossing. You can't rip ' em off no
ac.
538
01:11:49,640 --> 01:11:55,237
I'm already 15 years old cop. I'm
thinking like a cop, not a criminal.
539
01:11:55,440 --> 01:12:00,355
With you there, I have a method that
for sure works. Each take half.
540
01:12:00,560 --> 01:12:04,633
Each half? How do you think we are
gonna pull this?
541
01:12:04,840 --> 01:12:07,149
The idea came to me in the cell.
542
01:12:07,600 --> 01:12:09,431
It is safe, Head?
543
01:12:16,000 --> 01:12:19,709
Don't worry about it. No one we
recognize.
544
01:12:28,840 --> 01:12:30,751
Good morning, mr. Caputo.
545
01:12:31,240 --> 01:12:33,470
- You told me Caputo?
- Of course.
546
01:12:34,560 --> 01:12:38,109
- Have I not told you?
- What does he know about women?
547
01:12:38,800 --> 01:12:40,358
- Good morning.
- Who is it?
548
01:12:40,560 --> 01:12:44,030
Just a beautiful woman. Why do you
care?
549
01:12:51,000 --> 01:12:55,278
- I'd better go to the Kiroe.
- No way, go to the police.
550
01:12:55,480 --> 01:12:57,994
I don't want to take care of you.
551
01:13:00,800 --> 01:13:02,995
Santa Lucia, you're heavy.
552
01:13:03,800 --> 01:13:06,758
Don't move like that. That makes you
even more difficult.
553
01:13:07,320 --> 01:13:10,392
So it's better. It's like you're a
little bit easier.
554
01:13:26,320 --> 01:13:30,711
Kiroe, wait for me. Kiroe.
555
01:13:43,720 --> 01:13:48,748
It's the third road in the city
today. Let's hope that nothing
happens.
556
01:13:50,800 --> 01:13:54,873
- There was an accident.
- Better stop.
557
01:14:05,200 --> 01:14:08,272
- Still breathing. Yes, it is in
life.
558
01:14:08,480 --> 01:14:09,913
Ok, no movement.
559
01:14:12,880 --> 01:14:15,758
Don't let anything happen to you if
you do what I say.
560
01:14:17,120 --> 01:14:20,157
Go sit over there. This car must be
redressed.
561
01:14:44,240 --> 01:14:48,074
- What happened?
- That man was dead when I arrived.
562
01:14:48,920 --> 01:14:50,478
And inspection?
563
01:14:50,680 --> 01:14:54,116
- Well said.
- You know the rules. Open.
564
01:15:02,880 --> 01:15:08,352
- How is it now? Are we allowed to
get? Yes, go ahead. The barrier
can open.
565
01:15:34,160 --> 01:15:36,469
- Mr. Spiros? Yes.
566
01:15:38,120 --> 01:15:42,511
How heavy these diamonds on the scale
Knoop?
567
01:15:43,760 --> 01:15:48,754
7.500 or 7.800. Are the stones
beautiful, but very fragile.
568
01:15:48,960 --> 01:15:50,313
Thank you, sir.
569
01:15:55,400 --> 01:15:57,755
Attention to the explosives.
570
01:16:10,440 --> 01:16:13,159
- What was that?
- Explosions.
571
01:16:14,960 --> 01:16:16,439
What is it, mr. Spiros?
572
01:16:19,480 --> 01:16:21,232
You feel okay?
573
01:16:21,680 --> 01:16:27,994
- Why does it hurt? In the chest area?
- Call medical team and an ambulance.
574
01:16:29,840 --> 01:16:31,114
It is the heart.
575
01:16:32,960 --> 01:16:39,274
Come here. Take your positions at the
barrier. Forward, towards the gate.
576
01:16:46,000 --> 01:16:50,551
Sickbay, send an emergency ambulance
to the evaluation room.
577
01:17:08,560 --> 01:17:10,790
Fast, has a heart attack.
578
01:17:31,520 --> 01:17:32,999
Before.
579
01:17:43,120 --> 01:17:44,075
Go.
580
01:18:10,840 --> 01:18:13,593
You look at the more than 4 million
dollars
581
01:18:15,240 --> 01:18:19,233
- Where do we go from here?
- You're not going anywhere.
582
01:18:20,360 --> 01:18:21,679
Stop here.
583
01:18:23,600 --> 01:18:27,991
- What does that mean?
- You're done, Rizzo.
584
01:18:36,840 --> 01:18:40,549
You wanted to arrest us, aren't you?
You can forget it.
585
01:18:40,760 --> 01:18:41,954
What are you talking about?
586
01:18:42,160 --> 01:18:46,438
Your friend was supposed to call the
police but I took it before.
587
01:18:46,640 --> 01:18:50,155
That's why I don't know anything.
Caught you and the boys?
588
01:18:50,360 --> 01:18:52,271
You and your friend get.
589
01:18:54,920 --> 01:18:59,118
- The cops are coming.
- You pulled us over.
590
01:18:59,320 --> 01:19:02,153
Keep your mouth shut. I'll get rid of
the police.
591
01:19:07,840 --> 01:19:12,391
- Fortunately I put him under
surveillance.
- Bail that was a mistake.
592
01:19:12,600 --> 01:19:15,637
Next time, will not be released.
593
01:19:17,680 --> 01:19:20,513
- Drive one. We follow him.
- Turn to the left.
594
01:20:43,800 --> 01:20:48,157
- Don't shoot. I want him alive.
Where did he learn to drive like that?
595
01:21:06,960 --> 01:21:09,076
- Can't you go faster?
- I'm at full throttle !
596
01:21:38,800 --> 01:21:43,555
- Why stop here? Drive further.
- Keep your mouth shut.
597
01:21:46,440 --> 01:21:48,112
Here it is.
598
01:22:13,560 --> 01:22:16,074
- Are you all right, commissioner?
- Of course.
599
01:22:17,840 --> 01:22:21,116
This thing doesn't stay that way,
Rizzo. I'll catch you.
600
01:22:22,400 --> 01:22:26,678
Do you believe me now? Without me we
would have been in prison now.
601
01:22:28,640 --> 01:22:33,555
You lose your cool too fast. Each
receives half and release it on the
Caputo.
602
01:22:34,800 --> 01:22:38,998
Take me to your boss. I don't talk to
you. Where is it?
603
01:22:39,640 --> 01:22:42,154
I'll take you to the chief.
604
01:22:42,360 --> 01:22:47,798
But dead. This ambulance will be a
hearse. We don't use for you.
605
01:22:48,000 --> 01:22:50,309
Do you have straw in the head or
something?
606
01:22:53,080 --> 01:22:54,559
Let him go.
607
01:23:09,760 --> 01:23:12,991
Before. Get him, you idiots.
608
01:23:36,000 --> 01:23:36,989
Where is it?
609
01:23:37,840 --> 01:23:39,239
Disappeared.
610
01:23:42,440 --> 01:23:45,318
Back to the ambulance. Before.
611
01:24:13,040 --> 01:24:16,874
- I think I lost him.
- I'll look up at the South Pole.
612
01:24:17,680 --> 01:24:19,159
Ok, captain.
613
01:24:20,920 --> 01:24:22,911
Push harder.
614
01:24:49,560 --> 01:24:50,754
Thank you for that you stopped.
615
01:24:50,960 --> 01:24:54,635
I had to stop. Otherwise she'd jump
the train off the rails.
616
01:25:19,720 --> 01:25:22,871
Here ends the railroad. I lost him.
617
01:25:23,080 --> 01:25:27,392
I agree with you. But an ambulance
doesn't disappear so suddenly.
618
01:25:33,960 --> 01:25:35,552
Incredible.
619
01:25:36,440 --> 01:25:37,668
Let's see.
620
01:25:44,040 --> 01:25:46,600
You need to see, are diamonds.
621
01:25:54,440 --> 01:25:56,351
There are there, many more.
622
01:26:12,920 --> 01:26:16,117
The most expensive road marking that
I've ever seen.
623
01:26:33,480 --> 01:26:35,755
SMOLLET QUARANTINE. ACCESS FORBIDDEN
624
01:26:57,480 --> 01:27:02,031
- I want to talk with mr. Smollet.
- It's in there. Come with me.
625
01:27:02,360 --> 01:27:07,480
That was a yacht managed. We can
fulfill all obligations.
626
01:27:07,680 --> 01:27:09,557
- The cages are right? Yes.
627
01:27:09,760 --> 01:27:14,390
- When can we send them?
- Quarantine starts today.
628
01:27:14,600 --> 01:27:17,239
- On the 15th of next month.
- Nice.
629
01:27:17,600 --> 01:27:18,999
Follow me.
630
01:27:20,520 --> 01:27:24,752
Mr. Rizzo, you are here. I was just
starting to bore me.
631
01:27:24,960 --> 01:27:26,712
And I'm starting to amuse myself.
632
01:27:26,920 --> 01:27:30,674
Mr. Rizzo, what a pleasure to see you
again. Drink?
633
01:27:30,880 --> 01:27:32,199
Why not?
634
01:27:34,200 --> 01:27:38,512
- I thought you snuck out.
- Without you-thank you for that
favor?
635
01:27:38,960 --> 01:27:40,598
- Which one ?
- My bail.
636
01:27:40,800 --> 01:27:45,828
- Only with your money was paid,
isn't it?
- With great pleasure.
637
01:27:46,040 --> 01:27:49,999
- What can I do for you?
- To release the Caputo.
638
01:27:54,360 --> 01:28:01,311
- What happened to him actually?
- Ask him. He knows everything.
639
01:28:02,720 --> 01:28:08,113
What are you talking about? Just like
all neapolitans, you have a great
imagination.
640
01:28:09,520 --> 01:28:14,196
- I imagine him and on him.
- The baboon that fat has eluded me.
641
01:28:14,400 --> 01:28:18,598
- No way, I'm just here.
- What are you doing here?
642
01:28:18,800 --> 01:28:22,156
He came to bring you the
diamonds.
- For me?
643
01:28:22,920 --> 01:28:26,754
Now get. Keep it in the viewfinder.
Come here, Rick.
644
01:28:31,280 --> 01:28:36,434
I suspected the party just yet. You
put to kill me.
645
01:28:37,360 --> 01:28:43,071
And the clown that killed Dimpo, near
a cage, on which was written your
name.
646
01:28:43,280 --> 01:28:45,510
Your name was on the cage.
647
01:28:46,080 --> 01:28:49,390
So you want to see Caputo? Bring him
here.
648
01:28:51,560 --> 01:28:52,675
Before.
649
01:28:56,640 --> 01:28:58,039
You don't, Spiros.
650
01:28:59,720 --> 01:29:04,111
You can explain why more living rhino.
651
01:29:08,560 --> 01:29:11,199
- you caught him this time?
- Think about you only.
652
01:29:40,680 --> 01:29:41,908
Sneak in there.
653
01:29:58,920 --> 01:30:00,069
Come on.
654
01:30:06,080 --> 01:30:08,310
Caputo, are you here?
655
01:30:10,440 --> 01:30:13,193
- You've seen him on Caputo?
- At your command.
656
01:30:13,840 --> 01:30:18,277
Who should represent? On aunt Jemima?
Pull those drapes.
657
01:30:18,480 --> 01:30:21,790
Where is Bodo?
- How should I know?
658
01:30:22,000 --> 01:30:23,831
Left.
659
01:30:24,040 --> 01:30:26,554
And I thought you have a brain.
660
01:30:26,760 --> 01:30:30,639
Gone diamonds of millions of dollars,
while you were standing next to them.
661
01:30:30,840 --> 01:30:34,435
Sitting in the front seat. He's never
stayed near the diamonds.
662
01:30:34,640 --> 01:30:37,871
I don't even know how they stole it.
I want them back.
663
01:30:44,840 --> 01:30:49,436
Sure? Even you don't work out? Then
it's over with us.
664
01:30:51,360 --> 01:30:55,797
Rizzo, you can save yourself if you
tell us where the diamonds are.
665
01:30:56,000 --> 01:30:57,115
Which diamonds?
666
01:30:57,320 --> 01:31:00,278
You have 10 minutes, otherwise you
will be kicked to the lions.
667
01:31:00,480 --> 01:31:02,471
What have I to do with this?
668
01:31:03,640 --> 01:31:06,757
- Do you hear?
- Give him the diamonds back.
669
01:31:06,960 --> 01:31:10,839
- We don't want to be chow.
- I don't have them.
670
01:31:12,160 --> 01:31:14,674
Who is going to tell that to the
lions?
671
01:31:15,040 --> 01:31:16,234
Come with me.
672
01:31:17,520 --> 01:31:21,832
Stop with the shaking. We don't even
have fake diamonds.
673
01:31:22,240 --> 01:31:25,630
- Where were the stones?
- Under the bed in a doggie bag.
674
01:31:25,840 --> 01:31:29,833
I don't think I'll end up like this.
We need to invent something fast.
675
01:31:30,040 --> 01:31:33,077
- There must be something.
- I have an idea.
676
01:31:33,280 --> 01:31:36,272
- What idea? Listen.
- A person can to save us.
677
01:31:36,480 --> 01:31:39,950
- Who, inspector?
- The Saint Gennaro.
678
01:31:40,800 --> 01:31:45,749
In Naples can do a lot, but not here,
because he's afraid to fly.
679
01:31:50,160 --> 01:31:53,948
San Gennaro, a miracle please. Save
us.
680
01:31:57,000 --> 01:32:03,439
Inspector, look. San Gennaro listened
to my prayer. It's here.
681
01:32:03,640 --> 01:32:07,030
It came in the form of a young black
man.
682
01:32:07,240 --> 01:32:09,754
That's not San Gennaro, it's Bodo.
683
01:32:11,120 --> 01:32:16,558
I have put in a large cage of lions,
but I have the keys.
684
01:32:18,600 --> 01:32:20,397
Smart boy.
685
01:32:22,600 --> 01:32:24,033
Saved us.
686
01:32:24,320 --> 01:32:27,790
- Now you can escape.
- You, go and hide now.
687
01:32:31,440 --> 01:32:33,192
Quiet.
688
01:32:35,760 --> 01:32:40,914
What are we waiting for? Not even
Gennaro, I carried out two miracles.
Come on.
689
01:32:41,120 --> 01:32:45,591
- Calm, Head. Calm.
- You are running out of time, Rizzo.
690
01:32:46,160 --> 01:32:49,914
- Have you decided what you gonna do?
Yes, I've decided.
691
01:32:51,960 --> 01:32:57,080
- Where are the diamonds?
- As a woman. Caring for her diamonds.
692
01:32:57,280 --> 01:32:59,589
- Do you want diamonds? Yes.
693
01:33:18,120 --> 01:33:20,634
Don't just sit there. Go get some
help.
694
01:33:22,440 --> 01:33:25,432
Al and Pete, come here. Marc and
Harry, before.
695
01:33:44,280 --> 01:33:45,713
Battle, Kiroe.
696
01:34:01,240 --> 01:34:02,593
Come on, we'll catch them.
697
01:34:14,520 --> 01:34:16,158
There are six.
698
01:34:18,440 --> 01:34:19,395
Eight.
699
01:34:27,240 --> 01:34:28,275
Ten.
700
01:34:31,560 --> 01:34:32,788
Wake up.
701
01:34:35,160 --> 01:34:37,276
Come at once, defend yourself.
702
01:35:04,200 --> 01:35:05,792
To the head.
703
01:35:10,320 --> 01:35:11,514
Well, The Head.
704
01:35:41,520 --> 01:35:43,238
Is a lion in here.
705
01:35:55,920 --> 01:35:58,480
Keep him away from me. It's nervous.
706
01:36:04,160 --> 01:36:06,116
It's a cat, isn't it?
707
01:36:25,640 --> 01:36:28,108
Joke's over, take the guns.
708
01:36:33,280 --> 01:36:35,157
Where did the rifles?
709
01:36:35,360 --> 01:36:39,558
- A minute ago they were still here.
- Go and look for them. Don't just
stand there.
710
01:36:58,240 --> 01:37:01,277
Come on Bodo, we're leaving. Give me
your hand.
711
01:37:02,960 --> 01:37:06,794
Come on, take my hand.
712
01:37:07,320 --> 01:37:09,595
Come on, cooperate a little.
713
01:37:10,440 --> 01:37:11,919
Who's this?
714
01:37:12,840 --> 01:37:14,478
Take the guns.
715
01:37:15,360 --> 01:37:17,635
Hurry up a little. Get them out of
there.
716
01:37:18,680 --> 01:37:19,669
Take them.
717
01:37:47,400 --> 01:37:49,834
Good, hit him. Give him hard. Hit him.
718
01:38:03,800 --> 01:38:05,472
Come on, after him.
719
01:38:28,800 --> 01:38:31,189
Don't bother. It's over.
720
01:38:33,160 --> 01:38:37,153
Before we throw you to the lions,
I'll cut you up into little pieces.
721
01:38:40,400 --> 01:38:41,355
Take it.
722
01:39:02,400 --> 01:39:06,359
We'll give him the coup de grace.
That'll teach her a lesson.
723
01:39:27,400 --> 01:39:30,153
Even at the time, captain.
724
01:39:30,360 --> 01:39:33,989
He's a captain? We cut them to
pieces. Come on.
725
01:39:35,200 --> 01:39:39,716
He was smart on your part, in
that mine.
- Synchronization with the explosion
was cool.
726
01:39:39,920 --> 01:39:41,797
Thank to my assistant.
727
01:39:42,600 --> 01:39:44,192
I see that it is good.
728
01:39:46,160 --> 01:39:50,790
It is also an excellent seller.
Newspapers and cotton candy.
729
01:39:53,720 --> 01:39:54,675
Take.
730
01:39:59,760 --> 01:40:01,079
And now lie still.
731
01:40:01,360 --> 01:40:02,873
There's one more.
732
01:40:07,720 --> 01:40:09,711
Throw one over here.
733
01:40:11,280 --> 01:40:13,271
I'll make a roast of you.
734
01:40:19,080 --> 01:40:20,513
Put your hands up.
735
01:40:21,080 --> 01:40:22,638
Put your hands up.
736
01:40:33,200 --> 01:40:37,318
- Are you a parrot smart.
- I'm a raven, you hear.
737
01:40:51,840 --> 01:40:53,956
Go somewhere, Smollet?
738
01:41:13,040 --> 01:41:16,040
Good day, captain. Better late than
never.
739
01:41:16,041 --> 01:41:18,441
Surrender, Rizzo. it's over.
740
01:41:22,080 --> 01:41:24,833
We will help you immediately, mr.
Smollet.
741
01:41:25,040 --> 01:41:28,476
I'll make sure that man to fly behind
bars.
742
01:41:28,680 --> 01:41:31,797
Calm, Desmond. Come here for a minute.
743
01:41:36,520 --> 01:41:37,794
Captain Muller?
744
01:41:40,680 --> 01:41:43,797
- What are you doing here? Where
else should I be?
745
01:41:44,000 --> 01:41:47,470
I didn't know that the Secret
Services had him in my sights on this
man.
746
01:41:47,680 --> 01:41:52,390
- Is that the inspector Rizzo from
Italy.
- A police inspector?
747
01:41:52,760 --> 01:41:55,115
Yes, it is one of the best.
748
01:41:55,600 --> 01:42:01,152
You wouldn't believe, isn't it? I
couldn't ask for a better partner.
749
01:42:01,760 --> 01:42:03,751
Just robbed him of diamonds on
Rossing.
750
01:42:04,800 --> 01:42:10,955
Don't tell anyone, but I helped him.
His attack worked perfectly.
751
01:42:12,280 --> 01:42:16,910
- Arrest them all. You and them.
- Ok. Come on, wake up.
752
01:42:17,120 --> 01:42:20,476
I don't have the diamonds. I don't
have them.
753
01:42:22,000 --> 01:42:23,228
They are to me.
754
01:42:24,440 --> 01:42:27,318
I found them on the road. Have led me
to this place.
755
01:42:29,360 --> 01:42:32,432
- As in Hansel and Gretel?
Exactly.
756
01:42:32,640 --> 01:42:35,393
- Expensive pebbles.
- Do we have them all?
757
01:42:35,600 --> 01:42:37,989
We even have what I was looking for.
758
01:42:39,280 --> 01:42:42,750
We make them talk about their traffic
of drugs.
759
01:42:43,080 --> 01:42:45,435
Don't bother. There is no need.
760
01:42:47,280 --> 01:42:49,236
I know how they were doing.
761
01:42:50,560 --> 01:42:51,913
Take a look here.
762
01:42:52,400 --> 01:42:57,713
Customs doesn't open with the
pleasure the cages with the wild
animals. It is logical.
763
01:42:58,320 --> 01:42:59,469
Here you go.
764
01:43:04,240 --> 01:43:06,276
Heroin. Pure heroin.
765
01:43:07,680 --> 01:43:12,674
They were buying it with diamonds. A
means of payment better than money.
766
01:43:12,880 --> 01:43:18,034
Under the pretext of trade with the
animals, were sending drugs all over
the place.
767
01:43:18,240 --> 01:43:20,959
- Before, hurry up.
- Something to drink?
768
01:43:22,240 --> 01:43:24,151
And you. Come on and you.
769
01:43:24,360 --> 01:43:29,992
But I didn't do anything. Mr. Rizzo,
tell them that I am not a thief.
770
01:43:31,160 --> 01:43:32,991
Don't pull me like that.
771
01:43:33,200 --> 01:43:36,033
- Wait a minute, agent.
- Go further.
772
01:43:37,280 --> 01:43:42,912
She is innocent. She has kept a few
bottles of champagne.
773
01:43:43,120 --> 01:43:46,556
- You are an expensive.
- You have bored in the cell.
774
01:43:46,760 --> 01:43:48,273
Thank you.
775
01:43:56,320 --> 01:43:58,834
Take me now to my dad?
776
01:44:04,480 --> 01:44:10,749
- We need to talk about this like men.
- Ok, then let's talk.
777
01:44:15,800 --> 01:44:20,749
I got. It seems to me a good place
for a discussion between men.
778
01:44:20,960 --> 01:44:22,552
Well, Kiroe.
779
01:44:24,640 --> 01:44:29,555
Let me look at you. So, would you
like to go to your father?
780
01:44:30,440 --> 01:44:33,989
Your father is in a place very far
from here.
781
01:44:34,800 --> 01:44:40,238
He went to your mother. So now I can
be together all the time.
782
01:44:40,440 --> 01:44:43,671
Their world is much better than the
one in which we live.
783
01:44:43,880 --> 01:44:45,836
Now you're my father, Kiroe?
784
01:44:47,280 --> 01:44:52,035
I'd like to be able to this, but
Kiroe have to go back to his home in
the mountains.
785
01:44:52,240 --> 01:44:57,473
A mountain that is very tall and puff
to the top.
786
01:44:58,480 --> 01:45:03,076
When you're bigger and stronger, you
can come to him looking for Kiroe.
787
01:45:03,840 --> 01:45:08,960
In the meantime, you can be brave
like your father. Then we can be
together.
788
01:45:13,640 --> 01:45:14,959
Come on, boy.
789
01:45:44,800 --> 01:45:47,792
Here is dana 49. The ship came into
port yesterday.
790
01:45:48,000 --> 01:45:51,515
Because you're again in the police,
you'd probably want load that back.
791
01:45:51,720 --> 01:45:54,871
Load? That is why it is art. Forza
Napoli !
792
01:45:55,440 --> 01:45:58,796
- Is my youth !
- Then doneaz a museum.
793
01:45:59,000 --> 01:46:05,155
How so? It is my first car. I hope
you're not missing any piece.
794
01:46:05,360 --> 01:46:07,271
Leave it easy, please.
795
01:46:14,640 --> 01:46:18,155
- Do you have a spare part to it.
- Spare part?
796
01:46:21,120 --> 01:46:23,475
- What's he doing there?
- Hello !
797
01:46:24,600 --> 01:46:27,592
- Is a stowaway. Yes, in your car
sports.
798
01:46:27,800 --> 01:46:30,997
- We need to arrest him.
- If not, where to live?
799
01:46:31,200 --> 01:46:34,476
- Not in my house. Yes. We'll
take care of him.
800
01:46:34,680 --> 01:46:37,148
We care for him? Good-bye !
801
01:46:40,120 --> 01:46:43,556
Caputo, I have expressed myself
wrong. He will take care of us.
64234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.