Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,460 --> 00:00:12,490
Number 1587, Jang Jae Bum. You're released.
Come out of your cell.
3
00:00:12,490 --> 00:00:14,960
Jae Bum's leaving!
4
00:00:20,460 --> 00:00:25,370
- Jang Jae Bum!
- I love you!
5
00:02:34,190 --> 00:02:37,130
One more time!
One more time!
6
00:02:37,140 --> 00:02:40,620
One more time!
7
00:02:47,920 --> 00:02:50,660
One more time!
One more time!
8
00:02:50,660 --> 00:02:55,840
One more time!
9
00:03:39,830 --> 00:03:41,540
Writer Jang.
10
00:03:41,550 --> 00:03:43,180
Writer Jang!
11
00:03:44,180 --> 00:03:45,800
Writer Jang!
12
00:03:49,450 --> 00:03:51,920
Writer Jang.
13
00:03:51,920 --> 00:03:54,360
Writer Jang!
14
00:04:11,590 --> 00:04:13,420
I'm going to kill you!
15
00:04:17,300 --> 00:04:18,820
Bro...
16
00:04:24,720 --> 00:04:28,260
What an idiot.
17
00:05:39,810 --> 00:05:44,740
The final ruling for the assault case on
best-selling author, Jang Jae Yeol
18
00:05:44,740 --> 00:05:47,190
was reached today at
Seochong Courthouse.
19
00:05:47,230 --> 00:05:50,910
Author Jang Jae Yeol pleaded for the court's
leniency on his brother during the hearing
20
00:05:50,910 --> 00:05:53,810
stating that he was suffering from a mental
breakdown due to his long imprisonment.
21
00:05:53,910 --> 00:05:57,960
But the court pointed out that five others
were hurt during the violent outburst
22
00:05:57,960 --> 00:05:59,870
and that he also seemed to
show no remorse for his crime
23
00:05:59,870 --> 00:06:02,460
thus, they sentenced him to
another 30 months in prison.
24
00:06:04,840 --> 00:06:07,040
Is he a celebrity or a writer?
25
00:06:07,040 --> 00:06:10,430
Look at that face of his. I bet he
knows how to use his looks too.
26
00:06:13,970 --> 00:06:15,520
What the heck?
27
00:06:16,110 --> 00:06:18,000
How annoying.
28
00:06:20,160 --> 00:06:21,930
Does this mean that he's not
going to release his new book?
29
00:06:21,940 --> 00:06:23,610
I've been waiting months!
30
00:06:23,690 --> 00:06:26,780
Novelists these days
seriously have no manners.
31
00:06:29,630 --> 00:06:34,060
What are you doing?
Who moves at the crack of dawn?
32
00:06:34,060 --> 00:06:38,830
You blasting that TV woke me up already.
Haven't you matured at all?
33
00:06:40,020 --> 00:06:42,700
Well... you know me!
34
00:06:42,700 --> 00:06:44,930
Don't steal my food.
35
00:06:45,890 --> 00:06:48,600
Hey, why are you just leaving
your cereal bowl here?
36
00:06:48,600 --> 00:06:50,310
Did you leave it here for me to clean up?
37
00:06:50,310 --> 00:06:52,830
I'm your senior and your
roommate, not your maid.
38
00:06:52,830 --> 00:06:56,390
You're dead if you treat this place like
a pigsty and don't clean after yourself!
39
00:06:56,630 --> 00:06:59,480
This house already is a pigsty.
40
00:06:59,480 --> 00:07:03,030
Soo Kwang, I'm here! Come
down here and get my bags!
41
00:07:03,030 --> 00:07:04,670
Just leave him alone!
42
00:07:04,670 --> 00:07:07,200
He just got dumped, and he's been
crying for the past four days!
43
00:07:07,200 --> 00:07:09,440
- Soo Kwang!
- Stop it, you brat!
44
00:07:09,920 --> 00:07:14,000
- Hye Soo!
- Soo Kwang! Can you not hear me?
45
00:07:16,630 --> 00:07:17,900
Hey!
46
00:07:23,440 --> 00:07:26,500
Hye Soo!
Hey, I told you to just...
47
00:07:31,470 --> 00:07:32,950
That's from blowing his nose.
48
00:07:32,950 --> 00:07:34,600
I saw him do it.
49
00:07:35,490 --> 00:07:37,090
Seriously.
50
00:07:38,670 --> 00:07:41,070
He was blowing out his feelings.
51
00:07:46,950 --> 00:07:49,390
Let's just live happily in peace.
52
00:07:49,390 --> 00:07:52,190
Love breeds more love.
53
00:08:09,730 --> 00:08:12,710
'Silence of Love' by Jang Jae Yeol.
54
00:08:15,080 --> 00:08:16,340
Hey.
55
00:08:17,150 --> 00:08:20,530
You needed all that tissue
paper while reading this book?
56
00:08:21,920 --> 00:08:23,880
You'll know once you read it yourself.
57
00:08:28,860 --> 00:08:30,580
So it's good?
58
00:08:34,750 --> 00:08:36,720
Let me borrow it when you're done.
59
00:08:36,720 --> 00:08:39,330
And clean your room.
60
00:08:41,000 --> 00:08:44,240
[26 months later]
61
00:09:45,010 --> 00:09:48,630
Tae Yong called, he's
looking for a place for you.
62
00:09:52,200 --> 00:09:54,490
I told him that if he doesn't find
you a place by the end of the week
63
00:09:54,500 --> 00:09:56,590
you're going to move into his
place, so he better be prepared.
64
00:10:00,730 --> 00:10:02,910
Next time when you wake me up,
nudge me.
65
00:10:02,910 --> 00:10:05,650
Don't wake me up by opening the
windows and blasting music.
66
00:10:05,650 --> 00:10:07,290
Okay, I will.
67
00:10:08,160 --> 00:10:11,860
I guess you want me to go, since
you're giving me short answers.
68
00:10:28,580 --> 00:10:30,350
I have to go to the library.
69
00:10:45,980 --> 00:10:49,030
What happened... with my book?
70
00:11:07,990 --> 00:11:10,290
Get up, you asshole.
The doctors are here.
71
00:11:10,710 --> 00:11:14,090
- I said, get up!
- What do you think you're doing?!
72
00:11:14,090 --> 00:11:15,270
Look here!
73
00:11:15,270 --> 00:11:18,980
He's just pretending. He's not
even sleeping, that crazy bastard.
74
00:11:19,910 --> 00:11:23,910
What a humiliation he is to our family.
A boy chopping off his thing.
75
00:11:23,910 --> 00:11:25,170
You bastard!
76
00:11:25,170 --> 00:11:27,530
I said, get up!
77
00:11:28,170 --> 00:11:30,250
Come on, Doctor!
78
00:11:30,250 --> 00:11:33,000
He doesn't belong here right now.
79
00:11:33,000 --> 00:11:37,240
He's a boy, but he claims to be
a girl, and chopped off his thing.
80
00:11:37,240 --> 00:11:40,430
He's a boy, but he likes other boys!
81
00:11:40,870 --> 00:11:43,100
Bring me a psychiatrist.
82
00:11:43,100 --> 00:11:46,970
Bring me a psychiatrist so I can
take him to the mental hospital!
83
00:11:46,970 --> 00:11:48,920
She's here right now.
84
00:11:49,960 --> 00:11:53,080
- What?
- Who do you think you're talking casually to?
85
00:11:53,510 --> 00:11:56,510
Finish treating his wounds, and sign
him up for a psychiatric evaluation.
86
00:11:58,690 --> 00:12:02,980
He doesn't need any treatment!
Get him locked up right now!
87
00:12:03,900 --> 00:12:06,120
He's a transgender who received
the operation three years ago
88
00:12:06,120 --> 00:12:08,340
and started coming to
see me two years ago.
89
00:12:08,340 --> 00:12:10,300
His family told him that
he was crazy at first
90
00:12:10,300 --> 00:12:12,170
and called a shaman to perform an exorcism
because they said he was possessed.
91
00:12:12,170 --> 00:12:15,080
Then they beat him again
even after all that.
92
00:12:15,570 --> 00:12:17,050
This time...
93
00:12:17,580 --> 00:12:19,960
they beat him because one of
the cousins passed away.
94
00:12:21,740 --> 00:12:23,670
I'm afraid they're going
to end up killing him.
95
00:12:23,670 --> 00:12:25,970
Let's move him into a solitary room
in the psychiatric ward immediately.
96
00:12:25,970 --> 00:12:30,320
If I receive a request for a consult, then
I'll transfer him to my own department.
97
00:12:30,330 --> 00:12:32,140
They're going to beat him to
death if we just leave him here.
98
00:12:32,140 --> 00:12:33,710
Okay, let's do that.
99
00:12:36,250 --> 00:12:38,440
What's the standard procedure
when you receive a patient?
100
00:12:39,380 --> 00:12:40,880
You.
101
00:12:41,580 --> 00:12:44,770
Find out their psychiatric history...
102
00:12:45,590 --> 00:12:48,330
in particular, their views on gender roles...
103
00:12:48,330 --> 00:12:50,330
Are you trying to make it
obvious that you're an intern?
104
00:12:50,850 --> 00:12:53,470
- What do you think?
- Just send her home.
105
00:12:53,470 --> 00:12:54,760
There's nothing wrong with her.
106
00:12:54,760 --> 00:12:56,120
When she received her
sex reassignment surgery
107
00:12:56,130 --> 00:12:58,600
she already proved she didn't have
any mental issues other than
108
00:12:58,600 --> 00:13:00,010
a gender identity disorder.
109
00:13:00,010 --> 00:13:01,770
I'm sure they performed the surgery
since they deemed she was fine.
110
00:13:01,770 --> 00:13:02,780
You're right.
111
00:13:02,780 --> 00:13:05,240
This isn't a mental disorder,
it's her sexual preference.
112
00:13:05,240 --> 00:13:07,570
This is something that all
psychiatrists in the world agree on
113
00:13:07,570 --> 00:13:09,610
and it's been acknowledged as being
a legitimate condition for a long time.
114
00:13:09,620 --> 00:13:11,070
Let me see that.
115
00:13:12,020 --> 00:13:15,120
Do you think that I consult my patients
if I don't know more than you guys do?
116
00:13:15,120 --> 00:13:19,210
It's normal for anyone to run away
when they've been beaten half to death.
117
00:13:19,210 --> 00:13:21,740
But she keeps taking the beatings.
Does she have a problem or not?
118
00:13:21,740 --> 00:13:25,680
She's lying in that bed like a corpse without
any hope, motivation, or responses.
119
00:13:25,680 --> 00:13:27,660
Is there a chance that she could be
suffering from depression or not?
120
00:13:27,660 --> 00:13:30,760
- There is.
- Then should we counsel her or not?
121
00:13:31,170 --> 00:13:34,190
- Yes, we should.
- If you know, then get moving.
122
00:13:36,020 --> 00:13:37,330
Go.
123
00:13:40,710 --> 00:13:43,870
Senior Jo? What's with that
text you sent me earlier?
124
00:13:43,870 --> 00:13:45,210
Why am I going on a talk show?
125
00:13:45,210 --> 00:13:46,250
Hey, Hye Soo.
126
00:13:46,250 --> 00:13:49,660
It's just that I've been asked
for an emergency consult today.
127
00:13:50,040 --> 00:13:54,450
Senior Jo, do you consult your
patients while lying in bed at home?
128
00:13:54,450 --> 00:13:55,990
Listen to you.
129
00:13:56,230 --> 00:13:59,840
No, I don't consult my patients
while lying in bed at home.
130
00:14:00,920 --> 00:14:03,770
I'm sitting in my chair at the hospital.
131
00:14:03,770 --> 00:14:05,850
Which phone are you calling
me from right now?
132
00:14:05,850 --> 00:14:13,510
Hey, Hye Soo. Give me a
break just this once.
133
00:14:13,510 --> 00:14:16,990
This is the first time seeing my wife in
two years since we started living apart
134
00:14:16,990 --> 00:14:19,280
and she's hopping back
on a plane in two hours.
135
00:14:19,280 --> 00:14:22,090
So how can I just let her go like that?
136
00:14:22,830 --> 00:14:25,360
I have to give her something to
remember me by before she goes.
137
00:14:25,360 --> 00:14:27,530
It's your talk show, so you do it yourself.
138
00:14:28,500 --> 00:14:31,540
Miss Yang Soo Min.
139
00:14:31,540 --> 00:14:33,650
Miss Yang Soo Min!
140
00:14:36,460 --> 00:14:38,390
Miss Yang Soo Min.
141
00:14:41,850 --> 00:14:43,580
Miss Yang Soo Min!
142
00:14:45,210 --> 00:14:48,380
- Honey.
- You're not going on the talk show?
143
00:14:48,760 --> 00:14:51,100
Hye Soo says she'll go in my place.
144
00:14:53,600 --> 00:14:55,460
This is the first time
I've been angry at you.
145
00:14:55,460 --> 00:14:59,660
I'm going to put an end to you today.
146
00:15:06,430 --> 00:15:07,750
Dong Min.
147
00:15:07,750 --> 00:15:10,730
What did you learn out there?
Why are you in such a rush?
148
00:15:12,620 --> 00:15:15,100
When did you get so rough like this?
149
00:15:16,740 --> 00:15:19,470
I'm going to let you teach
me some new tricks.
150
00:15:31,990 --> 00:15:34,140
He has Tourette's syndrome.
151
00:15:36,080 --> 00:15:38,790
Just think of it as a
unique characteristic.
152
00:15:39,740 --> 00:15:41,600
Just give him a minute.
153
00:15:43,360 --> 00:15:44,790
Miss Yang Soo Min!
154
00:15:48,380 --> 00:15:50,020
Miss Yang Soo Min.
155
00:15:50,020 --> 00:15:51,290
Miss Yang Soo Min!
156
00:15:51,290 --> 00:15:54,190
Sorry, Doctor Ji! She says
she doesn't want to do it!
157
00:15:54,540 --> 00:15:58,230
No, it's dangerous! She's suicidal!
158
00:15:58,230 --> 00:15:59,810
Ma'am!
159
00:15:59,810 --> 00:16:01,790
Miss Yang Soo Min!
160
00:16:17,430 --> 00:16:20,430
- Hey, honey.
- Help me out here!
161
00:16:20,430 --> 00:16:22,220
It's not even a recording,
it's a live broadcast.
162
00:16:22,220 --> 00:16:25,280
The studio has already been set up, and
we even have a full live audience.
163
00:16:26,140 --> 00:16:27,720
Ji Hye Soo.
164
00:16:28,130 --> 00:16:29,810
Hey, Ji Hye Soo!
165
00:16:34,630 --> 00:16:38,730
Okay, I'll do it because I love you.
Where do I need to go?
166
00:16:40,060 --> 00:16:41,680
Okay, I got it.
167
00:16:44,120 --> 00:16:45,600
Choi Ho!
168
00:16:45,600 --> 00:16:47,750
- How did it go?
- She says she'll come.
169
00:16:47,750 --> 00:16:49,570
That's so great!
170
00:16:59,540 --> 00:17:01,920
I can't. We're in a hurry
with the rehearsal.
171
00:17:01,920 --> 00:17:04,800
So make it quick, then you can go.
172
00:17:16,440 --> 00:17:18,610
Who's there?
173
00:17:20,870 --> 00:17:22,400
Oops.
174
00:17:30,420 --> 00:17:33,670
I'm sorry, I think I may have gotten lost.
175
00:17:39,270 --> 00:17:42,600
What is everyone doing out there
instead of prepping for the show?
176
00:17:45,790 --> 00:17:47,610
No, I don't have a nickname.
177
00:17:50,250 --> 00:17:52,840
- Congratulations.
- Thank you.
178
00:18:02,740 --> 00:18:05,840
Camera number three, adjust your position.
179
00:18:05,870 --> 00:18:08,230
It's Hye Soo.
I'll go get her.
180
00:18:12,770 --> 00:18:14,390
Hye Soo!
181
00:18:15,520 --> 00:18:18,140
- Have you been well?
- You know the author, Jang Jae Yeol, right?
182
00:18:18,140 --> 00:18:20,040
Yeah, I used to be a fan
of his, but not anymore.
183
00:18:20,040 --> 00:18:21,230
Why not?
184
00:18:21,230 --> 00:18:23,100
The novels he's been writing
these days are garbage.
185
00:18:23,100 --> 00:18:26,580
He's been writing nothing but garbage
thrillers for the past three years.
186
00:18:26,580 --> 00:18:29,720
People eating people, burying them alive,
and sawing people into little parts.
187
00:18:29,720 --> 00:18:32,040
I guarantee that there's
something wrong with him.
188
00:18:32,040 --> 00:18:34,480
Choi Ho told me that you
have a phobia of sex
189
00:18:34,480 --> 00:18:35,960
but I guess you have a phobia of men too.
190
00:18:36,000 --> 00:18:37,590
The precise nature of my diagnosis is
191
00:18:37,590 --> 00:18:40,040
relationship insecurities
and a phobia of commitment.
192
00:18:40,080 --> 00:18:42,710
But I bet you'll change your
mind once you see him in person.
193
00:18:42,710 --> 00:18:45,770
He seriously is so amazingly hot!
194
00:18:45,770 --> 00:18:48,910
Stop throwing yourself at me.
Is he really that good looking?
195
00:18:48,910 --> 00:18:50,570
You're curious, aren't you?
196
00:18:53,940 --> 00:18:55,560
Yes.
197
00:19:02,630 --> 00:19:05,400
Hello, I'm part of the
production staff, Lee Min Young.
198
00:19:05,400 --> 00:19:09,700
This is Doctor Ji Hye Soo, and she's the
psychiatric specialist who'll be joining you.
199
00:19:09,700 --> 00:19:12,660
Hello, my name is Ji Hye Soo.
Pleased to meet you.
200
00:19:13,090 --> 00:19:14,930
I'm the one who should be pleased.
201
00:19:14,930 --> 00:19:17,120
Mr. Jang, I'm a huge fan of yours!
202
00:19:17,120 --> 00:19:19,600
- Can I please have your autograph?
- You can't come in here.
203
00:19:19,600 --> 00:19:21,120
Please just one autograph!
204
00:19:21,120 --> 00:19:22,800
I'm sorry, but I'm in the
middle of a conversation
205
00:19:22,800 --> 00:19:24,740
so I'll do it after the show's over.
Thank you.
206
00:19:24,740 --> 00:19:26,710
Please leave.
207
00:19:30,460 --> 00:19:34,030
But... I was told that you
were going to be a man.
208
00:19:36,280 --> 00:19:39,810
You're not disappointed because I
ended up being a woman, are you?
209
00:19:40,990 --> 00:19:42,440
Just a tad.
210
00:19:44,000 --> 00:19:47,010
I was expecting a heated debate.
211
00:19:47,290 --> 00:19:50,320
But you're so pretty, and I'm
afraid you'll be a distraction.
212
00:19:52,270 --> 00:19:55,500
Author Jang, I will see you
on the set in 30 minutes.
213
00:19:55,500 --> 00:19:58,250
- Hye Soo, let's go.
- I'll see you in a little bit.
214
00:19:58,250 --> 00:20:00,180
Please don't put too much on.
215
00:20:31,010 --> 00:20:32,970
Ten seconds until we're on air.
216
00:20:35,790 --> 00:20:38,470
Ten seconds until we're on air.
Everyone needs to focus.
217
00:20:38,470 --> 00:20:40,510
A huge round of applause, okay?
218
00:20:40,510 --> 00:20:45,670
Five, four, three, two, one!
219
00:20:48,550 --> 00:20:50,500
Zoom in.
220
00:20:50,500 --> 00:20:53,220
On standby.
Camera one.
221
00:20:55,510 --> 00:20:58,300
Hello, my name is Kim Hwan, and
I'll be your host for the day.
222
00:20:58,300 --> 00:21:01,310
Welcome to Talk Debate, which we'll
be a part of for the next hour.
223
00:21:01,310 --> 00:21:05,820
Today's topic of debate is the hidden nature
of the human psyche in today's culture.
224
00:21:06,980 --> 00:21:08,500
Are you nervous?
225
00:21:10,360 --> 00:21:12,360
Deep breaths should help.
226
00:21:12,360 --> 00:21:15,360
Breathe in deep through the nose, and
breathe out gently through the mouth.
227
00:21:17,580 --> 00:21:19,840
You can just worry about yourself.
228
00:21:22,590 --> 00:21:24,350
Did I do something wrong?
229
00:21:25,590 --> 00:21:27,530
If I have, then I'd like to apologize.
230
00:21:27,530 --> 00:21:29,190
You seem very edgy right now.
231
00:21:29,190 --> 00:21:31,690
Allow me to introduce you
to our two special guests
232
00:21:31,690 --> 00:21:33,960
author Jang Jae Yeol,
and Dr. Ji Hye Soo.
233
00:21:33,960 --> 00:21:35,550
Please give them a warm round of applause.
234
00:21:36,690 --> 00:21:38,480
Standby.
235
00:21:38,950 --> 00:21:40,560
Camera three, zoom in.
236
00:21:59,290 --> 00:22:03,640
How can we understand the mind frame
of criminals who aren't deemed normal?
237
00:22:03,640 --> 00:22:06,450
Author Jang Jae Yeol, who has captured
the attention of an audience nationwide
238
00:22:06,460 --> 00:22:09,990
by writing about his fictional characters
who are based on the mind frame of...
239
00:22:10,700 --> 00:22:14,180
This cocky jerk is toying
with me right now.
240
00:22:14,180 --> 00:22:17,220
An honest talk session
with Doctor Ji Hye Soo.
241
00:22:17,220 --> 00:22:19,300
Punishment isn't always the answer.
242
00:22:19,300 --> 00:22:22,340
Sexual deviation is clearly the
case of mental disorder...
243
00:22:22,360 --> 00:22:24,510
It's a crime disguised as an illness.
244
00:22:24,880 --> 00:22:29,560
In my book, the culprit ends up dying in
the same way he killed his own victims.
245
00:22:29,910 --> 00:22:33,000
Just as he rips his female victim to
shreds, that's the way he also dies.
246
00:22:33,960 --> 00:22:36,790
Don't you think that's
just another act of crime?
247
00:22:36,790 --> 00:22:39,160
Whether it's an act of crime or punishment,
that's for the judge to decide.
248
00:22:39,710 --> 00:22:43,600
But as the author of the book, I don't see
that punishment as being too severe.
249
00:22:44,080 --> 00:22:45,710
Doctor Ji Hye Soo...
250
00:22:45,710 --> 00:22:48,130
before you show so much compassion
to these sexual predators
251
00:22:48,130 --> 00:22:51,560
perhaps it would be better for you to show
some compassion to the victims first?
252
00:22:51,800 --> 00:22:53,260
What do you all think?
253
00:23:04,930 --> 00:23:07,260
What I wanted to portray
through my latest project
254
00:23:07,260 --> 00:23:09,130
was how evil a human being can become.
255
00:23:09,220 --> 00:23:13,210
In the end, it's a story of how
there's a very fine line that is drawn
256
00:23:13,210 --> 00:23:15,890
between the basic good
and evil in humanity.
257
00:23:15,920 --> 00:23:17,950
But there's something I'm curious about.
258
00:23:17,950 --> 00:23:19,560
Can a person deceive a psychiatrist
259
00:23:19,560 --> 00:23:21,780
into thinking that they're
suffering from depression?
260
00:23:24,030 --> 00:23:25,370
Yes.
261
00:23:25,370 --> 00:23:29,540
Only if their lies are not by a
licensed psychiatrist like myself.
262
00:23:31,900 --> 00:23:33,360
I see.
263
00:23:33,790 --> 00:23:37,370
- So was that difficult to accomplish?
- Not if that someone is smart like me.
264
00:23:38,580 --> 00:23:42,230
I think that I'd be able to fool
you if I was one of your patients.
265
00:23:44,760 --> 00:23:47,820
Just like a professional athlete who
finds a way to fool the drug test
266
00:23:47,820 --> 00:23:51,110
I think I'd be able to pass a blood
test or even a lie detector test.
267
00:23:51,110 --> 00:23:53,780
Do you think that all psychiatrists
are fools or just me?
268
00:24:01,490 --> 00:24:03,300
Hye Soo's doing well.
269
00:24:04,040 --> 00:24:06,070
There you go.
Good job, little brat!
270
00:24:06,080 --> 00:24:08,050
That's our Ji Hye Soo.
271
00:24:08,050 --> 00:24:12,700
- Let's see how he responds to that.
- He looks like a cocky little jerk.
272
00:24:12,700 --> 00:24:14,180
- Don't you think?
- A total jerk.
273
00:24:14,190 --> 00:24:16,900
Author Jang, I think you need to
be more careful with your words
274
00:24:16,900 --> 00:24:18,550
in front of the doctor.
275
00:24:18,550 --> 00:24:20,050
I guess I lost.
276
00:24:20,170 --> 00:24:22,620
She is the psychiatrist after all.
277
00:24:22,620 --> 00:24:27,600
As a humble author, I'll simply
take it as defeat.
278
00:24:31,110 --> 00:24:33,530
To all the psychiatrists
in the Republic of Korea
279
00:24:33,530 --> 00:24:36,460
I'm just an ignorant novelist
with no formal medical training.
280
00:24:36,460 --> 00:24:38,370
So please excuse me.
281
00:24:50,600 --> 00:24:56,290
Are human beings universally good in nature,
or are they violent in nature?
282
00:24:56,290 --> 00:24:59,680
Is there a way to prove this
heated debate once and for all?
283
00:24:59,680 --> 00:25:01,160
Yes, there is.
284
00:25:01,780 --> 00:25:06,990
Anyone out there who wanted to hurt
someone at least once in their life?
285
00:25:06,990 --> 00:25:11,320
Whether it was to hit someone,
curse at someone, or kill someone.
286
00:25:19,210 --> 00:25:20,830
Wow, there are a lot of raised hands.
287
00:25:24,840 --> 00:25:26,310
What do you think?
288
00:25:26,920 --> 00:25:29,390
Then those of you with your
hands raised right now
289
00:25:29,390 --> 00:25:32,690
if you've ever literally beat someone because
of the hate you felt for that person
290
00:25:32,690 --> 00:25:34,320
can you please stand up?
291
00:25:42,790 --> 00:25:44,280
Quite a few.
292
00:25:44,290 --> 00:25:45,950
Let's try this again.
293
00:25:45,960 --> 00:25:48,730
Like the character in Author Jang's books
294
00:25:48,730 --> 00:25:51,730
remain standing only if you've
bludgeoned someone to death with an axe
295
00:25:51,740 --> 00:25:53,740
and the rest of you can sit down.
296
00:26:01,380 --> 00:26:04,600
This is what I see as human
beings' universal nature.
297
00:26:04,610 --> 00:26:06,380
Then shall we try this again?
298
00:26:06,380 --> 00:26:10,140
Shall we use sexual deviance as an example
since Author Jang seems so fond of it?
299
00:26:12,480 --> 00:26:14,030
All the males in the audience.
300
00:26:14,030 --> 00:26:16,640
A random woman out on the street,
a female passerby, or your neighbor.
301
00:26:16,640 --> 00:26:18,730
Have any of you ever felt a
physical desire for these women?
302
00:26:22,280 --> 00:26:24,680
You can hide your face when
you stand up if you'd like.
303
00:26:32,020 --> 00:26:33,690
I think I won this one.
304
00:26:33,690 --> 00:26:38,120
A random woman out on the street,
a female passerby, or your neighbor...
305
00:26:38,120 --> 00:26:41,700
Remain standing only if you've cruelly
raped these women because of that desire.
306
00:26:46,080 --> 00:26:48,020
I'm sure there aren't any.
307
00:26:54,010 --> 00:26:58,170
Any one of us can have those scary and
frightening thoughts in our heads.
308
00:26:58,170 --> 00:27:02,650
But we do not follow those thoughts
with an actual physical act.
309
00:27:02,650 --> 00:27:05,240
Like the audience just showed
us, the nature of good inside us...
310
00:27:05,240 --> 00:27:09,170
Then you're basically saying that
there isn't a problem with my novels?
311
00:27:10,290 --> 00:27:11,460
You've just proved it yourself.
312
00:27:11,460 --> 00:27:13,470
That a basic thought isn't a crime,
but it's just innate human nature.
313
00:27:13,470 --> 00:27:17,540
Thus, since my novels are just rambling
thoughts of a writer being put to paper
314
00:27:17,540 --> 00:27:19,360
my books are not problematic.
315
00:27:20,780 --> 00:27:25,160
Since you appear to be deeming my books as
dangerous, evil, and negative in society.
316
00:27:26,520 --> 00:27:30,660
My new book will be released soon, and
I hope all of you will help support it.
317
00:27:40,180 --> 00:27:41,490
What's this?
318
00:27:41,490 --> 00:27:44,660
Dong Min, what did that
Author Jang do just now?
319
00:27:44,660 --> 00:27:48,060
That was Ji Hye Soo being knocked
down on her butt.
320
00:27:48,060 --> 00:27:49,900
How sad.
321
00:27:52,130 --> 00:27:54,590
I can't believe that brat just lost.
322
00:27:55,550 --> 00:27:57,490
Where are you getting off?
323
00:27:58,780 --> 00:28:00,480
We already passed my stop!
324
00:28:02,500 --> 00:28:08,770
To Doctor Ji Hye Soo, who helped me to see
the basic nature of good in people...
325
00:28:08,770 --> 00:28:10,890
I'd like to give her a
grateful round of applause.
326
00:28:18,360 --> 00:28:21,080
Thank you. I think you
just helped my book sales.
327
00:28:24,260 --> 00:28:27,010
You're not a writer,
you're just a book salesman.
328
00:28:28,170 --> 00:28:29,870
Okay.
329
00:28:29,870 --> 00:28:32,930
Please just view Author Jang's books
as a source of entertainment
330
00:28:32,930 --> 00:28:35,680
and I hope that all of you believe
in the basic good in people.
331
00:28:36,130 --> 00:28:39,140
I'd like to ask everyone one last question.
332
00:28:44,980 --> 00:28:50,110
Both these slips of paper
say that you will die.
333
00:28:50,110 --> 00:28:54,600
But the imprisoner lies to his captive.
334
00:28:54,600 --> 00:28:58,510
'One of these says that you'll live,
so choose that one and I'll let you live.'
335
00:28:58,510 --> 00:29:00,040
What if I were to tell
you to choose for me?
336
00:29:00,040 --> 00:29:04,490
Not possible, only the person
trying to survive can choose.
337
00:29:05,960 --> 00:29:08,040
Which one will you choose?
338
00:29:18,980 --> 00:29:21,110
I'll call you when I figure out the answer.
339
00:29:27,400 --> 00:29:30,570
Ask her out!
Ask her out!
340
00:29:36,250 --> 00:29:38,160
The bottom line is...
341
00:29:38,160 --> 00:29:40,370
the captive survives.
342
00:29:40,370 --> 00:29:42,800
When things in life get difficult for us
343
00:29:42,800 --> 00:29:46,900
we think there's no way
for us to survive in this world.
344
00:29:47,240 --> 00:29:50,250
Just like every one of you out there who
doesn't know the answer to this question.
345
00:29:50,620 --> 00:29:56,150
But as a psychiatrist, I will adamantly
tell you that it isn't true.
346
00:29:56,490 --> 00:30:00,060
There is always hope, even
in the bleakest moments.
347
00:30:01,150 --> 00:30:06,330
If you don't keep a narrow mind like the main
character in Author Jang Jae Yeol's novel
348
00:30:06,370 --> 00:30:08,600
and stay more open minded...
349
00:30:09,140 --> 00:30:12,470
then when you're feeling heartbroken,
or when you're filled with despair
350
00:30:12,470 --> 00:30:16,720
coming to consult a psychiatrist can give
you hope in your attempt to survive.
351
00:30:17,340 --> 00:30:19,010
Thank you.
352
00:30:19,010 --> 00:30:23,150
This has been Dr. Ji Hye Soo,
a psychiatrist
353
00:30:23,150 --> 00:30:26,170
and bestselling author Jang Jae Yeol.
354
00:30:26,210 --> 00:30:27,750
Please give them both a
huge round of applause.
355
00:30:47,130 --> 00:30:49,430
Sorry, but I don't do autographs.
356
00:30:50,220 --> 00:30:52,050
Dr. Ji Hye Soo.
357
00:30:52,050 --> 00:30:53,460
May I speak to you?
358
00:31:07,230 --> 00:31:09,930
You did great today.
You were awesome out there.
359
00:31:09,930 --> 00:31:12,810
Wow, you have a knack for talk shows.
Want to come back and do it again?
360
00:31:13,160 --> 00:31:15,600
Are you bored these days?
You want a fight?
361
00:31:16,670 --> 00:31:20,570
- Want to go to a coffee shop?
- I can't. I have to get back right away.
362
00:31:20,990 --> 00:31:23,010
Author Jang asked you to wait for him.
363
00:31:23,010 --> 00:31:25,000
I never told him that I would.
364
00:31:28,680 --> 00:31:31,450
- So you're just leaving?
- What else would I do?
365
00:31:31,490 --> 00:31:33,670
What are you doing in
the middle of the street?
366
00:31:34,790 --> 00:31:37,970
You know that it's coming up
to our 300th day soon, right?
367
00:31:38,410 --> 00:31:40,200
I got us a hotel room.
368
00:31:40,200 --> 00:31:42,390
You can't avoid me then.
369
00:31:42,390 --> 00:31:44,360
You remember the promise
you made me, right?
370
00:31:52,250 --> 00:31:53,640
Wait.
371
00:31:54,750 --> 00:31:56,580
Driver, can you please go?
372
00:31:56,580 --> 00:31:58,050
Wait!
373
00:31:58,480 --> 00:31:59,970
Wait!
374
00:31:59,970 --> 00:32:01,170
Wait...
375
00:32:06,740 --> 00:32:09,670
Producer Choi, can you tell
me what her phone number is?
376
00:32:09,670 --> 00:32:13,510
She'll kill me if I do.
And she has a boyfriend.
377
00:32:15,950 --> 00:32:17,590
No, I doubt that.
378
00:32:17,590 --> 00:32:21,240
Oxytocin, which is a chemical a human
being produces when they're in love
379
00:32:21,240 --> 00:32:23,820
has never been produced in
that woman's body in her life.
380
00:32:24,320 --> 00:32:27,450
She's way too uptight for that.
I can guarantee it.
381
00:32:35,200 --> 00:32:39,550
He's nothing but a narcissist who thinks
that the sun revolves around him.
382
00:33:06,390 --> 00:33:07,840
Just shake it off and zip up.
383
00:33:07,840 --> 00:33:09,830
Don't just stand there when
you don't even have to pee.
384
00:33:10,470 --> 00:33:12,390
My novel is almost finished.
385
00:33:12,400 --> 00:33:15,580
It's no joke. It's really entertaining.
A total killer.
386
00:33:15,580 --> 00:33:17,390
You should take a look.
387
00:33:20,510 --> 00:33:23,460
I doubt it'll be anything impressive.
Enough of that.
388
00:33:24,320 --> 00:33:27,720
Do you know the answer to the question
that the doctor posed earlier?
389
00:33:27,720 --> 00:33:30,470
- You looked like you knew.
- Of course, I know.
390
00:33:30,470 --> 00:33:32,110
What is it?
391
00:33:32,110 --> 00:33:33,930
Give my novel a read.
392
00:33:35,220 --> 00:33:37,540
Tell me the answer, and
I'll take a look at it.
393
00:33:39,490 --> 00:33:40,980
So what's the answer?
394
00:33:42,720 --> 00:33:44,270
I don't know.
395
00:33:49,860 --> 00:33:51,420
No need to cringe.
396
00:33:51,780 --> 00:33:54,910
Is your father still
beating you these days?
397
00:33:54,910 --> 00:33:56,930
After what you said...
398
00:33:57,500 --> 00:33:59,360
I've been working out these days.
399
00:34:00,920 --> 00:34:02,550
So that I can avoid the beatings.
400
00:34:08,740 --> 00:34:10,480
One, two. One, two...
401
00:34:10,480 --> 00:34:15,090
One, two. One, two. One,
two, three, four...
402
00:34:20,380 --> 00:34:24,410
Send me your novel. But this
is the last review I'll give.
403
00:34:24,410 --> 00:34:25,740
Really?
404
00:34:26,800 --> 00:34:30,000
If it turns out to be boring, then
I'm throwing it in the trash.
405
00:34:41,080 --> 00:34:44,530
Two pieces of paper with the promise
of death written on both...
406
00:34:44,530 --> 00:34:47,920
Must choose one of the two.
407
00:34:47,920 --> 00:34:51,000
You're told to choose the
one promising life.
408
00:35:00,700 --> 00:35:02,530
What's the answer?
409
00:35:04,730 --> 00:35:08,030
You know I'm not making this up.
That's what you told me.
410
00:35:08,360 --> 00:35:12,170
'Ho Gwol, I'm scared of
the operating table.'
411
00:35:12,170 --> 00:35:14,020
'That's why I'm choosing
psychiatry so that
412
00:35:14,020 --> 00:35:17,040
I can still be a doctor without
having to get blood on my hands.'
413
00:35:17,040 --> 00:35:21,540
'You're so impressive, Ho Gwol.
You're so amazing, Ho Gwol.'
414
00:35:24,390 --> 00:35:26,850
You scoundrel, I can't believe
you still remember that.
415
00:35:26,850 --> 00:35:29,510
- That's enough.
- What do you mean, that's enough?
416
00:35:29,510 --> 00:35:33,170
- I'm just getting warmed up.
- Hey, you should stop those two.
417
00:35:33,170 --> 00:35:35,900
If left alone, Ho Gwol will tear
Jo Dong Min into little pieces.
418
00:35:35,900 --> 00:35:37,410
Why would I?
419
00:35:37,410 --> 00:35:41,390
If Ho Gwol doesn't do it, then I'll
tear Dong Min into little bits myself.
420
00:35:43,180 --> 00:35:45,840
It's nice to have all our
juniors here with us.
421
00:35:45,850 --> 00:35:48,990
Make sure that you all choose
psychiatry as your specialty.
422
00:35:48,990 --> 00:35:51,570
Okay, cheers!
423
00:35:54,140 --> 00:35:56,700
Hey, all you juniors. I
bet you don't know this.
424
00:35:57,120 --> 00:36:01,310
That these two used to be married,
but now they're divorced.
425
00:36:05,370 --> 00:36:07,580
Hey, you're stepping out of line.
426
00:36:07,580 --> 00:36:10,970
You guys should've seen how they used
to fight when they were still married.
427
00:36:10,970 --> 00:36:14,060
They're both psychiatrists, and
in the middle of the hospital
428
00:36:14,060 --> 00:36:16,840
'You're a psycho!' or
'you're a mental case!'
429
00:36:16,840 --> 00:36:20,380
They were screaming and shouting so loud.
They caused quite the scene.
430
00:36:20,970 --> 00:36:24,830
- Well...
- That's all in the past for us.
431
00:36:26,770 --> 00:36:30,330
After that incident, they got called
in by their own respective supervisors
432
00:36:30,330 --> 00:36:32,900
and were recommended to seek
psychiatric help for themselves.
433
00:36:32,900 --> 00:36:35,430
I remember what their supervisors said.
434
00:36:35,430 --> 00:36:38,050
'I trained you to be doctors so that you
could treat other mental patients'.
435
00:36:38,050 --> 00:36:40,210
'But you guys are the real crazy ones!'
436
00:36:44,430 --> 00:36:46,870
Bastard, I told you that was enough.
437
00:36:54,500 --> 00:36:58,670
I'm sick of seeing the same old scene.
I'll get going.
438
00:37:05,810 --> 00:37:07,900
Soo Kwang, where are you?
439
00:37:11,010 --> 00:37:13,870
What are you going to do about it? Are
you going to punch me or something?
440
00:37:13,870 --> 00:37:17,800
That's right, I'm a doctor who
heals people with wounded hearts
441
00:37:17,800 --> 00:37:19,870
but my own heart was wounded,
so I sought some counseling.
442
00:37:19,870 --> 00:37:21,600
So what are you going to do about it?
443
00:37:21,600 --> 00:37:24,500
Just because you treat cancer patients, are
you exempt from getting cancer yourself?
444
00:37:24,500 --> 00:37:26,700
And just because you treat
patients with a cold
445
00:37:26,700 --> 00:37:27,950
are you exempt from
catching a cold yourself?
446
00:37:27,950 --> 00:37:31,050
And neuro, are you exempt
from brain tumors?
447
00:37:33,190 --> 00:37:36,260
That's enough, Dong Min. He's going
through a tough time these days.
448
00:37:36,260 --> 00:37:39,600
Her and I getting divorced is
a painful part of our past.
449
00:37:39,600 --> 00:37:43,270
Does it make you happy to aggravate
and poke fun at someone else's pain?
450
00:37:43,270 --> 00:37:46,550
If I were to laugh at an oncologist
because he got diagnosed with cancer
451
00:37:46,550 --> 00:37:48,110
would that be funny?
452
00:37:48,110 --> 00:37:49,420
Hey.
453
00:37:49,980 --> 00:37:52,540
- He has stomach cancer.
- Really?
454
00:37:53,650 --> 00:37:56,130
You bastard...
455
00:37:59,910 --> 00:38:02,450
I... I seriously had no idea.
456
00:38:02,860 --> 00:38:04,370
Hey!
457
00:38:04,720 --> 00:38:06,280
Ho Gwol!
458
00:38:06,280 --> 00:38:07,780
Hey, Ho Gwol!
459
00:38:07,780 --> 00:38:09,490
Ho Gwol!
460
00:38:11,380 --> 00:38:15,050
Okay, juniors! Don't mind your seniors!
461
00:38:15,050 --> 00:38:19,130
Come on, and get up here.
Everybody stand up!
462
00:38:48,700 --> 00:38:51,570
Why would you be drinking
when you have cancer?
463
00:38:51,570 --> 00:38:54,320
I just had a beer, jerk.
464
00:38:54,890 --> 00:38:56,530
How far has it spread?
465
00:38:56,530 --> 00:38:59,380
I was lucky to have caught it still in its
early stages, so there's a good prognosis.
466
00:38:59,740 --> 00:39:02,420
I might be able to have it surgically
removed without requiring chemotherapy.
467
00:39:02,970 --> 00:39:06,150
- Also, it's in an easy spot to get to.
- You rascal, you had me scared to death!
468
00:39:06,160 --> 00:39:07,630
You really had me scared there for a minute!
469
00:39:07,630 --> 00:39:09,290
Give that back!
470
00:39:09,870 --> 00:39:13,280
- My wife wants a divorce.
- Here, drink.
471
00:39:20,080 --> 00:39:22,610
Dying is better than
going through a divorce.
472
00:39:23,800 --> 00:39:25,540
Drink some more.
473
00:39:56,660 --> 00:39:58,380
Author Jang.
474
00:40:03,530 --> 00:40:06,030
My treat for the release of your new book.
475
00:40:06,030 --> 00:40:07,620
Thanks.
476
00:40:10,340 --> 00:40:12,990
- Have you seen my publisher?
- No, I haven't.
477
00:40:15,780 --> 00:40:17,220
Author Jang!
478
00:40:18,310 --> 00:40:20,140
I can't believe that we ran into you here!
479
00:40:21,710 --> 00:40:24,820
Author Jang's buying this round.
480
00:40:25,910 --> 00:40:28,710
Thank you.
481
00:41:36,650 --> 00:41:38,310
It's a clear case of plagiarism.
482
00:41:38,310 --> 00:41:40,970
The gender of the characters were
changed, and the locales were changed.
483
00:41:40,970 --> 00:41:43,240
Instead of being a classic thriller,
it's now just a comic thriller.
484
00:41:43,240 --> 00:41:45,150
Dammit! This is insane!
485
00:41:45,150 --> 00:41:48,230
How could he have copied his
girlfriend's work like this?
486
00:41:48,230 --> 00:41:51,330
Call a lawyer, and give Jae Yeol a call.
487
00:41:52,390 --> 00:41:54,780
- Do you still want to distribute the books?
- Do it.
488
00:41:54,780 --> 00:41:56,780
We'll deal with it directly!
489
00:42:54,470 --> 00:42:56,020
I choose...
490
00:42:56,020 --> 00:42:57,310
this one.
491
00:42:58,350 --> 00:43:02,400
If this one means death, then
the one I chose must mean life.
492
00:43:02,400 --> 00:43:06,220
A trick answer to your trick question.
493
00:43:09,840 --> 00:43:11,470
Bingo.
494
00:43:14,530 --> 00:43:16,800
Don't disappoint me by
just leaving like this.
495
00:43:19,620 --> 00:43:21,000
Sorry.
496
00:43:21,880 --> 00:43:23,520
Don't sweat it.
497
00:43:23,520 --> 00:43:25,720
You bitch!
498
00:43:30,340 --> 00:43:33,990
You bitch!
I'm going to kill you!
499
00:43:34,430 --> 00:43:36,990
Byun Suk!
Byun Suk, calm down!
500
00:43:42,070 --> 00:43:44,640
- No, don't do it!
- What the hell are you doing!
501
00:43:44,640 --> 00:43:46,620
Don't do it!
502
00:43:49,330 --> 00:43:52,680
Calm down!
You need to calm down!
503
00:43:52,680 --> 00:43:55,150
I'm never going back to the hospital.
504
00:43:55,150 --> 00:43:56,610
Never!
505
00:43:56,620 --> 00:43:59,390
- She's the devil!
- Byun Suk!
506
00:44:00,550 --> 00:44:03,040
Are you okay? We need to
get you to the hospital!
507
00:44:05,550 --> 00:44:07,660
Author Jang!
508
00:44:07,660 --> 00:44:10,070
Author Jang, are you okay?
509
00:44:10,880 --> 00:44:13,730
- That damn woman!
- Author Jang!
510
00:44:49,140 --> 00:44:52,940
- Byun Suk!
- What is Byun Suk doing out of the hospital?
511
00:44:52,940 --> 00:44:56,740
- I was his doctor in charge.
- He was cleared to go home for a week.
512
00:44:56,750 --> 00:44:59,160
Please call and notify his family members.
513
00:45:17,090 --> 00:45:18,180
The crazy asshole!
514
00:45:18,180 --> 00:45:20,430
Author Jang?
515
00:45:22,540 --> 00:45:24,370
I need to borrow your car.
516
00:45:45,830 --> 00:45:47,590
Byun Suk!
517
00:45:50,480 --> 00:45:52,300
Byun Suk!
518
00:45:58,170 --> 00:45:59,830
Hey!
519
00:46:00,800 --> 00:46:02,610
What the hell is your deal?
520
00:46:06,560 --> 00:46:08,780
Follow that taxi over there.
521
00:46:08,780 --> 00:46:10,160
Why would I?
522
00:46:10,160 --> 00:46:12,970
That man is a mental patient.
523
00:46:12,970 --> 00:46:15,210
He could get into an
accident and kill someone.
524
00:46:15,700 --> 00:46:18,250
Come on, do something
good for humanity.
525
00:46:18,250 --> 00:46:19,590
Hurry!
526
00:46:33,190 --> 00:46:36,020
There's the cab over there! Hurry!
527
00:46:45,530 --> 00:46:48,150
- Are you normal?
- What?
528
00:46:48,560 --> 00:46:51,970
If that man is a mental case,
then are you normal yourself?
529
00:46:52,480 --> 00:46:54,670
Wouldn't it be better for
yourself to think that way?
530
00:46:54,670 --> 00:46:58,160
Yes, my name is Ji Hye Soo from the
Psychiatric Department at Hankkuk Hospital.
531
00:46:58,160 --> 00:47:03,380
I'm chasing a schizophrenic patient who's
stolen a vehicle and is on the run.
532
00:47:03,410 --> 00:47:07,000
The cab number is...
533
00:47:08,650 --> 00:47:10,530
His girlfriend called?
534
00:47:10,530 --> 00:47:15,570
Yes, you can give out my number, and
connect me to 911 as well please.
535
00:47:15,570 --> 00:47:16,720
Thank you.
536
00:47:18,910 --> 00:47:21,490
Dr. Kim.
This is an emergency.
537
00:47:21,490 --> 00:47:24,220
Remember the patient, Kim Byun Suk?
538
00:47:24,220 --> 00:47:27,250
He's on the run in a stolen vehicle,
and I'm chasing him down right now.
539
00:47:27,250 --> 00:47:30,670
I need you to get me some
Haloperidol or some Lorazepam.
540
00:47:39,350 --> 00:47:43,100
How is that schizophrenic such a good driver?
He's like a race car driver.
541
00:47:50,680 --> 00:47:53,260
- He's taking the exit to Kyunggi-do.
- Then we have to get off too.
542
00:47:53,850 --> 00:47:57,300
Wow, you're so shameless.
Is that a request or an order?
543
00:47:57,300 --> 00:48:00,660
Come to highway 65 in Kyunggi-do.
544
00:48:01,390 --> 00:48:04,360
Call his family and tell
them that this is urgent.
545
00:48:04,360 --> 00:48:05,710
Okay.
546
00:48:07,760 --> 00:48:10,840
But you said that he was your patient.
So why was he beating you?
547
00:48:10,840 --> 00:48:12,180
Did you do something wrong?
548
00:48:12,180 --> 00:48:14,580
No other reason.
He's just mentally unstable.
549
00:48:14,590 --> 00:48:17,310
Don't ask me anymore questions.
It's doctor-patient confidentiality.
550
00:48:17,310 --> 00:48:19,000
Blow.
551
00:48:23,780 --> 00:48:25,990
It's just that I saw you drinking earlier.
552
00:48:27,280 --> 00:48:30,210
We need to sit down and have a
long talk after we catch that man.
553
00:48:30,210 --> 00:48:31,500
Okay?
554
00:48:35,430 --> 00:48:38,470
- How many fingers am I holding up?
- Why? Do I look like one of your patients?
555
00:48:38,470 --> 00:48:40,900
- How many?
- Four. So what?
556
00:48:40,900 --> 00:48:44,330
Don't talk in informal speech to me, and
tell me if your vision starts to blur.
557
00:48:49,290 --> 00:48:52,030
Yes, you're Byun Suk's girlfriend?
558
00:48:52,570 --> 00:48:54,700
Did he not take his medication?
559
00:48:54,700 --> 00:48:57,700
This would not be happening if
he had taken his medication.
560
00:48:59,820 --> 00:49:02,260
I see... because he couldn't have sex?
561
00:49:02,990 --> 00:49:06,380
A little bit more patience, and they
could've had all the sex they wanted.
562
00:49:06,380 --> 00:49:08,290
Why?
Someone can't have sex?
563
00:49:08,710 --> 00:49:11,950
So when did he stop taking his medication?
564
00:49:50,480 --> 00:49:51,880
Hold on tight.
565
00:49:51,880 --> 00:49:56,450
We're running out of road, and
I'm getting too tired to keep this up.
566
00:49:56,490 --> 00:49:58,190
Let's do this!
567
00:50:36,740 --> 00:50:39,230
- No, stop it!
- Hold him down!
568
00:50:39,230 --> 00:50:41,390
Devils!
569
00:50:44,900 --> 00:50:46,600
Calm down!
570
00:50:48,770 --> 00:50:51,080
I can't see his veins!
571
00:50:53,080 --> 00:50:54,860
- Did you get the Lorazepam?
- Yes.
572
00:50:55,300 --> 00:50:57,020
Flip the patient over,
and get out of the way.
573
00:50:57,020 --> 00:50:58,860
Flip him over!
574
00:51:03,170 --> 00:51:05,760
I'm going to give you some sedatives.
You need to calm down.
575
00:51:17,150 --> 00:51:20,110
Byun Suk, it's okay now.
It's okay.
576
00:51:20,110 --> 00:51:22,330
You're going to start to calm down.
577
00:51:27,270 --> 00:51:29,370
Byun Suk, it's okay.
It's okay.
578
00:51:31,280 --> 00:51:33,240
Byun Suk, calm down, okay?
579
00:51:34,410 --> 00:51:36,660
Please transport him to the hospital.
580
00:51:36,660 --> 00:51:40,860
Contact his family members, and
don't forget to monitor his vitals.
581
00:51:40,860 --> 00:51:41,980
Okay.
582
00:51:42,720 --> 00:51:44,620
Thank you for all your help.
583
00:51:50,490 --> 00:51:52,770
Yes, are you Byun Suk's guardian?
584
00:51:52,770 --> 00:51:55,230
Yes, I did find him.
585
00:51:55,230 --> 00:51:57,790
He's being safely transported
to the hospital right now.
586
00:52:00,630 --> 00:52:03,410
You just whipped down a man's pants.
587
00:52:07,390 --> 00:52:08,930
We can't leave.
588
00:52:09,720 --> 00:52:12,320
We have no gas. The gas light
has been on for a while now.
589
00:52:12,320 --> 00:52:13,910
We'll stall on the road.
590
00:52:25,200 --> 00:52:26,810
Is this 911?
591
00:52:26,810 --> 00:52:29,960
I have a patient with a
blunt injury to his head.
592
00:52:30,650 --> 00:52:33,460
We're at the stone quarry
off of Highway 65.
593
00:52:33,460 --> 00:52:34,750
Yes.
594
00:52:36,660 --> 00:52:38,510
You're a good liar.
595
00:52:38,920 --> 00:52:41,410
Is that your method of hitch hiking?
596
00:52:41,410 --> 00:52:44,150
It wasn't a lie.
I was telling the truth.
597
00:52:44,150 --> 00:52:45,890
Close your eyes.
598
00:52:47,820 --> 00:52:50,380
- My eyes?
- Close them like this.
599
00:52:51,370 --> 00:52:53,260
What are you trying to do?
600
00:52:53,270 --> 00:52:54,840
What for?
601
00:52:54,840 --> 00:52:56,630
You'll find out soon enough.
602
00:53:03,700 --> 00:53:07,570
This is rather a bit sudden...
but I think I like your style.
603
00:53:07,570 --> 00:53:09,840
- What should I do?
- What do you mean, what should you do?
604
00:53:09,840 --> 00:53:12,090
I don't think you're going to like this.
605
00:53:25,300 --> 00:53:26,980
Okay, open your eyes.
606
00:53:34,960 --> 00:53:36,750
Sit down.
607
00:53:39,710 --> 00:53:41,320
What is this?
608
00:53:52,520 --> 00:53:54,450
What's going on here?
609
00:53:58,220 --> 00:54:01,260
It's just a simple laceration.
About a centimeter long?
610
00:54:08,270 --> 00:54:11,570
When I hit you earlier in
my attempt to stop you...
611
00:54:12,110 --> 00:54:14,320
Assaulting someone in an attempt
to save someone else's life
612
00:54:14,320 --> 00:54:17,190
can't be prosecuted by the law.
You know that, right?
613
00:54:19,080 --> 00:54:20,630
Bend your head forward again.
614
00:54:25,290 --> 00:54:29,440
- Can you open this for me?
- Wow, you really are something else.
615
00:54:29,480 --> 00:54:31,800
How long have you known that I was hurt?
616
00:54:35,150 --> 00:54:37,110
Maybe since the moment it happened?
617
00:54:40,130 --> 00:54:42,030
Endure it just a little bit longer.
618
00:55:01,560 --> 00:55:03,470
What are you thinking about?
619
00:55:04,940 --> 00:55:08,180
- How I'm going to get my revenge.
- Such a dirty mind you have.
620
00:55:12,320 --> 00:55:14,680
I can't do this. Can
you help me hold this?
621
00:55:16,090 --> 00:55:17,450
Wait.
622
00:55:19,360 --> 00:55:21,150
What's wrong with your arm?
623
00:55:21,150 --> 00:55:25,260
My patient kicked me on
the shoulder earlier.
624
00:55:29,090 --> 00:55:32,380
But I'm fine.
Let me try to get...
625
00:55:43,260 --> 00:55:44,620
Ms. Ji Hye Soo.
626
00:55:47,050 --> 00:55:49,190
Ms. Ji Hye Soo.
Ji Hye Soo.
627
00:55:50,040 --> 00:55:51,710
Ji Hye Soo.
628
00:56:07,970 --> 00:56:13,160
The rest of the women in this world need
to know what a gentleman I really am.
629
00:56:26,970 --> 00:56:29,670
You still did all that
with your arm like that.
630
00:56:40,670 --> 00:56:44,530
Seeing you in the sunlight...
you really are kind of cute.
631
00:56:57,690 --> 00:57:01,180
But... where is that emergency vehicle?
632
00:57:02,320 --> 00:57:04,180
Just where in the world am I?
633
00:57:13,000 --> 00:57:16,760
This situation... wasn't all bad.
634
00:57:17,380 --> 00:57:18,760
Right?
635
00:57:32,410 --> 00:57:35,250
[Next Episode Preview]
636
00:57:35,550 --> 00:57:41,620
Subtitles by DramaFever
637
00:57:52,700 --> 00:57:54,010
Don't you remember?
638
00:57:54,010 --> 00:57:56,340
The woman who wouldn't back
down to you on that talk show.
639
00:57:56,350 --> 00:57:59,500
I told you that I really
wanted to talk to you.
640
00:57:59,500 --> 00:58:00,970
Oh my God.
641
00:58:00,970 --> 00:58:03,600
He keeps insisting that his little brother
killed her even though he didn't?
642
00:58:03,600 --> 00:58:05,500
- Separate rooms?
- Separate rooms.
643
00:58:05,500 --> 00:58:10,150
If you just barge into my room, then
I'm going to barge into your room too.
644
00:58:10,160 --> 00:58:13,090
I'm Park Soo Kwang. Age
28, and I'm a real man.
645
00:58:13,090 --> 00:58:14,300
What an interesting life.
646
00:58:14,300 --> 00:58:19,000
Do you have to kiss and hug each
other when you guys hang out?
647
00:58:19,000 --> 00:58:21,820
I wonder if anyone in the world
other than me could care less about sex.
648
00:58:21,820 --> 00:58:25,400
- I saw those two kissing at the station.
- Do you take me as a joke?
649
00:58:25,400 --> 00:58:29,280
I was just going to let it go, but
I'm suddenly itching for a fight.
650
00:58:30,220 --> 00:58:32,710
Whether you decide to stay
here or decide to leave
651
00:58:32,710 --> 00:58:33,930
starting tomorrow, it's war.
652
00:58:33,930 --> 00:58:37,370
Is your head telling
you that you want me?
53359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.