All language subtitles for Its okay its love E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,460 --> 00:00:12,490 Number 1587, Jang Jae Bum. You're released. Come out of your cell. 3 00:00:12,490 --> 00:00:14,960 Jae Bum's leaving! 4 00:00:20,460 --> 00:00:25,370 - Jang Jae Bum! - I love you! 5 00:02:34,190 --> 00:02:37,130 One more time! One more time! 6 00:02:37,140 --> 00:02:40,620 One more time! 7 00:02:47,920 --> 00:02:50,660 One more time! One more time! 8 00:02:50,660 --> 00:02:55,840 One more time! 9 00:03:39,830 --> 00:03:41,540 Writer Jang. 10 00:03:41,550 --> 00:03:43,180 Writer Jang! 11 00:03:44,180 --> 00:03:45,800 Writer Jang! 12 00:03:49,450 --> 00:03:51,920 Writer Jang. 13 00:03:51,920 --> 00:03:54,360 Writer Jang! 14 00:04:11,590 --> 00:04:13,420 I'm going to kill you! 15 00:04:17,300 --> 00:04:18,820 Bro... 16 00:04:24,720 --> 00:04:28,260 What an idiot. 17 00:05:39,810 --> 00:05:44,740 The final ruling for the assault case on best-selling author, Jang Jae Yeol 18 00:05:44,740 --> 00:05:47,190 was reached today at Seochong Courthouse. 19 00:05:47,230 --> 00:05:50,910 Author Jang Jae Yeol pleaded for the court's leniency on his brother during the hearing 20 00:05:50,910 --> 00:05:53,810 stating that he was suffering from a mental breakdown due to his long imprisonment. 21 00:05:53,910 --> 00:05:57,960 But the court pointed out that five others were hurt during the violent outburst 22 00:05:57,960 --> 00:05:59,870 and that he also seemed to show no remorse for his crime 23 00:05:59,870 --> 00:06:02,460 thus, they sentenced him to another 30 months in prison. 24 00:06:04,840 --> 00:06:07,040 Is he a celebrity or a writer? 25 00:06:07,040 --> 00:06:10,430 Look at that face of his. I bet he knows how to use his looks too. 26 00:06:13,970 --> 00:06:15,520 What the heck? 27 00:06:16,110 --> 00:06:18,000 How annoying. 28 00:06:20,160 --> 00:06:21,930 Does this mean that he's not going to release his new book? 29 00:06:21,940 --> 00:06:23,610 I've been waiting months! 30 00:06:23,690 --> 00:06:26,780 Novelists these days seriously have no manners. 31 00:06:29,630 --> 00:06:34,060 What are you doing? Who moves at the crack of dawn? 32 00:06:34,060 --> 00:06:38,830 You blasting that TV woke me up already. Haven't you matured at all? 33 00:06:40,020 --> 00:06:42,700 Well... you know me! 34 00:06:42,700 --> 00:06:44,930 Don't steal my food. 35 00:06:45,890 --> 00:06:48,600 Hey, why are you just leaving your cereal bowl here? 36 00:06:48,600 --> 00:06:50,310 Did you leave it here for me to clean up? 37 00:06:50,310 --> 00:06:52,830 I'm your senior and your roommate, not your maid. 38 00:06:52,830 --> 00:06:56,390 You're dead if you treat this place like a pigsty and don't clean after yourself! 39 00:06:56,630 --> 00:06:59,480 This house already is a pigsty. 40 00:06:59,480 --> 00:07:03,030 Soo Kwang, I'm here! Come down here and get my bags! 41 00:07:03,030 --> 00:07:04,670 Just leave him alone! 42 00:07:04,670 --> 00:07:07,200 He just got dumped, and he's been crying for the past four days! 43 00:07:07,200 --> 00:07:09,440 - Soo Kwang! - Stop it, you brat! 44 00:07:09,920 --> 00:07:14,000 - Hye Soo! - Soo Kwang! Can you not hear me? 45 00:07:16,630 --> 00:07:17,900 Hey! 46 00:07:23,440 --> 00:07:26,500 Hye Soo! Hey, I told you to just... 47 00:07:31,470 --> 00:07:32,950 That's from blowing his nose. 48 00:07:32,950 --> 00:07:34,600 I saw him do it. 49 00:07:35,490 --> 00:07:37,090 Seriously. 50 00:07:38,670 --> 00:07:41,070 He was blowing out his feelings. 51 00:07:46,950 --> 00:07:49,390 Let's just live happily in peace. 52 00:07:49,390 --> 00:07:52,190 Love breeds more love. 53 00:08:09,730 --> 00:08:12,710 'Silence of Love' by Jang Jae Yeol. 54 00:08:15,080 --> 00:08:16,340 Hey. 55 00:08:17,150 --> 00:08:20,530 You needed all that tissue paper while reading this book? 56 00:08:21,920 --> 00:08:23,880 You'll know once you read it yourself. 57 00:08:28,860 --> 00:08:30,580 So it's good? 58 00:08:34,750 --> 00:08:36,720 Let me borrow it when you're done. 59 00:08:36,720 --> 00:08:39,330 And clean your room. 60 00:08:41,000 --> 00:08:44,240 [26 months later] 61 00:09:45,010 --> 00:09:48,630 Tae Yong called, he's looking for a place for you. 62 00:09:52,200 --> 00:09:54,490 I told him that if he doesn't find you a place by the end of the week 63 00:09:54,500 --> 00:09:56,590 you're going to move into his place, so he better be prepared. 64 00:10:00,730 --> 00:10:02,910 Next time when you wake me up, nudge me. 65 00:10:02,910 --> 00:10:05,650 Don't wake me up by opening the windows and blasting music. 66 00:10:05,650 --> 00:10:07,290 Okay, I will. 67 00:10:08,160 --> 00:10:11,860 I guess you want me to go, since you're giving me short answers. 68 00:10:28,580 --> 00:10:30,350 I have to go to the library. 69 00:10:45,980 --> 00:10:49,030 What happened... with my book? 70 00:11:07,990 --> 00:11:10,290 Get up, you asshole. The doctors are here. 71 00:11:10,710 --> 00:11:14,090 - I said, get up! - What do you think you're doing?! 72 00:11:14,090 --> 00:11:15,270 Look here! 73 00:11:15,270 --> 00:11:18,980 He's just pretending. He's not even sleeping, that crazy bastard. 74 00:11:19,910 --> 00:11:23,910 What a humiliation he is to our family. A boy chopping off his thing. 75 00:11:23,910 --> 00:11:25,170 You bastard! 76 00:11:25,170 --> 00:11:27,530 I said, get up! 77 00:11:28,170 --> 00:11:30,250 Come on, Doctor! 78 00:11:30,250 --> 00:11:33,000 He doesn't belong here right now. 79 00:11:33,000 --> 00:11:37,240 He's a boy, but he claims to be a girl, and chopped off his thing. 80 00:11:37,240 --> 00:11:40,430 He's a boy, but he likes other boys! 81 00:11:40,870 --> 00:11:43,100 Bring me a psychiatrist. 82 00:11:43,100 --> 00:11:46,970 Bring me a psychiatrist so I can take him to the mental hospital! 83 00:11:46,970 --> 00:11:48,920 She's here right now. 84 00:11:49,960 --> 00:11:53,080 - What? - Who do you think you're talking casually to? 85 00:11:53,510 --> 00:11:56,510 Finish treating his wounds, and sign him up for a psychiatric evaluation. 86 00:11:58,690 --> 00:12:02,980 He doesn't need any treatment! Get him locked up right now! 87 00:12:03,900 --> 00:12:06,120 He's a transgender who received the operation three years ago 88 00:12:06,120 --> 00:12:08,340 and started coming to see me two years ago. 89 00:12:08,340 --> 00:12:10,300 His family told him that he was crazy at first 90 00:12:10,300 --> 00:12:12,170 and called a shaman to perform an exorcism because they said he was possessed. 91 00:12:12,170 --> 00:12:15,080 Then they beat him again even after all that. 92 00:12:15,570 --> 00:12:17,050 This time... 93 00:12:17,580 --> 00:12:19,960 they beat him because one of the cousins passed away. 94 00:12:21,740 --> 00:12:23,670 I'm afraid they're going to end up killing him. 95 00:12:23,670 --> 00:12:25,970 Let's move him into a solitary room in the psychiatric ward immediately. 96 00:12:25,970 --> 00:12:30,320 If I receive a request for a consult, then I'll transfer him to my own department. 97 00:12:30,330 --> 00:12:32,140 They're going to beat him to death if we just leave him here. 98 00:12:32,140 --> 00:12:33,710 Okay, let's do that. 99 00:12:36,250 --> 00:12:38,440 What's the standard procedure when you receive a patient? 100 00:12:39,380 --> 00:12:40,880 You. 101 00:12:41,580 --> 00:12:44,770 Find out their psychiatric history... 102 00:12:45,590 --> 00:12:48,330 in particular, their views on gender roles... 103 00:12:48,330 --> 00:12:50,330 Are you trying to make it obvious that you're an intern? 104 00:12:50,850 --> 00:12:53,470 - What do you think? - Just send her home. 105 00:12:53,470 --> 00:12:54,760 There's nothing wrong with her. 106 00:12:54,760 --> 00:12:56,120 When she received her sex reassignment surgery 107 00:12:56,130 --> 00:12:58,600 she already proved she didn't have any mental issues other than 108 00:12:58,600 --> 00:13:00,010 a gender identity disorder. 109 00:13:00,010 --> 00:13:01,770 I'm sure they performed the surgery since they deemed she was fine. 110 00:13:01,770 --> 00:13:02,780 You're right. 111 00:13:02,780 --> 00:13:05,240 This isn't a mental disorder, it's her sexual preference. 112 00:13:05,240 --> 00:13:07,570 This is something that all psychiatrists in the world agree on 113 00:13:07,570 --> 00:13:09,610 and it's been acknowledged as being a legitimate condition for a long time. 114 00:13:09,620 --> 00:13:11,070 Let me see that. 115 00:13:12,020 --> 00:13:15,120 Do you think that I consult my patients if I don't know more than you guys do? 116 00:13:15,120 --> 00:13:19,210 It's normal for anyone to run away when they've been beaten half to death. 117 00:13:19,210 --> 00:13:21,740 But she keeps taking the beatings. Does she have a problem or not? 118 00:13:21,740 --> 00:13:25,680 She's lying in that bed like a corpse without any hope, motivation, or responses. 119 00:13:25,680 --> 00:13:27,660 Is there a chance that she could be suffering from depression or not? 120 00:13:27,660 --> 00:13:30,760 - There is. - Then should we counsel her or not? 121 00:13:31,170 --> 00:13:34,190 - Yes, we should. - If you know, then get moving. 122 00:13:36,020 --> 00:13:37,330 Go. 123 00:13:40,710 --> 00:13:43,870 Senior Jo? What's with that text you sent me earlier? 124 00:13:43,870 --> 00:13:45,210 Why am I going on a talk show? 125 00:13:45,210 --> 00:13:46,250 Hey, Hye Soo. 126 00:13:46,250 --> 00:13:49,660 It's just that I've been asked for an emergency consult today. 127 00:13:50,040 --> 00:13:54,450 Senior Jo, do you consult your patients while lying in bed at home? 128 00:13:54,450 --> 00:13:55,990 Listen to you. 129 00:13:56,230 --> 00:13:59,840 No, I don't consult my patients while lying in bed at home. 130 00:14:00,920 --> 00:14:03,770 I'm sitting in my chair at the hospital. 131 00:14:03,770 --> 00:14:05,850 Which phone are you calling me from right now? 132 00:14:05,850 --> 00:14:13,510 Hey, Hye Soo. Give me a break just this once. 133 00:14:13,510 --> 00:14:16,990 This is the first time seeing my wife in two years since we started living apart 134 00:14:16,990 --> 00:14:19,280 and she's hopping back on a plane in two hours. 135 00:14:19,280 --> 00:14:22,090 So how can I just let her go like that? 136 00:14:22,830 --> 00:14:25,360 I have to give her something to remember me by before she goes. 137 00:14:25,360 --> 00:14:27,530 It's your talk show, so you do it yourself. 138 00:14:28,500 --> 00:14:31,540 Miss Yang Soo Min. 139 00:14:31,540 --> 00:14:33,650 Miss Yang Soo Min! 140 00:14:36,460 --> 00:14:38,390 Miss Yang Soo Min. 141 00:14:41,850 --> 00:14:43,580 Miss Yang Soo Min! 142 00:14:45,210 --> 00:14:48,380 - Honey. - You're not going on the talk show? 143 00:14:48,760 --> 00:14:51,100 Hye Soo says she'll go in my place. 144 00:14:53,600 --> 00:14:55,460 This is the first time I've been angry at you. 145 00:14:55,460 --> 00:14:59,660 I'm going to put an end to you today. 146 00:15:06,430 --> 00:15:07,750 Dong Min. 147 00:15:07,750 --> 00:15:10,730 What did you learn out there? Why are you in such a rush? 148 00:15:12,620 --> 00:15:15,100 When did you get so rough like this? 149 00:15:16,740 --> 00:15:19,470 I'm going to let you teach me some new tricks. 150 00:15:31,990 --> 00:15:34,140 He has Tourette's syndrome. 151 00:15:36,080 --> 00:15:38,790 Just think of it as a unique characteristic. 152 00:15:39,740 --> 00:15:41,600 Just give him a minute. 153 00:15:43,360 --> 00:15:44,790 Miss Yang Soo Min! 154 00:15:48,380 --> 00:15:50,020 Miss Yang Soo Min. 155 00:15:50,020 --> 00:15:51,290 Miss Yang Soo Min! 156 00:15:51,290 --> 00:15:54,190 Sorry, Doctor Ji! She says she doesn't want to do it! 157 00:15:54,540 --> 00:15:58,230 No, it's dangerous! She's suicidal! 158 00:15:58,230 --> 00:15:59,810 Ma'am! 159 00:15:59,810 --> 00:16:01,790 Miss Yang Soo Min! 160 00:16:17,430 --> 00:16:20,430 - Hey, honey. - Help me out here! 161 00:16:20,430 --> 00:16:22,220 It's not even a recording, it's a live broadcast. 162 00:16:22,220 --> 00:16:25,280 The studio has already been set up, and we even have a full live audience. 163 00:16:26,140 --> 00:16:27,720 Ji Hye Soo. 164 00:16:28,130 --> 00:16:29,810 Hey, Ji Hye Soo! 165 00:16:34,630 --> 00:16:38,730 Okay, I'll do it because I love you. Where do I need to go? 166 00:16:40,060 --> 00:16:41,680 Okay, I got it. 167 00:16:44,120 --> 00:16:45,600 Choi Ho! 168 00:16:45,600 --> 00:16:47,750 - How did it go? - She says she'll come. 169 00:16:47,750 --> 00:16:49,570 That's so great! 170 00:16:59,540 --> 00:17:01,920 I can't. We're in a hurry with the rehearsal. 171 00:17:01,920 --> 00:17:04,800 So make it quick, then you can go. 172 00:17:16,440 --> 00:17:18,610 Who's there? 173 00:17:20,870 --> 00:17:22,400 Oops. 174 00:17:30,420 --> 00:17:33,670 I'm sorry, I think I may have gotten lost. 175 00:17:39,270 --> 00:17:42,600 What is everyone doing out there instead of prepping for the show? 176 00:17:45,790 --> 00:17:47,610 No, I don't have a nickname. 177 00:17:50,250 --> 00:17:52,840 - Congratulations. - Thank you. 178 00:18:02,740 --> 00:18:05,840 Camera number three, adjust your position. 179 00:18:05,870 --> 00:18:08,230 It's Hye Soo. I'll go get her. 180 00:18:12,770 --> 00:18:14,390 Hye Soo! 181 00:18:15,520 --> 00:18:18,140 - Have you been well? - You know the author, Jang Jae Yeol, right? 182 00:18:18,140 --> 00:18:20,040 Yeah, I used to be a fan of his, but not anymore. 183 00:18:20,040 --> 00:18:21,230 Why not? 184 00:18:21,230 --> 00:18:23,100 The novels he's been writing these days are garbage. 185 00:18:23,100 --> 00:18:26,580 He's been writing nothing but garbage thrillers for the past three years. 186 00:18:26,580 --> 00:18:29,720 People eating people, burying them alive, and sawing people into little parts. 187 00:18:29,720 --> 00:18:32,040 I guarantee that there's something wrong with him. 188 00:18:32,040 --> 00:18:34,480 Choi Ho told me that you have a phobia of sex 189 00:18:34,480 --> 00:18:35,960 but I guess you have a phobia of men too. 190 00:18:36,000 --> 00:18:37,590 The precise nature of my diagnosis is 191 00:18:37,590 --> 00:18:40,040 relationship insecurities and a phobia of commitment. 192 00:18:40,080 --> 00:18:42,710 But I bet you'll change your mind once you see him in person. 193 00:18:42,710 --> 00:18:45,770 He seriously is so amazingly hot! 194 00:18:45,770 --> 00:18:48,910 Stop throwing yourself at me. Is he really that good looking? 195 00:18:48,910 --> 00:18:50,570 You're curious, aren't you? 196 00:18:53,940 --> 00:18:55,560 Yes. 197 00:19:02,630 --> 00:19:05,400 Hello, I'm part of the production staff, Lee Min Young. 198 00:19:05,400 --> 00:19:09,700 This is Doctor Ji Hye Soo, and she's the psychiatric specialist who'll be joining you. 199 00:19:09,700 --> 00:19:12,660 Hello, my name is Ji Hye Soo. Pleased to meet you. 200 00:19:13,090 --> 00:19:14,930 I'm the one who should be pleased. 201 00:19:14,930 --> 00:19:17,120 Mr. Jang, I'm a huge fan of yours! 202 00:19:17,120 --> 00:19:19,600 - Can I please have your autograph? - You can't come in here. 203 00:19:19,600 --> 00:19:21,120 Please just one autograph! 204 00:19:21,120 --> 00:19:22,800 I'm sorry, but I'm in the middle of a conversation 205 00:19:22,800 --> 00:19:24,740 so I'll do it after the show's over. Thank you. 206 00:19:24,740 --> 00:19:26,710 Please leave. 207 00:19:30,460 --> 00:19:34,030 But... I was told that you were going to be a man. 208 00:19:36,280 --> 00:19:39,810 You're not disappointed because I ended up being a woman, are you? 209 00:19:40,990 --> 00:19:42,440 Just a tad. 210 00:19:44,000 --> 00:19:47,010 I was expecting a heated debate. 211 00:19:47,290 --> 00:19:50,320 But you're so pretty, and I'm afraid you'll be a distraction. 212 00:19:52,270 --> 00:19:55,500 Author Jang, I will see you on the set in 30 minutes. 213 00:19:55,500 --> 00:19:58,250 - Hye Soo, let's go. - I'll see you in a little bit. 214 00:19:58,250 --> 00:20:00,180 Please don't put too much on. 215 00:20:31,010 --> 00:20:32,970 Ten seconds until we're on air. 216 00:20:35,790 --> 00:20:38,470 Ten seconds until we're on air. Everyone needs to focus. 217 00:20:38,470 --> 00:20:40,510 A huge round of applause, okay? 218 00:20:40,510 --> 00:20:45,670 Five, four, three, two, one! 219 00:20:48,550 --> 00:20:50,500 Zoom in. 220 00:20:50,500 --> 00:20:53,220 On standby. Camera one. 221 00:20:55,510 --> 00:20:58,300 Hello, my name is Kim Hwan, and I'll be your host for the day. 222 00:20:58,300 --> 00:21:01,310 Welcome to Talk Debate, which we'll be a part of for the next hour. 223 00:21:01,310 --> 00:21:05,820 Today's topic of debate is the hidden nature of the human psyche in today's culture. 224 00:21:06,980 --> 00:21:08,500 Are you nervous? 225 00:21:10,360 --> 00:21:12,360 Deep breaths should help. 226 00:21:12,360 --> 00:21:15,360 Breathe in deep through the nose, and breathe out gently through the mouth. 227 00:21:17,580 --> 00:21:19,840 You can just worry about yourself. 228 00:21:22,590 --> 00:21:24,350 Did I do something wrong? 229 00:21:25,590 --> 00:21:27,530 If I have, then I'd like to apologize. 230 00:21:27,530 --> 00:21:29,190 You seem very edgy right now. 231 00:21:29,190 --> 00:21:31,690 Allow me to introduce you to our two special guests 232 00:21:31,690 --> 00:21:33,960 author Jang Jae Yeol, and Dr. Ji Hye Soo. 233 00:21:33,960 --> 00:21:35,550 Please give them a warm round of applause. 234 00:21:36,690 --> 00:21:38,480 Standby. 235 00:21:38,950 --> 00:21:40,560 Camera three, zoom in. 236 00:21:59,290 --> 00:22:03,640 How can we understand the mind frame of criminals who aren't deemed normal? 237 00:22:03,640 --> 00:22:06,450 Author Jang Jae Yeol, who has captured the attention of an audience nationwide 238 00:22:06,460 --> 00:22:09,990 by writing about his fictional characters who are based on the mind frame of... 239 00:22:10,700 --> 00:22:14,180 This cocky jerk is toying with me right now. 240 00:22:14,180 --> 00:22:17,220 An honest talk session with Doctor Ji Hye Soo. 241 00:22:17,220 --> 00:22:19,300 Punishment isn't always the answer. 242 00:22:19,300 --> 00:22:22,340 Sexual deviation is clearly the case of mental disorder... 243 00:22:22,360 --> 00:22:24,510 It's a crime disguised as an illness. 244 00:22:24,880 --> 00:22:29,560 In my book, the culprit ends up dying in the same way he killed his own victims. 245 00:22:29,910 --> 00:22:33,000 Just as he rips his female victim to shreds, that's the way he also dies. 246 00:22:33,960 --> 00:22:36,790 Don't you think that's just another act of crime? 247 00:22:36,790 --> 00:22:39,160 Whether it's an act of crime or punishment, that's for the judge to decide. 248 00:22:39,710 --> 00:22:43,600 But as the author of the book, I don't see that punishment as being too severe. 249 00:22:44,080 --> 00:22:45,710 Doctor Ji Hye Soo... 250 00:22:45,710 --> 00:22:48,130 before you show so much compassion to these sexual predators 251 00:22:48,130 --> 00:22:51,560 perhaps it would be better for you to show some compassion to the victims first? 252 00:22:51,800 --> 00:22:53,260 What do you all think? 253 00:23:04,930 --> 00:23:07,260 What I wanted to portray through my latest project 254 00:23:07,260 --> 00:23:09,130 was how evil a human being can become. 255 00:23:09,220 --> 00:23:13,210 In the end, it's a story of how there's a very fine line that is drawn 256 00:23:13,210 --> 00:23:15,890 between the basic good and evil in humanity. 257 00:23:15,920 --> 00:23:17,950 But there's something I'm curious about. 258 00:23:17,950 --> 00:23:19,560 Can a person deceive a psychiatrist 259 00:23:19,560 --> 00:23:21,780 into thinking that they're suffering from depression? 260 00:23:24,030 --> 00:23:25,370 Yes. 261 00:23:25,370 --> 00:23:29,540 Only if their lies are not by a licensed psychiatrist like myself. 262 00:23:31,900 --> 00:23:33,360 I see. 263 00:23:33,790 --> 00:23:37,370 - So was that difficult to accomplish? - Not if that someone is smart like me. 264 00:23:38,580 --> 00:23:42,230 I think that I'd be able to fool you if I was one of your patients. 265 00:23:44,760 --> 00:23:47,820 Just like a professional athlete who finds a way to fool the drug test 266 00:23:47,820 --> 00:23:51,110 I think I'd be able to pass a blood test or even a lie detector test. 267 00:23:51,110 --> 00:23:53,780 Do you think that all psychiatrists are fools or just me? 268 00:24:01,490 --> 00:24:03,300 Hye Soo's doing well. 269 00:24:04,040 --> 00:24:06,070 There you go. Good job, little brat! 270 00:24:06,080 --> 00:24:08,050 That's our Ji Hye Soo. 271 00:24:08,050 --> 00:24:12,700 - Let's see how he responds to that. - He looks like a cocky little jerk. 272 00:24:12,700 --> 00:24:14,180 - Don't you think? - A total jerk. 273 00:24:14,190 --> 00:24:16,900 Author Jang, I think you need to be more careful with your words 274 00:24:16,900 --> 00:24:18,550 in front of the doctor. 275 00:24:18,550 --> 00:24:20,050 I guess I lost. 276 00:24:20,170 --> 00:24:22,620 She is the psychiatrist after all. 277 00:24:22,620 --> 00:24:27,600 As a humble author, I'll simply take it as defeat. 278 00:24:31,110 --> 00:24:33,530 To all the psychiatrists in the Republic of Korea 279 00:24:33,530 --> 00:24:36,460 I'm just an ignorant novelist with no formal medical training. 280 00:24:36,460 --> 00:24:38,370 So please excuse me. 281 00:24:50,600 --> 00:24:56,290 Are human beings universally good in nature, or are they violent in nature? 282 00:24:56,290 --> 00:24:59,680 Is there a way to prove this heated debate once and for all? 283 00:24:59,680 --> 00:25:01,160 Yes, there is. 284 00:25:01,780 --> 00:25:06,990 Anyone out there who wanted to hurt someone at least once in their life? 285 00:25:06,990 --> 00:25:11,320 Whether it was to hit someone, curse at someone, or kill someone. 286 00:25:19,210 --> 00:25:20,830 Wow, there are a lot of raised hands. 287 00:25:24,840 --> 00:25:26,310 What do you think? 288 00:25:26,920 --> 00:25:29,390 Then those of you with your hands raised right now 289 00:25:29,390 --> 00:25:32,690 if you've ever literally beat someone because of the hate you felt for that person 290 00:25:32,690 --> 00:25:34,320 can you please stand up? 291 00:25:42,790 --> 00:25:44,280 Quite a few. 292 00:25:44,290 --> 00:25:45,950 Let's try this again. 293 00:25:45,960 --> 00:25:48,730 Like the character in Author Jang's books 294 00:25:48,730 --> 00:25:51,730 remain standing only if you've bludgeoned someone to death with an axe 295 00:25:51,740 --> 00:25:53,740 and the rest of you can sit down. 296 00:26:01,380 --> 00:26:04,600 This is what I see as human beings' universal nature. 297 00:26:04,610 --> 00:26:06,380 Then shall we try this again? 298 00:26:06,380 --> 00:26:10,140 Shall we use sexual deviance as an example since Author Jang seems so fond of it? 299 00:26:12,480 --> 00:26:14,030 All the males in the audience. 300 00:26:14,030 --> 00:26:16,640 A random woman out on the street, a female passerby, or your neighbor. 301 00:26:16,640 --> 00:26:18,730 Have any of you ever felt a physical desire for these women? 302 00:26:22,280 --> 00:26:24,680 You can hide your face when you stand up if you'd like. 303 00:26:32,020 --> 00:26:33,690 I think I won this one. 304 00:26:33,690 --> 00:26:38,120 A random woman out on the street, a female passerby, or your neighbor... 305 00:26:38,120 --> 00:26:41,700 Remain standing only if you've cruelly raped these women because of that desire. 306 00:26:46,080 --> 00:26:48,020 I'm sure there aren't any. 307 00:26:54,010 --> 00:26:58,170 Any one of us can have those scary and frightening thoughts in our heads. 308 00:26:58,170 --> 00:27:02,650 But we do not follow those thoughts with an actual physical act. 309 00:27:02,650 --> 00:27:05,240 Like the audience just showed us, the nature of good inside us... 310 00:27:05,240 --> 00:27:09,170 Then you're basically saying that there isn't a problem with my novels? 311 00:27:10,290 --> 00:27:11,460 You've just proved it yourself. 312 00:27:11,460 --> 00:27:13,470 That a basic thought isn't a crime, but it's just innate human nature. 313 00:27:13,470 --> 00:27:17,540 Thus, since my novels are just rambling thoughts of a writer being put to paper 314 00:27:17,540 --> 00:27:19,360 my books are not problematic. 315 00:27:20,780 --> 00:27:25,160 Since you appear to be deeming my books as dangerous, evil, and negative in society. 316 00:27:26,520 --> 00:27:30,660 My new book will be released soon, and I hope all of you will help support it. 317 00:27:40,180 --> 00:27:41,490 What's this? 318 00:27:41,490 --> 00:27:44,660 Dong Min, what did that Author Jang do just now? 319 00:27:44,660 --> 00:27:48,060 That was Ji Hye Soo being knocked down on her butt. 320 00:27:48,060 --> 00:27:49,900 How sad. 321 00:27:52,130 --> 00:27:54,590 I can't believe that brat just lost. 322 00:27:55,550 --> 00:27:57,490 Where are you getting off? 323 00:27:58,780 --> 00:28:00,480 We already passed my stop! 324 00:28:02,500 --> 00:28:08,770 To Doctor Ji Hye Soo, who helped me to see the basic nature of good in people... 325 00:28:08,770 --> 00:28:10,890 I'd like to give her a grateful round of applause. 326 00:28:18,360 --> 00:28:21,080 Thank you. I think you just helped my book sales. 327 00:28:24,260 --> 00:28:27,010 You're not a writer, you're just a book salesman. 328 00:28:28,170 --> 00:28:29,870 Okay. 329 00:28:29,870 --> 00:28:32,930 Please just view Author Jang's books as a source of entertainment 330 00:28:32,930 --> 00:28:35,680 and I hope that all of you believe in the basic good in people. 331 00:28:36,130 --> 00:28:39,140 I'd like to ask everyone one last question. 332 00:28:44,980 --> 00:28:50,110 Both these slips of paper say that you will die. 333 00:28:50,110 --> 00:28:54,600 But the imprisoner lies to his captive. 334 00:28:54,600 --> 00:28:58,510 'One of these says that you'll live, so choose that one and I'll let you live.' 335 00:28:58,510 --> 00:29:00,040 What if I were to tell you to choose for me? 336 00:29:00,040 --> 00:29:04,490 Not possible, only the person trying to survive can choose. 337 00:29:05,960 --> 00:29:08,040 Which one will you choose? 338 00:29:18,980 --> 00:29:21,110 I'll call you when I figure out the answer. 339 00:29:27,400 --> 00:29:30,570 Ask her out! Ask her out! 340 00:29:36,250 --> 00:29:38,160 The bottom line is... 341 00:29:38,160 --> 00:29:40,370 the captive survives. 342 00:29:40,370 --> 00:29:42,800 When things in life get difficult for us 343 00:29:42,800 --> 00:29:46,900 we think there's no way for us to survive in this world. 344 00:29:47,240 --> 00:29:50,250 Just like every one of you out there who doesn't know the answer to this question. 345 00:29:50,620 --> 00:29:56,150 But as a psychiatrist, I will adamantly tell you that it isn't true. 346 00:29:56,490 --> 00:30:00,060 There is always hope, even in the bleakest moments. 347 00:30:01,150 --> 00:30:06,330 If you don't keep a narrow mind like the main character in Author Jang Jae Yeol's novel 348 00:30:06,370 --> 00:30:08,600 and stay more open minded... 349 00:30:09,140 --> 00:30:12,470 then when you're feeling heartbroken, or when you're filled with despair 350 00:30:12,470 --> 00:30:16,720 coming to consult a psychiatrist can give you hope in your attempt to survive. 351 00:30:17,340 --> 00:30:19,010 Thank you. 352 00:30:19,010 --> 00:30:23,150 This has been Dr. Ji Hye Soo, a psychiatrist 353 00:30:23,150 --> 00:30:26,170 and bestselling author Jang Jae Yeol. 354 00:30:26,210 --> 00:30:27,750 Please give them both a huge round of applause. 355 00:30:47,130 --> 00:30:49,430 Sorry, but I don't do autographs. 356 00:30:50,220 --> 00:30:52,050 Dr. Ji Hye Soo. 357 00:30:52,050 --> 00:30:53,460 May I speak to you? 358 00:31:07,230 --> 00:31:09,930 You did great today. You were awesome out there. 359 00:31:09,930 --> 00:31:12,810 Wow, you have a knack for talk shows. Want to come back and do it again? 360 00:31:13,160 --> 00:31:15,600 Are you bored these days? You want a fight? 361 00:31:16,670 --> 00:31:20,570 - Want to go to a coffee shop? - I can't. I have to get back right away. 362 00:31:20,990 --> 00:31:23,010 Author Jang asked you to wait for him. 363 00:31:23,010 --> 00:31:25,000 I never told him that I would. 364 00:31:28,680 --> 00:31:31,450 - So you're just leaving? - What else would I do? 365 00:31:31,490 --> 00:31:33,670 What are you doing in the middle of the street? 366 00:31:34,790 --> 00:31:37,970 You know that it's coming up to our 300th day soon, right? 367 00:31:38,410 --> 00:31:40,200 I got us a hotel room. 368 00:31:40,200 --> 00:31:42,390 You can't avoid me then. 369 00:31:42,390 --> 00:31:44,360 You remember the promise you made me, right? 370 00:31:52,250 --> 00:31:53,640 Wait. 371 00:31:54,750 --> 00:31:56,580 Driver, can you please go? 372 00:31:56,580 --> 00:31:58,050 Wait! 373 00:31:58,480 --> 00:31:59,970 Wait! 374 00:31:59,970 --> 00:32:01,170 Wait... 375 00:32:06,740 --> 00:32:09,670 Producer Choi, can you tell me what her phone number is? 376 00:32:09,670 --> 00:32:13,510 She'll kill me if I do. And she has a boyfriend. 377 00:32:15,950 --> 00:32:17,590 No, I doubt that. 378 00:32:17,590 --> 00:32:21,240 Oxytocin, which is a chemical a human being produces when they're in love 379 00:32:21,240 --> 00:32:23,820 has never been produced in that woman's body in her life. 380 00:32:24,320 --> 00:32:27,450 She's way too uptight for that. I can guarantee it. 381 00:32:35,200 --> 00:32:39,550 He's nothing but a narcissist who thinks that the sun revolves around him. 382 00:33:06,390 --> 00:33:07,840 Just shake it off and zip up. 383 00:33:07,840 --> 00:33:09,830 Don't just stand there when you don't even have to pee. 384 00:33:10,470 --> 00:33:12,390 My novel is almost finished. 385 00:33:12,400 --> 00:33:15,580 It's no joke. It's really entertaining. A total killer. 386 00:33:15,580 --> 00:33:17,390 You should take a look. 387 00:33:20,510 --> 00:33:23,460 I doubt it'll be anything impressive. Enough of that. 388 00:33:24,320 --> 00:33:27,720 Do you know the answer to the question that the doctor posed earlier? 389 00:33:27,720 --> 00:33:30,470 - You looked like you knew. - Of course, I know. 390 00:33:30,470 --> 00:33:32,110 What is it? 391 00:33:32,110 --> 00:33:33,930 Give my novel a read. 392 00:33:35,220 --> 00:33:37,540 Tell me the answer, and I'll take a look at it. 393 00:33:39,490 --> 00:33:40,980 So what's the answer? 394 00:33:42,720 --> 00:33:44,270 I don't know. 395 00:33:49,860 --> 00:33:51,420 No need to cringe. 396 00:33:51,780 --> 00:33:54,910 Is your father still beating you these days? 397 00:33:54,910 --> 00:33:56,930 After what you said... 398 00:33:57,500 --> 00:33:59,360 I've been working out these days. 399 00:34:00,920 --> 00:34:02,550 So that I can avoid the beatings. 400 00:34:08,740 --> 00:34:10,480 One, two. One, two... 401 00:34:10,480 --> 00:34:15,090 One, two. One, two. One, two, three, four... 402 00:34:20,380 --> 00:34:24,410 Send me your novel. But this is the last review I'll give. 403 00:34:24,410 --> 00:34:25,740 Really? 404 00:34:26,800 --> 00:34:30,000 If it turns out to be boring, then I'm throwing it in the trash. 405 00:34:41,080 --> 00:34:44,530 Two pieces of paper with the promise of death written on both... 406 00:34:44,530 --> 00:34:47,920 Must choose one of the two. 407 00:34:47,920 --> 00:34:51,000 You're told to choose the one promising life. 408 00:35:00,700 --> 00:35:02,530 What's the answer? 409 00:35:04,730 --> 00:35:08,030 You know I'm not making this up. That's what you told me. 410 00:35:08,360 --> 00:35:12,170 'Ho Gwol, I'm scared of the operating table.' 411 00:35:12,170 --> 00:35:14,020 'That's why I'm choosing psychiatry so that 412 00:35:14,020 --> 00:35:17,040 I can still be a doctor without having to get blood on my hands.' 413 00:35:17,040 --> 00:35:21,540 'You're so impressive, Ho Gwol. You're so amazing, Ho Gwol.' 414 00:35:24,390 --> 00:35:26,850 You scoundrel, I can't believe you still remember that. 415 00:35:26,850 --> 00:35:29,510 - That's enough. - What do you mean, that's enough? 416 00:35:29,510 --> 00:35:33,170 - I'm just getting warmed up. - Hey, you should stop those two. 417 00:35:33,170 --> 00:35:35,900 If left alone, Ho Gwol will tear Jo Dong Min into little pieces. 418 00:35:35,900 --> 00:35:37,410 Why would I? 419 00:35:37,410 --> 00:35:41,390 If Ho Gwol doesn't do it, then I'll tear Dong Min into little bits myself. 420 00:35:43,180 --> 00:35:45,840 It's nice to have all our juniors here with us. 421 00:35:45,850 --> 00:35:48,990 Make sure that you all choose psychiatry as your specialty. 422 00:35:48,990 --> 00:35:51,570 Okay, cheers! 423 00:35:54,140 --> 00:35:56,700 Hey, all you juniors. I bet you don't know this. 424 00:35:57,120 --> 00:36:01,310 That these two used to be married, but now they're divorced. 425 00:36:05,370 --> 00:36:07,580 Hey, you're stepping out of line. 426 00:36:07,580 --> 00:36:10,970 You guys should've seen how they used to fight when they were still married. 427 00:36:10,970 --> 00:36:14,060 They're both psychiatrists, and in the middle of the hospital 428 00:36:14,060 --> 00:36:16,840 'You're a psycho!' or 'you're a mental case!' 429 00:36:16,840 --> 00:36:20,380 They were screaming and shouting so loud. They caused quite the scene. 430 00:36:20,970 --> 00:36:24,830 - Well... - That's all in the past for us. 431 00:36:26,770 --> 00:36:30,330 After that incident, they got called in by their own respective supervisors 432 00:36:30,330 --> 00:36:32,900 and were recommended to seek psychiatric help for themselves. 433 00:36:32,900 --> 00:36:35,430 I remember what their supervisors said. 434 00:36:35,430 --> 00:36:38,050 'I trained you to be doctors so that you could treat other mental patients'. 435 00:36:38,050 --> 00:36:40,210 'But you guys are the real crazy ones!' 436 00:36:44,430 --> 00:36:46,870 Bastard, I told you that was enough. 437 00:36:54,500 --> 00:36:58,670 I'm sick of seeing the same old scene. I'll get going. 438 00:37:05,810 --> 00:37:07,900 Soo Kwang, where are you? 439 00:37:11,010 --> 00:37:13,870 What are you going to do about it? Are you going to punch me or something? 440 00:37:13,870 --> 00:37:17,800 That's right, I'm a doctor who heals people with wounded hearts 441 00:37:17,800 --> 00:37:19,870 but my own heart was wounded, so I sought some counseling. 442 00:37:19,870 --> 00:37:21,600 So what are you going to do about it? 443 00:37:21,600 --> 00:37:24,500 Just because you treat cancer patients, are you exempt from getting cancer yourself? 444 00:37:24,500 --> 00:37:26,700 And just because you treat patients with a cold 445 00:37:26,700 --> 00:37:27,950 are you exempt from catching a cold yourself? 446 00:37:27,950 --> 00:37:31,050 And neuro, are you exempt from brain tumors? 447 00:37:33,190 --> 00:37:36,260 That's enough, Dong Min. He's going through a tough time these days. 448 00:37:36,260 --> 00:37:39,600 Her and I getting divorced is a painful part of our past. 449 00:37:39,600 --> 00:37:43,270 Does it make you happy to aggravate and poke fun at someone else's pain? 450 00:37:43,270 --> 00:37:46,550 If I were to laugh at an oncologist because he got diagnosed with cancer 451 00:37:46,550 --> 00:37:48,110 would that be funny? 452 00:37:48,110 --> 00:37:49,420 Hey. 453 00:37:49,980 --> 00:37:52,540 - He has stomach cancer. - Really? 454 00:37:53,650 --> 00:37:56,130 You bastard... 455 00:37:59,910 --> 00:38:02,450 I... I seriously had no idea. 456 00:38:02,860 --> 00:38:04,370 Hey! 457 00:38:04,720 --> 00:38:06,280 Ho Gwol! 458 00:38:06,280 --> 00:38:07,780 Hey, Ho Gwol! 459 00:38:07,780 --> 00:38:09,490 Ho Gwol! 460 00:38:11,380 --> 00:38:15,050 Okay, juniors! Don't mind your seniors! 461 00:38:15,050 --> 00:38:19,130 Come on, and get up here. Everybody stand up! 462 00:38:48,700 --> 00:38:51,570 Why would you be drinking when you have cancer? 463 00:38:51,570 --> 00:38:54,320 I just had a beer, jerk. 464 00:38:54,890 --> 00:38:56,530 How far has it spread? 465 00:38:56,530 --> 00:38:59,380 I was lucky to have caught it still in its early stages, so there's a good prognosis. 466 00:38:59,740 --> 00:39:02,420 I might be able to have it surgically removed without requiring chemotherapy. 467 00:39:02,970 --> 00:39:06,150 - Also, it's in an easy spot to get to. - You rascal, you had me scared to death! 468 00:39:06,160 --> 00:39:07,630 You really had me scared there for a minute! 469 00:39:07,630 --> 00:39:09,290 Give that back! 470 00:39:09,870 --> 00:39:13,280 - My wife wants a divorce. - Here, drink. 471 00:39:20,080 --> 00:39:22,610 Dying is better than going through a divorce. 472 00:39:23,800 --> 00:39:25,540 Drink some more. 473 00:39:56,660 --> 00:39:58,380 Author Jang. 474 00:40:03,530 --> 00:40:06,030 My treat for the release of your new book. 475 00:40:06,030 --> 00:40:07,620 Thanks. 476 00:40:10,340 --> 00:40:12,990 - Have you seen my publisher? - No, I haven't. 477 00:40:15,780 --> 00:40:17,220 Author Jang! 478 00:40:18,310 --> 00:40:20,140 I can't believe that we ran into you here! 479 00:40:21,710 --> 00:40:24,820 Author Jang's buying this round. 480 00:40:25,910 --> 00:40:28,710 Thank you. 481 00:41:36,650 --> 00:41:38,310 It's a clear case of plagiarism. 482 00:41:38,310 --> 00:41:40,970 The gender of the characters were changed, and the locales were changed. 483 00:41:40,970 --> 00:41:43,240 Instead of being a classic thriller, it's now just a comic thriller. 484 00:41:43,240 --> 00:41:45,150 Dammit! This is insane! 485 00:41:45,150 --> 00:41:48,230 How could he have copied his girlfriend's work like this? 486 00:41:48,230 --> 00:41:51,330 Call a lawyer, and give Jae Yeol a call. 487 00:41:52,390 --> 00:41:54,780 - Do you still want to distribute the books? - Do it. 488 00:41:54,780 --> 00:41:56,780 We'll deal with it directly! 489 00:42:54,470 --> 00:42:56,020 I choose... 490 00:42:56,020 --> 00:42:57,310 this one. 491 00:42:58,350 --> 00:43:02,400 If this one means death, then the one I chose must mean life. 492 00:43:02,400 --> 00:43:06,220 A trick answer to your trick question. 493 00:43:09,840 --> 00:43:11,470 Bingo. 494 00:43:14,530 --> 00:43:16,800 Don't disappoint me by just leaving like this. 495 00:43:19,620 --> 00:43:21,000 Sorry. 496 00:43:21,880 --> 00:43:23,520 Don't sweat it. 497 00:43:23,520 --> 00:43:25,720 You bitch! 498 00:43:30,340 --> 00:43:33,990 You bitch! I'm going to kill you! 499 00:43:34,430 --> 00:43:36,990 Byun Suk! Byun Suk, calm down! 500 00:43:42,070 --> 00:43:44,640 - No, don't do it! - What the hell are you doing! 501 00:43:44,640 --> 00:43:46,620 Don't do it! 502 00:43:49,330 --> 00:43:52,680 Calm down! You need to calm down! 503 00:43:52,680 --> 00:43:55,150 I'm never going back to the hospital. 504 00:43:55,150 --> 00:43:56,610 Never! 505 00:43:56,620 --> 00:43:59,390 - She's the devil! - Byun Suk! 506 00:44:00,550 --> 00:44:03,040 Are you okay? We need to get you to the hospital! 507 00:44:05,550 --> 00:44:07,660 Author Jang! 508 00:44:07,660 --> 00:44:10,070 Author Jang, are you okay? 509 00:44:10,880 --> 00:44:13,730 - That damn woman! - Author Jang! 510 00:44:49,140 --> 00:44:52,940 - Byun Suk! - What is Byun Suk doing out of the hospital? 511 00:44:52,940 --> 00:44:56,740 - I was his doctor in charge. - He was cleared to go home for a week. 512 00:44:56,750 --> 00:44:59,160 Please call and notify his family members. 513 00:45:17,090 --> 00:45:18,180 The crazy asshole! 514 00:45:18,180 --> 00:45:20,430 Author Jang? 515 00:45:22,540 --> 00:45:24,370 I need to borrow your car. 516 00:45:45,830 --> 00:45:47,590 Byun Suk! 517 00:45:50,480 --> 00:45:52,300 Byun Suk! 518 00:45:58,170 --> 00:45:59,830 Hey! 519 00:46:00,800 --> 00:46:02,610 What the hell is your deal? 520 00:46:06,560 --> 00:46:08,780 Follow that taxi over there. 521 00:46:08,780 --> 00:46:10,160 Why would I? 522 00:46:10,160 --> 00:46:12,970 That man is a mental patient. 523 00:46:12,970 --> 00:46:15,210 He could get into an accident and kill someone. 524 00:46:15,700 --> 00:46:18,250 Come on, do something good for humanity. 525 00:46:18,250 --> 00:46:19,590 Hurry! 526 00:46:33,190 --> 00:46:36,020 There's the cab over there! Hurry! 527 00:46:45,530 --> 00:46:48,150 - Are you normal? - What? 528 00:46:48,560 --> 00:46:51,970 If that man is a mental case, then are you normal yourself? 529 00:46:52,480 --> 00:46:54,670 Wouldn't it be better for yourself to think that way? 530 00:46:54,670 --> 00:46:58,160 Yes, my name is Ji Hye Soo from the Psychiatric Department at Hankkuk Hospital. 531 00:46:58,160 --> 00:47:03,380 I'm chasing a schizophrenic patient who's stolen a vehicle and is on the run. 532 00:47:03,410 --> 00:47:07,000 The cab number is... 533 00:47:08,650 --> 00:47:10,530 His girlfriend called? 534 00:47:10,530 --> 00:47:15,570 Yes, you can give out my number, and connect me to 911 as well please. 535 00:47:15,570 --> 00:47:16,720 Thank you. 536 00:47:18,910 --> 00:47:21,490 Dr. Kim. This is an emergency. 537 00:47:21,490 --> 00:47:24,220 Remember the patient, Kim Byun Suk? 538 00:47:24,220 --> 00:47:27,250 He's on the run in a stolen vehicle, and I'm chasing him down right now. 539 00:47:27,250 --> 00:47:30,670 I need you to get me some Haloperidol or some Lorazepam. 540 00:47:39,350 --> 00:47:43,100 How is that schizophrenic such a good driver? He's like a race car driver. 541 00:47:50,680 --> 00:47:53,260 - He's taking the exit to Kyunggi-do. - Then we have to get off too. 542 00:47:53,850 --> 00:47:57,300 Wow, you're so shameless. Is that a request or an order? 543 00:47:57,300 --> 00:48:00,660 Come to highway 65 in Kyunggi-do. 544 00:48:01,390 --> 00:48:04,360 Call his family and tell them that this is urgent. 545 00:48:04,360 --> 00:48:05,710 Okay. 546 00:48:07,760 --> 00:48:10,840 But you said that he was your patient. So why was he beating you? 547 00:48:10,840 --> 00:48:12,180 Did you do something wrong? 548 00:48:12,180 --> 00:48:14,580 No other reason. He's just mentally unstable. 549 00:48:14,590 --> 00:48:17,310 Don't ask me anymore questions. It's doctor-patient confidentiality. 550 00:48:17,310 --> 00:48:19,000 Blow. 551 00:48:23,780 --> 00:48:25,990 It's just that I saw you drinking earlier. 552 00:48:27,280 --> 00:48:30,210 We need to sit down and have a long talk after we catch that man. 553 00:48:30,210 --> 00:48:31,500 Okay? 554 00:48:35,430 --> 00:48:38,470 - How many fingers am I holding up? - Why? Do I look like one of your patients? 555 00:48:38,470 --> 00:48:40,900 - How many? - Four. So what? 556 00:48:40,900 --> 00:48:44,330 Don't talk in informal speech to me, and tell me if your vision starts to blur. 557 00:48:49,290 --> 00:48:52,030 Yes, you're Byun Suk's girlfriend? 558 00:48:52,570 --> 00:48:54,700 Did he not take his medication? 559 00:48:54,700 --> 00:48:57,700 This would not be happening if he had taken his medication. 560 00:48:59,820 --> 00:49:02,260 I see... because he couldn't have sex? 561 00:49:02,990 --> 00:49:06,380 A little bit more patience, and they could've had all the sex they wanted. 562 00:49:06,380 --> 00:49:08,290 Why? Someone can't have sex? 563 00:49:08,710 --> 00:49:11,950 So when did he stop taking his medication? 564 00:49:50,480 --> 00:49:51,880 Hold on tight. 565 00:49:51,880 --> 00:49:56,450 We're running out of road, and I'm getting too tired to keep this up. 566 00:49:56,490 --> 00:49:58,190 Let's do this! 567 00:50:36,740 --> 00:50:39,230 - No, stop it! - Hold him down! 568 00:50:39,230 --> 00:50:41,390 Devils! 569 00:50:44,900 --> 00:50:46,600 Calm down! 570 00:50:48,770 --> 00:50:51,080 I can't see his veins! 571 00:50:53,080 --> 00:50:54,860 - Did you get the Lorazepam? - Yes. 572 00:50:55,300 --> 00:50:57,020 Flip the patient over, and get out of the way. 573 00:50:57,020 --> 00:50:58,860 Flip him over! 574 00:51:03,170 --> 00:51:05,760 I'm going to give you some sedatives. You need to calm down. 575 00:51:17,150 --> 00:51:20,110 Byun Suk, it's okay now. It's okay. 576 00:51:20,110 --> 00:51:22,330 You're going to start to calm down. 577 00:51:27,270 --> 00:51:29,370 Byun Suk, it's okay. It's okay. 578 00:51:31,280 --> 00:51:33,240 Byun Suk, calm down, okay? 579 00:51:34,410 --> 00:51:36,660 Please transport him to the hospital. 580 00:51:36,660 --> 00:51:40,860 Contact his family members, and don't forget to monitor his vitals. 581 00:51:40,860 --> 00:51:41,980 Okay. 582 00:51:42,720 --> 00:51:44,620 Thank you for all your help. 583 00:51:50,490 --> 00:51:52,770 Yes, are you Byun Suk's guardian? 584 00:51:52,770 --> 00:51:55,230 Yes, I did find him. 585 00:51:55,230 --> 00:51:57,790 He's being safely transported to the hospital right now. 586 00:52:00,630 --> 00:52:03,410 You just whipped down a man's pants. 587 00:52:07,390 --> 00:52:08,930 We can't leave. 588 00:52:09,720 --> 00:52:12,320 We have no gas. The gas light has been on for a while now. 589 00:52:12,320 --> 00:52:13,910 We'll stall on the road. 590 00:52:25,200 --> 00:52:26,810 Is this 911? 591 00:52:26,810 --> 00:52:29,960 I have a patient with a blunt injury to his head. 592 00:52:30,650 --> 00:52:33,460 We're at the stone quarry off of Highway 65. 593 00:52:33,460 --> 00:52:34,750 Yes. 594 00:52:36,660 --> 00:52:38,510 You're a good liar. 595 00:52:38,920 --> 00:52:41,410 Is that your method of hitch hiking? 596 00:52:41,410 --> 00:52:44,150 It wasn't a lie. I was telling the truth. 597 00:52:44,150 --> 00:52:45,890 Close your eyes. 598 00:52:47,820 --> 00:52:50,380 - My eyes? - Close them like this. 599 00:52:51,370 --> 00:52:53,260 What are you trying to do? 600 00:52:53,270 --> 00:52:54,840 What for? 601 00:52:54,840 --> 00:52:56,630 You'll find out soon enough. 602 00:53:03,700 --> 00:53:07,570 This is rather a bit sudden... but I think I like your style. 603 00:53:07,570 --> 00:53:09,840 - What should I do? - What do you mean, what should you do? 604 00:53:09,840 --> 00:53:12,090 I don't think you're going to like this. 605 00:53:25,300 --> 00:53:26,980 Okay, open your eyes. 606 00:53:34,960 --> 00:53:36,750 Sit down. 607 00:53:39,710 --> 00:53:41,320 What is this? 608 00:53:52,520 --> 00:53:54,450 What's going on here? 609 00:53:58,220 --> 00:54:01,260 It's just a simple laceration. About a centimeter long? 610 00:54:08,270 --> 00:54:11,570 When I hit you earlier in my attempt to stop you... 611 00:54:12,110 --> 00:54:14,320 Assaulting someone in an attempt to save someone else's life 612 00:54:14,320 --> 00:54:17,190 can't be prosecuted by the law. You know that, right? 613 00:54:19,080 --> 00:54:20,630 Bend your head forward again. 614 00:54:25,290 --> 00:54:29,440 - Can you open this for me? - Wow, you really are something else. 615 00:54:29,480 --> 00:54:31,800 How long have you known that I was hurt? 616 00:54:35,150 --> 00:54:37,110 Maybe since the moment it happened? 617 00:54:40,130 --> 00:54:42,030 Endure it just a little bit longer. 618 00:55:01,560 --> 00:55:03,470 What are you thinking about? 619 00:55:04,940 --> 00:55:08,180 - How I'm going to get my revenge. - Such a dirty mind you have. 620 00:55:12,320 --> 00:55:14,680 I can't do this. Can you help me hold this? 621 00:55:16,090 --> 00:55:17,450 Wait. 622 00:55:19,360 --> 00:55:21,150 What's wrong with your arm? 623 00:55:21,150 --> 00:55:25,260 My patient kicked me on the shoulder earlier. 624 00:55:29,090 --> 00:55:32,380 But I'm fine. Let me try to get... 625 00:55:43,260 --> 00:55:44,620 Ms. Ji Hye Soo. 626 00:55:47,050 --> 00:55:49,190 Ms. Ji Hye Soo. Ji Hye Soo. 627 00:55:50,040 --> 00:55:51,710 Ji Hye Soo. 628 00:56:07,970 --> 00:56:13,160 The rest of the women in this world need to know what a gentleman I really am. 629 00:56:26,970 --> 00:56:29,670 You still did all that with your arm like that. 630 00:56:40,670 --> 00:56:44,530 Seeing you in the sunlight... you really are kind of cute. 631 00:56:57,690 --> 00:57:01,180 But... where is that emergency vehicle? 632 00:57:02,320 --> 00:57:04,180 Just where in the world am I? 633 00:57:13,000 --> 00:57:16,760 This situation... wasn't all bad. 634 00:57:17,380 --> 00:57:18,760 Right? 635 00:57:32,410 --> 00:57:35,250 [Next Episode Preview] 636 00:57:35,550 --> 00:57:41,620 Subtitles by DramaFever 637 00:57:52,700 --> 00:57:54,010 Don't you remember? 638 00:57:54,010 --> 00:57:56,340 The woman who wouldn't back down to you on that talk show. 639 00:57:56,350 --> 00:57:59,500 I told you that I really wanted to talk to you. 640 00:57:59,500 --> 00:58:00,970 Oh my God. 641 00:58:00,970 --> 00:58:03,600 He keeps insisting that his little brother killed her even though he didn't? 642 00:58:03,600 --> 00:58:05,500 - Separate rooms? - Separate rooms. 643 00:58:05,500 --> 00:58:10,150 If you just barge into my room, then I'm going to barge into your room too. 644 00:58:10,160 --> 00:58:13,090 I'm Park Soo Kwang. Age 28, and I'm a real man. 645 00:58:13,090 --> 00:58:14,300 What an interesting life. 646 00:58:14,300 --> 00:58:19,000 Do you have to kiss and hug each other when you guys hang out? 647 00:58:19,000 --> 00:58:21,820 I wonder if anyone in the world other than me could care less about sex. 648 00:58:21,820 --> 00:58:25,400 - I saw those two kissing at the station. - Do you take me as a joke? 649 00:58:25,400 --> 00:58:29,280 I was just going to let it go, but I'm suddenly itching for a fight. 650 00:58:30,220 --> 00:58:32,710 Whether you decide to stay here or decide to leave 651 00:58:32,710 --> 00:58:33,930 starting tomorrow, it's war. 652 00:58:33,930 --> 00:58:37,370 Is your head telling you that you want me? 53359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.