All language subtitles for Galentines.Day.Nightmare.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,634 --> 00:00:10,593 As many of you know, 2 00:00:10,678 --> 00:00:13,262 Lisa and I met on a blind date three years ago. 3 00:00:14,682 --> 00:00:16,963 I still remember walking her to her car that night. 4 00:00:18,311 --> 00:00:22,396 I had this odd feeling I was going to marry her. 5 00:00:22,482 --> 00:00:24,362 When you know, you know, right? 6 00:00:26,694 --> 00:00:31,280 As I stand here today, I am a broken man. 7 00:00:31,324 --> 00:00:33,449 My better half is gone. 8 00:00:35,870 --> 00:00:37,620 And Madison's mother's gone. 9 00:00:39,707 --> 00:00:41,518 She loved being your mother more than anything 10 00:00:41,542 --> 00:00:43,250 in the world, maddie. 11 00:00:43,336 --> 00:00:44,710 Please know that. 12 00:00:53,930 --> 00:00:54,970 Thank you. 13 00:00:55,056 --> 00:00:56,336 Thank you. 14 00:00:58,017 --> 00:00:59,141 Madison... 15 00:01:15,535 --> 00:01:18,619 So, are we the definition of the modern woman? 16 00:01:18,704 --> 00:01:20,724 No boys allowed the night before Valentine's? 17 00:01:20,748 --> 00:01:23,123 Or... are we just desperate? 18 00:01:23,209 --> 00:01:26,293 Desperate? Claire, it's galentine's, as in, 19 00:01:26,379 --> 00:01:29,338 a night for us gals to own our independence. 20 00:01:29,382 --> 00:01:31,860 And who needs a guy to have fun anyway? 21 00:01:31,884 --> 00:01:34,009 Well, I wouldn't mind one once in a while 22 00:01:34,053 --> 00:01:36,178 to go to dinner and a movie with. 23 00:01:36,222 --> 00:01:38,158 Someone who treats me with respect. 24 00:01:38,182 --> 00:01:40,516 Oh, yeah. Sorry. 25 00:01:40,601 --> 00:01:42,871 It's been over a year and I haven't gone on one date yet. 26 00:01:42,895 --> 00:01:44,581 I gotta start living again. 27 00:01:44,605 --> 00:01:47,481 Hey, I like this new attitude. 28 00:01:47,567 --> 00:01:49,692 So, how'd you find out about this place 29 00:01:49,735 --> 00:01:51,151 we're going to, anyway? 30 00:01:51,237 --> 00:01:52,548 -I got a dm from them. 31 00:01:52,572 --> 00:01:54,864 Apparently, it got a new owner and a makeover. 32 00:01:54,949 --> 00:01:57,052 Sounds like another reason to celebrate to me! 33 00:01:57,076 --> 00:01:58,887 -Well, I can't stay out too late. 34 00:01:58,911 --> 00:02:00,202 Why? 35 00:02:00,288 --> 00:02:02,599 Have you forgotten our new boss starts tomorrow? 36 00:02:02,623 --> 00:02:04,039 -Oh right. 37 00:02:04,083 --> 00:02:05,227 I can't believe Margaret Coleman 38 00:02:05,251 --> 00:02:06,542 bought the whole company. 39 00:02:06,586 --> 00:02:09,503 Her family is crazy rich. 40 00:02:09,589 --> 00:02:11,441 Well, she's gonna love you, you know why? 41 00:02:11,465 --> 00:02:13,235 Because you're great at what you do. 'K? 42 00:02:13,259 --> 00:02:14,945 So, you're gonna walk in there tomorrow 43 00:02:14,969 --> 00:02:17,449 like you own the place. 44 00:02:42,830 --> 00:02:45,372 Hey. Happy Valentine's day. 45 00:02:45,458 --> 00:02:47,249 I'm Scott. 46 00:02:47,335 --> 00:02:49,084 Someone didn't get the memo. 47 00:02:49,170 --> 00:02:51,587 It's galentine's day. 48 00:02:51,672 --> 00:02:53,317 Three more hours till Valentine's. 49 00:02:53,341 --> 00:02:56,050 Guess I'm gonna have to stick around then. 50 00:02:56,135 --> 00:02:58,886 But warning, you may instantly fall in love with me. 51 00:02:58,930 --> 00:02:59,553 No... 52 00:02:59,597 --> 00:03:00,930 Ooh... 53 00:03:01,015 --> 00:03:02,389 Uh, bye-eee. 54 00:03:02,433 --> 00:03:03,599 Buh-bye. 55 00:03:03,643 --> 00:03:04,643 Bye. 56 00:03:06,479 --> 00:03:09,104 Just for that, I’m ordering rounds. 57 00:03:09,190 --> 00:03:10,940 'Cause you slayed that idiot. 58 00:03:10,983 --> 00:03:13,776 He's, uh, been hitting on every girl in here. 59 00:03:13,861 --> 00:03:16,445 Guys like that give the male species a bad name. 60 00:03:18,699 --> 00:03:20,449 Hi. Tiffany. 61 00:03:20,493 --> 00:03:21,408 Brian. 62 00:03:21,494 --> 00:03:22,774 Sophia. 63 00:03:24,497 --> 00:03:27,289 Oh, sorry. Claire. 64 00:03:27,375 --> 00:03:28,655 Nice to meet you. 65 00:03:29,377 --> 00:03:30,377 Nice to meet you. 66 00:03:31,504 --> 00:03:33,295 Ah, look at that, drinks. 67 00:03:33,381 --> 00:03:34,505 It's a pleasure meeting you. 68 00:03:34,590 --> 00:03:35,631 Enjoy. 69 00:03:40,012 --> 00:03:42,137 Brian might have a thing for you! 70 00:03:42,223 --> 00:03:43,472 He does not! 71 00:03:43,557 --> 00:03:44,826 Oh no, I think she's right. 72 00:03:44,850 --> 00:03:45,994 Yeah. You're a hot commodity. 73 00:03:46,018 --> 00:03:47,371 Ok. Claire, admit it. 74 00:03:47,395 --> 00:03:48,538 Totally. 75 00:03:48,562 --> 00:03:49,728 Seriously, stop it right now. 76 00:03:49,772 --> 00:03:51,814 This is supposed to be a girls' night, anyway. 77 00:03:51,899 --> 00:03:56,485 So, let's have fun and, uh, just enjoy these free shots. 78 00:03:56,570 --> 00:03:57,486 That's cool, right? 79 00:03:57,571 --> 00:04:00,656 Here's to galentine's. 80 00:04:24,473 --> 00:04:27,182 This has been so much fun. 81 00:04:27,268 --> 00:04:29,351 I'm so happy; I knew you'd love it here. 82 00:04:29,437 --> 00:04:31,145 Happy Galentine's day. 83 00:04:31,188 --> 00:04:33,522 Happy Galentine! 84 00:04:33,566 --> 00:04:35,357 Oh well, I'm gonna hit the bathroom 85 00:04:35,443 --> 00:04:37,359 'cause I think my make-up is melting off. 86 00:04:37,445 --> 00:04:38,547 Oh, yeah. 87 00:04:38,571 --> 00:04:39,486 And I should get going. 88 00:04:39,572 --> 00:04:41,780 Uh, no, no! Wait until we get back. 89 00:04:41,866 --> 00:04:43,157 Don't leave, ok? 90 00:04:43,242 --> 00:04:45,554 Fine. Fine. Ok. 91 00:04:51,584 --> 00:04:52,916 Hey, you. 92 00:04:53,002 --> 00:04:55,377 Brian, right? 93 00:04:55,421 --> 00:04:57,713 Either you're good with names or... 94 00:04:57,798 --> 00:04:59,214 I made an impression. 95 00:04:59,300 --> 00:05:01,445 Well, maybe it was a little bit of both. 96 00:05:01,469 --> 00:05:03,719 All right, well, I'll take it. 97 00:05:03,804 --> 00:05:06,055 So, Claire. What do you do for a living? 98 00:05:06,140 --> 00:05:10,726 I'm a designer. Uh, high-end sportswear. 99 00:05:10,811 --> 00:05:12,227 And what do you do? 100 00:05:12,313 --> 00:05:14,021 Oh, I'm in... in sales. 101 00:05:14,106 --> 00:05:18,734 Hmm. And are you... Originally from Philly? 102 00:05:18,778 --> 00:05:21,195 No, actually, uh, Atlanta. 103 00:05:21,280 --> 00:05:22,424 So, what do you think of this place? 104 00:05:22,448 --> 00:05:24,848 It's got a really good vibe. 105 00:05:25,659 --> 00:05:27,910 Then can I show you something cool? 106 00:05:27,953 --> 00:05:30,037 Uh... my friends are... 107 00:05:30,122 --> 00:05:31,747 Ah, come on, just five minutes. 108 00:05:31,832 --> 00:05:33,749 I promise I'll have you back, all right? 109 00:05:33,834 --> 00:05:35,250 Ok. Five minutes. 110 00:05:35,336 --> 00:05:35,918 Five minutes. 111 00:05:36,003 --> 00:05:36,752 Ok. Yeah. 112 00:05:39,173 --> 00:05:40,756 How beautiful is this? 113 00:05:40,841 --> 00:05:43,759 Oh. It's... gorgeous. 114 00:05:45,805 --> 00:05:47,596 Yeah. 115 00:05:47,681 --> 00:05:49,951 Are we even allowed up here? 116 00:05:49,975 --> 00:05:51,767 Oh, it's fine. I know the owner. 117 00:05:51,852 --> 00:05:53,121 He's actually going to use this as part 118 00:05:53,145 --> 00:05:54,269 of the restaurant. 119 00:05:54,355 --> 00:05:55,270 What a great idea. 120 00:05:55,314 --> 00:05:56,939 Yeah. 121 00:05:56,982 --> 00:05:59,900 You know, sometimes you just gotta stop... 122 00:05:59,985 --> 00:06:02,194 And appreciate the little things, right? 123 00:06:03,322 --> 00:06:05,842 I couldn't agree more. 124 00:06:06,659 --> 00:06:08,450 I lost my wife a couple of years ago, 125 00:06:08,536 --> 00:06:10,244 so now I don't take anything for granted. 126 00:06:10,287 --> 00:06:12,579 I am so sorry. 127 00:06:12,665 --> 00:06:14,456 It got a little easier with time. 128 00:06:14,500 --> 00:06:16,542 Friends tell me I need to get out there again 129 00:06:16,627 --> 00:06:18,460 and go on dates. 130 00:06:18,546 --> 00:06:21,630 Well, mine tell me the same thing. 131 00:06:21,674 --> 00:06:25,259 That all I care about is work and working out so... 132 00:06:25,344 --> 00:06:27,636 Well, I happen to, uh, love work, 133 00:06:27,721 --> 00:06:29,972 and I can't function without my daily run. 134 00:06:30,057 --> 00:06:31,473 Where do you run? 135 00:06:31,559 --> 00:06:33,267 Oh, just around the neighborhood. You? 136 00:06:33,352 --> 00:06:34,768 Briarwood Park. 137 00:06:34,812 --> 00:06:37,165 The trails are rugged; It's super isolated. 138 00:06:37,189 --> 00:06:39,334 It's Philly's best kept secret. 139 00:06:39,358 --> 00:06:41,775 Nice. I'll definitely have to check it out. 140 00:06:41,861 --> 00:06:43,318 Mm hmm. 141 00:06:43,362 --> 00:06:46,321 Hey, will you look at that, 12:01. 142 00:06:46,407 --> 00:06:47,551 Mmm. 143 00:06:47,575 --> 00:06:49,010 I guess I'm officially your Valentine 144 00:06:49,034 --> 00:06:50,784 by sheer proximity alone. 145 00:06:50,870 --> 00:06:52,786 I guess you are, Brian. 146 00:06:52,872 --> 00:06:55,998 I'm sorry I don't have any flowers or chocolates. 147 00:06:56,083 --> 00:06:57,833 It's a... little last-minute. 148 00:06:57,918 --> 00:07:02,296 Well, sometimes spontaneity is the best gift. 149 00:07:02,339 --> 00:07:04,965 That's a really cool way to look at things. 150 00:07:05,050 --> 00:07:06,675 Mm hmm. 151 00:07:13,767 --> 00:07:15,036 I can't believe she left. 152 00:07:15,060 --> 00:07:17,352 Mm. Maybe she's with Mr. Forever. 153 00:07:18,606 --> 00:07:19,938 Or not. 154 00:07:21,567 --> 00:07:22,567 Yeah? 155 00:07:27,114 --> 00:07:29,698 I feel this instant connection with you, Claire. 156 00:07:32,745 --> 00:07:37,706 I, uh, I really should... Get back to my friends. 157 00:07:40,753 --> 00:07:41,877 Ok. 158 00:07:50,471 --> 00:07:52,554 Oh, my friends must've left. 159 00:07:54,975 --> 00:07:57,559 Shoot, they tried texting me. 160 00:07:59,980 --> 00:08:02,731 Well, I'd better go. - Ok. 161 00:08:02,816 --> 00:08:07,277 But, uh, it was so nice meeting you. 162 00:08:07,363 --> 00:08:09,883 The pleasure was all mine. 163 00:08:11,116 --> 00:08:12,241 Oh. 164 00:08:13,118 --> 00:08:14,618 Wow. 30 minutes for a ride. 165 00:08:25,005 --> 00:08:27,756 Hey, I don't want to be too forward, 166 00:08:27,800 --> 00:08:29,319 but can I give you a ride? 167 00:08:29,343 --> 00:08:30,926 I'm leaving anyway. 168 00:08:30,970 --> 00:08:33,262 Oh. It's ok, I'll be fine. 169 00:08:33,347 --> 00:08:35,747 Well, it's gonna be after one by the time you get home. 170 00:08:36,642 --> 00:08:37,933 You know what? 171 00:08:38,018 --> 00:08:40,102 Sure... I would love a ride. 172 00:08:40,187 --> 00:08:41,103 All right. 173 00:08:41,146 --> 00:08:43,291 Just parked over here. 174 00:08:43,315 --> 00:08:44,523 Nope, on the inside. 175 00:08:45,859 --> 00:08:47,609 Dad raised me right. 176 00:08:50,030 --> 00:08:51,841 This is it. You can turn into my driveway 177 00:08:51,865 --> 00:08:52,781 and drop me off there. 178 00:08:59,206 --> 00:09:00,934 Thank you for the ride. 179 00:09:00,958 --> 00:09:01,790 You're welcome. 180 00:09:01,875 --> 00:09:03,625 I'm gonna walk you to the door. 181 00:09:03,669 --> 00:09:05,127 Ok. 182 00:09:12,386 --> 00:09:14,261 Thank you. 183 00:09:14,346 --> 00:09:16,138 I really enjoyed tonight. 184 00:09:16,223 --> 00:09:18,473 Yeah, me too. 185 00:09:18,559 --> 00:09:19,808 Can I see you again? 186 00:09:19,893 --> 00:09:23,145 I would like that. 187 00:09:23,188 --> 00:09:24,813 Could I have your number? 188 00:09:27,067 --> 00:09:28,837 Yes, of course, of course. 189 00:09:30,070 --> 00:09:31,320 Oh, let me get that for you. 190 00:09:46,253 --> 00:09:51,965 I normally don't do this, uh, but, uh... 191 00:09:52,051 --> 00:09:53,425 Do you want to come in? 192 00:09:55,054 --> 00:09:56,678 I thought you'd never ask. 193 00:10:10,069 --> 00:10:11,985 What's wrong? 194 00:10:12,071 --> 00:10:14,029 It's just, uh... 195 00:10:14,114 --> 00:10:16,051 If you don't want to do this, it's ok. 196 00:10:16,075 --> 00:10:17,032 No, I do. 197 00:10:17,076 --> 00:10:18,200 I do. 198 00:10:57,449 --> 00:10:59,569 Gonna keep an eye on you, Claire 199 00:11:54,715 --> 00:11:57,632 Sleep well, Claire. 200 00:11:57,718 --> 00:11:59,759 Your life's about to change. 201 00:12:43,597 --> 00:12:45,575 "I feel like I've known you forever. 202 00:12:45,599 --> 00:12:47,827 Who needs Galentine's when you have Valentine's." 203 00:13:22,052 --> 00:13:24,386 I can't believe you left without telling us. 204 00:13:24,471 --> 00:13:28,181 I, uh, actually didn't leave before you. 205 00:13:28,267 --> 00:13:29,891 What do you mean? 206 00:13:29,935 --> 00:13:33,311 I was with the drinks guy, Brian. 207 00:13:33,397 --> 00:13:34,729 Really. 208 00:13:34,815 --> 00:13:35,959 He's nice. 209 00:13:35,983 --> 00:13:38,567 Mm hmm. And? 210 00:13:38,652 --> 00:13:40,402 He, uh... 211 00:13:40,445 --> 00:13:41,631 Came home with me. 212 00:13:41,655 --> 00:13:42,571 Oh, my god! 213 00:13:42,614 --> 00:13:43,905 Shh! 214 00:13:43,991 --> 00:13:44,864 Maybe I shouldn't have. 215 00:13:44,908 --> 00:13:46,074 Why not? 216 00:13:46,159 --> 00:13:48,868 I mean, he's handsome, seemed really nice. 217 00:13:48,912 --> 00:13:51,079 Clearly a professional and you haven't been with a guy 218 00:13:51,164 --> 00:13:52,164 in forever. 219 00:13:52,249 --> 00:13:54,708 Thanks, tiff. I guess you're right. 220 00:13:54,793 --> 00:13:56,376 I know I'm right. 221 00:13:56,461 --> 00:13:58,211 So, are you gonna see him again? 222 00:13:58,297 --> 00:13:59,440 I don't know... 223 00:13:59,464 --> 00:14:00,608 But I like him. 224 00:14:02,801 --> 00:14:04,445 Good luck meeting with the new boss! 225 00:14:09,683 --> 00:14:11,224 Please, have a seat. 226 00:14:12,436 --> 00:14:14,936 I want you to know how hard I'm gonna work for you 227 00:14:14,980 --> 00:14:17,000 and how happy I am to be here. 228 00:14:17,024 --> 00:14:18,440 This is my dream job. 229 00:14:18,483 --> 00:14:20,108 Relax. 230 00:14:20,193 --> 00:14:21,776 I'm glad to hear that. 231 00:14:21,862 --> 00:14:24,404 I was very impressed by that floral line you created. 232 00:14:24,489 --> 00:14:27,240 You seem to have a different eye from everyone else here. 233 00:14:27,326 --> 00:14:30,118 Thanks. 234 00:14:30,162 --> 00:14:32,454 I'd love to know what other ideas you have. 235 00:14:32,539 --> 00:14:33,872 Tons. 236 00:14:33,915 --> 00:14:36,019 And I want to learn as much as I can from you too. 237 00:14:36,043 --> 00:14:37,125 Well, that's great. 238 00:14:37,210 --> 00:14:39,461 We need a younger perspective around here. 239 00:14:40,922 --> 00:14:42,130 You know what? 240 00:14:42,215 --> 00:14:43,965 Would you like to join me for lunch today? 241 00:14:44,051 --> 00:14:45,425 Of course. 242 00:14:45,510 --> 00:14:46,801 Thank you, Ms. Coleman. 243 00:14:46,887 --> 00:14:48,345 Oh please, Margaret. 244 00:14:49,514 --> 00:14:51,714 I look forward to seeing what you'll bring to the brand. 245 00:14:52,267 --> 00:14:53,547 Thank you. 246 00:15:06,239 --> 00:15:07,239 Claire. 247 00:15:10,035 --> 00:15:12,160 Got it. Thank you. 248 00:15:16,208 --> 00:15:19,501 Lunch with Margaret is at city bistro 215 at noon. 249 00:15:19,586 --> 00:15:21,230 Hm, what a coincidence. 250 00:15:21,254 --> 00:15:22,254 I know, right? 251 00:15:22,297 --> 00:15:23,524 Since we were just there last night? 252 00:15:36,728 --> 00:15:39,082 All right, you guys enjoying the food here? 253 00:15:39,106 --> 00:15:40,386 Great. Fantastic. 254 00:15:42,776 --> 00:15:44,025 Ah. Claire! 255 00:15:44,111 --> 00:15:45,421 What brings you back here? 256 00:15:45,445 --> 00:15:48,154 I am meeting someone. What're you doing here? 257 00:15:48,240 --> 00:15:50,365 I have a confession to make. 258 00:15:50,450 --> 00:15:51,366 I own the restaurant. 259 00:15:51,451 --> 00:15:53,535 You said that your friend did. 260 00:15:53,620 --> 00:15:55,556 I know. I was just wanting to have fun 261 00:15:55,580 --> 00:15:57,058 like everyone else last night 262 00:15:57,082 --> 00:15:59,227 and we were so in the moment. 263 00:15:59,251 --> 00:15:59,958 I'm sorry. 264 00:16:00,043 --> 00:16:01,543 It's ok. 265 00:16:01,628 --> 00:16:03,378 Thank you for the chocolates, by the way. 266 00:16:03,463 --> 00:16:05,233 Where'd you get them in the middle of the night? 267 00:16:05,257 --> 00:16:07,882 Oh, I know a little 24-hour bodega near your place. 268 00:16:07,926 --> 00:16:09,779 I slipped out and slipped back in. 269 00:16:09,803 --> 00:16:11,010 Mmm. 270 00:16:11,096 --> 00:16:12,949 You know, you are beautiful when you sleep. 271 00:16:14,015 --> 00:16:15,618 I'd really like to see you again. 272 00:16:15,642 --> 00:16:16,891 That would be nice. 273 00:16:16,977 --> 00:16:18,059 Forgive me! 274 00:16:18,145 --> 00:16:20,061 The doctor was running late. 275 00:16:20,147 --> 00:16:21,229 Hi, honey. 276 00:16:21,314 --> 00:16:22,434 Hey. 277 00:16:22,482 --> 00:16:23,918 Sorry, I didn't make a reservation 278 00:16:23,942 --> 00:16:25,253 not that I need one. 279 00:16:25,277 --> 00:16:26,587 I see you've already met my husband. 280 00:16:26,611 --> 00:16:29,090 Brian, this is Claire Donahue. 281 00:16:29,114 --> 00:16:30,697 Nice to meet you, Claire. 282 00:16:30,782 --> 00:16:32,699 Mm hmm. 283 00:16:32,784 --> 00:16:33,928 Now, if you don't like something, 284 00:16:33,952 --> 00:16:35,430 you know who to complain to. 285 00:16:35,454 --> 00:16:36,764 Iced tea ok for both of you? 286 00:16:36,788 --> 00:16:37,932 Yeah. Thanks, sweetie. 287 00:16:37,956 --> 00:16:39,642 Hey. Wait, where's your wedding ring? 288 00:16:39,666 --> 00:16:41,986 Huh? Oh, I was cooking and took it off. 289 00:16:43,920 --> 00:16:45,086 I'll be right back, ok? 290 00:16:47,841 --> 00:16:50,241 All right. Come, have a seat. 291 00:16:53,138 --> 00:16:55,096 So, tell me. 292 00:16:55,140 --> 00:16:56,325 Do you have a special someone 293 00:16:56,349 --> 00:16:58,767 to celebrate Valentine's day with? 294 00:16:58,852 --> 00:17:01,060 You know, I thought I did but, no. 295 00:17:01,146 --> 00:17:03,124 Well, don't wait too long to settle down. 296 00:17:03,148 --> 00:17:05,460 I was very focused on my career 297 00:17:05,484 --> 00:17:07,211 and then I got married pretty quick. 298 00:17:07,235 --> 00:17:09,795 Never thought it'd happen, actually. 299 00:17:10,697 --> 00:17:11,966 Claire? 300 00:17:11,990 --> 00:17:14,741 Yes. Sorry, I just, I have a bit of a headache. 301 00:17:14,826 --> 00:17:16,951 Can you just excuse me for a minute? 302 00:17:30,675 --> 00:17:32,550 Just calm down. 303 00:17:34,304 --> 00:17:36,638 Calm... down. 304 00:17:39,684 --> 00:17:41,142 We need to talk. 305 00:17:41,186 --> 00:17:42,205 Just get away from me. 306 00:17:42,229 --> 00:17:42,977 Claire, you need to... 307 00:17:43,063 --> 00:17:43,937 Get away from me! 308 00:17:44,022 --> 00:17:45,022 Claire... 309 00:17:52,906 --> 00:17:55,114 Here goes nothing. 310 00:17:59,412 --> 00:18:01,332 I mean, what did he say? 311 00:18:01,414 --> 00:18:04,666 Honestly, I was in such shock, I can barely remember. 312 00:18:04,709 --> 00:18:07,168 I don't know how I went back and did lunch with Margaret. 313 00:18:07,212 --> 00:18:08,670 Wow. 314 00:18:08,755 --> 00:18:10,505 This is what I get. 315 00:18:10,590 --> 00:18:12,006 The only time I have ever had 316 00:18:12,050 --> 00:18:14,843 a one-night stand in my entire life. 317 00:18:14,928 --> 00:18:16,344 I should've just stayed home! 318 00:18:16,429 --> 00:18:17,709 It's not your fault. 319 00:18:19,599 --> 00:18:21,349 He told me he respected me. 320 00:18:21,434 --> 00:18:23,579 Oh, honey, you just had some really bad luck. 321 00:18:23,603 --> 00:18:24,936 That's an understatement. 322 00:18:26,523 --> 00:18:28,022 What am I supposed to do? 323 00:18:28,108 --> 00:18:30,358 Tell Margaret and risk my job? 324 00:18:30,402 --> 00:18:32,402 Or pretend like nothing happened? 325 00:18:32,487 --> 00:18:34,382 I mean, that's a tough one. 326 00:18:34,406 --> 00:18:35,758 Do you really wanna risk blowing up 327 00:18:35,782 --> 00:18:37,062 your career for this? 328 00:18:38,535 --> 00:18:40,201 My dad cheated on my mom. 329 00:18:40,287 --> 00:18:41,870 All of his friends knew. 330 00:18:41,913 --> 00:18:44,539 Nobody had the decency to tell her. 331 00:18:44,624 --> 00:18:46,541 She could've left him years earlier. 332 00:18:46,626 --> 00:18:48,167 And that's terrible. 333 00:18:48,253 --> 00:18:49,939 But you barely know these people. 334 00:18:49,963 --> 00:18:52,066 Don't make their dirty laundry yours. 335 00:19:06,605 --> 00:19:09,564 You didn't die for nothing, dad. 336 00:19:09,649 --> 00:19:13,526 Mom took us for everything. 337 00:19:13,612 --> 00:19:16,404 But I promise... 338 00:19:16,489 --> 00:19:18,092 That's never gonna happen to me again. 339 00:19:31,630 --> 00:19:32,837 "Brian Coleman, 340 00:19:32,923 --> 00:19:36,382 new owner of city bistro 215 attends grand opening 341 00:19:36,468 --> 00:19:39,594 with his wife, Margaret Coleman." 342 00:19:41,848 --> 00:19:43,848 Well, that didn't take long, Claire. 343 00:19:48,021 --> 00:19:52,398 "Local restaurateur's wife ruled a suicide. 344 00:19:52,484 --> 00:19:55,944 Lisa Coleman, 38, was pronounced dead 345 00:19:56,029 --> 00:19:57,111 in her Trenton home." 346 00:20:11,002 --> 00:20:12,688 What are you doing here? 347 00:20:12,712 --> 00:20:13,920 I needed to see you. 348 00:20:14,005 --> 00:20:15,650 I told you, leave me alone. 349 00:20:15,674 --> 00:20:17,799 Margaret and I are getting a divorce. 350 00:20:17,842 --> 00:20:19,050 It's a mutual decision. 351 00:20:20,512 --> 00:20:23,137 It doesn't change the fact that you lied to me. 352 00:20:23,223 --> 00:20:25,556 Just give me five minutes to explain. 353 00:20:25,642 --> 00:20:27,475 Please. 354 00:20:29,396 --> 00:20:31,646 Fine. 355 00:20:40,699 --> 00:20:43,324 After my wife Lisa, died, 356 00:20:43,410 --> 00:20:45,118 I was in a really bad place. 357 00:20:45,203 --> 00:20:46,911 And Margaret was there at the right time. 358 00:20:46,997 --> 00:20:49,956 But, honestly, I had no business marrying her. 359 00:20:50,000 --> 00:20:51,666 So, why did you? 360 00:20:51,751 --> 00:20:53,626 It was a rebound relationship. 361 00:20:53,712 --> 00:20:55,003 We never truly loved each other. 362 00:20:56,256 --> 00:20:58,234 You should've just been honest with me. 363 00:20:58,258 --> 00:21:00,341 Look, I was afraid you wouldn't understand. 364 00:21:00,427 --> 00:21:02,571 Lying is what I don't understand. 365 00:21:02,595 --> 00:21:04,846 God, Claire, look, I... 366 00:21:04,931 --> 00:21:06,701 I can't explain it, but it's, it's like I told you 367 00:21:06,725 --> 00:21:08,474 that first night. 368 00:21:08,560 --> 00:21:11,519 I, I felt this instant attraction to you. 369 00:21:11,563 --> 00:21:14,355 I've never experienced that before, like a... 370 00:21:14,441 --> 00:21:15,857 Like a lightning bolt. 371 00:21:15,900 --> 00:21:17,358 And I know you felt it too. 372 00:21:17,444 --> 00:21:19,924 When I thought you were single. 373 00:21:21,364 --> 00:21:22,530 I really like you. 374 00:21:22,574 --> 00:21:24,866 Please, give me a chance. 375 00:21:28,413 --> 00:21:32,874 I, uh, I need time to ...Think. 376 00:21:35,211 --> 00:21:37,336 Well, don't overthink it. 377 00:21:37,422 --> 00:21:39,380 We could be really good together. 378 00:21:41,843 --> 00:21:43,718 You should go. 379 00:21:43,803 --> 00:21:46,721 You know where the door is. 380 00:22:28,139 --> 00:22:30,098 You think they're really getting divorced? 381 00:22:30,141 --> 00:22:33,601 I mean, he seemed sincere, but, 382 00:22:33,645 --> 00:22:34,830 how can I really trust him? 383 00:22:34,854 --> 00:22:36,229 What are you gonna do? 384 00:22:36,314 --> 00:22:39,398 My gut is telling me to run, 385 00:22:39,484 --> 00:22:42,777 but my heart is saying that I kinda like him. 386 00:22:42,821 --> 00:22:44,465 Tiffany, what's wrong with me? 387 00:22:44,489 --> 00:22:45,613 Nothing. 388 00:22:45,698 --> 00:22:47,615 It's called being human. 389 00:22:47,659 --> 00:22:49,742 And maybe there's something there. 390 00:22:49,786 --> 00:22:52,245 But there are guys out there with no baggage, you know. 391 00:22:52,288 --> 00:22:53,516 Yeah, really? 392 00:22:53,540 --> 00:22:56,060 'Cause I haven't met one yet so... 393 00:23:00,004 --> 00:23:01,148 Did you see that? 394 00:23:01,172 --> 00:23:02,463 What? 395 00:23:02,507 --> 00:23:04,360 Margaret looked really upset. 396 00:23:04,384 --> 00:23:05,820 Do you think she knows? 397 00:23:05,844 --> 00:23:07,635 About you and her lying husband? 398 00:23:07,720 --> 00:23:09,887 Girl, I don't think you'd still be here if she did. 399 00:23:12,892 --> 00:23:14,308 I feel sick. 400 00:23:14,352 --> 00:23:16,144 Can I get you anything? 401 00:23:16,229 --> 00:23:18,312 No. I need to go. 402 00:23:18,398 --> 00:23:19,667 'K, cover for me. 403 00:23:30,702 --> 00:23:31,492 Mom? 404 00:23:31,536 --> 00:23:33,911 In here, honey. 405 00:23:37,417 --> 00:23:38,166 Hey, mom. 406 00:23:38,251 --> 00:23:39,251 Hey, sweetie. 407 00:23:41,087 --> 00:23:42,170 Are you all settled? 408 00:23:42,255 --> 00:23:43,504 Yes. 409 00:23:43,590 --> 00:23:45,151 And thank you for letting me use your guest room. 410 00:23:45,175 --> 00:23:46,340 Mm hm. 411 00:23:46,384 --> 00:23:49,135 I'm just looking at bathroom fixtures. 412 00:23:49,220 --> 00:23:51,179 I swear there's a million choices. 413 00:23:51,222 --> 00:23:53,806 Hmm. When's the new condo going to be ready? 414 00:23:53,850 --> 00:23:56,350 Uh, the contractor said it should be a couple of weeks. 415 00:23:56,436 --> 00:23:58,036 I just wish the new owners didn't insist 416 00:23:58,062 --> 00:23:59,979 on moving in immediately. 417 00:24:00,064 --> 00:24:02,624 Everybody's all about themselves these days. 418 00:24:05,528 --> 00:24:07,361 So why aren't you at work? 419 00:24:07,447 --> 00:24:13,034 I'm just a little out of sorts. 420 00:24:13,119 --> 00:24:15,036 Do you want some chamomile tea? 421 00:24:15,121 --> 00:24:16,704 That would be lovely. 422 00:24:25,465 --> 00:24:27,548 Wanna talk about what's bothering you? 423 00:24:29,302 --> 00:24:31,030 It's just one of those days. 424 00:24:39,646 --> 00:24:42,688 And how was your night out with Tiffany and Sophia? 425 00:24:42,774 --> 00:24:44,210 What do you girls call it again? 426 00:24:44,234 --> 00:24:45,900 Uh, Galentine's. 427 00:24:45,985 --> 00:24:47,026 It was ok. 428 00:24:47,111 --> 00:24:49,362 -Just ok? Did you meet anyone? 429 00:24:49,447 --> 00:24:53,199 No, mom. It's a night for the gals. 430 00:24:53,243 --> 00:24:55,910 Besides, I thought that I was ready to put myself 431 00:24:55,995 --> 00:24:58,265 out there again, but I'm not. 432 00:24:58,289 --> 00:25:00,289 Tsk, tsk, tsk, lying to mom, Claire. 433 00:25:00,333 --> 00:25:01,874 But you've been doing great. 434 00:25:01,960 --> 00:25:03,604 Well, apparently the universe doesn't believe 435 00:25:03,628 --> 00:25:05,648 that I deserve happiness so... 436 00:25:05,672 --> 00:25:08,422 Hey, where's this coming from? 437 00:25:09,509 --> 00:25:10,925 Did something happen? 438 00:25:12,095 --> 00:25:15,763 No. It's just it's not easy being out there again. 439 00:25:15,807 --> 00:25:19,433 You have to stop beating yourself up. 440 00:25:19,519 --> 00:25:22,937 What happened to Mark was an accident. 441 00:25:24,649 --> 00:25:25,940 It's over, Mark! 442 00:25:26,025 --> 00:25:27,211 Can we please talk about this? 443 00:25:27,235 --> 00:25:28,796 It seemed like all you wanted to do was talk 444 00:25:28,820 --> 00:25:29,610 to that waitress! 445 00:25:29,696 --> 00:25:30,778 You haven't changed. 446 00:25:32,031 --> 00:25:32,905 Leave me alone! 447 00:25:32,949 --> 00:25:35,408 Mark! No! 448 00:25:35,451 --> 00:25:37,118 Mark! Wake up! 449 00:25:37,161 --> 00:25:39,036 Mark! Somebody help me! 450 00:25:40,999 --> 00:25:42,748 I killed him, mom. 451 00:25:42,834 --> 00:25:46,460 Ooh, you are a troubled girl, Claire. 452 00:25:46,546 --> 00:25:48,963 It was an accident. 453 00:25:49,048 --> 00:25:51,465 And he put you in that position by cheating on you 454 00:25:51,551 --> 00:25:52,800 so many times. 455 00:25:52,885 --> 00:25:54,135 He made your life hell. 456 00:25:54,178 --> 00:25:55,970 Like, dad did to yours? 457 00:25:56,055 --> 00:26:00,474 Hey, we've both worked to put the past behind us. 458 00:26:00,560 --> 00:26:02,143 Well, it's hard, mom. 459 00:26:03,730 --> 00:26:05,708 Maybe you should think about starting therapy again. 460 00:26:05,732 --> 00:26:06,981 -I don't need therapy. 461 00:26:07,066 --> 00:26:08,502 -Well, what about going back on your meds? 462 00:26:08,526 --> 00:26:10,546 I worked really hard to get off them. 463 00:26:10,570 --> 00:26:12,820 Yes, but if they help? 464 00:26:12,864 --> 00:26:15,489 I'd feel like I'd be taking a step backwards. 465 00:26:17,577 --> 00:26:20,953 Well, can I make dinner for you tonight? 466 00:26:21,039 --> 00:26:22,330 I'll cook lasagna, your favorite. 467 00:26:22,373 --> 00:26:23,851 Mm, I'm just really not hungry. 468 00:26:25,084 --> 00:26:27,626 I'm just gonna go for a run in the park 469 00:26:27,712 --> 00:26:29,356 after I finish this work; Clear my head. 470 00:27:10,922 --> 00:27:11,504 Hey, you. 471 00:27:11,547 --> 00:27:16,050 Brian! 472 00:27:16,135 --> 00:27:17,446 You scared me. 473 00:27:17,470 --> 00:27:19,239 Oh, sorry, I didn't think anyone would be out here 474 00:27:19,263 --> 00:27:20,888 running in the middle of the day. 475 00:27:20,973 --> 00:27:21,992 Why are you? 476 00:27:22,016 --> 00:27:23,243 Well, you made the park sound so great, 477 00:27:23,267 --> 00:27:24,707 I decided to check it out for myself. 478 00:27:24,769 --> 00:27:26,352 Oh. 479 00:27:26,437 --> 00:27:28,229 Shouldn't you be at work? 480 00:27:28,272 --> 00:27:32,233 Ah, I needed a mental health break. 481 00:27:32,318 --> 00:27:34,235 Trust me, I get it. 482 00:27:34,320 --> 00:27:34,902 Mind if I join you? 483 00:27:34,987 --> 00:27:36,862 I don't know, I... 484 00:27:36,906 --> 00:27:38,197 Just as friends. 485 00:27:38,282 --> 00:27:39,760 But I promise it's gonna be the best run 486 00:27:39,784 --> 00:27:41,200 you've ever taken. 487 00:27:41,244 --> 00:27:43,411 I happen to be a licensed armchair therapist. 488 00:27:43,496 --> 00:27:47,915 Ok. 489 00:27:47,959 --> 00:27:50,399 But you're gonna have to catch me first. 490 00:27:51,587 --> 00:27:53,754 Oh, don't worry, I will! 491 00:27:56,843 --> 00:27:58,070 You'd better be quicker than that. 492 00:27:58,094 --> 00:27:59,009 I'm lightning. 493 00:27:59,095 --> 00:28:00,095 I'm catching up! 494 00:28:02,306 --> 00:28:04,390 So, what was her main course, water? 495 00:28:04,475 --> 00:28:07,560 Well, I finally told her... 496 00:28:07,645 --> 00:28:11,188 We have some nice gluten-free Styrofoam in the back. 497 00:28:12,483 --> 00:28:12,940 You did not. 498 00:28:13,025 --> 00:28:13,774 I did. 499 00:28:16,195 --> 00:28:19,447 You know, I love it when you smile. 500 00:28:19,490 --> 00:28:20,948 Hm. 501 00:28:21,033 --> 00:28:22,673 I haven't been doing a lot of that lately. 502 00:28:25,204 --> 00:28:28,747 You should know, uh, 503 00:28:28,833 --> 00:28:31,125 Margaret got the divorce paperwork today. 504 00:28:31,210 --> 00:28:33,627 Oh. 505 00:28:33,713 --> 00:28:35,296 You know, I saw her earlier. 506 00:28:35,339 --> 00:28:37,131 She looked upset. 507 00:28:37,216 --> 00:28:38,090 Is that why? 508 00:28:38,134 --> 00:28:39,175 Yeah. 509 00:28:39,260 --> 00:28:40,863 I think it's just the finality of it. 510 00:28:40,887 --> 00:28:42,261 Hm. 511 00:28:42,346 --> 00:28:43,762 I'm surprised she was in at all. 512 00:28:43,848 --> 00:28:45,367 She said she wanted to take her mind 513 00:28:45,391 --> 00:28:46,671 off of everything. 514 00:28:48,686 --> 00:28:50,706 Hey, listen. She and I both hate 515 00:28:50,730 --> 00:28:53,000 that we couldn't make it work. 516 00:28:53,024 --> 00:28:55,043 But it's the right thing to do. 517 00:28:55,067 --> 00:28:56,670 Doesn't make it any easier though. 518 00:28:56,694 --> 00:28:59,111 You can't beat yourself up. 519 00:28:59,197 --> 00:29:01,572 Sometimes things just don't work out. 520 00:29:01,657 --> 00:29:03,491 Thanks. 521 00:29:03,576 --> 00:29:04,887 I think I'm the one that needed 522 00:29:04,911 --> 00:29:05,701 the mental health break. 523 00:29:08,873 --> 00:29:10,164 So, did you move out yet? 524 00:29:10,249 --> 00:29:12,478 No. It's a, it's a big house. 525 00:29:12,502 --> 00:29:15,503 Margaret told me I could stay until I find a place. 526 00:29:15,588 --> 00:29:16,868 She's a good woman. 527 00:29:18,758 --> 00:29:21,342 I probably should head home. 528 00:29:21,385 --> 00:29:24,678 Ok. I'll walk you to your car? 529 00:29:24,764 --> 00:29:25,764 Ok. 530 00:29:33,856 --> 00:29:35,105 Let me get that for you. 531 00:29:39,737 --> 00:29:42,029 You know, every time I kiss you... 532 00:29:42,114 --> 00:29:44,198 I feel like I'm the luckiest man in the whole world. 533 00:29:45,952 --> 00:29:47,284 So what do you think? 534 00:29:47,328 --> 00:29:49,537 Could we go out sometime on a real date, take it slow? 535 00:29:49,622 --> 00:29:52,373 Now that all of this is out in the open? 536 00:29:53,626 --> 00:29:56,043 I, uh... 537 00:29:56,087 --> 00:29:57,898 I think I need some more time. 538 00:29:57,922 --> 00:29:59,880 Well, I'm a patient man. 539 00:30:15,606 --> 00:30:17,876 You shouldn't be so trusting, Claire. 540 00:30:17,900 --> 00:30:20,818 It can get you into all kinds of trouble. 541 00:30:35,585 --> 00:30:37,251 You're fired! 542 00:30:37,336 --> 00:30:38,252 Homewrecker! 543 00:31:11,037 --> 00:31:12,786 Where's Margaret? 544 00:31:12,830 --> 00:31:15,581 I'm not sure, but I heard her friend's husband died. 545 00:31:15,666 --> 00:31:18,459 Probably why she looked so upset yesterday. 546 00:31:18,544 --> 00:31:19,855 I thought it was because she got served 547 00:31:19,879 --> 00:31:20,961 the divorce papers. 548 00:31:23,049 --> 00:31:25,193 Are you talking to her husband again? 549 00:31:25,217 --> 00:31:26,759 Yeah. I saw him in the park. 550 00:31:26,844 --> 00:31:29,637 He said that they've agreed on the terms. 551 00:31:29,722 --> 00:31:32,139 So you're hanging out with him? 552 00:31:32,183 --> 00:31:35,476 We literally bumped into each other. 553 00:31:35,561 --> 00:31:36,810 We had a good talk. 554 00:31:36,896 --> 00:31:38,979 I think he really likes me. 555 00:31:39,023 --> 00:31:42,483 Ok. Just be careful, all right? 556 00:31:49,241 --> 00:31:51,303 Each customer with that same great smile, ok? 557 00:31:51,327 --> 00:31:53,285 Hi. Can we talk? 558 00:31:53,371 --> 00:31:55,390 Look, I'm going to have to ask you to leave. 559 00:31:55,414 --> 00:31:56,664 Excuse me? 560 00:31:56,749 --> 00:31:58,810 I told you. Stop calling me. Stop following me. 561 00:31:58,834 --> 00:32:01,418 What are you talking about? - Please. Just go. 562 00:32:01,504 --> 00:32:03,065 But you said all those things to me earlier. 563 00:32:03,089 --> 00:32:05,192 I haven't seen you today and I have no idea why you're here. 564 00:32:05,216 --> 00:32:06,860 But if you don't go, I'm calling the police. 565 00:32:06,884 --> 00:32:08,153 I'm not gonna ask you again! - Brian! 566 00:32:08,177 --> 00:32:09,301 Call the police. 567 00:32:09,345 --> 00:32:10,345 Don't bother! 568 00:32:10,388 --> 00:32:12,268 Call them! 569 00:32:14,433 --> 00:32:17,017 I'll be in my office if anyone asks. 570 00:32:17,061 --> 00:32:18,941 I don't want to be disturbed. 571 00:32:25,611 --> 00:32:27,255 I mean, why is he doing this? 572 00:32:27,279 --> 00:32:29,196 Oh! 573 00:32:30,783 --> 00:32:34,034 And why did I come here? 574 00:32:41,627 --> 00:32:43,867 I'm going to trap you like a rat, Claire. 575 00:32:46,424 --> 00:32:47,506 Now... 576 00:33:08,446 --> 00:33:11,029 You've reached Tiffany. You know what to do. 577 00:33:11,115 --> 00:33:16,034 Tiffany? Please call me as soon as you get this, ok? 578 00:33:16,120 --> 00:33:18,412 Something really bad happened tonight. 579 00:33:37,683 --> 00:33:38,766 Hello? 580 00:33:42,480 --> 00:33:44,104 Sorry. 581 00:33:44,190 --> 00:33:45,292 Have a good night. 582 00:34:02,875 --> 00:34:03,977 What are you doing here? 583 00:34:04,001 --> 00:34:05,937 Wait! No! No, no! No, please! No! 584 00:34:05,961 --> 00:34:10,631 Why? 585 00:34:10,716 --> 00:34:12,132 Your time was up, Margaret. 586 00:34:40,329 --> 00:34:41,787 What's going on? 587 00:35:01,600 --> 00:35:02,641 Tiffany! 588 00:35:02,726 --> 00:35:04,518 Did you hear what happened to Margaret? 589 00:35:04,562 --> 00:35:05,853 She was stabbed to death! 590 00:35:05,938 --> 00:35:10,858 Oh my god. Do they know who did it? 591 00:35:10,901 --> 00:35:13,318 They're not saying if they do, no. 592 00:35:13,362 --> 00:35:17,364 I heard they stole her purse and jewelry as well, so... 593 00:35:17,408 --> 00:35:18,699 Yeah. 594 00:35:20,953 --> 00:35:22,369 I'm leaving. 595 00:35:22,413 --> 00:35:24,204 But what if they want to talk to us? 596 00:35:24,248 --> 00:35:25,372 Why would they? 597 00:35:25,457 --> 00:35:27,708 Because we work here. 598 00:35:27,751 --> 00:35:29,729 Well, I'm sure they can find me. 599 00:35:29,753 --> 00:35:30,961 Hey. 600 00:35:31,046 --> 00:35:33,213 What did you want to talk to me about last night? 601 00:35:33,299 --> 00:35:35,382 You said something really bad happened. 602 00:35:35,467 --> 00:35:38,051 Oh. N-Nothing. 603 00:35:38,137 --> 00:35:41,013 I'm gonna go for a run, clear my head. 604 00:35:41,056 --> 00:35:42,389 Text me later? 605 00:36:03,787 --> 00:36:05,181 Well, what are the police saying? 606 00:36:05,205 --> 00:36:08,040 Nothing to the employees, and I can't find anything 607 00:36:08,083 --> 00:36:11,251 on the news other than the robbery theory. 608 00:36:11,337 --> 00:36:12,617 I hate this! 609 00:36:13,297 --> 00:36:14,421 Are you ok? 610 00:36:16,675 --> 00:36:18,759 Is there something else, honey? 611 00:36:18,844 --> 00:36:19,927 Sure, there is. 612 00:36:19,970 --> 00:36:21,823 Your daughter's not well, Anna. 613 00:36:21,847 --> 00:36:24,765 Claire, I’m worried about you. 614 00:36:28,854 --> 00:36:30,894 There's something I need to tell you. 615 00:36:32,650 --> 00:36:33,941 Ok. 616 00:36:42,034 --> 00:36:43,951 Oh, Claire. 617 00:36:44,036 --> 00:36:47,120 I had no idea what you were going through. 618 00:36:47,164 --> 00:36:49,790 I'm sorry. Mom, I screwed up. 619 00:36:49,833 --> 00:36:50,958 Bad. 620 00:36:51,043 --> 00:36:51,917 Are you ok? 621 00:36:52,002 --> 00:36:53,647 I don't know. I don't know. 622 00:36:53,671 --> 00:36:55,190 I don't know what's up or down anymore. 623 00:36:55,214 --> 00:36:56,546 I just... 624 00:36:57,675 --> 00:36:59,819 You couldn't have known he was married. 625 00:36:59,843 --> 00:37:01,468 And what happened to her, 626 00:37:01,553 --> 00:37:03,303 it has nothing to do with you, right? 627 00:37:03,389 --> 00:37:05,931 Oh, but it does, but it does. 628 00:37:07,893 --> 00:37:11,645 He told me that he felt an instant connection. 629 00:37:11,730 --> 00:37:14,314 My judgement fails me again. 630 00:37:14,358 --> 00:37:15,440 Hm. 631 00:37:17,820 --> 00:37:19,319 Who is it? 632 00:37:19,405 --> 00:37:20,988 Tiffany. 633 00:37:21,073 --> 00:37:24,157 She says the police want to talk to everyone tomorrow. 634 00:37:24,243 --> 00:37:25,659 She wants to meet up. 635 00:37:25,703 --> 00:37:28,161 Oh, we should just drown our sorrows in wine. 636 00:37:28,205 --> 00:37:30,956 Coffee is probably a better choice. 637 00:37:32,501 --> 00:37:35,002 We're gonna meet at the ground bean at 8. 638 00:37:35,087 --> 00:37:38,088 Ok, it looks like I'll meet you ladies at the coffee shop. 639 00:37:52,896 --> 00:37:54,040 Hey, girl. 640 00:37:54,064 --> 00:37:55,355 Hey. 641 00:37:55,399 --> 00:37:57,039 How are you feeling? 642 00:37:57,109 --> 00:37:58,859 A little on edge. You? 643 00:37:58,944 --> 00:38:00,922 Yeah. Pretty much the same. 644 00:38:00,946 --> 00:38:03,426 No one I know has ever been murdered. 645 00:38:04,742 --> 00:38:06,533 Come on. Let's go. 646 00:38:21,300 --> 00:38:25,343 Seriously? You need to stop following me! 647 00:38:25,429 --> 00:38:27,387 I told you, leave me alone! 648 00:38:27,431 --> 00:38:28,555 What are you talking about? 649 00:38:28,640 --> 00:38:30,243 -I don't know what else I can say to you 650 00:38:30,267 --> 00:38:31,286 to make you understand. 651 00:38:31,310 --> 00:38:32,893 I want nothing to do with you. 652 00:38:32,978 --> 00:38:34,186 I am not following you. 653 00:38:34,271 --> 00:38:35,957 Oh, so it's a coincidence you keep showing up 654 00:38:35,981 --> 00:38:37,459 wherever I am! Is that how that works? 655 00:38:37,483 --> 00:38:38,356 Why are you doing this to me? 656 00:38:38,442 --> 00:38:39,483 To you? 657 00:38:41,653 --> 00:38:43,236 Be careful. 658 00:38:43,280 --> 00:38:45,155 This one is a real psycho. 659 00:38:46,450 --> 00:38:47,908 You know what? 660 00:38:47,993 --> 00:38:53,163 If you won't leave, it's fine; I will. 661 00:38:53,248 --> 00:38:54,915 My god. 662 00:38:58,504 --> 00:39:00,273 Ok, what was that all about? 663 00:39:00,297 --> 00:39:01,379 I don't know. This is the 664 00:39:01,465 --> 00:39:02,756 second time that he's done this. 665 00:39:02,841 --> 00:39:04,591 Done what? 666 00:39:05,844 --> 00:39:08,261 Acted like I'm crazy. 667 00:39:08,347 --> 00:39:10,180 Yeah. Ok. Sit here. 668 00:39:17,523 --> 00:39:19,000 Do you wanna know the really bad thing 669 00:39:19,024 --> 00:39:20,627 that happened last night? 670 00:39:20,651 --> 00:39:23,443 What? 671 00:39:23,487 --> 00:39:25,799 I went to his restaurant to talk. 672 00:39:25,823 --> 00:39:28,301 Only, he made it seem like I was stalking him. 673 00:39:28,325 --> 00:39:29,677 He is messing with me, Tiffany. 674 00:39:29,701 --> 00:39:31,076 And I don't know why. 675 00:39:31,161 --> 00:39:33,620 How would he even know you were going to be here, though? 676 00:39:33,705 --> 00:39:36,065 Beats me. But, obviously, I didn't follow him! 677 00:39:39,545 --> 00:39:40,961 Claire. 678 00:39:41,046 --> 00:39:43,296 Your mom called me a little while ago. 679 00:39:43,382 --> 00:39:46,133 She's worried about you. 680 00:39:46,176 --> 00:39:49,803 She thinks maybe you should go back on your medication. 681 00:39:49,888 --> 00:39:52,806 I gotta go. 682 00:39:52,850 --> 00:39:53,932 We just want to help you! 683 00:40:16,165 --> 00:40:18,498 You're not crazy. 684 00:40:23,005 --> 00:40:24,337 You're not crazy. 685 00:40:49,740 --> 00:40:51,050 The detective's interviewing everybody 686 00:40:51,074 --> 00:40:52,616 in the conference room. 687 00:40:55,078 --> 00:40:58,788 Hey, she just wants to know if we saw anything. 688 00:41:00,292 --> 00:41:01,124 I already talked to her. 689 00:41:01,210 --> 00:41:02,437 The questions were routine. 690 00:41:02,461 --> 00:41:04,564 There's nothing to worry about. 691 00:41:04,588 --> 00:41:05,795 Claire Donahue? 692 00:41:08,091 --> 00:41:09,507 Claire Donahue? 693 00:41:13,805 --> 00:41:14,805 Thank you. 694 00:41:18,268 --> 00:41:21,061 It was an accident. He fell. 695 00:41:21,104 --> 00:41:23,230 You have to believe me. I swear. 696 00:41:23,315 --> 00:41:25,084 Thank you for making the time. 697 00:41:25,108 --> 00:41:26,108 This'll be quick. 698 00:41:26,151 --> 00:41:27,525 No problem. 699 00:41:27,569 --> 00:41:30,737 Have you seen anyone suspicious hanging around 700 00:41:30,822 --> 00:41:33,240 in the parking lot? Any strange cars? 701 00:41:33,283 --> 00:41:35,408 No. 702 00:41:35,494 --> 00:41:38,245 Have you or your colleagues had any problems with anyone? 703 00:41:38,330 --> 00:41:40,413 Had anything stolen recently? 704 00:41:40,499 --> 00:41:42,810 Uh, not that I'm aware of. 705 00:41:42,834 --> 00:41:46,586 Generally, we feel pretty safe around here... 706 00:41:46,672 --> 00:41:48,713 Until now, of course. 707 00:41:48,799 --> 00:41:50,548 How well did you know Margaret Coleman? 708 00:41:50,634 --> 00:41:53,051 Not very, she only just bought the company. 709 00:41:53,095 --> 00:41:56,179 So you haven't heard of anything going on in her life? 710 00:41:56,974 --> 00:41:58,431 What do you mean? 711 00:42:00,811 --> 00:42:02,018 Did she seem ok? 712 00:42:03,647 --> 00:42:07,232 Like I said, I didn't know her very well. 713 00:42:07,317 --> 00:42:08,795 Do you think that this could be connected 714 00:42:08,819 --> 00:42:10,505 to the other muggings downtown? 715 00:42:10,529 --> 00:42:11,529 It could be. 716 00:42:11,571 --> 00:42:12,612 We can't say for sure. 717 00:42:12,698 --> 00:42:14,133 Did you get any security camera video? 718 00:42:14,157 --> 00:42:15,477 I can't answer any questions about 719 00:42:15,534 --> 00:42:17,784 an ongoing investigation, but 720 00:42:17,828 --> 00:42:20,787 I can assure you we're doing all that we can. 721 00:42:20,831 --> 00:42:24,207 Please give me a call if you hear anything, 722 00:42:24,293 --> 00:42:26,960 or remember something that could be relevant. 723 00:42:34,845 --> 00:42:35,947 Hey. 724 00:42:35,971 --> 00:42:37,804 Everything ok? 725 00:42:37,848 --> 00:42:39,806 Seems to me like they think it's a robbery. 726 00:42:39,850 --> 00:42:41,891 See, I told you it'd be fine. 727 00:42:43,520 --> 00:42:44,998 So, what's going to happen to the company? 728 00:42:45,022 --> 00:42:47,480 I guess it depends on who Margaret left it to 729 00:42:47,566 --> 00:42:48,566 in her will. 730 00:42:49,359 --> 00:42:50,775 Do you know? 731 00:42:50,819 --> 00:42:52,152 No idea. 732 00:42:54,072 --> 00:42:55,912 So, what, are we just supposed to keep working? 733 00:42:55,949 --> 00:42:58,283 Yeah. The VPS are taking over for now 734 00:42:58,368 --> 00:43:00,618 until we're given our marching orders so... 735 00:43:05,208 --> 00:43:07,167 Hello. 736 00:43:08,378 --> 00:43:11,171 Absolutely. Right away. 737 00:43:21,058 --> 00:43:22,410 "Police sources say the murder weapon 738 00:43:22,434 --> 00:43:25,310 has been located in the death of wealthy designer, 739 00:43:25,395 --> 00:43:26,811 Margaret Coleman. 740 00:43:26,897 --> 00:43:30,190 It's unclear what weapon was used or where it was found." 741 00:43:41,453 --> 00:43:43,370 Claire! Did you hear? 742 00:43:43,455 --> 00:43:46,539 -Yeah. I just saw. They found the murder weapon. 743 00:43:46,583 --> 00:43:48,708 -Yeah, a letter opener. 744 00:43:48,794 --> 00:43:50,043 -What? From where? 745 00:43:50,128 --> 00:43:51,773 Apparently, the cops think it's the one 746 00:43:51,797 --> 00:43:53,713 from the copy room at work. 747 00:43:53,799 --> 00:43:55,443 Margaret's assistant was working late 748 00:43:55,467 --> 00:43:57,717 and said the detectives came back. 749 00:43:57,803 --> 00:44:00,804 I mean, this might not have been a robbery, after all. 750 00:44:00,889 --> 00:44:02,408 -But who would want to do this from work? 751 00:44:02,432 --> 00:44:04,035 She just bought the company. 752 00:44:04,059 --> 00:44:06,851 - No clue. But she says the police want to 753 00:44:06,895 --> 00:44:09,055 interview everyone again and take our prints. 754 00:44:09,106 --> 00:44:10,897 - Really? 755 00:44:10,982 --> 00:44:13,233 - Yeah, I mean, I’m not surprised. 756 00:44:13,276 --> 00:44:14,587 I'll see you at work tomorrow. 757 00:44:14,611 --> 00:44:16,172 You're gonna be there, right? 758 00:44:16,196 --> 00:44:20,073 Yeah. Sure. 759 00:44:20,158 --> 00:44:22,575 Claire. Everything's gonna be fine. 760 00:44:22,661 --> 00:44:23,805 I gotta go. 761 00:44:27,290 --> 00:44:28,768 Oh, what the hell is going on? 762 00:44:40,846 --> 00:44:42,262 Tracking me, Claire? 763 00:44:42,305 --> 00:44:43,425 What, are you a psycho? 764 00:44:57,154 --> 00:44:59,112 In light of our new discovery, 765 00:44:59,197 --> 00:45:02,449 can you run through your timeline again? 766 00:45:02,492 --> 00:45:03,825 Yeah. 767 00:45:03,869 --> 00:45:07,078 Uh, as I've stated, I was in my office doing paperwork. 768 00:45:07,164 --> 00:45:09,414 You saw the surveillance video. 769 00:45:09,499 --> 00:45:11,624 I went home after the restaurant closed. 770 00:45:11,710 --> 00:45:14,461 I fell asleep watching the news in the living room. 771 00:45:14,546 --> 00:45:16,190 And, uh, when I woke up, I assumed Margaret 772 00:45:16,214 --> 00:45:18,298 was at her morning yoga class. 773 00:45:18,383 --> 00:45:19,591 I went to my workout, 774 00:45:19,676 --> 00:45:21,885 and that's when I got the call from you. 775 00:45:23,054 --> 00:45:25,254 What was your relationship like with your wife? 776 00:45:26,516 --> 00:45:29,642 I wanna be totally honest with you. 777 00:45:29,728 --> 00:45:31,811 I was considering getting a divorce. 778 00:45:31,897 --> 00:45:33,605 I even met with an attorney. 779 00:45:33,690 --> 00:45:35,440 Name? 780 00:45:35,484 --> 00:45:36,900 Gerald parsing. 781 00:45:36,985 --> 00:45:38,818 I told him I didn't want anything from my wife 782 00:45:38,904 --> 00:45:41,154 except to keep the restaurant. 783 00:45:41,239 --> 00:45:43,490 I was planning to take over the mortgage payments. 784 00:45:43,575 --> 00:45:45,386 What was the problem with your marriage? 785 00:45:45,410 --> 00:45:47,535 We were both focused too much on work. 786 00:45:47,621 --> 00:45:49,454 Oh, and you should also know. 787 00:45:49,498 --> 00:45:52,665 I, uh, spent the night with someone a few nights ago. 788 00:45:54,044 --> 00:45:55,585 Name? 789 00:45:55,670 --> 00:45:56,961 Claire Donahue. 790 00:45:57,047 --> 00:45:59,005 She actually worked for Margaret. 791 00:45:59,090 --> 00:46:00,526 And how did you meet her? 792 00:46:00,550 --> 00:46:02,342 At my restaurant. 793 00:46:02,427 --> 00:46:03,988 Have you seen her since? 794 00:46:04,012 --> 00:46:08,348 Yes. But not because I wanted to. She's been... 795 00:46:08,433 --> 00:46:09,641 Stalking me. 796 00:46:10,644 --> 00:46:13,353 She came by my restaurant unannounced uh, 797 00:46:13,438 --> 00:46:16,022 and then showed up at the park while I was there. 798 00:46:16,107 --> 00:46:17,357 Oh, and somehow, she found me 799 00:46:17,442 --> 00:46:19,859 at a coffee shop two nights ago. 800 00:46:19,903 --> 00:46:21,672 Name of this coffee shop? 801 00:46:21,696 --> 00:46:22,862 The ground bean. 802 00:46:22,906 --> 00:46:24,322 It's been escalating with her and, 803 00:46:24,366 --> 00:46:26,052 and I know I should've said something earlier, 804 00:46:26,076 --> 00:46:29,202 but I thought this was a robbery. 805 00:46:29,287 --> 00:46:30,703 Do you have any proof 806 00:46:30,747 --> 00:46:33,039 of what you're accusing Ms. Donahue of? 807 00:46:33,124 --> 00:46:35,333 Well, my hostess saw her at the restaurant. 808 00:46:35,418 --> 00:46:37,210 Actually, she called the police. 809 00:46:37,295 --> 00:46:39,671 Um, and one of Claire's friends, uh, 810 00:46:39,756 --> 00:46:41,714 was at the coffee place with her. 811 00:46:41,758 --> 00:46:43,236 Do you know the name of this friend? 812 00:46:43,260 --> 00:46:44,717 Stephanie? 813 00:46:44,803 --> 00:46:47,053 Maybe Tiffany, I, I only met her once. 814 00:46:47,097 --> 00:46:48,574 Does Claire know you were thinking about 815 00:46:48,598 --> 00:46:49,909 getting a divorce from your wife? 816 00:46:49,933 --> 00:46:52,392 Yes. I told her the first night we met. 817 00:46:52,435 --> 00:46:54,705 Then what could her motive be? 818 00:46:54,729 --> 00:46:57,480 If she had something to do with your wife's death? 819 00:46:59,776 --> 00:47:03,194 When Claire found me in the park, 820 00:47:03,280 --> 00:47:05,530 I told her I was rethinking the divorce. 821 00:47:05,615 --> 00:47:09,075 The whole one-night-stand, it, uh, had left me... 822 00:47:09,160 --> 00:47:10,535 Sort of empty. 823 00:47:10,579 --> 00:47:13,079 And Margaret wanted to give us another shot. 824 00:47:13,164 --> 00:47:15,582 Claire didn't take it well. 825 00:47:15,667 --> 00:47:17,250 I have text messages. 826 00:47:21,965 --> 00:47:23,506 Uh. Here. 827 00:47:31,683 --> 00:47:33,099 Do you believe him? 828 00:47:33,184 --> 00:47:34,934 Those texts were pretty bad, 829 00:47:34,978 --> 00:47:36,728 and you saw the surveillance video. 830 00:47:36,771 --> 00:47:38,938 He was in his office and his car was in the parking lot 831 00:47:38,982 --> 00:47:40,273 at the time she was killed. 832 00:47:40,358 --> 00:47:41,608 Pretty solid alibi. 833 00:47:41,693 --> 00:47:43,170 Yeah, but you know as well as I do, 834 00:47:43,194 --> 00:47:45,674 the spouse is number one. 835 00:47:46,698 --> 00:47:48,676 Maybe he had an accomplice. 836 00:47:48,700 --> 00:47:51,137 What did Claire Donahue say yesterday, anyway? 837 00:47:51,161 --> 00:47:53,953 Not much. I mean, she was a little bit nervous, 838 00:47:54,039 --> 00:47:56,914 but her boss was just murdered, so... 839 00:47:57,000 --> 00:47:58,477 You gotta talk to her again. 840 00:47:58,501 --> 00:48:00,181 I just wish we had that damn security video 841 00:48:00,211 --> 00:48:01,419 from the murder scene. 842 00:48:01,504 --> 00:48:03,316 Awfully convenient that the camera didn't work 843 00:48:03,340 --> 00:48:04,525 the night of the murder. 844 00:48:07,385 --> 00:48:09,260 Oh, the tests are back on the weapon. 845 00:48:09,346 --> 00:48:13,181 Three unknown sets of prints, one match so far. 846 00:48:13,266 --> 00:48:14,557 Who? 847 00:48:14,643 --> 00:48:15,975 Claire Donahue. 848 00:48:17,687 --> 00:48:19,540 Why are her prints in the system? 849 00:48:19,564 --> 00:48:20,772 Good question. 850 00:48:20,857 --> 00:48:24,651 Looks like she was arrested for manslaughter. 851 00:48:24,694 --> 00:48:26,444 Her ex-boyfriend. 852 00:48:26,529 --> 00:48:28,321 She was never formally charged. 853 00:48:28,406 --> 00:48:31,658 And it was ruled an accident. 854 00:48:31,743 --> 00:48:33,493 Huh. 855 00:48:43,171 --> 00:48:44,171 Hello, Claire! 856 00:48:45,423 --> 00:48:47,965 Stay away from me! 857 00:48:48,009 --> 00:48:49,070 Just wanna talk. 858 00:48:49,094 --> 00:48:50,343 Now you wanna talk? 859 00:48:50,387 --> 00:48:51,614 Look, I thought you should know, 860 00:48:51,638 --> 00:48:53,407 I told the police about our one-night stand. 861 00:48:53,431 --> 00:48:55,306 What? Why would you do that? 862 00:48:55,392 --> 00:48:57,078 'Cause I'm an honest person, Claire. 863 00:48:57,102 --> 00:48:59,330 And I thought it was important that they knew. 864 00:48:59,354 --> 00:49:00,915 I'm sure they're gonna want to talk to you 865 00:49:00,939 --> 00:49:02,166 if they haven't already. 866 00:49:02,190 --> 00:49:04,357 I had nothing to do with your wife's murder. 867 00:49:04,442 --> 00:49:05,817 Well, it's just a heads-up. 868 00:49:05,902 --> 00:49:07,360 You're welcome. 869 00:49:07,404 --> 00:49:09,362 You're sick. 870 00:49:11,116 --> 00:49:14,033 Well, I should probably get back to my run. 871 00:49:14,119 --> 00:49:16,679 You have yourself a good day, all right? 872 00:49:24,629 --> 00:49:27,880 What is happening? 873 00:49:27,924 --> 00:49:32,552 "Tiffany, please call me as soon as you get this, ok? 874 00:49:32,637 --> 00:49:34,573 Something really bad happened tonight." 875 00:49:51,448 --> 00:49:54,073 I found this under Brian Coleman's car. 876 00:49:56,619 --> 00:49:58,859 I think we know how she's been tracking him now. 877 00:50:01,291 --> 00:50:03,436 He told the police about what happened with you? 878 00:50:03,460 --> 00:50:05,312 He said he was being honest. 879 00:50:05,336 --> 00:50:07,754 I guess that makes some sense. 880 00:50:07,839 --> 00:50:09,275 Yeah, but the way he's acting doesn't. 881 00:50:09,299 --> 00:50:10,860 I mean, he's all over me one minute, 882 00:50:10,884 --> 00:50:13,426 and a total jerk the next. 883 00:50:13,511 --> 00:50:16,012 I'm scared. 884 00:50:16,097 --> 00:50:18,556 Mom, that letter opener came from my work. 885 00:50:18,641 --> 00:50:20,600 Well, did everyone have access to it? 886 00:50:20,643 --> 00:50:23,269 It's from the copy room, so yeah. 887 00:50:25,690 --> 00:50:28,024 Would Brian Coleman have access? 888 00:50:28,109 --> 00:50:30,610 Well, his wife owned the company so, I guess. 889 00:50:32,322 --> 00:50:36,115 You said he was acting strange at the coffee shop. 890 00:50:36,201 --> 00:50:37,784 And, when you came to the restaurant 891 00:50:37,827 --> 00:50:39,577 on the night of the murder, right? 892 00:50:39,662 --> 00:50:40,822 Yeah, he told me to leave. 893 00:50:40,872 --> 00:50:42,288 Caused a major scene. 894 00:50:42,373 --> 00:50:43,976 But earlier that day, you had a great time 895 00:50:44,000 --> 00:50:47,960 on the running trail when no one was around? 896 00:50:48,004 --> 00:50:51,088 At first, I was thinking that he was treating me badly 897 00:50:51,174 --> 00:50:53,360 in front of people so that his wife wouldn't find out 898 00:50:53,384 --> 00:50:56,135 but now... 899 00:50:56,179 --> 00:50:57,595 Mom. 900 00:50:57,680 --> 00:50:59,366 I think that he's playing some kind of game. 901 00:50:59,390 --> 00:51:00,973 He's up to something. 902 00:51:01,017 --> 00:51:02,308 What do you know about this guy? 903 00:51:02,393 --> 00:51:03,976 Not much. 904 00:51:04,020 --> 00:51:06,145 He told me that he's been married before. 905 00:51:06,231 --> 00:51:07,980 His wife killed herself. 906 00:51:08,066 --> 00:51:09,524 Oh, really? 907 00:51:09,609 --> 00:51:12,151 He said that his relationship with Margaret was a rebound, 908 00:51:12,237 --> 00:51:14,487 that he didn't really love her. 909 00:51:14,531 --> 00:51:16,322 Would he have reason to kill her? 910 00:51:16,407 --> 00:51:18,727 She's worth a lot of money. 911 00:51:20,787 --> 00:51:23,955 It terrifies me to say this, but 912 00:51:24,040 --> 00:51:26,600 I think that he might be trying to frame me! 913 00:51:27,418 --> 00:51:28,501 I'm not going to jail! 914 00:51:28,586 --> 00:51:29,586 He is! 915 00:51:34,300 --> 00:51:35,569 You're back on your meds? 916 00:51:35,593 --> 00:51:36,843 Yes, mom. Happy now? 917 00:51:42,767 --> 00:51:45,142 Ok. Just calm down. 918 00:51:45,228 --> 00:51:47,068 Don't tell me to calm down! 919 00:51:48,606 --> 00:51:49,917 Maybe I should call dad. 920 00:51:49,941 --> 00:51:52,261 Ask him what to do. 921 00:51:58,241 --> 00:51:59,532 I'll get it. 922 00:52:07,709 --> 00:52:09,000 Can I help you? 923 00:52:09,085 --> 00:52:11,210 I'm detective Bailey with Philly pd. 924 00:52:11,296 --> 00:52:12,731 Is your daughter Claire home? 925 00:52:12,755 --> 00:52:14,547 Yes. What's this about? 926 00:52:14,591 --> 00:52:17,049 The murder of Margaret Coleman. 927 00:52:17,135 --> 00:52:18,737 You need to come downtown with me. 928 00:52:21,639 --> 00:52:23,180 Text Sophia. Her number's in my phone. 929 00:52:23,266 --> 00:52:24,618 I'd like to see your phone. 930 00:52:24,642 --> 00:52:25,892 Do you have a warrant? 931 00:52:25,935 --> 00:52:26,684 No. 932 00:52:26,769 --> 00:52:27,602 Then, no. 933 00:52:27,687 --> 00:52:29,061 Not without my lawyer. 934 00:52:29,147 --> 00:52:30,730 Tell Sophia to meet me at the station. 935 00:52:30,773 --> 00:52:31,898 Yes. 936 00:52:42,201 --> 00:52:44,138 They think that I killed her, mom! 937 00:52:44,162 --> 00:52:45,806 They found my prints on the murder weapon. 938 00:52:45,830 --> 00:52:47,204 So why weren't you arrested? 939 00:52:47,248 --> 00:52:48,581 I don't know. 940 00:52:48,666 --> 00:52:50,291 Did you tell them about Brian? 941 00:52:50,376 --> 00:52:52,813 No, Sophia said not to say anything. 942 00:52:52,837 --> 00:52:54,211 Is she still at the station? 943 00:52:54,255 --> 00:52:56,650 The last I saw, she was talking to the detectives. 944 00:52:56,674 --> 00:52:59,091 She wants us to come see her tomorrow about the case. 945 00:52:59,135 --> 00:53:00,426 Ok. 946 00:53:03,806 --> 00:53:04,886 I'm sorry. 947 00:53:06,351 --> 00:53:08,329 About what I said about dad. 948 00:53:08,353 --> 00:53:10,793 You didn't deserve that. 949 00:53:11,606 --> 00:53:14,440 I am so grateful for you. 950 00:53:14,525 --> 00:53:16,275 I know. It's ok, honey. 951 00:53:16,361 --> 00:53:17,443 I love you. 952 00:53:20,490 --> 00:53:22,281 Everything's gonna be fine. 953 00:53:25,995 --> 00:53:28,496 So... they found three other sets of prints 954 00:53:28,581 --> 00:53:29,581 on the letter opener. 955 00:53:29,666 --> 00:53:30,957 That's why you weren't arrested. 956 00:53:31,042 --> 00:53:32,249 Well, whose were they? 957 00:53:32,293 --> 00:53:33,501 They won't say. 958 00:53:33,586 --> 00:53:36,295 But you should know that they have text messages 959 00:53:36,381 --> 00:53:39,298 that apparently show you were obsessed with Brian Coleman. 960 00:53:39,384 --> 00:53:40,466 From Brian's phone. 961 00:53:40,551 --> 00:53:41,820 I never text him. 962 00:53:41,844 --> 00:53:43,489 Here, you can look at my phone. 963 00:53:43,513 --> 00:53:46,305 The police said it came from your number. 964 00:53:46,391 --> 00:53:48,432 Well, that is impossible. 965 00:53:48,518 --> 00:53:49,870 He must have faked them somehow. 966 00:53:49,894 --> 00:53:51,163 Well, he was here a couple of times. 967 00:53:51,187 --> 00:53:52,478 Maybe he did something. 968 00:53:52,563 --> 00:53:54,313 It's possible. 969 00:53:54,399 --> 00:53:56,649 They also have a video of an argument 970 00:53:56,734 --> 00:53:58,985 with the two of you at a coffee shop. 971 00:53:59,070 --> 00:54:00,714 He claimed that I followed him there. 972 00:54:00,738 --> 00:54:02,216 But I was already going to that place. 973 00:54:02,240 --> 00:54:06,158 Look. My text to Tiffany proves it. 974 00:54:12,375 --> 00:54:13,833 What do we have? 975 00:54:13,918 --> 00:54:15,001 It's gone. 976 00:54:15,086 --> 00:54:16,730 Mom, you know I was going to meet her. 977 00:54:16,754 --> 00:54:18,004 Yes, she was. 978 00:54:18,089 --> 00:54:20,631 Ok. There's something else that I learned, 979 00:54:20,717 --> 00:54:22,008 and it doesn't look good, Claire. 980 00:54:23,928 --> 00:54:26,512 The police checked Brian's car and they found a tracker. 981 00:54:26,556 --> 00:54:28,014 So? 982 00:54:28,099 --> 00:54:29,849 So, it traces back to your credit card. 983 00:54:29,934 --> 00:54:32,977 What? He must've stolen my number. 984 00:54:33,062 --> 00:54:34,020 You have to tell the police 985 00:54:34,063 --> 00:54:35,749 about what Brian's been doing... 986 00:54:35,773 --> 00:54:37,584 I don't want to say anything until we know more. 987 00:54:37,608 --> 00:54:39,358 Claire can look like the unstable one. 988 00:54:39,444 --> 00:54:42,028 Especially given... Her past. 989 00:54:42,113 --> 00:54:43,863 And you should know, since I advised you 990 00:54:43,948 --> 00:54:45,531 not to turn over your phone... 991 00:54:45,616 --> 00:54:47,576 I'm sure they're working on a warrant as we speak. 992 00:54:47,618 --> 00:54:49,763 So now I look even more guilty because I'm not cooperating. 993 00:54:49,787 --> 00:54:51,390 And, I mean, my alibi is terrible. 994 00:54:51,414 --> 00:54:53,100 I was driving around to clear my head. 995 00:54:53,124 --> 00:54:54,707 Hey, hey, hey, hey, calm down. 996 00:54:54,751 --> 00:54:56,395 The last thing you want is to say something 997 00:54:56,419 --> 00:54:57,710 you're gonna regret later. 998 00:54:57,795 --> 00:54:59,211 Ok? 999 00:54:59,297 --> 00:55:00,937 Anything can be used against you in trial. 1000 00:55:00,965 --> 00:55:02,548 What? Trial? 1001 00:55:02,633 --> 00:55:03,924 We're not there yet. 1002 00:55:04,010 --> 00:55:05,342 Not even close. 1003 00:55:05,428 --> 00:55:07,072 We need to find out everything we can 1004 00:55:07,096 --> 00:55:08,846 about this Brian Coleman. 1005 00:55:10,600 --> 00:55:12,077 I put my money on the girl. 1006 00:55:12,101 --> 00:55:13,871 Yeah, but we've got three other print matches 1007 00:55:13,895 --> 00:55:15,227 on the weapon. 1008 00:55:15,313 --> 00:55:16,729 All Coleman's employees. 1009 00:55:16,814 --> 00:55:18,731 All with no motive. 1010 00:55:18,816 --> 00:55:22,026 Claire Donahue slept with the husband and let's not forget, 1011 00:55:22,111 --> 00:55:24,695 she killed her ex-boyfriend and spent six months 1012 00:55:24,781 --> 00:55:26,363 in court-ordered therapy. 1013 00:55:26,407 --> 00:55:29,867 What happened in new York was an accident. 1014 00:55:29,952 --> 00:55:31,972 The file says she has PTSD. 1015 00:55:31,996 --> 00:55:34,246 She sounds crazy to me. 1016 00:55:34,332 --> 00:55:37,041 Let's talk about Brian Coleman. 1017 00:55:37,126 --> 00:55:41,253 He has two wealthy dead wives in his rear-view mirror. 1018 00:55:41,339 --> 00:55:43,609 Not to mention he's about to collect five million dollars 1019 00:55:43,633 --> 00:55:45,277 on the estate. - True. 1020 00:55:45,301 --> 00:55:47,051 But the lawyer you spoke to confirmed 1021 00:55:47,136 --> 00:55:48,739 that he wasn't planning on asking for any money 1022 00:55:48,763 --> 00:55:50,096 in the divorce. 1023 00:55:50,181 --> 00:55:51,784 That could've been part of his premeditated plan. 1024 00:55:51,808 --> 00:55:54,892 You saw the texts and the tracker. 1025 00:55:54,977 --> 00:55:58,104 Claire Donahue wanted Brian Coleman for herself. 1026 00:55:58,147 --> 00:55:59,666 Do we really think that anyone could get 1027 00:55:59,690 --> 00:56:01,460 that obsessed so quickly? 1028 00:56:01,484 --> 00:56:02,836 They'd only just met. 1029 00:56:02,860 --> 00:56:04,401 I've seen it happen before. 1030 00:56:08,366 --> 00:56:09,968 The judge signed my warrant. 1031 00:56:09,992 --> 00:56:12,118 What are you waiting for? 1032 00:56:16,040 --> 00:56:18,958 I remember Brian saying that he had a stepdaughter. 1033 00:56:19,001 --> 00:56:21,418 Well, did he tell you her name? 1034 00:56:21,462 --> 00:56:25,464 No. But there was an obit for his wife I saw online. 1035 00:56:25,550 --> 00:56:26,799 Can you find it? 1036 00:56:28,970 --> 00:56:31,804 Lisa Coleman, 38, Trenton. 1037 00:56:31,889 --> 00:56:34,181 Survived by her daughter, Madison Kennedy, 1038 00:56:34,267 --> 00:56:37,935 and her parents, Jack and Tina sallow. 1039 00:56:38,020 --> 00:56:40,312 I wonder if Madison still lives in Trenton? 1040 00:56:44,902 --> 00:56:46,527 Nothing's coming up. 1041 00:56:46,612 --> 00:56:48,654 No social media. 1042 00:56:48,739 --> 00:56:49,947 No job link. 1043 00:56:50,032 --> 00:56:51,657 That's strange. 1044 00:56:51,701 --> 00:56:53,492 Her mother's maiden name is sallow. 1045 00:56:56,581 --> 00:56:59,165 Look at this. 1046 00:56:59,250 --> 00:57:02,459 Well, that must've been before Brian came along. 1047 00:57:02,545 --> 00:57:04,231 Is there an address listed? 1048 00:57:04,255 --> 00:57:07,923 No. But I can reverse image search it. 1049 00:57:08,009 --> 00:57:11,010 See if it's listed on any real estate sites. 1050 00:57:14,599 --> 00:57:17,433 Got it. 12 poppy Lane. 1051 00:57:21,397 --> 00:57:22,457 You should have never gone 1052 00:57:22,481 --> 00:57:25,524 nosing around in my business, Claire. 1053 00:57:25,610 --> 00:57:27,026 That's a bad idea. 1054 00:57:35,411 --> 00:57:38,871 I'm going to keep my promise, dad. 1055 00:57:38,956 --> 00:57:40,289 Don't worry. 1056 00:57:41,751 --> 00:57:43,876 I guess I'm going to Trenton, to try to find Madison. 1057 00:57:43,961 --> 00:57:45,241 I'm coming with you. 1058 00:57:45,296 --> 00:57:46,545 No! 1059 00:57:49,300 --> 00:57:50,883 Sorry, mom. 1060 00:57:50,927 --> 00:57:52,446 I'm just, I'm a little on edge. 1061 00:57:52,470 --> 00:57:54,448 Sophia said that the police are probably trying to get 1062 00:57:54,472 --> 00:57:55,908 a search warrant for my house too so... 1063 00:57:55,932 --> 00:57:57,784 I need you to stay up-to-date on what they're doing. 1064 00:57:57,808 --> 00:57:59,850 I don't think you should go. 1065 00:57:59,936 --> 00:58:01,852 We need to tell the police. 1066 00:58:01,938 --> 00:58:04,338 I can't trust anyone right now! 1067 00:58:29,632 --> 00:58:30,923 Madison. 1068 00:58:30,967 --> 00:58:32,591 Can I help you? 1069 00:58:32,635 --> 00:58:33,635 You don't know me. 1070 00:58:33,678 --> 00:58:35,928 My name is Claire Donahue. 1071 00:58:36,013 --> 00:58:39,098 I was hoping to ask you a few questions about Brian Coleman. 1072 00:58:39,141 --> 00:58:41,725 Um, I can't help you. I'm sorry. 1073 00:58:41,769 --> 00:58:42,769 Madison, please. 1074 00:58:45,523 --> 00:58:47,273 I think he's trying to frame me for murder. 1075 00:58:48,526 --> 00:58:49,692 Murder? 1076 00:58:52,029 --> 00:58:53,279 Ok, come in. 1077 00:59:04,834 --> 00:59:06,792 Brian's new wife was just murdered. 1078 00:59:08,045 --> 00:59:10,462 And I think that he did it. 1079 00:59:10,548 --> 00:59:12,818 I can't believe this is happening again! 1080 00:59:12,842 --> 00:59:13,590 Again? 1081 00:59:13,676 --> 00:59:15,259 He's dangerous. 1082 00:59:15,344 --> 00:59:17,636 Very dangerous. 1083 00:59:17,680 --> 00:59:19,032 You don't want to mess with him. 1084 00:59:19,056 --> 00:59:20,389 He is messing with me. 1085 00:59:22,351 --> 00:59:24,977 Did he do something to your mom? 1086 00:59:25,062 --> 00:59:31,817 He, uh, either killed her or drove her to kill herself. 1087 00:59:31,902 --> 00:59:33,182 Pick your poison. 1088 00:59:33,237 --> 00:59:35,654 Why would he want her dead? 1089 00:59:35,740 --> 00:59:37,656 Money. 1090 00:59:37,700 --> 00:59:39,011 He convinced my mom to leave him 1091 00:59:39,035 --> 00:59:40,512 half of everything in her will. 1092 00:59:40,536 --> 00:59:41,660 And did he get it? 1093 00:59:41,704 --> 00:59:43,162 Mm. 1094 00:59:43,205 --> 00:59:45,998 She secretly changed it a few days before she died. 1095 00:59:46,083 --> 00:59:47,958 Why? 1096 00:59:48,044 --> 00:59:49,855 She feared him near the end. 1097 00:59:49,879 --> 00:59:51,898 She was going to file for divorce 1098 00:59:51,922 --> 00:59:55,966 but never got the chance. 1099 00:59:56,010 --> 00:59:58,135 Madison, did you tell the police all this? 1100 00:59:58,220 --> 01:00:00,240 They wouldn't listen to me. 1101 01:00:00,264 --> 01:00:01,575 Since she had a history of depression, 1102 01:00:01,599 --> 01:00:03,640 they ruled it a suicide. 1103 01:00:03,684 --> 01:00:06,352 They said there was no evidence to prove otherwise. 1104 01:00:09,106 --> 01:00:12,024 I want to show you her journal. 1105 01:00:12,068 --> 01:00:15,694 Brian was mentally torturing her. 1106 01:00:40,554 --> 01:00:42,054 Did you hear that? 1107 01:00:42,098 --> 01:00:43,222 Yeah. 1108 01:00:49,980 --> 01:00:51,458 Does anyone else know you were coming? 1109 01:00:51,482 --> 01:00:52,564 Just my mom. 1110 01:00:53,651 --> 01:00:56,131 Someone's in the house. 1111 01:00:59,365 --> 01:01:01,323 Hi. We need the police right away. 1112 01:01:01,409 --> 01:01:04,368 There's an intruder inside the house at 12 poppy Lane. 1113 01:01:04,453 --> 01:01:05,597 Come help me move this. 1114 01:01:17,007 --> 01:01:18,549 Open the door, Madison. 1115 01:01:18,634 --> 01:01:20,551 It's over. 1116 01:01:20,636 --> 01:01:22,761 What's she got in there? Come on! 1117 01:01:26,100 --> 01:01:27,100 Madison! 1118 01:01:28,644 --> 01:01:29,644 Madison. 1119 01:01:37,361 --> 01:01:38,463 Are you ok? 1120 01:01:46,912 --> 01:01:48,181 Help is on the way. 1121 01:01:48,205 --> 01:01:48,912 But I can't stay here. 1122 01:01:48,956 --> 01:01:50,456 Go. I'll be ok. 1123 01:01:52,001 --> 01:01:53,459 I'm so sorry. 1124 01:02:27,244 --> 01:02:28,577 What am I gonna do? 1125 01:02:58,567 --> 01:02:59,441 Call mom. 1126 01:03:01,946 --> 01:03:04,696 Claire! Where are you? I need you to come home! 1127 01:03:04,782 --> 01:03:06,323 I can't right now. 1128 01:03:06,408 --> 01:03:08,867 Sophia said there's now a warrant out for your arrest 1129 01:03:08,911 --> 01:03:10,702 and the police were here. 1130 01:03:10,788 --> 01:03:12,871 They found Brian's house key 1131 01:03:12,915 --> 01:03:14,726 and a photo of him and his wife. 1132 01:03:14,750 --> 01:03:15,750 - What? 1133 01:03:17,002 --> 01:03:18,168 I have to go. 1134 01:03:18,254 --> 01:03:19,628 Well, where are you going? 1135 01:03:19,672 --> 01:03:21,992 Dad's place. I think he can help me with something. 1136 01:03:52,121 --> 01:03:53,121 Claire! 1137 01:03:54,164 --> 01:03:55,247 Dad. 1138 01:03:56,500 --> 01:03:58,250 I need your help. 1139 01:03:58,335 --> 01:03:59,437 The police are after me. 1140 01:03:59,461 --> 01:04:00,877 What? 1141 01:04:00,963 --> 01:04:02,649 Is the house still in grandpa's name? 1142 01:04:02,673 --> 01:04:03,775 Yes. 1143 01:04:03,799 --> 01:04:05,839 Then they probably won't find me here. 1144 01:04:10,681 --> 01:04:13,265 Why didn't you come to me sooner on all this? 1145 01:04:13,350 --> 01:04:17,561 Dad, our relationship hasn't exactly been a greeting card. 1146 01:04:17,646 --> 01:04:20,397 I know. And I’m sorry for that. 1147 01:04:20,482 --> 01:04:22,419 Well, maybe you should've thought about that 1148 01:04:22,443 --> 01:04:25,235 before you made the choices that you did. 1149 01:04:25,279 --> 01:04:28,071 I deserved that. 1150 01:04:28,115 --> 01:04:30,073 How's your mom? 1151 01:04:30,117 --> 01:04:31,397 She's all right. 1152 01:04:34,705 --> 01:04:41,585 Biggest regret of my life, hurting her, and you. 1153 01:04:41,629 --> 01:04:42,961 But now. 1154 01:04:43,005 --> 01:04:45,631 We gotta get you out of this mess. 1155 01:04:45,674 --> 01:04:49,468 Since you know so much about computers, 1156 01:04:49,553 --> 01:04:52,638 I was hoping that maybe you could take a look at mine. 1157 01:04:57,394 --> 01:04:59,247 You said you thought this Brian guy 1158 01:04:59,271 --> 01:05:00,832 always seems to know where you are. 1159 01:05:00,856 --> 01:05:05,984 Might have been faking texts, posting on social media? 1160 01:05:06,070 --> 01:05:09,279 Did he ever have access to your phone or computer? 1161 01:05:09,365 --> 01:05:11,990 Well, he was at my house so, I guess. 1162 01:05:17,581 --> 01:05:18,683 What are you doing? 1163 01:05:18,707 --> 01:05:20,499 I'm checking your virtual ports. 1164 01:05:20,584 --> 01:05:22,584 He may have installed spyware. 1165 01:05:24,380 --> 01:05:25,504 Just as I thought. 1166 01:05:25,589 --> 01:05:26,672 A key logger. 1167 01:05:26,757 --> 01:05:28,173 What's a key logger? 1168 01:05:28,217 --> 01:05:29,861 It records every keystroke you make 1169 01:05:29,885 --> 01:05:32,219 on your keyboard. 1170 01:05:32,304 --> 01:05:35,138 He's probably got all your passwords. 1171 01:05:35,224 --> 01:05:37,474 And he can log in remotely, which means 1172 01:05:37,559 --> 01:05:41,353 he can watch you through your camera. 1173 01:05:41,438 --> 01:05:44,189 Oh my god! 1174 01:05:44,274 --> 01:05:46,858 What about my phone? 1175 01:05:46,944 --> 01:05:48,193 - It's hot. 1176 01:05:48,278 --> 01:05:49,361 - What does that mean? 1177 01:05:49,405 --> 01:05:51,697 - Classic sign of a key logger. 1178 01:05:51,782 --> 01:05:53,426 Has your battery been draining quickly? 1179 01:05:53,450 --> 01:05:54,866 Is it slow? 1180 01:05:54,910 --> 01:05:56,702 Yeah. Come to think of it. 1181 01:05:56,787 --> 01:06:00,205 The file will end in APK if it's been infected. 1182 01:06:03,752 --> 01:06:06,044 Here it is. He's got your phone too. 1183 01:06:06,130 --> 01:06:07,565 You know, there are all kinds of ways 1184 01:06:07,589 --> 01:06:08,672 to spoof calls and texts. 1185 01:06:08,757 --> 01:06:09,943 Son of a bitch! 1186 01:06:09,967 --> 01:06:12,134 I have a lot stronger things I'd like to say. 1187 01:06:13,595 --> 01:06:18,390 Well, I guess it pays to have a software engineer for a dad. 1188 01:06:18,475 --> 01:06:19,891 So, I need to destroy this. 1189 01:06:19,935 --> 01:06:21,454 He probably knows where I am. 1190 01:06:21,478 --> 01:06:23,832 I told mom that I was coming here. 1191 01:06:23,856 --> 01:06:25,397 I doubt he'll find this place. 1192 01:06:25,482 --> 01:06:27,899 Plus, I'm installing anti-virus software 1193 01:06:27,985 --> 01:06:30,402 so there's no need to destroy anything. 1194 01:06:35,159 --> 01:06:37,242 What's your emergency? 1195 01:06:37,327 --> 01:06:39,411 I would like to report the whereabouts 1196 01:06:39,455 --> 01:06:41,375 of a fugitive from Philadelphia. 1197 01:06:47,337 --> 01:06:48,457 We need to go to the police. 1198 01:06:48,505 --> 01:06:49,421 No, I'm not sure it's enough 1199 01:06:49,506 --> 01:06:50,817 with everything that they have on me. 1200 01:06:50,841 --> 01:06:52,485 And will this even trace back to Brian? 1201 01:06:52,509 --> 01:06:54,259 Probably not, if he's covered his tracks. 1202 01:06:56,638 --> 01:06:58,054 I should go. 1203 01:06:58,140 --> 01:06:59,492 I don't want to get you in trouble. 1204 01:06:59,516 --> 01:07:00,932 I'm your dad! 1205 01:07:00,976 --> 01:07:02,934 I'd take a bullet for you. 1206 01:07:03,020 --> 01:07:04,352 You don't need to go anywhere. 1207 01:07:06,023 --> 01:07:08,273 I've changed, Claire. 1208 01:07:08,358 --> 01:07:10,901 I realize now what's important in life. 1209 01:07:10,944 --> 01:07:12,277 Family. 1210 01:07:14,156 --> 01:07:16,072 I stopped going out. 1211 01:07:16,158 --> 01:07:17,449 Drinking. 1212 01:07:17,534 --> 01:07:19,618 I haven't been with a woman in months. 1213 01:07:19,703 --> 01:07:21,244 I'm even in therapy. 1214 01:07:21,288 --> 01:07:23,622 Really? 1215 01:07:23,665 --> 01:07:26,458 I want to be a better man. 1216 01:07:26,502 --> 01:07:28,418 I'm sorry for what I did. 1217 01:07:30,172 --> 01:07:32,732 Well, an apology is a good start. 1218 01:07:35,469 --> 01:07:37,636 I'm gonna go to sleep. 1219 01:07:37,721 --> 01:07:40,639 Ok. Tomorrow, we'll come up with a plan. 1220 01:07:40,724 --> 01:07:43,308 Yeah, if I have a tomorrow. 1221 01:08:06,667 --> 01:08:09,167 Police! Open up! 1222 01:08:09,211 --> 01:08:10,544 Dad! 1223 01:08:10,587 --> 01:08:12,838 Ok. I'm going to drive your car out of here real fast 1224 01:08:12,923 --> 01:08:14,673 and when I do, they're coming after me 1225 01:08:14,758 --> 01:08:16,007 and you're going out that door! 1226 01:08:16,093 --> 01:08:17,195 Dad, I can't let you! 1227 01:08:17,219 --> 01:08:18,510 Bullet, remember? 1228 01:08:18,595 --> 01:08:19,678 Ok, just get ready! 1229 01:08:20,931 --> 01:08:22,013 You, take the back. 1230 01:08:29,106 --> 01:08:29,646 We're going in! 1231 01:08:33,402 --> 01:08:34,192 Let's go! 1232 01:08:34,278 --> 01:08:35,360 Go! Go! Go! 1233 01:09:19,656 --> 01:09:20,864 Hello? 1234 01:09:20,908 --> 01:09:22,240 Mom. It's me. 1235 01:09:22,326 --> 01:09:24,262 - Claire! I've been worried sick. 1236 01:09:24,286 --> 01:09:26,745 -I'm ok. Are the police there? 1237 01:09:26,830 --> 01:09:28,725 -No. But they were, and I've noticed 1238 01:09:28,749 --> 01:09:31,374 an unmarked car has driven by several times. 1239 01:09:31,460 --> 01:09:33,146 Oh please, just tell me where you are. 1240 01:09:33,170 --> 01:09:34,250 I'll come and get you. 1241 01:09:34,296 --> 01:09:35,773 I'll, I can take you to Sophia. 1242 01:09:35,797 --> 01:09:37,108 She can tell us what to do. 1243 01:09:37,132 --> 01:09:38,089 -Not yet. 1244 01:09:38,133 --> 01:09:39,466 Please, Claire. 1245 01:09:39,509 --> 01:09:43,929 - I have to prove I didn't do this. I love you, mom. 1246 01:09:44,014 --> 01:09:46,264 Love you. Be careful, please. 1247 01:10:24,346 --> 01:10:26,449 I had nowhere else to go. I hope it's ok that I came here. 1248 01:10:26,473 --> 01:10:27,806 Yeah, of course. 1249 01:10:27,891 --> 01:10:30,141 Um, you're all over the news. 1250 01:10:30,227 --> 01:10:32,268 The police think you killed Margaret. 1251 01:10:32,354 --> 01:10:34,104 I know. 1252 01:10:34,189 --> 01:10:37,482 Ok. Um, what are you going to do? 1253 01:10:37,567 --> 01:10:38,984 Prove that I didn't. 1254 01:10:42,072 --> 01:10:44,781 You believe me, right? 1255 01:10:44,866 --> 01:10:47,158 Yeah, but how are you going to prove it? 1256 01:10:47,202 --> 01:10:51,496 I went to Brian's stepdaughter's place. 1257 01:10:51,581 --> 01:10:53,142 He broke in while I was at the house. 1258 01:10:53,166 --> 01:10:54,332 What? 1259 01:10:54,418 --> 01:10:55,853 I think he killed his other wife. 1260 01:10:55,877 --> 01:10:57,794 But then wouldn't he be in prison? 1261 01:10:57,838 --> 01:11:00,066 Madison said that no one would believe her. 1262 01:11:00,090 --> 01:11:02,841 But, with this new murder, I mean, 1263 01:11:02,926 --> 01:11:04,862 maybe they'll reopen the case. 1264 01:11:04,886 --> 01:11:07,031 That reminds me. I need to search 1265 01:11:07,055 --> 01:11:09,097 the number for Trenton park hospital. 1266 01:11:14,730 --> 01:11:16,666 Hi. I'm calling to check on a patient. 1267 01:11:16,690 --> 01:11:18,314 Madison Kennedy. 1268 01:11:18,400 --> 01:11:21,359 She, uh, was brought in the other day. 1269 01:11:21,445 --> 01:11:22,725 Is she ok? 1270 01:11:26,950 --> 01:11:29,034 Thanks. I understand. 1271 01:11:30,787 --> 01:11:32,537 What did they say? 1272 01:11:32,622 --> 01:11:35,142 They can't give out that kind of information on the phone. 1273 01:11:36,418 --> 01:11:37,709 Ok, Claire. 1274 01:11:37,753 --> 01:11:39,544 I'm saying this for your own good, all right? 1275 01:11:39,629 --> 01:11:41,171 I think you should turn yourself in. 1276 01:11:41,214 --> 01:11:42,900 Tell the police that Brian's been stalking you. 1277 01:11:42,924 --> 01:11:44,549 No. 1278 01:11:44,634 --> 01:11:46,874 He will find a way to make them not believe me. 1279 01:11:48,638 --> 01:11:50,513 I have a better idea. 1280 01:11:50,599 --> 01:11:52,910 There was a ranger at briarwood park 1281 01:11:52,934 --> 01:11:54,871 the day that I was with Brian. 1282 01:11:54,895 --> 01:11:57,896 Maybe he could vouch for how nice he was to me 1283 01:11:57,981 --> 01:12:00,899 and prove that Brian's been lying to the police. 1284 01:12:00,984 --> 01:12:02,901 Ok, so, tell the police about the ranger. 1285 01:12:02,944 --> 01:12:03,526 They can help you. 1286 01:12:03,612 --> 01:12:04,736 Not yet. 1287 01:12:08,158 --> 01:12:09,866 Ok. This is spiraling out of control. 1288 01:12:09,951 --> 01:12:11,367 I mean, now your dad's in trouble... 1289 01:12:11,453 --> 01:12:13,931 How'd you know about my dad? 1290 01:12:13,955 --> 01:12:15,914 It was on the news. 1291 01:12:15,957 --> 01:12:17,540 Oh. 1292 01:12:17,584 --> 01:12:21,753 Claire. I'm just trying to help. You know that, right? 1293 01:12:21,797 --> 01:12:23,483 Could you take me to the park? 1294 01:12:23,507 --> 01:12:26,132 Yeah, if you think that'll help, sure. 1295 01:12:26,218 --> 01:12:27,938 And why don't you borrow some of my clothes? 1296 01:12:28,011 --> 01:12:29,094 You had a long night. 1297 01:12:29,179 --> 01:12:30,553 Take anything you want, ok? 1298 01:12:30,639 --> 01:12:34,057 I have a extra toothbrush in my spare bathroom. 1299 01:12:34,101 --> 01:12:35,558 Thanks, Tiffany. 1300 01:12:35,644 --> 01:12:36,267 Yeah. 1301 01:13:08,051 --> 01:13:09,331 Let's look around. 1302 01:13:17,352 --> 01:13:18,476 Did you hear that? 1303 01:13:23,567 --> 01:13:24,732 Oh, oh, oh. 1304 01:13:26,736 --> 01:13:29,154 Am I ever glad to see you. 1305 01:13:29,239 --> 01:13:30,363 I don't hear that every day. 1306 01:13:30,448 --> 01:13:31,614 Can I ask you a question? 1307 01:13:31,658 --> 01:13:32,991 Dale. 1308 01:13:33,034 --> 01:13:34,200 That's what I'm here for. 1309 01:13:34,286 --> 01:13:36,055 Do you recognize me from here at the trail? 1310 01:13:36,079 --> 01:13:38,496 Yeah. I saw you the other day with your boyfriend, right? 1311 01:13:38,540 --> 01:13:39,831 Running? - Yes. 1312 01:13:39,916 --> 01:13:43,334 Uh, and why did you think that he was my boyfriend? 1313 01:13:43,378 --> 01:13:45,128 Well, you guys looked like a couple. 1314 01:13:45,213 --> 01:13:46,213 You were playful. 1315 01:13:46,256 --> 01:13:47,672 Even, laughing I think? 1316 01:13:47,757 --> 01:13:50,508 Would you be willing to tell the police that? 1317 01:13:50,594 --> 01:13:53,011 Can I ask what this is about? 1318 01:13:53,096 --> 01:13:55,180 The man that I was with, Brian Coleman, 1319 01:13:55,265 --> 01:13:57,034 he told the police that I'm obsessed with him. 1320 01:13:57,058 --> 01:13:58,244 And it has to do with a murder. 1321 01:13:58,268 --> 01:13:59,412 There's an investigation. 1322 01:13:59,436 --> 01:14:01,019 So, what do you have me wrapped up in? 1323 01:14:01,062 --> 01:14:03,313 It's complicated. 1324 01:14:03,398 --> 01:14:05,481 But he's trying to frame me. 1325 01:14:05,567 --> 01:14:06,858 Please. 1326 01:14:08,778 --> 01:14:10,028 Well, what I saw is the truth. 1327 01:14:10,071 --> 01:14:11,863 So sure, I guess I could talk to the police. 1328 01:14:11,907 --> 01:14:13,384 Would you be willing to come with us now? 1329 01:14:13,408 --> 01:14:14,552 We could take you to the station. 1330 01:14:14,576 --> 01:14:18,620 My shift's not over. But I can go after work. 1331 01:14:18,705 --> 01:14:20,705 6th district. 1332 01:14:20,749 --> 01:14:22,999 My name is Claire Donahue. 1333 01:14:23,043 --> 01:14:24,043 Claire Donahue. 1334 01:14:24,085 --> 01:14:25,085 I got it. 1335 01:14:25,128 --> 01:14:26,230 Thank you. 1336 01:14:51,321 --> 01:14:51,986 Agh! 1337 01:14:54,115 --> 01:14:55,240 Sorry, Dale. 1338 01:14:57,452 --> 01:14:59,244 But I can't have you talking to the police. 1339 01:15:06,127 --> 01:15:07,897 I need to speak with detective Bailey. 1340 01:15:09,965 --> 01:15:10,880 Bailey. 1341 01:15:10,966 --> 01:15:12,401 Detective. It's Claire Donahue. 1342 01:15:12,425 --> 01:15:13,883 - Where are you? 1343 01:15:13,927 --> 01:15:17,262 Claire. You need to turn yourself in. Now. 1344 01:15:19,349 --> 01:15:21,599 Do it now before you get deeper into trouble. 1345 01:15:21,643 --> 01:15:23,162 - I didn't kill Margaret Coleman. 1346 01:15:23,186 --> 01:15:24,102 Brian's framing me. 1347 01:15:24,187 --> 01:15:25,561 And we can talk about this. 1348 01:15:25,647 --> 01:15:27,250 Let me know where you are. I'll come pick you up. 1349 01:15:27,274 --> 01:15:30,108 He put spyware on my phone and my computer. 1350 01:15:30,193 --> 01:15:31,796 He planted that photo in my house. 1351 01:15:31,820 --> 01:15:32,902 - I can help you. 1352 01:15:32,988 --> 01:15:34,737 In person. 1353 01:15:34,823 --> 01:15:36,175 - How'd you find me last night? 1354 01:15:36,199 --> 01:15:37,199 Was it from a tip? 1355 01:15:38,326 --> 01:15:40,868 A man called the police, didn't he? 1356 01:15:40,954 --> 01:15:42,954 It was Brian! 1357 01:15:43,039 --> 01:15:45,456 Before I got to my dad's, he tried to attack me 1358 01:15:45,542 --> 01:15:46,622 and his stepdaughter, 1359 01:15:46,668 --> 01:15:48,479 a woman named Madison Kennedy. 1360 01:15:48,503 --> 01:15:50,314 She's in a hospital in Trenton. 1361 01:15:50,338 --> 01:15:51,983 You need to speak with her. 1362 01:15:52,007 --> 01:15:54,632 And, also to a ranger at briarwood park. 1363 01:15:54,676 --> 01:15:55,967 His name's Dale Mcnichol. 1364 01:15:56,052 --> 01:15:57,969 He saw Brian and me together. 1365 01:15:58,054 --> 01:15:59,137 I just talked to him. 1366 01:15:59,222 --> 01:16:00,638 We'll look into this. 1367 01:16:00,724 --> 01:16:02,307 Now, tell me where you are. 1368 01:16:05,687 --> 01:16:08,146 She seemed genuine. 1369 01:16:08,231 --> 01:16:10,148 Genuinely unhinged. 1370 01:16:13,570 --> 01:16:14,652 Can you drop me off? 1371 01:16:23,204 --> 01:16:24,890 I'll be back at your house later. 1372 01:16:24,914 --> 01:16:26,998 Yeah. It's the safest place for you. 1373 01:16:38,928 --> 01:16:40,928 She's staying at my place tonight... 1374 01:16:42,891 --> 01:16:44,702 Claire, I just heard on the news. 1375 01:16:44,726 --> 01:16:46,351 That ranger was murdered. 1376 01:16:46,436 --> 01:16:49,187 What? Are you sure? 1377 01:16:49,230 --> 01:16:52,190 Mom, I was just at briarwood park with... 1378 01:16:54,069 --> 01:16:55,193 Tiffany. 1379 01:16:56,613 --> 01:16:58,196 I gotta call Sophia now. Bye. 1380 01:17:08,416 --> 01:17:09,082 Hello? 1381 01:17:09,167 --> 01:17:10,686 - Sophia. - Claire? 1382 01:17:10,710 --> 01:17:13,211 I need to see you right away. - Ok. Where? 1383 01:17:13,254 --> 01:17:15,797 -Meet me at that place we used to meet when we'd skip school. 1384 01:17:15,882 --> 01:17:17,048 When? 1385 01:17:17,133 --> 01:17:18,007 30 minutes. 1386 01:17:18,093 --> 01:17:19,884 Got it. 1387 01:17:19,969 --> 01:17:22,678 Can you see if you can find any background on Tiffany? 1388 01:17:22,722 --> 01:17:23,722 Sure. 1389 01:17:23,807 --> 01:17:24,909 I'll explain when I see you. 1390 01:17:24,933 --> 01:17:26,015 Ok. 1391 01:17:26,101 --> 01:17:27,101 Thanks. 1392 01:17:31,940 --> 01:17:34,732 The dead park ranger is the same one that Claire Donahue 1393 01:17:34,818 --> 01:17:36,734 said she talked to this morning. 1394 01:17:36,778 --> 01:17:38,923 That's a big coincidence. 1395 01:17:38,947 --> 01:17:41,906 I don't think this is a coincidence at all. 1396 01:17:41,991 --> 01:17:43,231 It had to be Tiffany. 1397 01:17:43,284 --> 01:17:44,470 How else would Brian have known 1398 01:17:44,494 --> 01:17:46,138 that I was going to be at the park? 1399 01:17:46,162 --> 01:17:47,431 And now the ranger's dead? 1400 01:17:47,455 --> 01:17:49,767 So I found out she's originally from Atlanta. 1401 01:17:49,791 --> 01:17:51,268 She told us she was from Philly. 1402 01:17:51,292 --> 01:17:52,452 She lied. 1403 01:17:53,461 --> 01:17:55,545 You know Brian said that he's from Atlanta. 1404 01:17:55,630 --> 01:17:58,423 I would bet anything that they know each other. 1405 01:17:58,508 --> 01:18:00,319 They do. Her resumé on linked up said 1406 01:18:00,343 --> 01:18:03,428 she worked at bistro 470 in Atlanta. 1407 01:18:03,513 --> 01:18:05,491 That was Brian's restaurant. 1408 01:18:05,515 --> 01:18:07,056 They are in on this together! 1409 01:18:07,100 --> 01:18:08,224 They have to be. 1410 01:18:08,268 --> 01:18:09,268 Think about it. 1411 01:18:09,352 --> 01:18:10,663 Tiffany would've known that I had used 1412 01:18:10,687 --> 01:18:11,894 that letter opener at work. 1413 01:18:11,980 --> 01:18:13,938 And she's the one that invited me to Galentine's 1414 01:18:14,023 --> 01:18:16,107 at Brian's restaurant. 1415 01:18:16,192 --> 01:18:18,776 I have totally been played. 1416 01:18:18,820 --> 01:18:21,779 Ok, so here's what we're gonna do. 1417 01:18:39,716 --> 01:18:40,965 Thanks for helping me. 1418 01:18:41,050 --> 01:18:42,633 Yeah. 1419 01:20:55,560 --> 01:20:57,685 Sleeping beauty. 1420 01:21:03,693 --> 01:21:04,900 Say goodnight, Claire. 1421 01:21:17,707 --> 01:21:18,623 What the hell! 1422 01:21:18,708 --> 01:21:21,459 Freeze! Drop the gun! 1423 01:21:21,544 --> 01:21:23,669 Drop the gun! 1424 01:21:23,755 --> 01:21:26,155 You're under arrest for the murder of Margaret Coleman. 1425 01:21:45,401 --> 01:21:47,109 You set me up? Why? 1426 01:21:47,195 --> 01:21:50,988 I had no other choice. I had to save myself! 1427 01:22:03,419 --> 01:22:07,505 On behalf of Philly pd, we're sorry for everything, Claire. 1428 01:22:07,590 --> 01:22:09,818 You did what you had to do. 1429 01:22:09,842 --> 01:22:12,843 Hey, I would've thought I was guilty too. 1430 01:22:12,887 --> 01:22:14,512 Well, we got him. 1431 01:22:14,597 --> 01:22:16,013 That's all that matters now. 1432 01:22:17,767 --> 01:22:19,433 You're a tough lady. 1433 01:22:19,519 --> 01:22:22,019 Thank you for doing what you did tonight. 1434 01:22:45,169 --> 01:22:46,939 Here you go, ladies. 1435 01:22:46,963 --> 01:22:48,879 I brought you my best bottle. 1436 01:22:48,965 --> 01:22:51,215 No, we can't thank you enough, Sophia. 1437 01:22:51,300 --> 01:22:52,675 Aw, well, a toast is in order. 1438 01:22:52,760 --> 01:22:53,968 Ah yes! 1439 01:22:54,053 --> 01:22:56,721 I just got off the phone with detective Sanders. 1440 01:22:56,764 --> 01:23:00,057 Brian has officially been charged with two murders... 1441 01:23:00,143 --> 01:23:02,246 And now that Madison is talking to the police, 1442 01:23:02,270 --> 01:23:04,248 they're going to re-open her mom's death, too. 1443 01:23:04,272 --> 01:23:05,229 Amazing! 1444 01:23:05,273 --> 01:23:06,230 Yeah. 1445 01:23:06,274 --> 01:23:08,585 You are a true friend, Sophia. 1446 01:23:08,609 --> 01:23:11,235 Unlike some people we know. 1447 01:23:11,279 --> 01:23:13,571 Uh, do not mention that woman's name. 1448 01:23:13,656 --> 01:23:15,926 Hmm, not even to tell you that she's officially been charged 1449 01:23:15,950 --> 01:23:17,074 with accessory to murder? 1450 01:23:17,118 --> 01:23:18,238 Well, that would be ok. 1451 01:23:18,286 --> 01:23:19,493 Mm mm hm. 1452 01:23:19,579 --> 01:23:21,140 The deal she made to turn on Brian will help her, 1453 01:23:21,164 --> 01:23:23,414 but it doesn't exonerate her. 1454 01:23:23,499 --> 01:23:26,917 Did she say why she chose me to carry out the plan? 1455 01:23:27,003 --> 01:23:29,795 She told the police that after learning about your history, 1456 01:23:29,881 --> 01:23:31,756 she figured you'd make a perfect patsy. 1457 01:23:31,799 --> 01:23:32,423 Wow. 1458 01:23:32,467 --> 01:23:33,215 Yeah. 1459 01:23:33,301 --> 01:23:34,592 Get this. 1460 01:23:34,635 --> 01:23:36,218 She also worked in Trenton. 1461 01:23:36,262 --> 01:23:38,929 Odds are good that she was in on Brian's other plan. 1462 01:23:42,018 --> 01:23:43,100 I wonder who that is. 1463 01:23:43,144 --> 01:23:46,061 Uh, I'll get it. - Ok. 1464 01:23:46,147 --> 01:23:48,147 Hope she likes the surprise. 1465 01:23:55,156 --> 01:23:56,697 Mick! 1466 01:23:56,783 --> 01:23:58,449 Anna. 1467 01:23:58,534 --> 01:24:00,512 I thought you ladies might be hungry. 1468 01:24:00,536 --> 01:24:03,621 Yeah. Come on in. 1469 01:24:07,293 --> 01:24:08,459 Pizza's here! 1470 01:24:08,544 --> 01:24:09,794 Well, I am starving. 1471 01:24:09,879 --> 01:24:11,128 Hey, well, let's eat. 1472 01:24:11,172 --> 01:24:12,172 Ok. 1473 01:24:12,215 --> 01:24:13,484 Oh, do you wanna get the placemats? 95649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.