All language subtitles for G Storm 2021 CHINESE 1080p BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,373 --> 00:00:32,373 Kejujuran bukanlah suatu kepastian. 2 00:00:32,706 --> 00:00:35,289 Penjahat menggunakan korupsi untuk 3 00:00:35,290 --> 00:00:37,039 mempengaruhi persaingan yang adil 4 00:00:37,040 --> 00:00:39,497 dan menutupi kegiatan kriminal yang secara serius 5 00:00:39,498 --> 00:00:41,914 akan mengancam hukum dan ketertiban Hong Kong, 6 00:00:41,915 --> 00:00:44,039 mempengaruhi perekonomian kita 7 00:00:44,040 --> 00:00:46,414 dan membuat rakyat kita menderita. 8 00:00:46,415 --> 00:00:47,997 Pada tahun 1974, icac didirikan. 9 00:00:47,998 --> 00:00:50,040 10 00:00:50,498 --> 00:00:52,705 Ini adalah departemen pertama dalam sejarah yang sepenuhnya 11 00:00:52,706 --> 00:00:55,747 independen dan terpisah dari struktur pemerintahan. 12 00:00:55,748 --> 00:00:59,247 Dalam suasana keserakahan dan 13 00:00:59,248 --> 00:01:01,455 hampir tanpa cadangan, icac berjuang 14 00:01:01,456 --> 00:01:03,415 dalam menjalankan tugas saat itu. 15 00:01:03,831 --> 00:01:06,539 Petugas ICAC difitnah oleh penjahat, dikutuk dan 16 00:01:06,540 --> 00:01:09,830 diserang oleh mereka yang memiliki kepentingan pribadi. 17 00:01:09,831 --> 00:01:12,081 Tapi mereka tidak pernah menyerah. 18 00:01:12,331 --> 00:01:15,080 Sejak didirikan pada tahun 1974, melalui 19 00:01:15,081 --> 00:01:16,580 tahun 19805 dan 19903 hingga abad ke-21, 20 00:01:16,581 --> 00:01:19,789 icac memecahkan berbagai jenis kasus. 21 00:01:19,790 --> 00:01:20,623 Ke depan, icac akan terus 22 00:01:20,624 --> 00:01:22,497 bekerja dengan ketekunan 23 00:01:22,498 --> 00:01:25,248 untuk memastikan Hong Kong tetap menjadi masyarakat yang bebas korupsi. 24 00:01:25,498 --> 00:01:27,165 Karena kita memilikinya, 25 00:01:28,081 --> 00:01:30,040 kita harus Menghargainya. 26 00:01:30,581 --> 00:01:32,205 Aku berharap di hari-hari 27 00:01:32,206 --> 00:01:33,956 mendatang, negara kita 28 00:01:34,373 --> 00:01:36,165 dapat bergandengan tangan untuk memerangi korupsi. 29 00:01:36,290 --> 00:01:37,540 Terima kasih. 30 00:01:45,373 --> 00:01:47,373 The Brass mengawasi kasus pabean seperti elang. 31 00:01:47,665 --> 00:01:49,789 Selain petugas dari departemen kelautan, 32 00:01:49,790 --> 00:01:51,664 juga melibatkan pencucian uang transnasional. 33 00:01:51,665 --> 00:01:54,205 The Brass ingin kita menutup file secepatnya. 34 00:01:54,206 --> 00:01:55,165 Ya pak! 35 00:01:55,166 --> 00:01:57,623 Ketika kami kembali, Aku akan memberi Kau pembaruan. 36 00:01:58,706 --> 00:02:00,080 Aku ingin kau bertemu seseorang. 37 00:02:00,081 --> 00:02:01,290 Hai, Emma! 38 00:02:01,706 --> 00:02:02,998 Permisi. 39 00:02:04,498 --> 00:02:07,955 Temui penasihat hukum asosiasi anti korupsi se Asia 40 00:02:07,956 --> 00:02:09,664 dan hakim agung, hakim pong. 41 00:02:09,665 --> 00:02:11,164 - Halo! - Ini adalah kepala penyelidik senior kami, 42 00:02:11,165 --> 00:02:12,123 William luk. 43 00:02:12,124 --> 00:02:13,665 Dan rekan kami Tammy. 44 00:02:14,123 --> 00:02:15,747 Aku akan berada di Hong Kong minggu depan. 45 00:02:15,748 --> 00:02:17,497 Pada topik perdagangan budak seks, 46 00:02:17,498 --> 00:02:19,580 Aku akan mengadakan forum. 47 00:02:19,581 --> 00:02:21,599 Mungkin kita bisa bertukar pKaungan tentang perdagangan dan penyelundupan manusia. 48 00:02:21,623 --> 00:02:23,955 ICAC punya banyak... 49 00:02:23,956 --> 00:02:24,956 Tami! 50 00:02:24,957 --> 00:02:26,997 Tolong cari tahu apakah simposium 51 00:02:26,998 --> 00:02:28,330 malam ini akan selesai lebih awal. 52 00:02:28,331 --> 00:02:29,540 Ya pak! 53 00:02:31,540 --> 00:02:32,540 Terima kasih! 54 00:02:32,665 --> 00:02:33,706 Sama sama. 55 00:02:36,331 --> 00:02:37,456 Jangan bergerak! 56 00:02:39,123 --> 00:02:40,248 Diam! 57 00:02:40,623 --> 00:02:41,790 Santai! 58 00:02:42,373 --> 00:02:43,456 Lihat Aku! 59 00:02:43,706 --> 00:02:44,873 Lihat Aku! 60 00:02:45,373 --> 00:02:47,331 Aku tahu kau ingin keluar hidup-hidup. 61 00:02:47,623 --> 00:02:49,164 Dan Kau tidak ingin 62 00:02:49,165 --> 00:02:51,081 siapa pun di sini terluka. 63 00:02:53,831 --> 00:02:54,998 Santai! 64 00:02:56,081 --> 00:02:56,873 Santai! 65 00:02:56,874 --> 00:02:57,998 Oke? 66 00:03:35,415 --> 00:03:36,415 Kamu tidak apa-apa? 67 00:04:12,540 --> 00:04:13,665 Keluar dari jalanku! 68 00:07:26,873 --> 00:07:27,873 Direktur yu 69 00:07:28,373 --> 00:07:30,123 tewas di pacac. 70 00:07:30,748 --> 00:07:31,998 Asisten sutradara 71 00:07:32,248 --> 00:07:34,540 akan mengisi untuknya sementara itu. 72 00:07:35,498 --> 00:07:37,338 Cel, mana gambar dari informan? 73 00:07:40,040 --> 00:07:41,664 Informan kami wong Aku-iuk 74 00:07:41,665 --> 00:07:43,040 mengambil ini di klub sawadi. 75 00:07:44,665 --> 00:07:46,665 Ayo... 76 00:07:49,956 --> 00:07:50,956 Ada apa? 77 00:07:52,081 --> 00:07:53,248 Berbicara bahasa Cina. 78 00:07:53,540 --> 00:07:54,498 Kau seharusnya memberitahu Aku! 79 00:07:54,540 --> 00:07:55,540 Potong omong kosong! 80 00:07:55,581 --> 00:07:56,581 Mulai minum. 81 00:07:57,040 --> 00:07:58,290 Minumlah! 82 00:07:58,540 --> 00:08:00,455 Aku benar-benar bisa merasakan auramu. 83 00:08:00,456 --> 00:08:02,373 Ayo... bawah ke atas! 84 00:08:43,915 --> 00:08:45,665 Siap! Menikmati! 85 00:08:45,748 --> 00:08:47,497 Apa yang membuatmu begitu lama? Kami harus menghukummu. 86 00:08:47,498 --> 00:08:48,956 Tunjukkan kami ciuman Prancis. 87 00:08:49,123 --> 00:08:50,540 Tunggu... telepon berdering. 88 00:08:50,665 --> 00:08:51,956 Pergi berciuman di tempat lain. 89 00:08:53,123 --> 00:08:54,206 Halo, sayang? 90 00:08:54,290 --> 00:08:55,789 Seperti putaran nasib! 91 00:08:55,790 --> 00:08:56,623 Ya! 92 00:08:56,624 --> 00:08:58,748 Aku tidak bisa bicara sekarang. Sampai bertemu. 93 00:09:03,873 --> 00:09:05,456 Hai cantik! 94 00:09:05,706 --> 00:09:06,706 Kwong yat-long 95 00:09:06,707 --> 00:09:08,872 hampir tidak berbicara dengan wanita itu dan 96 00:09:08,873 --> 00:09:11,331 pergi dengan tergesa-gesa dengan 2 anak chicken. 97 00:09:12,290 --> 00:09:13,664 Tentang sendi itu, 98 00:09:13,665 --> 00:09:14,830 Aku pikir gadis-gadis Thailand 99 00:09:14,831 --> 00:09:16,206 itu semuanya adalah pekerja ilegal. 100 00:09:16,540 --> 00:09:17,997 Apa yang terjadi barusan adalah 101 00:09:17,998 --> 00:09:19,414 panggilan yang begitu dekat. 102 00:09:19,415 --> 00:09:20,830 Penjaga itu hampir menabrakku. 103 00:09:20,831 --> 00:09:22,456 Untung aku lepas lKaus. 104 00:09:22,706 --> 00:09:23,747 Kau kira... 105 00:09:23,748 --> 00:09:24,706 Kau dapat menaikkan biaya Aku 106 00:09:24,707 --> 00:09:26,081 - dengan $2.000? - Berhenti! 107 00:09:26,165 --> 00:09:27,165 Pak Wong, 108 00:09:27,498 --> 00:09:29,081 Kau menerima remunerasi kami. 109 00:09:29,415 --> 00:09:31,330 Sudah waktunya Kau melakukan pekerjaan Kau. 110 00:09:31,331 --> 00:09:32,248 Jika Kau mengambil gambar, 111 00:09:32,249 --> 00:09:33,540 kirimkan sekarang, oke? 112 00:09:33,623 --> 00:09:34,581 Kamu benar! 113 00:09:34,582 --> 00:09:36,289 Sebagai informan Kau, Aku harus lebih profesional. 114 00:09:36,290 --> 00:09:37,165 Aku akan mengirim mereka sekarang. 115 00:09:37,166 --> 00:09:38,206 Selamat tinggal! 116 00:09:41,748 --> 00:09:42,914 Luk pak! 117 00:09:42,915 --> 00:09:43,915 Lanjut! 118 00:09:45,748 --> 00:09:47,330 Kami telah memantau ponsel kwong yat-long 119 00:09:47,331 --> 00:09:48,580 untuk 2 minggu. 120 00:09:48,581 --> 00:09:50,289 Setelah dia meninggalkan klub 121 00:09:50,290 --> 00:09:52,165 sawadi hari itu, dia menelepon rekannya. 122 00:09:56,915 --> 00:09:57,915 Halo? 123 00:09:58,873 --> 00:10:01,713 Kau akan pergi ke area kerja kargo umum distrik barat besok? 124 00:10:02,831 --> 00:10:04,373 Aku akan berada di sana setelah makan siang. 125 00:10:05,498 --> 00:10:06,456 jam 3 126 00:10:06,457 --> 00:10:07,540 Ayo jemput aku. 127 00:10:07,831 --> 00:10:09,705 Besok jam 15:00, dia 128 00:10:09,706 --> 00:10:10,956 akan berada di dermaga 129 00:10:11,123 --> 00:10:13,623 untuk memeriksa barang dari se Asia. 130 00:10:23,123 --> 00:10:24,456 Kami mengambil tindakan besok? 131 00:10:26,498 --> 00:10:28,122 Kami baru saja menerima foto-foto ini. 132 00:10:28,123 --> 00:10:29,664 Ini masih cukup awal. 133 00:10:29,665 --> 00:10:32,205 Kami tahu dia secara pribadi memimpin tim. 134 00:10:32,206 --> 00:10:34,580 Tapi jika kita melompat pistol dan dia 135 00:10:34,581 --> 00:10:35,955 tertangkap, memimpin akan menjadi dingin. 136 00:10:35,956 --> 00:10:37,039 Entah besok atau minggu depan, 137 00:10:37,040 --> 00:10:38,414 138 00:10:38,415 --> 00:10:40,330 kwong yat-long akan ada di sana sendiri. 139 00:10:40,331 --> 00:10:42,955 Itu berarti ada sesuatu yang penting di atas kapal. 140 00:10:42,956 --> 00:10:45,498 Mungkin itu terkait dengan kasus kami. 141 00:10:46,248 --> 00:10:47,581 Mengapa kita tidak mengambil tindakan? 142 00:11:24,831 --> 00:11:25,623 Buka. 143 00:11:25,623 --> 00:11:26,623 9886! 144 00:11:26,624 --> 00:11:27,664 Ya pak? 145 00:11:27,665 --> 00:11:29,164 Tidak perlu memeriksa yang itu. 146 00:11:29,165 --> 00:11:30,331 Ya pak! 147 00:11:32,998 --> 00:11:34,581 Ya pak! Terima kasih Pak! 148 00:11:54,623 --> 00:11:55,705 Leung! 149 00:11:55,706 --> 00:11:57,080 Hubungi polisi untuk cadangan. 150 00:11:57,081 --> 00:11:58,747 Kirim mereka lokasi langsung kami. 151 00:11:58,748 --> 00:11:59,748 Diterima. 152 00:12:51,040 --> 00:12:52,206 Bergerak! Buru-buru! 153 00:12:53,415 --> 00:12:54,623 Bergerak! 154 00:12:57,081 --> 00:12:57,998 Bergerak! 155 00:12:57,998 --> 00:12:58,998 Pindahkan! 156 00:13:02,498 --> 00:13:03,748 Ayo cepat! 157 00:13:05,248 --> 00:13:07,248 - Pergi... - Cepat! 158 00:13:09,206 --> 00:13:10,415 68 jumlah. 159 00:13:13,123 --> 00:13:14,998 Mainkan dengan cerdas. 160 00:13:15,081 --> 00:13:17,123 Buru-buru! Pindahkan! 161 00:13:18,373 --> 00:13:19,540 Cadangan adalah 5 menit keluar. 162 00:13:20,290 --> 00:13:21,290 Tindakan! 163 00:13:27,998 --> 00:13:28,998 Ica! 164 00:13:37,206 --> 00:13:38,290 Jangan bergerak! 165 00:13:38,790 --> 00:13:39,498 Membekukan! 166 00:13:39,498 --> 00:13:40,456 Turun! 167 00:13:40,456 --> 00:13:41,248 Jangan bergerak! 168 00:13:41,249 --> 00:13:43,290 Berdiri diam! 169 00:13:43,665 --> 00:13:44,623 Jangan bergerak! 170 00:13:44,624 --> 00:13:45,998 Dengar itu? 171 00:14:13,290 --> 00:14:14,498 Kakak! 172 00:14:16,581 --> 00:14:17,748 Kakak! 173 00:14:18,540 --> 00:14:20,331 Kakak! 174 00:15:36,831 --> 00:15:37,831 Luk pak! 175 00:15:40,956 --> 00:15:41,998 Luk pak! 176 00:15:43,831 --> 00:15:45,290 Luk pak! 177 00:15:51,748 --> 00:15:53,623 Luk pak! 178 00:16:31,081 --> 00:16:32,081 Tami! 179 00:16:32,581 --> 00:16:34,080 Kenapa kamu berpakaian seperti ini? 180 00:16:34,081 --> 00:16:35,289 Aku mengikuti saran luk pak dan 181 00:16:35,290 --> 00:16:37,498 menemukan pekerjaan yang layak. 182 00:16:38,123 --> 00:16:39,164 Apa yang Kau inginkan, Pak? 183 00:16:39,165 --> 00:16:40,206 Kopi es, tolong. 184 00:16:40,706 --> 00:16:41,540 Pertama, 185 00:16:41,541 --> 00:16:42,747 Aku tidak yakin Aku cocok untuk itu. 186 00:16:42,748 --> 00:16:43,997 Tapi sekarang aku tahu. 187 00:16:43,998 --> 00:16:45,205 Aku sedang menambang. 188 00:16:45,206 --> 00:16:46,330 Pertambangan? 189 00:16:46,331 --> 00:16:47,622 Blockchain. 190 00:16:47,623 --> 00:16:48,790 Mengapa Kau ingin melihat Aku? 191 00:16:49,581 --> 00:16:52,498 Usai baku tembak di terminal peti kemas, 192 00:16:52,915 --> 00:16:54,372 apakah pak luk menghubungi Kau? 193 00:16:57,540 --> 00:16:59,665 Sejak dia kembali dari Asia Tenggara, 194 00:17:00,456 --> 00:17:02,248 Aku perhatikan dia bukan dirinya sendiri. 195 00:17:02,706 --> 00:17:05,122 Kau adalah teman baiknya, 196 00:17:05,123 --> 00:17:07,956 dapatkah Kau berbicara dengannya? 197 00:17:09,165 --> 00:17:11,998 Mengenakan jas untuk bekerja memang membuat stres. 198 00:17:12,790 --> 00:17:13,998 Luk Pak harusnya lebih tahu. 199 00:17:14,498 --> 00:17:17,040 Dia tidak bisa menangkap mereka semua. 200 00:17:17,290 --> 00:17:18,830 Dia harus memikirkan dirinya sendiri. 201 00:17:18,831 --> 00:17:19,748 Bagaimana? 202 00:17:19,749 --> 00:17:20,789 Seperti Aku, Kau perlu 203 00:17:20,790 --> 00:17:22,414 mengerjakan dua pekerjaan. 204 00:17:22,415 --> 00:17:24,247 Bagaimana Aku bisa melakukannya? 205 00:17:24,248 --> 00:17:25,330 Aku berbicara tentang 206 00:17:25,331 --> 00:17:26,455 luk Pak, bukan Kau. 207 00:17:26,456 --> 00:17:27,831 Kau masih tidak mengerti. 208 00:17:28,415 --> 00:17:29,735 Luk pak lebih berpendidikan dari 209 00:17:29,831 --> 00:17:31,040 Aku, menghasilkan lebih banyak uang 210 00:17:31,206 --> 00:17:32,580 dan sejauh yang terlihat... 211 00:17:32,581 --> 00:17:33,664 Yah, itu adalah dasi. 212 00:17:33,665 --> 00:17:34,456 Apa? 213 00:17:34,457 --> 00:17:37,039 Mengapa Aku di puncak hidup Aku dan dia akan menurun? 214 00:17:37,040 --> 00:17:38,080 Apa yang dia lewatkan? 215 00:17:38,081 --> 00:17:39,623 Seorang pasangan. 216 00:17:39,915 --> 00:17:40,956 Benar? 217 00:17:41,540 --> 00:17:43,165 Kau tahu ulang tahunnya akan datang? 218 00:17:43,373 --> 00:17:44,373 Ya! 219 00:17:44,748 --> 00:17:45,665 Aku tidak tahu hadiah apa 220 00:17:45,666 --> 00:17:47,123 yang akan Aku berikan untuknya. 221 00:17:47,456 --> 00:17:48,789 Sekarang Aku tahu. 222 00:17:48,790 --> 00:17:50,081 Sebuah keluarga. 223 00:17:50,415 --> 00:17:53,080 Biarkan dia menikah, dan punya anak. 224 00:17:53,081 --> 00:17:54,956 Jika perempuan, anak Aku akan mengambil alih. 225 00:17:55,081 --> 00:17:56,415 Kami akan menjadi mertua. 226 00:17:56,498 --> 00:17:57,623 Sempurna. 227 00:17:58,748 --> 00:18:00,205 Gadis-gadis ini... 228 00:18:00,206 --> 00:18:01,497 Aku telah memeriksa mereka. 229 00:18:01,498 --> 00:18:02,623 Bagaimana menurutmu? 230 00:18:02,706 --> 00:18:04,664 30 sesuatu dan bekerja di bank. 231 00:18:04,665 --> 00:18:05,790 Lihat". 232 00:18:06,081 --> 00:18:07,205 Tidak banyak di departemen penampilan. 233 00:18:07,206 --> 00:18:08,206 Tapi periksa ini. 234 00:18:08,790 --> 00:18:10,289 Payudara yang bagus. 235 00:18:10,290 --> 00:18:12,414 Dengan dia, luk pak akan memiliki nutrisi yang cukup. 236 00:18:12,415 --> 00:18:13,248 Apakah dia... 237 00:18:13,249 --> 00:18:14,581 Biasanya pakai parfum? 238 00:18:14,831 --> 00:18:16,039 Aku tidak berpikir begitu. 239 00:18:16,040 --> 00:18:17,040 Tetapi seseorang yang bekerja di 240 00:18:17,041 --> 00:18:18,622 bank kemungkinan akan sedikit lelah. 241 00:18:18,623 --> 00:18:19,623 Itu tidak bisa. 242 00:18:19,790 --> 00:18:21,081 Luk Pak alergi parfum. 243 00:18:21,165 --> 00:18:22,165 Betulkah? 244 00:18:23,415 --> 00:18:24,331 Bagaimana dengan dia? 245 00:18:24,373 --> 00:18:25,373 Ceria. 246 00:18:25,374 --> 00:18:26,580 Dia adalah seorang atlet triatlon. 247 00:18:26,581 --> 00:18:27,705 Warna kulitnya sangat 248 00:18:27,706 --> 00:18:29,026 cocok untuk luk pak. 249 00:18:29,165 --> 00:18:30,789 Mereka berdua begitu 250 00:18:30,790 --> 00:18:31,623 gelap, di balik pintu tertutup, 251 00:18:31,748 --> 00:18:34,330 Kau tidak bisa melihat Aku, Aku tidak bisa melihat Kau. Menarik sekali! 252 00:18:34,331 --> 00:18:35,415 Tidak mungkin. 253 00:18:36,331 --> 00:18:37,706 Luk Pak suka ketenangan. 254 00:18:43,290 --> 00:18:44,998 Tanyakan dari mana dia berasal. 255 00:18:53,206 --> 00:18:54,540 Apa yang dia lakukan di sini? 256 00:19:01,290 --> 00:19:03,641 Kami terjebak di gudang menunggu tanggal pengiriman. 257 00:19:03,665 --> 00:19:04,955 Ketika kami berkencan, 258 00:19:04,956 --> 00:19:06,331 beberapa pria datang 259 00:19:06,665 --> 00:19:09,247 dan memaksa kami ke dalam wadah. 260 00:19:09,248 --> 00:19:10,790 Setelah tuhan tahu berapa lama, 261 00:19:11,540 --> 00:19:12,915 mereka membuka wadahnya 262 00:19:13,581 --> 00:19:15,248 dan kami menyadari mereka mengatur 263 00:19:15,331 --> 00:19:17,956 agar kami bekerja di klub malam. 264 00:19:18,040 --> 00:19:20,165 Jika kita menghasilkan cukup uang, 265 00:19:20,373 --> 00:19:22,456 mereka akan memberi kita paspor. 266 00:19:24,956 --> 00:19:26,498 Luk Pak, kami mengerti. 267 00:19:26,915 --> 00:19:28,164 Tolong beri kami waktu sebentar. 268 00:19:28,165 --> 00:19:29,248 Ya pak! 269 00:19:30,081 --> 00:19:32,914 Dari paspor asing yang kami ambil 270 00:19:32,915 --> 00:19:34,122 di tempat kejadian kami konfirmasi 271 00:19:34,123 --> 00:19:35,622 ada visa palsu. 272 00:19:35,623 --> 00:19:38,705 Sebagian besar staf umum tidak dapat melihat perbedaannya. 273 00:19:38,706 --> 00:19:40,039 Jelas, tanpa bantuan 274 00:19:40,040 --> 00:19:42,831 seseorang yang lebih tinggi 275 00:19:43,040 --> 00:19:44,831 mereka tidak bisa melakukannya. 276 00:19:56,623 --> 00:19:57,665 Sehat? 277 00:19:59,706 --> 00:20:00,706 Ayah! 278 00:20:02,498 --> 00:20:03,831 Bagus, 279 00:20:05,165 --> 00:20:06,914 Kau berdua di sini. 280 00:20:06,915 --> 00:20:08,914 Aku harus membeli Mark enam. 281 00:20:08,915 --> 00:20:10,330 Apakah mereka memiliki bola salju? 282 00:20:10,331 --> 00:20:11,415 Ya! 283 00:20:13,415 --> 00:20:14,456 Ming, 284 00:20:14,748 --> 00:20:16,914 kapan kamu akan membawa pacarmu? 285 00:20:16,915 --> 00:20:18,205 pacar apa? 286 00:20:18,206 --> 00:20:19,372 Apakah Aku salah? 287 00:20:19,373 --> 00:20:21,580 Karena Kau tidak akan membawa pacar, 288 00:20:21,581 --> 00:20:23,580 Aku membiarkan Kau membawa pacar. 289 00:20:23,581 --> 00:20:25,123 Jangan bermain-main denganku, ayah! 290 00:20:25,956 --> 00:20:26,956 Donfilaugh. 291 00:20:26,956 --> 00:20:27,873 Apa yang lucu? 292 00:20:27,874 --> 00:20:30,164 Kamu bilang kamu akan membawa pacarmu. 293 00:20:30,165 --> 00:20:31,580 Kapan? 294 00:20:31,581 --> 00:20:33,080 Kau melakukannya. 295 00:20:33,081 --> 00:20:34,497 Oke... apa pun yang Kau katakan. 296 00:20:34,498 --> 00:20:36,080 Ming bukan gay, 297 00:20:36,081 --> 00:20:37,122 Aku. 298 00:20:37,123 --> 00:20:38,539 Aku akan membawa Billy lain kali. 299 00:20:38,540 --> 00:20:39,998 Apa? Jangan mencoba untuk menjadi lucu. 300 00:20:40,040 --> 00:20:41,289 Aku tidak akan berani. 301 00:20:41,290 --> 00:20:42,789 Sejak Aku masih kecil, 302 00:20:42,790 --> 00:20:44,747 semua yang Aku lakukan salah. 303 00:20:44,748 --> 00:20:46,497 Aku tidak secerdas ming, itu sebabnya 304 00:20:46,498 --> 00:20:47,705 Aku selalu mengakui kesalahan Aku. 305 00:20:47,706 --> 00:20:48,830 Tapi intinya adalah Kau hanya 306 00:20:48,831 --> 00:20:51,456 melakukannya ketika Aku menghukum Kau. 307 00:20:51,915 --> 00:20:52,915 Apa ini? 308 00:20:53,498 --> 00:20:54,622 Kau memotong wajah Kau? 309 00:20:54,623 --> 00:20:55,830 Apa yang terjadi? Apakah itu menyakitkan? 310 00:20:55,831 --> 00:20:57,330 - Itu datang dengan pekerjaan. - Apakah itu menyakitkan? 311 00:20:57,331 --> 00:20:58,971 Aku naik dan turun, naik dan turun kapal. 312 00:20:59,081 --> 00:21:00,706 Aku tidak brilian seperti ming. 313 00:21:00,790 --> 00:21:02,248 Dia duduk di kantor dengan setelan jas. 314 00:21:03,081 --> 00:21:04,561 Kau harus makan malam dengan Aku malam ini. 315 00:21:04,665 --> 00:21:05,456 aku tidak bisa. 316 00:21:05,457 --> 00:21:06,748 Aku juga tidak. 317 00:21:07,665 --> 00:21:09,040 Tidak masalah. 318 00:21:09,998 --> 00:21:13,622 Aku ingin kau makan malam denganku. 319 00:21:13,623 --> 00:21:16,081 Tapi aku tidak bilang kamu harus makan. 320 00:21:21,290 --> 00:21:22,540 shin, 321 00:21:23,123 --> 00:21:27,580 ingat aku bilang aku punya dua putra? 322 00:21:27,581 --> 00:21:29,580 Mereka jarang berkumpul. 323 00:21:29,581 --> 00:21:31,290 Perhatikan baik-baik. 324 00:21:31,581 --> 00:21:32,540 Di sini mereka! 325 00:21:32,541 --> 00:21:34,123 Mereka berdua di sini. 326 00:21:35,706 --> 00:21:37,580 Sampaikan salam pada paman shing. 327 00:21:37,581 --> 00:21:38,830 Ching tak-ming. 328 00:21:38,831 --> 00:21:39,955 Ching fei-hung. 329 00:21:39,956 --> 00:21:41,455 Angkat bicara! 330 00:21:41,456 --> 00:21:43,165 Aku ching fei-hung. 331 00:21:44,331 --> 00:21:45,790 Ayah, aku benar-benar harus pergi. 332 00:21:46,373 --> 00:21:47,998 - Tunggu! - Apa? 333 00:21:52,165 --> 00:21:55,623 Aku tidak menghabiskan banyak uang di sekitar sini. 334 00:21:56,248 --> 00:21:57,581 Ambil beberapa kembali. 335 00:21:58,540 --> 00:21:59,456 Aku benar-benar harus pergi. 336 00:21:59,498 --> 00:22:00,956 Oke! 337 00:22:03,831 --> 00:22:05,455 Hei, bolehkah aku bicara? 338 00:22:05,456 --> 00:22:06,248 Aku punya janji. 339 00:22:06,249 --> 00:22:08,414 Apakah Kau bertugas pada malam kami menangkap pekerja ilegal? 340 00:22:08,415 --> 00:22:09,123 Ya. 341 00:22:09,124 --> 00:22:10,455 Apakah Kau terlibat? 342 00:22:11,124 --> 00:22:12,497 Di mana Kau mendapatkan uang? 343 00:22:12,498 --> 00:22:14,872 Tuan Ching, apakah Aku tersangka sekarang? 344 00:22:14,873 --> 00:22:17,206 Di mana Kau mendapatkan uang? 345 00:22:21,998 --> 00:22:23,455 hari terakhir. 346 00:22:23,456 --> 00:22:24,415 Kuda-kuda malam. 347 00:22:24,416 --> 00:22:25,455 Bintang kejutan di balapan ketiga. 348 00:22:25,456 --> 00:22:29,081 Aku melihatmu di terminal peti kemas malam itu. 349 00:22:36,623 --> 00:22:38,081 Minggu lalu di trek balap, 350 00:22:38,331 --> 00:22:39,373 Aku juga melihatmu. 351 00:22:39,498 --> 00:22:41,498 Kata siapa? Mana buktimu? 352 00:22:41,706 --> 00:22:43,331 Tangkap Aku jika Kau punya bukti. 353 00:22:45,081 --> 00:22:45,831 Apa? 354 00:22:45,832 --> 00:22:47,272 Jangan arahkan jarimu padaku lagi. 355 00:22:47,623 --> 00:22:48,623 Sejak aku masih kecil, hanya 356 00:22:48,624 --> 00:22:50,123 itu yang pernah kau lakukan. 357 00:22:51,831 --> 00:22:53,331 Beri tahu Aku saat Kau mengunjungi ayah nanti. 358 00:22:53,456 --> 00:22:54,576 Aku tidak ingin bentrok lagi. 359 00:22:59,040 --> 00:23:00,914 Baku tembak di terminal peti 360 00:23:00,915 --> 00:23:02,665 kemas menarik perhatian dunia. 361 00:23:03,248 --> 00:23:04,831 Polisi dan Interpol juga 362 00:23:04,956 --> 00:23:06,998 mengikuti kasus ini dengan cermat. 363 00:23:07,290 --> 00:23:08,664 Mereka sudah memiliki pengetahuan 364 00:23:08,665 --> 00:23:10,331 tentang beberapa intel yang sangat penting. 365 00:23:10,706 --> 00:23:13,665 Kami mengadakan pertemuan ini untuk memberi Kau semua akun. 366 00:23:13,831 --> 00:23:15,511 Karena penyelidikan masih berlangsung, 367 00:23:15,956 --> 00:23:17,205 Aku harap Kau akan menyimpan 368 00:23:17,206 --> 00:23:19,415 semuanya untuk diri Kau sendiri. 369 00:23:19,998 --> 00:23:20,748 Lau pak! 370 00:23:20,748 --> 00:23:21,748 Ya! 371 00:23:22,206 --> 00:23:23,914 Selama baku tembak kami menemukan 372 00:23:23,915 --> 00:23:26,830 peluru yang digunakan oleh para penjahat 373 00:23:26,831 --> 00:23:28,955 adalah inti baja 9mm. 374 00:23:28,956 --> 00:23:30,705 Kelas militer. 375 00:23:30,706 --> 00:23:32,955 Belum pernah terlihat di Hong Kong sebelumnya. 376 00:23:32,956 --> 00:23:34,831 Kami punya alasan untuk 377 00:23:34,915 --> 00:23:36,747 mempercayai senjata api ini 378 00:23:36,748 --> 00:23:38,706 diselundupkan. 379 00:23:39,665 --> 00:23:41,748 Menurut Interpol, 380 00:23:42,248 --> 00:23:43,873 penjahat ini dipimpin oleh 381 00:23:43,956 --> 00:23:46,373 seseorang yang disebut raja. 382 00:23:46,581 --> 00:23:47,915 Dalam daftar buronan Interpol, 383 00:23:47,956 --> 00:23:49,290 dia adalah pemberitahuan merah. 384 00:23:50,331 --> 00:23:52,498 Ini adalah kelompok teroris yang sama di pacac. 385 00:23:53,956 --> 00:23:54,831 10 tahun yang lalu, raja adalah 386 00:23:54,832 --> 00:23:56,747 raja obat bius di segitiga emas. 387 00:23:56,748 --> 00:23:58,122 Setelah dia ditangkap oleh polisi Thailand, dia 388 00:23:58,123 --> 00:23:59,664 melarikan diri dengan anak buahnya yang lain, 389 00:23:59,665 --> 00:24:02,580 dan mendirikan geng kerajaan. 390 00:24:02,581 --> 00:24:05,205 Dia menjalankan bisnis perdagangan narkobanya 391 00:24:05,206 --> 00:24:07,006 dan menjual budak di sepanjang perbatasan Thailand-Burma. 392 00:24:07,040 --> 00:24:08,664 Mo biasa mereka adalah 393 00:24:08,665 --> 00:24:11,039 menyuap pejabat pemerintah 394 00:24:11,040 --> 00:24:12,520 dan petugas departemen kelautan dan 395 00:24:12,665 --> 00:24:14,622 menyelundupkannya menggunakan kontainer. 396 00:24:14,623 --> 00:24:16,039 King pasti terkait dengan kasus 397 00:24:16,040 --> 00:24:18,623 korupsi yang sedang kita selidiki. 398 00:24:18,790 --> 00:24:19,914 Kita hampir bisa yakin bahwa kasus ini 399 00:24:19,915 --> 00:24:22,164 melibatkan lebih dari sekadar bea cukai. 400 00:24:22,165 --> 00:24:24,873 Tetapi juga imigrasi dan departemen kelautan. 401 00:24:25,081 --> 00:24:27,331 Kami akan memperluas cakupan penyelidikan kami. 402 00:24:27,665 --> 00:24:28,456 Tapi jika raja terhubung 403 00:24:28,457 --> 00:24:30,539 dengan serangan teroris di pacac 404 00:24:30,540 --> 00:24:31,914 dia tidak datang ke Hong Kong untuk menyelundupkan 405 00:24:31,915 --> 00:24:35,081 pekerja ilegal atau hanya untuk menyuap siapa pun. 406 00:24:37,706 --> 00:24:39,206 Luk Pak menyelamatkannya 407 00:24:39,290 --> 00:24:41,497 tempo hari. 408 00:24:41,498 --> 00:24:43,665 Hakim ketua, hakim pong. 409 00:24:43,873 --> 00:24:44,997 Dalam beberapa tahun terakhir, hakim pong berkomitmen 410 00:24:44,998 --> 00:24:48,580 untuk menindak bisnis perdagangan manusia raja, 411 00:24:48,581 --> 00:24:50,872 menuntut dan menghukumnya, 412 00:24:50,873 --> 00:24:52,747 dan membekukan semua asetnya. 413 00:24:52,748 --> 00:24:55,997 Secara alami, raja ingin dia mati. 414 00:24:55,998 --> 00:24:57,164 Dalam tiga hari, hakim 415 00:24:57,165 --> 00:24:58,914 pong akan tiba di Hong Kong 416 00:24:58,915 --> 00:25:00,914 menurut analisis kami, 417 00:25:00,915 --> 00:25:02,414 selama dia tinggal, 418 00:25:02,415 --> 00:25:04,122 raja sangat mungkin untuk 419 00:25:04,123 --> 00:25:05,747 meluncurkan serangan teroris lain. 420 00:25:05,748 --> 00:25:07,122 Pak, 421 00:25:07,123 --> 00:25:10,498 Aku sarankan kita meningkatkan tingkat ancaman teroris. 422 00:25:17,248 --> 00:25:18,748 Karena kompleksitas kasus ini 423 00:25:19,123 --> 00:25:21,248 yang melibatkan banyak departemen, 424 00:25:22,040 --> 00:25:24,748 Aku akan membentuk satuan tugas antardepartemen 425 00:25:25,206 --> 00:25:28,123 untuk mencegah serangan teroris di Hong Kong. 426 00:25:28,331 --> 00:25:29,372 Lau pak, efektif segera, 427 00:25:29,373 --> 00:25:30,373 428 00:25:30,374 --> 00:25:32,039 Aku mentransfer Kau ke g4. 429 00:25:32,040 --> 00:25:33,122 Kau akan bertanggung jawab 430 00:25:33,123 --> 00:25:34,789 atas keselamatan hakim pong 431 00:25:34,790 --> 00:25:36,122 setibanya di Hong Kong. 432 00:25:36,123 --> 00:25:37,290 Ya pak! 433 00:25:37,581 --> 00:25:38,748 Luk pak, 434 00:25:39,498 --> 00:25:40,622 Aku berharap bahwa 435 00:25:40,623 --> 00:25:42,205 selama penyelidikan Kau, 436 00:25:42,206 --> 00:25:44,080 jika Kau menemukan informasi 437 00:25:44,081 --> 00:25:46,331 baru, segera laporkan ke biro keamanan, 438 00:25:46,540 --> 00:25:49,331 jadi Interpol akan memiliki lebih banyak informasi 439 00:25:49,456 --> 00:25:51,164 tentang kegiatan kriminal raja di Hong Kong. 440 00:25:51,165 --> 00:25:52,373 Ya pak! 441 00:25:55,748 --> 00:25:57,831 Aku tidak peduli bagaimana Kau menyuap orang-orang lokal Kau. 442 00:25:58,290 --> 00:25:59,290 Tetapi, 443 00:25:59,790 --> 00:26:01,470 tapi apa yang akan kamu lakukan dengan kehilanganku? 444 00:26:11,248 --> 00:26:12,248 Oke! 445 00:26:12,790 --> 00:26:14,289 Tentang pengiriman berikutnya, 446 00:26:14,290 --> 00:26:15,539 kecuali Kau memiliki 50% lebih banyak, 447 00:26:15,540 --> 00:26:17,040 atau tidak akan ada pengiriman baru. 448 00:26:17,665 --> 00:26:19,080 Kami kacau di sini. 449 00:26:19,081 --> 00:26:20,205 Kita harus mengubah tempat. 450 00:26:20,206 --> 00:26:21,747 Aku akan mengurusnya. 451 00:26:21,748 --> 00:26:24,040 Singkirkan Emma dulu. 452 00:26:24,498 --> 00:26:25,956 Jangan khawatir tentang itu. 453 00:26:41,706 --> 00:26:42,872 Jika kita tidak mengambil 454 00:26:42,873 --> 00:26:44,290 Emma, ​​selain Hong Kong, 455 00:26:44,581 --> 00:26:47,039 bisnis kami tidak akan menahan air di tempat lain. 456 00:26:47,040 --> 00:26:49,873 Keluarkan semua petugas yang mengambil uang kita. 457 00:26:50,456 --> 00:26:51,373 Aku ingin pekerjaan yang bersih. 458 00:26:51,373 --> 00:26:52,373 Tidak ada ujung yang longgar. 459 00:27:01,415 --> 00:27:03,414 Kami telah memperluas cakupan penyelidikan 460 00:27:03,415 --> 00:27:04,914 kami dan menemukan petugas yang terlibat 461 00:27:04,915 --> 00:27:07,248 baru mulai saling menghubungi 2 minggu yang lalu. 462 00:27:07,581 --> 00:27:09,122 Mereka tidak berhubungan. 463 00:27:09,123 --> 00:27:11,497 Kami belum mengkonfirmasi apakah mereka berteman. 464 00:27:11,498 --> 00:27:13,414 Setelah baku tembak di terminal peti kemas, mereka lebih 465 00:27:13,415 --> 00:27:15,748 sering menghubungi satu sama lain daripada sebelumnya. 466 00:27:15,790 --> 00:27:18,748 Ini adalah catatan akses dan log telepon mereka. 467 00:27:19,081 --> 00:27:20,247 Apakah Kau memeriksa rekening bank mereka? 468 00:27:20,248 --> 00:27:21,872 Ada transaksi yang tidak biasa? 469 00:27:21,873 --> 00:27:24,205 Kami memeriksa semua akun dengan nama mereka 470 00:27:24,206 --> 00:27:26,497 dan bahkan akun anggota keluarga mereka 471 00:27:26,498 --> 00:27:28,622 tapi tidak menemukan sesuatu yang aneh. 472 00:27:28,623 --> 00:27:30,263 Harta mereka sesuai dengan gaji mereka. 473 00:27:30,290 --> 00:27:32,747 Jika mereka sedang mengambil, kemungkinan 474 00:27:32,748 --> 00:27:34,665 besar mereka mengambil uang tunai. 475 00:27:36,581 --> 00:27:39,248 Sindikat ini telah berjalan selama bertahun-tahun di Asia Tenggara. 476 00:27:39,540 --> 00:27:41,497 Penyelidikan kami menunjukkan mereka 477 00:27:41,498 --> 00:27:43,790 pasti menggunakan Hong Kong sebagai hub. 478 00:27:45,748 --> 00:27:47,497 Mungkin karena mereka membayar tunai, 479 00:27:47,498 --> 00:27:49,831 itu sebabnya kami tidak menangkapnya. 480 00:27:49,998 --> 00:27:51,414 Mungkin ada lebih 481 00:27:51,415 --> 00:27:52,455 banyak orang yang terlibat 482 00:27:52,456 --> 00:27:53,706 dari yang kita tahu. 483 00:27:54,415 --> 00:27:55,456 Lebih banyak lagi. 484 00:27:55,956 --> 00:27:58,247 Kau yakin Hong Kong adalah hub? 485 00:27:58,248 --> 00:27:59,414 Dengan kata lain, 486 00:27:59,415 --> 00:28:01,748 harus ada perantara. 487 00:28:02,748 --> 00:28:04,040 Apakah Kau memeriksa? 488 00:28:05,665 --> 00:28:06,665 Tunjukkan foto-foto 489 00:28:06,666 --> 00:28:07,998 dari klub sawadi lagi. 490 00:28:15,248 --> 00:28:16,331 Siapa ini? 491 00:28:17,206 --> 00:28:18,247 Apakah Kau memeriksa? 492 00:28:18,248 --> 00:28:20,289 Mungkin dia adalah perantara. 493 00:28:20,290 --> 00:28:21,456 Pergi lihat dia. 494 00:28:23,456 --> 00:28:25,455 Cing Pak! Dapatkah Aku memiliki sebuah kata? 495 00:28:25,456 --> 00:28:26,790 Tutup pintu. Terima kasih. 496 00:28:29,373 --> 00:28:30,373 Ada apa, senpai? 497 00:28:30,374 --> 00:28:31,539 Dimana kwong yat-long? 498 00:28:31,540 --> 00:28:33,122 Kau ingin menangkapnya sekarang? 499 00:28:33,123 --> 00:28:34,455 Kami tidak memiliki surat perintah. 500 00:28:34,456 --> 00:28:36,682 Kami hanya bisa membawanya untuk diinterogasi. Kami tidak akan mendapatkan banyak darinya. 501 00:28:36,706 --> 00:28:38,330 Aku bisa mengobrol santai dengannya di jalan. 502 00:28:38,331 --> 00:28:39,748 Kau pikir kwong yat-long itu bodoh? 503 00:28:39,915 --> 00:28:41,248 Kau hanya akan menakutinya. 504 00:28:41,331 --> 00:28:43,971 Baku tembak di terminal peti kemas menjadi berita utama di seluruh dunia. 505 00:28:44,123 --> 00:28:45,622 Jam terus berdetak. 506 00:28:45,623 --> 00:28:47,789 Jika dia lolos, timahnya akan menjadi dingin. 507 00:28:47,790 --> 00:28:48,790 Memahami? 508 00:29:24,290 --> 00:29:25,349 - Berdiri diam! - Aku tidak bermaksud begitu! 509 00:29:25,373 --> 00:29:26,415 Aku tidak bermaksud begitu! 510 00:29:26,581 --> 00:29:27,956 Aku memasang gigi yang salah. 511 00:29:41,456 --> 00:29:43,915 - Target datang - oke! 9 naik! 512 00:29:55,790 --> 00:29:56,790 Lau pak! 513 00:29:58,706 --> 00:30:00,247 Selamat siang, hakim pong. 514 00:30:00,248 --> 00:30:03,081 Nama Aku lau po-keung, kepala inspektur Hong Kong. 515 00:30:03,206 --> 00:30:04,539 Aku mengerti bahasa Cina. 516 00:30:04,540 --> 00:30:07,415 Aku bertanggung jawab atas keselamatan Kau selama Kau tinggal. 517 00:30:07,706 --> 00:30:10,622 Hakim pong punya janji setengah jam lagi. 518 00:30:10,623 --> 00:30:11,998 Janji temu? 519 00:30:12,415 --> 00:30:14,414 Tidak ada yang memberi tahu kami bahwa Kau akan keluar. 520 00:30:14,415 --> 00:30:16,623 Berikut jadwal terbaru kami. 521 00:30:18,581 --> 00:30:21,164 Selain pidato Kau dalam 3 hari, kami 522 00:30:21,165 --> 00:30:22,330 tidak siap untuk keterlibatan lainnya. 523 00:30:22,331 --> 00:30:24,790 Penunjukan ini untuk membahas pidato. 524 00:30:24,873 --> 00:30:26,040 Aku harap Kau akan mengerti. 525 00:30:26,165 --> 00:30:27,372 Hakim pong, keselamatanmu 526 00:30:27,373 --> 00:30:29,914 adalah tanggung jawabku. 527 00:30:29,915 --> 00:30:31,705 Jika Kau memiliki pengaturan 528 00:30:31,706 --> 00:30:32,830 lain, beri tahu kami secepatnya. 529 00:30:32,831 --> 00:30:34,289 Aku mengerti. 530 00:30:34,290 --> 00:30:35,664 Itu sebabnya Aku memberi tahu Kau sekarang. 531 00:30:35,665 --> 00:30:37,456 Harap membuat pengaturan yang diperlukan. 532 00:30:51,581 --> 00:30:52,248 Ya! 533 00:30:52,249 --> 00:30:53,748 Kau mendengar? 534 00:30:54,331 --> 00:30:57,039 Periksa semua transaksi tunai atau pembayaran elektronik. 535 00:30:57,040 --> 00:30:58,706 Periksa juga 536 00:30:59,581 --> 00:31:01,789 kerabat atau 537 00:31:01,790 --> 00:31:02,790 teman-temannya, terutama... 538 00:31:06,290 --> 00:31:08,455 Pastikan Kau memeriksa untuk melihat apakah ada pejabat pemerintah. 539 00:31:08,456 --> 00:31:09,831 Beri Aku laporan detail besok. 540 00:31:09,998 --> 00:31:11,539 Hei, beri kami kesempatan, oke? 541 00:31:11,540 --> 00:31:13,455 Lupakan pekerjaan. Apa yang kamu katakan? 542 00:31:13,456 --> 00:31:15,123 Selamat ulang tahun, ayah baptis! 543 00:31:15,498 --> 00:31:16,456 Apakah ini hari ulang tahunku? 544 00:31:16,457 --> 00:31:18,748 Apakah kamu sedang bercKau? Kamu tidak ingat? 545 00:31:19,956 --> 00:31:20,956 Kamu benar! 546 00:31:20,998 --> 00:31:22,539 Aku menyiapkan beberapa hidangan. 547 00:31:22,540 --> 00:31:24,539 Luk bilang kamu suka cumi goreng dengan brokoli. 548 00:31:24,540 --> 00:31:25,456 Besar! 549 00:31:25,457 --> 00:31:26,617 Betapa pas untuk acara itu. 550 00:31:26,998 --> 00:31:28,414 Aku membelikannya babi bbq. 551 00:31:28,415 --> 00:31:29,914 Ini adalah favorit Kau. 552 00:31:29,915 --> 00:31:31,289 Besar! Pergi membantu ibu! 553 00:31:31,290 --> 00:31:32,373 Duduk di sini. 554 00:31:33,498 --> 00:31:34,623 Datang... 555 00:31:35,331 --> 00:31:36,165 - Tunggu! - Ibu! 556 00:31:36,166 --> 00:31:38,040 Aku ingin bbq babi. 557 00:31:40,873 --> 00:31:42,623 Hanya satu potong. 558 00:31:43,248 --> 00:31:44,705 Aku tidak sombong. 559 00:31:44,706 --> 00:31:45,789 Aku benar-benar berpikir 560 00:31:45,790 --> 00:31:47,247 hidup Aku berada di puncaknya. 561 00:31:47,248 --> 00:31:48,664 Setiap hari Aku pulang kerja, istri Aku 562 00:31:48,665 --> 00:31:50,330 menyiapkan makan malam untuk Aku. 563 00:31:50,331 --> 00:31:51,831 Anak Aku sedang menunggu untuk bermain dengan Aku. 564 00:31:52,081 --> 00:31:54,456 Skenario ini seperti mimpi. 565 00:31:55,456 --> 00:31:56,456 Itu hebat! 566 00:31:56,540 --> 00:31:58,581 Ketika Aku masih punk, Aku tidak bisa membayangkan. 567 00:31:58,665 --> 00:31:59,748 Sekarang Aku mengerti. 568 00:31:59,790 --> 00:32:01,540 Bagi seorang pria, tidak ada hal lain yang penting. 569 00:32:01,623 --> 00:32:04,039 Memiliki keluarga dan bahagia. 570 00:32:04,040 --> 00:32:05,623 Itu cukup. 571 00:32:07,331 --> 00:32:09,081 Aku khawatir jika Kau terus 572 00:32:09,123 --> 00:32:09,998 berbicara, Kau cenderung menangis. 573 00:32:09,999 --> 00:32:11,122 Tidak terlalu. 574 00:32:11,123 --> 00:32:12,622 Tapi aku tidak akan berada di sini tanpamu. 575 00:32:12,623 --> 00:32:13,705 Bolehkah aku mencium kamu? 576 00:32:13,706 --> 00:32:14,789 Tidak di depan istrimu. 577 00:32:14,790 --> 00:32:16,290 Dia tidak keberatan. 578 00:32:17,706 --> 00:32:19,455 Hai, tampan! Bawa kesini. 579 00:32:19,456 --> 00:32:20,497 Aku punya kejutan. 580 00:32:20,498 --> 00:32:22,040 - Apa itu? - Kemari. 581 00:32:22,373 --> 00:32:23,165 Oh! 582 00:32:23,166 --> 00:32:24,664 Kau menggambar ini untuk Aku? 583 00:32:24,665 --> 00:32:25,705 Hal ini sangat cantik. 584 00:32:25,706 --> 00:32:26,830 Siapa ini? Dia sangat gelap! 585 00:32:26,831 --> 00:32:27,955 Seperti sepotong batu bara. 586 00:32:27,956 --> 00:32:29,040 Ayah baptis! 587 00:32:29,456 --> 00:32:30,498 Itu aku? 588 00:32:31,123 --> 00:32:32,872 Tidak buruk! Kerja yang baik! 589 00:32:32,873 --> 00:32:34,289 Ayo, aku melakukan ini. 590 00:32:34,290 --> 00:32:35,330 Aku tidak tahu harus memberikan apa lagi. 591 00:32:35,331 --> 00:32:36,414 Hanya sedikit sesuatu. 592 00:32:36,415 --> 00:32:37,455 Menakjubkan! 593 00:32:37,456 --> 00:32:38,540 Terima kasih, ayah baptis! 594 00:32:39,790 --> 00:32:41,164 Tidak peduli apa, bahkan 595 00:32:41,165 --> 00:32:42,872 ketika pekerjaan membuat stres, 596 00:32:42,873 --> 00:32:44,706 butuh dukungan keluarga. 597 00:32:50,415 --> 00:32:52,331 Ya, Aku menuju ruang ganti. 598 00:32:58,790 --> 00:33:00,748 Hakim pong, Kau berada di dalam 5 menit. 599 00:33:01,790 --> 00:33:02,831 Alice, 600 00:33:04,706 --> 00:33:06,266 ada tiga poin di bagian terakhir tentang 601 00:33:06,290 --> 00:33:08,123 ketidaksetaraan perempuan Afrika. 602 00:33:08,373 --> 00:33:11,456 Pindahkan itu ke bagian upah yang sama untuk pria dan wanita untuk perbandingan. 603 00:33:16,081 --> 00:33:17,497 - Maaf! - Tidak apa-apa! 604 00:33:17,498 --> 00:33:18,623 Tisu... 605 00:33:19,581 --> 00:33:21,372 Hal ini cukup baik-baik saja. 606 00:33:21,373 --> 00:33:23,665 - Hakim pong, dua menit! - Oke! 607 00:33:25,623 --> 00:33:26,623 Tidak apa-apa... 608 00:33:26,706 --> 00:33:29,622 - Aku sangat menyesal! - Ambilkan aku air. 609 00:33:29,623 --> 00:33:30,623 Benar! 610 00:34:31,748 --> 00:34:33,188 Cari tahu apa yang terjadi di belakang sana. 611 00:34:56,415 --> 00:34:57,415 Turun! 612 00:34:57,956 --> 00:34:59,831 Santai! Mobil kami anti peluru. 613 00:37:13,165 --> 00:37:14,081 Mundur! 614 00:37:14,081 --> 00:37:14,956 Iya Bos! 615 00:37:14,957 --> 00:37:16,165 Mundur! 616 00:37:25,165 --> 00:37:27,373 Membalut lukanya. 617 00:37:28,748 --> 00:37:29,831 Apakah ini menyakitkan? 618 00:37:39,123 --> 00:37:40,040 Bagaimana asisten Aku Alice? 619 00:37:40,041 --> 00:37:41,414 Silakan duduk dan biarkan aku membalut lukamu. 620 00:37:41,415 --> 00:37:42,248 Oke? 621 00:37:42,249 --> 00:37:43,415 Jangan terlalu tegang. 622 00:37:44,456 --> 00:37:45,789 Dia memotong tangan kirinya. 623 00:37:45,790 --> 00:37:47,248 Kami memberinya 7 jahitan. 624 00:37:47,540 --> 00:37:49,747 Kami mengambil X-ray-nya, tidak ada yang besar. 625 00:37:49,748 --> 00:37:50,706 Terima kasih dokter. 626 00:37:50,707 --> 00:37:51,955 Bagaimana kabar Alice? 627 00:37:51,956 --> 00:37:53,165 Harap tenang! 628 00:37:54,456 --> 00:37:55,456 hakim pong, 629 00:37:55,748 --> 00:37:57,081 demi keselamatanmu sendiri, 630 00:37:57,290 --> 00:37:59,497 sb lebih memilih Kau untuk meninggalkan Hong Kong. 631 00:37:59,498 --> 00:38:00,872 Tinggalkan Hongkong? 632 00:38:00,873 --> 00:38:03,706 Tapi tolong jangan tempatkan kami di tempat. 633 00:38:04,915 --> 00:38:05,998 Aku menyesal. 634 00:38:07,456 --> 00:38:09,040 Bisakah Aku melihat Alice sekarang? 635 00:38:16,373 --> 00:38:18,372 Dia tidak dalam bahaya. 636 00:38:18,373 --> 00:38:20,040 Tapi harus tinggal beberapa hari untuk observasi. 637 00:38:20,915 --> 00:38:23,373 Aku percaya SB sadar 638 00:38:23,665 --> 00:38:26,415 situasi perdagangan manusia di sepanjang perbatasan Thailand-Burma. 639 00:38:27,165 --> 00:38:28,165 Alice 640 00:38:28,790 --> 00:38:30,373 adalah salah satu korbannya. 641 00:38:31,748 --> 00:38:33,748 Keluarganya menjual dia dan kakak perempuannya. 642 00:38:34,873 --> 00:38:37,665 Seseorang mengadopsi Alice dan menyekolahkannya. 643 00:38:38,498 --> 00:38:41,331 Jadi dia bisa hidup normal. 644 00:38:44,331 --> 00:38:45,748 Tapi kakaknya 645 00:38:48,623 --> 00:38:49,831 tidak begitu beruntung. 646 00:38:50,415 --> 00:38:51,415 Aku menyesal. 647 00:38:51,581 --> 00:38:53,290 Rekan-rekan Kau terluka. 648 00:38:54,165 --> 00:38:55,539 Tapi pergi sekarang 649 00:38:55,540 --> 00:38:57,123 akan mengakui kekalahan. 650 00:39:01,206 --> 00:39:02,206 hakim pong, 651 00:39:04,165 --> 00:39:06,790 haruskah aku memberimu sesuatu untuk dimakan? Apa yang kamu mau? 652 00:39:07,998 --> 00:39:09,498 Wafel telur. 653 00:39:11,040 --> 00:39:12,581 Tolong panggil aku Emma. 654 00:39:23,540 --> 00:39:25,747 Kau menempatkan kegagalan Kau di tajuk utama. 655 00:39:25,748 --> 00:39:28,372 Akan lebih sulit untuk membunuh Emma sekarang. 656 00:39:28,373 --> 00:39:31,040 Kami masih memiliki masalah icac untuk ditangani. 657 00:39:31,665 --> 00:39:34,498 Bukankah kita harus bekerja lebih erat bersama? 658 00:39:35,248 --> 00:39:36,248 Jadi? 659 00:39:36,249 --> 00:39:38,414 Jadi Kau adalah bosnya. 660 00:39:38,415 --> 00:39:39,498 Bagaimana menurutmu? 661 00:39:41,623 --> 00:39:43,040 Jadi aku bosnya sekarang? 662 00:39:45,081 --> 00:39:46,706 Aku tidak terlalu terbiasa dengan itu. 663 00:39:47,206 --> 00:39:50,123 Ini baik saja. Jika Kau ingin Aku bertanggung jawab, 664 00:39:51,498 --> 00:39:53,623 Aku akan mengurus kedua belah pihak, tapi... 665 00:39:54,623 --> 00:39:56,040 Aku ingin gaji Ganda. 666 00:40:02,456 --> 00:40:03,747 Seperti yang Kau harapkan, 667 00:40:03,748 --> 00:40:05,623 dia akan mengambil potongannya. 668 00:40:06,123 --> 00:40:07,997 Semua potongan? 669 00:40:07,998 --> 00:40:10,123 Aku percaya dia bisa mengalahkan Emma, 670 00:40:11,123 --> 00:40:12,830 tapi aku tidak begitu yakin dia 671 00:40:12,831 --> 00:40:14,290 akan berhasil kembali hidup-hidup. 672 00:40:36,873 --> 00:40:38,247 Apa situasinya? 673 00:40:38,248 --> 00:40:40,497 Subjek masih bernafas. Panggil ambulan. 674 00:40:40,498 --> 00:40:41,623 Rogeh 675 00:40:44,623 --> 00:40:45,955 melompat dari sebuah gedung. 676 00:40:45,956 --> 00:40:47,331 Tenggelam. 677 00:40:48,373 --> 00:40:49,915 Kecelakaan lalu lintas. 678 00:40:50,998 --> 00:40:52,330 Membakar arang. 679 00:40:52,331 --> 00:40:54,706 Masih koma di icu. 680 00:40:55,248 --> 00:40:56,488 Ini terlalu kebetulan! 681 00:40:56,915 --> 00:40:58,789 Menurut catatan polisi, orang-orang ini 682 00:40:58,790 --> 00:41:01,622 meninggal dalam waktu 36 jam satu sama lain 683 00:41:01,623 --> 00:41:03,747 dalam keadaan yang meragukan. Polisi masih melakukan penyelidikan. 684 00:41:03,748 --> 00:41:06,081 Tammy, biarkan aku melihat. 685 00:41:08,040 --> 00:41:09,373 Beritahu polisi 686 00:41:09,665 --> 00:41:12,039 untuk meningkatkan keamanan di dekat icu. 687 00:41:12,040 --> 00:41:13,664 Jika dia bangun, kirim seseorang 688 00:41:13,665 --> 00:41:15,539 untuk mengambil pernyataan terperinci. 689 00:41:15,540 --> 00:41:16,622 Ya pak! 690 00:41:16,623 --> 00:41:17,706 Luk pak, 691 00:41:18,706 --> 00:41:19,997 Aku mengetahui tentang wanita itu 692 00:41:19,998 --> 00:41:21,539 Kau curigai adalah perantara. 693 00:41:21,540 --> 00:41:22,456 Namanya chumook. 694 00:41:22,457 --> 00:41:24,415 Se.asia Cina, 35 tahun. 695 00:41:24,498 --> 00:41:26,830 Aku memeriksa akunnya melalui Interpol. 696 00:41:26,831 --> 00:41:27,872 Tidak ada yang tidak biasa. 697 00:41:27,873 --> 00:41:29,122 Dia terbang ke Hong Kong dengan 698 00:41:29,123 --> 00:41:30,872 penerbangan langsung dari Kosta Rika. 699 00:41:30,873 --> 00:41:32,331 Meskipun latar belakangnya terlihat bersih, 700 00:41:32,665 --> 00:41:33,581 selama beberapa hari terakhir 701 00:41:33,582 --> 00:41:34,914 saat kami membuntutinya, 702 00:41:34,915 --> 00:41:37,080 kami menemukannya sering berhubungan dengan orang ini. 703 00:41:37,081 --> 00:41:38,330 Sistem pengenalan 704 00:41:38,331 --> 00:41:39,789 wajah mengidentifikasi dia 705 00:41:39,790 --> 00:41:41,039 sebagai siu cheuk-ah, 706 00:41:41,040 --> 00:41:43,080 Tionghoa Asia Tenggara, laki-laki, 48 tahun. 707 00:41:43,081 --> 00:41:45,665 Dia memiliki kewarganegaraan Kosta Rika 708 00:41:45,748 --> 00:41:46,789 dan Kanada dan mengaku sebagai pengusaha. 709 00:41:46,790 --> 00:41:48,164 Latar belakang bersih, tidak ada lembar rap. 710 00:41:48,165 --> 00:41:51,290 Aku cek ke Interpol, namanya tidak ada dalam daftar buronan mereka. 711 00:41:51,790 --> 00:41:53,747 Dia bahkan tidak memiliki tiket lalu lintas. 712 00:41:53,748 --> 00:41:55,122 Sepertinya dia membayar tunai untuk semuanya, 713 00:41:55,123 --> 00:41:57,665 jadi tidak ada catatan pembayaran elektronik. 714 00:41:58,498 --> 00:41:59,706 Uang tunai? 715 00:42:00,956 --> 00:42:03,372 Para petugas yang diselidiki 716 00:42:03,373 --> 00:42:05,539 kemungkinan dibayar tunai. 717 00:42:05,540 --> 00:42:06,955 Dengan kata lain, keduanya 718 00:42:06,956 --> 00:42:09,289 kemungkinan besar terlibat dalam kasus ini. 719 00:42:09,290 --> 00:42:11,122 Peringatkan konsulat yang relevan 720 00:42:11,123 --> 00:42:12,705 dan gali segala sesuatu tentang mereka. 721 00:42:12,706 --> 00:42:15,164 Pada pertemuan berikutnya, Aku ingin laporan mereka ada di meja Aku. 722 00:42:15,165 --> 00:42:16,205 Ya pak! 723 00:42:16,206 --> 00:42:17,206 Dibubarkan! 724 00:42:19,665 --> 00:42:20,456 Dapatkah Aku memiliki sebuah kata? 725 00:42:20,457 --> 00:42:21,580 Ada apa, senpai? 726 00:42:21,581 --> 00:42:22,830 Apakah Kau memerlukan bantuan? 727 00:42:23,956 --> 00:42:24,998 Kamu yakin? 728 00:42:25,623 --> 00:42:27,040 Positif. 729 00:42:44,956 --> 00:42:46,307 Apakah Kau memasang taruhan Kau tadi malam? 730 00:42:46,331 --> 00:42:49,372 Bintang kejutan itu berjalan lagi. 731 00:42:49,373 --> 00:42:50,706 Aku tidak berjudi. 732 00:42:53,165 --> 00:42:54,539 Terakhir kali rekan kerja 733 00:42:54,540 --> 00:42:56,414 Aku bertaruh, Aku ikut serta. 734 00:42:56,415 --> 00:42:58,290 Teruslah mengada-ada. 735 00:42:58,706 --> 00:43:00,497 Kau ingin melihat Aku tentang ini? 736 00:43:00,498 --> 00:43:01,747 Kau bisa bertanya kepada Aku di telepon. 737 00:43:01,748 --> 00:43:03,165 Kau melihat berita. 738 00:43:03,706 --> 00:43:05,289 Beberapa orang meninggal 739 00:43:05,290 --> 00:43:07,039 di bea cukai dan imigrasi. 740 00:43:07,040 --> 00:43:08,831 Mereka tidak saling mengenal. 741 00:43:09,123 --> 00:43:10,455 Kebetulan sekali! 742 00:43:10,456 --> 00:43:11,622 Apa yang Kau maksudkan? 743 00:43:11,623 --> 00:43:13,622 Kau bergabung dengan rekan kerja Kau untuk bertaruh pada kuda. 744 00:43:13,623 --> 00:43:14,955 Sungguh kebetulan Kau 745 00:43:14,956 --> 00:43:16,289 menghasilkan uang darinya. 746 00:43:16,290 --> 00:43:17,789 Di dunia ini, tidak ada 747 00:43:17,790 --> 00:43:19,498 yang namanya kebetulan. 748 00:43:19,915 --> 00:43:20,915 Percayalah padaku. 749 00:43:22,873 --> 00:43:23,873 Aku bisa bantu Kau. 750 00:43:24,040 --> 00:43:25,040 Dengan apa? 751 00:43:25,165 --> 00:43:26,665 Katakan padaku apa yang telah kamu lakukan. 752 00:43:27,790 --> 00:43:30,290 Ini tentang kasus berdarahmu lagi! 753 00:44:43,165 --> 00:44:44,165 Lari! 754 00:45:22,873 --> 00:45:24,331 Ingat tempat ini? 755 00:45:24,831 --> 00:45:26,040 Ya! 756 00:45:27,248 --> 00:45:29,914 Kami datang ke sini setiap kali ayah memukuli kami. 757 00:45:29,915 --> 00:45:31,831 Itu bukan bagaimana Aku mengingatnya. 758 00:45:34,165 --> 00:45:36,872 Aku ingat satu-satunya saat ayah memukuli Aku, 759 00:45:36,873 --> 00:45:38,373 Aku keluar di sini 760 00:45:41,456 --> 00:45:44,831 dan kau membawakanku sesuatu untuk dimakan. 761 00:45:46,831 --> 00:45:48,581 Kau selalu penuh trik. 762 00:45:51,248 --> 00:45:52,498 Meskipun 763 00:45:53,456 --> 00:45:55,623 kita memiliki ibu yang berbeda, 764 00:45:57,081 --> 00:46:00,581 sebagai saudara, tidak ada yang harus benar atau salah. 765 00:46:01,665 --> 00:46:04,248 Mari kita selesaikan masalahnya dulu. 766 00:46:17,415 --> 00:46:18,623 Serahkan dirimu. 767 00:46:20,123 --> 00:46:22,165 Aku akan membantu Kau menjadi saksi negara. 768 00:46:35,248 --> 00:46:36,581 Aku benar-benar tidak tahu apa-apa. 769 00:46:53,748 --> 00:46:55,665 Jangan pulang. 770 00:46:57,331 --> 00:46:58,831 Aku akan menemukan Kau tempat. 771 00:47:00,790 --> 00:47:01,915 Hampir... 772 00:47:03,748 --> 00:47:05,164 - Luk pak! - Luk pak! 773 00:47:05,165 --> 00:47:06,165 Cari tahu untuk Aku 774 00:47:06,166 --> 00:47:08,373 lokasi siu cheuk-ah saat ini. 775 00:47:34,206 --> 00:47:35,456 Apakah kamu sibuk? 776 00:47:38,665 --> 00:47:41,456 - Apakah Kau tahu? - Bangunan komersial Tm di teluk kowloon. 777 00:47:43,623 --> 00:47:44,790 Dimana chingnya pak? 778 00:47:52,331 --> 00:47:53,331 Luk pak! 779 00:47:53,456 --> 00:47:55,248 Apa yang kita lakukan di sini? 780 00:47:55,290 --> 00:47:57,123 Tadi malam, lau pak menunjukkan 781 00:47:57,165 --> 00:47:59,206 daftar nama rahasia dari Interpol. 782 00:48:00,040 --> 00:48:02,831 Selain nama raja, ada nama lain 783 00:48:03,290 --> 00:48:07,706 identik dengan salah satu nama paspor siu cheuk-ah. 784 00:48:08,123 --> 00:48:10,873 Aku menduga dia adalah orang uang di belakang layar. 785 00:48:11,956 --> 00:48:13,705 Meskipun kami tidak memiliki 786 00:48:13,706 --> 00:48:15,205 bukti, kami kehabisan waktu. 787 00:48:15,206 --> 00:48:17,498 Aku akan naik dan merasakan dia keluar. 788 00:48:17,956 --> 00:48:19,540 Terlalu berbahaya untuk pergi sendiri. 789 00:48:20,290 --> 00:48:21,290 Jangan khawatir! 790 00:48:27,165 --> 00:48:28,456 Satu hal lagi... 791 00:48:29,165 --> 00:48:31,748 Jangan bilang ching pak! 792 00:48:32,373 --> 00:48:33,373 Oke! 793 00:48:38,873 --> 00:48:40,705 Apakah Tuan Siu cheuk-ah masuk? 794 00:48:40,706 --> 00:48:42,706 Kami tidak memiliki siapa pun di sini dengan nama itu. 795 00:48:45,331 --> 00:48:47,205 Bagaimana dengan nona chumook? 796 00:48:47,206 --> 00:48:48,540 Bolehkah Aku mengetahui namamu? 797 00:48:49,081 --> 00:48:50,165 Icac. 798 00:48:50,706 --> 00:48:51,706 Cara ini. 799 00:49:09,873 --> 00:49:11,165 Yusuf? 800 00:49:12,206 --> 00:49:13,623 Tuan Skotlandia? 801 00:49:14,623 --> 00:49:16,498 Atau Tuan Siu cheuk-ah? 802 00:49:17,581 --> 00:49:19,290 Maaf, kamu... 803 00:49:22,665 --> 00:49:25,164 Untuk memenuhi permintaan perdagangan 804 00:49:25,165 --> 00:49:27,164 manusia, para penjahat menculik wanita muda 805 00:49:27,165 --> 00:49:29,372 dari negara-negara miskin di Asia Tenggara dan 806 00:49:29,373 --> 00:49:32,206 menjualnya ke seluruh dunia untuk mendapatkan keuntungan. 807 00:49:33,040 --> 00:49:35,372 Untuk memastikan operasi berjalan lancar, mereka 808 00:49:35,373 --> 00:49:38,831 berkolusi dengan teroris untuk perlindungan, 809 00:49:39,081 --> 00:49:42,997 menyuap pejabat setempat untuk menerbitkan paspor palsu, 810 00:49:42,998 --> 00:49:46,123 untuk memastikan operasi mereka dilakukan secara legal. 811 00:49:46,665 --> 00:49:49,455 Jika Aku adalah orang uang di belakang layar, 812 00:49:49,456 --> 00:49:50,956 apakah dia akan melakukannya seperti ini? 813 00:49:51,831 --> 00:49:54,456 Aku tidak tahu mengapa Kau mengatakan ini kepada Aku. 814 00:49:54,748 --> 00:49:56,581 Tapi kalau sudah parah, 815 00:49:57,331 --> 00:49:58,623 kenapa kamu tidak menangkapnya? 816 00:50:03,290 --> 00:50:05,165 Karena dia berada di bawah perlindungan yang dalam, 817 00:50:05,498 --> 00:50:07,248 dan memiliki beberapa paspor, 818 00:50:08,248 --> 00:50:09,307 karena jika ada hal-hal yang menyimpang, 819 00:50:09,331 --> 00:50:10,831 dia dapat dengan mudah melarikan diri. 820 00:50:11,498 --> 00:50:12,748 Dia juga sangat pintar. 821 00:50:13,206 --> 00:50:15,540 Dalam penampilan, dia tidak terlibat 822 00:50:16,206 --> 00:50:18,046 dan akan menemukan seseorang untuk mengambil rap untuknya. 823 00:50:18,373 --> 00:50:19,705 Seseorang seperti dia. 824 00:50:19,706 --> 00:50:21,330 Jika keadaan memburuk, dia bisa 825 00:50:21,331 --> 00:50:23,706 mengeluarkan uang dan mencuci tangannya. 826 00:50:26,290 --> 00:50:27,955 Tapi masalahnya adalah 827 00:50:27,956 --> 00:50:29,540 Aku tahu apa yang sedang terjadi. 828 00:50:31,790 --> 00:50:33,165 Kau memiliki dua pilihan. 829 00:50:33,748 --> 00:50:34,748 Satu, 830 00:50:34,998 --> 00:50:38,081 Aku menaruh tas di atas kepala Kau dan membawa Kau masuk. 831 00:50:38,373 --> 00:50:39,539 Dua, serahkan dirimu. 832 00:50:39,540 --> 00:50:40,540 833 00:50:42,998 --> 00:50:44,165 Ini kartu Aku. 834 00:51:14,665 --> 00:51:15,790 - Halo? - Luk pak? 835 00:51:15,873 --> 00:51:17,830 Aku di 122 queen's road central. 836 00:51:17,831 --> 00:51:18,790 Istri Aku dalam masalah. 837 00:51:18,790 --> 00:51:19,415 Cepat datang. 838 00:51:19,416 --> 00:51:21,290 Halo? 839 00:51:28,290 --> 00:51:29,248 Apa yang terjadi? 840 00:51:29,248 --> 00:51:30,040 Kita akan bicara di lantai atas. 841 00:51:30,041 --> 00:51:31,164 Apa yang sedang terjadi? 842 00:51:31,165 --> 00:51:32,290 Kita akan bicara di lantai atas. 843 00:51:33,290 --> 00:51:34,455 Apa yang terjadi dengan istrimu? 844 00:51:34,456 --> 00:51:35,790 Mari kita bicara di lantai atas. 845 00:51:39,123 --> 00:51:40,123 Apa yang telah terjadi? 846 00:51:40,998 --> 00:51:42,415 Mari kita bicara di lantai atas. 847 00:51:44,748 --> 00:51:46,372 Kau meminjam dari rentenir? 848 00:51:46,373 --> 00:51:47,581 Mereka menangkap istrimu? 849 00:51:51,748 --> 00:51:52,915 Kemari. 850 00:51:55,540 --> 00:51:56,623 Madu! 851 00:51:56,956 --> 00:51:58,081 Luk pak! 852 00:51:59,790 --> 00:52:00,706 Apa yang terjadi? 853 00:52:00,707 --> 00:52:02,289 Kau tahu setelah Aku melahirkan, 854 00:52:02,290 --> 00:52:03,705 Aku punya ppd. 855 00:52:03,706 --> 00:52:04,955 Psikiater ini telah 856 00:52:04,956 --> 00:52:06,205 membantu Aku. 857 00:52:06,206 --> 00:52:07,123 Lihat". 858 00:52:07,124 --> 00:52:09,455 Tammy memberitahuku bahwa kamu tidak menjadi 859 00:52:09,456 --> 00:52:10,665 dirimu sendiri akhir-akhir ini, itu sebabnya... 860 00:52:12,290 --> 00:52:13,123 Aku mengerti. 861 00:52:13,124 --> 00:52:14,372 Aku tahu kamu peduli padaku. 862 00:52:14,373 --> 00:52:15,789 Aku minta maaf telah menipumu. 863 00:52:15,790 --> 00:52:17,372 Kau berikutnya. Kita akan bicara setelahnya. 864 00:52:17,373 --> 00:52:18,872 Penyakit mental bisa sangat serius. 865 00:52:18,873 --> 00:52:20,498 Kau harus menggigitnya sejak awal. 866 00:52:20,623 --> 00:52:21,789 Dengarkan... 867 00:52:21,790 --> 00:52:22,914 Kau adalah informan Aku, kami 868 00:52:22,915 --> 00:52:24,164 tidak saling mengenal dengan baik. 869 00:52:24,165 --> 00:52:25,997 Jangan terlalu pedulikan aku, oke? 870 00:52:25,998 --> 00:52:27,289 Jangan bicara seperti itu. 871 00:52:27,290 --> 00:52:29,706 Aku hanya ingin yang terbaik untukmu. 872 00:52:29,998 --> 00:52:31,330 Aku menjulurkan leherku sebagai pengadu. 873 00:52:31,331 --> 00:52:33,251 Aku memiliki seorang istri dan seorang anak. Siapa yang menginginkan uang Kau? 874 00:52:33,331 --> 00:52:34,971 Aku mencoba membantu karena Kau adalah teman Aku. 875 00:53:39,165 --> 00:53:41,373 Lam-iuk! 876 00:55:12,206 --> 00:55:13,790 Luk Pak agak tidak stabil. 877 00:55:42,373 --> 00:55:43,748 Lihat, sial terjadi. 878 00:55:45,040 --> 00:55:47,331 Kau tidak bisa menghentikannya 879 00:55:47,665 --> 00:55:48,915 atau lari darinya. 880 00:55:49,998 --> 00:55:51,540 Aku tahu bagaimana perasaan Kau. 881 00:55:52,623 --> 00:55:53,831 Aku benar-benar. 882 00:55:54,498 --> 00:55:56,164 Ini terjadi pada Aku juga. 883 00:55:56,165 --> 00:55:57,456 6 tahun yang lalu, 884 00:55:58,206 --> 00:55:59,831 istri Aku juga meninggal di lift. 885 00:56:07,665 --> 00:56:09,665 Sekarang Aku-iuk hancur berkeping-keping. 886 00:56:16,248 --> 00:56:19,748 Orang-orang di sekitar Aku mati karena Aku. 887 00:56:23,123 --> 00:56:25,248 Aku sangat merindukan istriku. 888 00:56:26,248 --> 00:56:28,790 Aku tidak dapat menahannya jika Kau membawa dunia di pundak Kau. 889 00:56:31,956 --> 00:56:34,623 ICAC harus menjadi pekerjaan meja. 890 00:56:35,331 --> 00:56:37,248 Membaca file, 891 00:56:37,623 --> 00:56:39,915 menyajikan kopi. 892 00:56:41,123 --> 00:56:42,581 Dan apa yang kamu lakukan? 893 00:56:43,998 --> 00:56:46,372 Kau membawa sepotong dan memakai rompi anti peluru! 894 00:56:46,373 --> 00:56:47,706 Kamu siapa? 007? 895 00:56:51,831 --> 00:56:55,290 Lain kali, bolehkah kami membiarkan Kau mengoperasikan kapal selam? 896 00:56:59,581 --> 00:57:01,206 Mungkin mengendarai tank. 897 00:57:08,498 --> 00:57:10,290 Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu. 898 00:57:12,040 --> 00:57:13,706 Baru dari Interpol.. 899 00:57:15,581 --> 00:57:17,539 Ini adalah akun yang dibekukan oleh 900 00:57:17,540 --> 00:57:20,290 hakim pong selama bertahun-tahun. 901 00:57:20,831 --> 00:57:22,415 Ini rahasia. 902 00:57:23,790 --> 00:57:26,540 Berpura-pura Kau tidak pernah melihat ini. 903 00:57:42,998 --> 00:57:43,998 Ming! 904 00:57:47,956 --> 00:57:48,956 Ayo 905 00:57:50,123 --> 00:57:52,330 Toko roti Denmark di jalan bukit Caroline? 906 00:57:52,331 --> 00:57:55,040 Yup, hot dog favorit Kau. 907 00:57:55,498 --> 00:57:56,498 Hai! 908 00:57:56,623 --> 00:57:58,914 Tenang saja, mereka harus bertahan beberapa hari. 909 00:57:58,915 --> 00:58:00,039 Hai... 910 00:58:00,040 --> 00:58:02,830 Hanya gigitan. Jangan pelit begitu! 911 00:58:02,831 --> 00:58:04,540 Jangan mencuri dari seorang pengemis! 912 00:58:06,290 --> 00:58:07,540 Apakah ayah mengatakan sesuatu? 913 00:58:08,165 --> 00:58:10,456 Lepaskan! Kau tidak sering mengunjunginya. 914 00:58:11,165 --> 00:58:13,581 Jika dia harus bertanya, Aku akan memberi 915 00:58:13,665 --> 00:58:14,914 tahu dia bahwa Kau berganti pekerjaan 916 00:58:14,915 --> 00:58:16,915 dan akan keluar kota untuk sementara waktu. 917 00:58:18,040 --> 00:58:19,956 Kebohongan yang Kau katakan sebagai seorang anak, 918 00:58:20,540 --> 00:58:22,331 Aku bisa menutupi untukmu. 919 00:58:36,831 --> 00:58:38,206 Aku sangat menyesal 920 00:58:39,748 --> 00:58:40,956 selama bertahun-tahun 921 00:58:41,290 --> 00:58:43,956 kenapa aku tidak mencoba untuk bergaul dengan Kau dan ayah? 922 00:59:03,415 --> 00:59:05,081 Tidak ada kata terlambat untuk memulai sekarang. 923 00:59:07,165 --> 00:59:08,831 Tapi jika Kau memilih untuk lari, 924 00:59:10,248 --> 00:59:11,706 hidupmu akan berakhir. 925 00:59:20,790 --> 00:59:22,748 Aku mengambil uang dari kwong yat-long 926 00:59:25,081 --> 00:59:26,706 untuk memindahkan wadah dengan aman 927 00:59:27,873 --> 00:59:30,081 ke terminal peti kemas. 928 00:59:31,956 --> 00:59:33,331 Itu saja yang Aku tahu. 929 00:59:34,998 --> 00:59:36,956 Tidak ada lagi. 930 00:59:54,956 --> 00:59:55,998 Permisi! 931 00:59:56,290 --> 00:59:56,915 Ya? 932 00:59:56,916 --> 00:59:58,915 Apakah Kau melihat dia? 933 01:00:13,123 --> 01:00:14,289 terima kasih 934 01:00:14,290 --> 01:00:15,831 - lihat sekeliling! - Ya pak! 935 01:00:16,123 --> 01:00:17,123 Periksa ulang. 936 01:00:17,124 --> 01:00:20,290 Apakah ini tidak. 17 & 17 jalan sun chuen di tai hang? 937 01:00:21,165 --> 01:00:22,165 Ya! 938 01:00:31,873 --> 01:00:33,290 Buru-buru! 939 01:00:38,873 --> 01:00:40,113 Kami mencari di jalan-jalan terdekat. 940 01:00:40,248 --> 01:00:41,873 Target berada dalam jangkauan 100m. 941 01:00:48,790 --> 01:00:49,623 Dapatkan surat perintah 942 01:00:49,748 --> 01:00:51,248 untuk akses ke kamera dasbor. 943 01:00:51,540 --> 01:00:52,915 Ya pak! 944 01:00:55,415 --> 01:00:56,748 Ada apa, senpai? 945 01:00:58,790 --> 01:01:00,455 Aku ingin Kau melihat sesuatu. 946 01:01:00,456 --> 01:01:01,456 Tentu! 947 01:01:20,706 --> 01:01:21,831 Aku menyesal. 948 01:01:22,831 --> 01:01:24,551 Aku menyadari ada yang salah denganmu akhir-akhir ini. 949 01:01:25,290 --> 01:01:26,872 Jadi Aku meminta mereka 950 01:01:26,873 --> 01:01:28,330 untuk menyadap telepon Kau 951 01:01:28,331 --> 01:01:29,873 dan menemukan lokasi Kau. 952 01:01:31,373 --> 01:01:32,748 Kamu tahu? 953 01:01:34,373 --> 01:01:35,373 Ya. 954 01:01:38,040 --> 01:01:39,790 Dia adalah saudaraku. 955 01:01:40,415 --> 01:01:41,748 Selama bertahun-tahun, 956 01:01:42,290 --> 01:01:43,914 Aku tidak berbuat banyak untuknya. 957 01:01:43,915 --> 01:01:45,997 Kau bersama icac. 958 01:01:45,998 --> 01:01:47,915 Bagaimana Kau bisa menutupinya? 959 01:01:48,873 --> 01:01:50,205 Kau mungkin tidak ingin 960 01:01:50,206 --> 01:01:51,873 melihat sesuatu terjadi padanya. 961 01:02:00,248 --> 01:02:02,206 Satu-satunya hal yang dapat Kau lakukan untuknya 962 01:02:03,831 --> 01:02:05,956 adalah menyuruhnya masuk. 963 01:02:07,915 --> 01:02:09,040 Tuan Ching, 964 01:02:10,998 --> 01:02:13,040 Kau telah cukup lama dengan icac. 965 01:02:14,456 --> 01:02:15,790 Ini tidak mudah. 966 01:02:19,415 --> 01:02:20,540 Aku menyesal! 967 01:02:21,748 --> 01:02:23,414 Tapi untuk saat ini, 968 01:02:23,415 --> 01:02:24,914 Aku membutuhkanmu dari tim operasi. 969 01:02:24,915 --> 01:02:26,748 Aku akan meminta seseorang mengambil alih untukmu. 970 01:02:27,165 --> 01:02:28,165 Percayalah padaku. 971 01:02:32,540 --> 01:02:33,914 Aku akan pergi dengan buku. 972 01:02:33,915 --> 01:02:35,205 973 01:02:35,206 --> 01:02:37,165 Aku tidak akan membiarkan apa pun terjadi pada saudaramu. 974 01:03:22,956 --> 01:03:23,956 Oke! 975 01:03:34,998 --> 01:03:36,248 Zona yang jelas. 976 01:03:50,123 --> 01:03:51,123 Halo? 977 01:03:52,790 --> 01:03:55,123 Kau tidak mengubah nomor Kau. 978 01:03:55,498 --> 01:03:56,978 Apakah Kau telah menunggu Aku untuk menelepon? 979 01:03:57,873 --> 01:03:59,915 Kau selamat dari serangan di pacac, 980 01:04:00,456 --> 01:04:03,248 dan g4 menyelamatkan leher Kau beberapa hari yang lalu. 981 01:04:03,706 --> 01:04:05,373 Betapa mengesankan! 982 01:04:05,873 --> 01:04:07,830 Kami telah menjadi mitra selama bertahun-tahun, 983 01:04:07,831 --> 01:04:09,998 apakah Kau menghitung uang yang Kau ambil dari Aku? 984 01:04:10,831 --> 01:04:13,373 Sekarang Kau tiba-tiba tumbuh hati nurani? 985 01:04:13,998 --> 01:04:16,415 Kau terlalu naif untuk berpikir bahwa Kau dapat menutupi kejahatan Kau. 986 01:04:17,373 --> 01:04:19,040 Selama pidato Kau yang akan datang, 987 01:04:19,581 --> 01:04:21,373 raja akan berada di sana untuk mendukung Kau. 988 01:04:22,623 --> 01:04:25,290 Selama Kau tidak membekukan aset kami, 989 01:04:25,998 --> 01:04:28,831 kita bisa memaafkan dan melupakan. 990 01:04:30,831 --> 01:04:32,540 Maka Kau bahkan lebih na'i. 991 01:06:11,081 --> 01:06:12,081 Emma! 992 01:06:12,748 --> 01:06:14,498 Wafel telur Kau. 993 01:06:19,206 --> 01:06:20,206 Terima kasih! 994 01:06:47,790 --> 01:06:48,790 Halo! 995 01:06:49,040 --> 01:06:50,165 Cara ini! 996 01:06:55,665 --> 01:06:56,665 Pak Siu, 997 01:06:56,956 --> 01:06:57,997 Kau datang untuk menyerahkan diri? 998 01:06:57,998 --> 01:06:59,831 Tuan Siu di sini untuk melaporkan sebuah kasus. 999 01:07:00,415 --> 01:07:01,373 Luk pak, di server 1000 01:07:01,374 --> 01:07:03,205 perusahaan kami, 1001 01:07:03,206 --> 01:07:05,373 - Aku menemukan ini... - Sebentar... 1002 01:07:06,248 --> 01:07:09,164 Atas nama klien Aku, Aku ingin mengklarifikasi 1003 01:07:09,165 --> 01:07:10,955 Aku memberikan informasi berikut untuk 1004 01:07:10,956 --> 01:07:12,831 membantu memfasilitasi penyelidikan Kau. 1005 01:07:13,206 --> 01:07:14,747 Jika Kau memiliki 1006 01:07:14,748 --> 01:07:16,205 pertanyaan untuk klien Aku, 1007 01:07:16,206 --> 01:07:17,955 tolong arahkan mereka ke Aku. 1008 01:07:17,956 --> 01:07:20,456 Tidak perlu bertanya padanya. 1009 01:07:26,915 --> 01:07:28,122 USB ini berisi 1010 01:07:28,123 --> 01:07:29,873 informasi yang berbeda. 1011 01:07:30,706 --> 01:07:34,248 Yang ini... laporan keuangan beberapa tahun terakhir. 1012 01:07:34,706 --> 01:07:37,747 Angka-angka di dalam dan 1013 01:07:37,748 --> 01:07:39,123 catatan arus kas kami tidak cocok. 1014 01:07:39,665 --> 01:07:40,830 Yang ini... 1015 01:07:40,831 --> 01:07:42,914 Berisi bos Aku, rencana 1016 01:07:42,915 --> 01:07:44,331 perjalanan chumook 1017 01:07:44,665 --> 01:07:46,790 selama 3 tahun terakhir, 1018 01:07:47,081 --> 01:07:48,664 termasuk Thailand, 1019 01:07:48,665 --> 01:07:50,039 Malaysia, 1020 01:07:50,040 --> 01:07:51,455 Kosta Rika dan berbagai 1021 01:07:51,456 --> 01:07:53,205 tempat di Eropa Timur. 1022 01:07:53,206 --> 01:07:55,455 Pada setiap perjalanan 1023 01:07:55,456 --> 01:07:56,873 ini, dia pergi sendiri. 1024 01:07:57,290 --> 01:07:58,706 Dan yang satu ini... 1025 01:07:58,831 --> 01:08:01,998 Berisi semua emailnya. 1026 01:08:02,415 --> 01:08:04,331 Kau akan menemukan 1027 01:08:04,665 --> 01:08:07,581 korespondensinya dengan raja Prayut. 1028 01:08:08,706 --> 01:08:10,580 Di banyak email mereka, 1029 01:08:10,581 --> 01:08:12,331 mereka menyebutkan nama 1030 01:08:12,706 --> 01:08:14,831 Aku percaya akan menarik bagi Kau. 1031 01:08:16,165 --> 01:08:17,498 Emma pong. 1032 01:08:33,623 --> 01:08:36,290 Selamat datang di acara hari ini. 1033 01:08:47,915 --> 01:08:49,790 Ketika Aku masih kecil, 1034 01:08:50,956 --> 01:08:53,498 ayah Aku sudah menjadi hakim yang sangat luar biasa. 1035 01:08:53,915 --> 01:08:55,289 Cita-cita Aku adalah 1036 01:08:55,290 --> 01:08:57,373 menjadi hakim seperti dia. 1037 01:08:58,415 --> 01:09:00,248 Tapi hanya setelah Aku menjadi hakim, 1038 01:09:01,373 --> 01:09:02,956 ireahzed 1039 01:09:03,456 --> 01:09:05,415 ayahku sedang mengambilnya. 1040 01:09:10,248 --> 01:09:11,998 Luk Pak, kami menemukan... 1041 01:09:17,915 --> 01:09:19,289 Kami menemukan anak perusahaan di bawah 1042 01:09:19,290 --> 01:09:21,080 perusahaan yang dimiliki oleh chumook dan raja 1043 01:09:21,081 --> 01:09:24,205 telah berjalan di Asia Tenggara selama bertahun-tahun. 1044 01:09:24,206 --> 01:09:25,206 Kami menemukan catatan yang 1045 01:09:25,207 --> 01:09:26,455 merinci transaksi yang belum diverifikasi 1046 01:09:26,456 --> 01:09:28,705 dengan perusahaan lepas pantai. 1047 01:09:28,706 --> 01:09:31,248 Kemungkinan mereka menggunakan akun ini untuk pencucian uang. 1048 01:09:31,331 --> 01:09:33,455 Di antara pemangku kepentingan perusahaan 1049 01:09:33,456 --> 01:09:35,290 lepas pantai ini, satu nama telah dihapus. 1050 01:09:35,498 --> 01:09:36,830 Para ahli memulihkan 1051 01:09:36,831 --> 01:09:37,623 nama itu dan ternyata 1052 01:09:37,624 --> 01:09:39,164 pembicara tamu Kau, 1053 01:09:39,165 --> 01:09:40,497 hakim agung di Asia Tenggara 1054 01:09:40,498 --> 01:09:41,706 Emma pong. 1055 01:09:44,998 --> 01:09:46,456 Semangat hukum 1056 01:09:46,748 --> 01:09:48,873 adalah kesetaraan dan keadilan. 1057 01:09:49,665 --> 01:09:53,331 Ayah Aku melanggar hukum demi kekuasaan dan uang. 1058 01:09:54,081 --> 01:09:55,206 Di satu titik, 1059 01:09:56,915 --> 01:09:58,831 Aku mempertimbangkan untuk mengekspos dia. 1060 01:09:59,581 --> 01:10:01,706 Tapi untuk melindungi nama keluarga kita, 1061 01:10:03,331 --> 01:10:04,331 Aku memilih untuk tidak. 1062 01:10:04,915 --> 01:10:06,248 Faktanya, 1063 01:10:06,790 --> 01:10:08,540 Aku memilih untuk melindungi ayah Aku sebagai gantinya. 1064 01:10:09,623 --> 01:10:10,790 Bertahap, 1065 01:10:11,123 --> 01:10:13,165 Aku pergi ke jalan yang tidak bisa kembali. 1066 01:10:15,415 --> 01:10:17,414 Jika siu cheuk-ah mengatakan yang sebenarnya, 1067 01:10:17,415 --> 01:10:18,915 dia ingin pergi tanpa cedera. 1068 01:10:18,998 --> 01:10:19,998 Jam berapa? 1069 01:10:20,456 --> 01:10:21,248 jam 2 1070 01:10:21,249 --> 01:10:22,497 Cepat ke pusat budaya. 1071 01:10:22,498 --> 01:10:25,165 Hakim pong adalah saksi penting. 1072 01:10:35,540 --> 01:10:36,915 Panggil lau pak. 1073 01:10:42,248 --> 01:10:43,873 Tidak ada Jawaban. Dia mungkin sedang bekerja. 1074 01:10:50,790 --> 01:10:52,331 Kemudian, 1075 01:10:52,623 --> 01:10:54,040 ayahku meninggal karena kecelakaan. 1076 01:10:54,748 --> 01:10:57,205 Untuk melindungi reputasinya, 1077 01:10:57,206 --> 01:10:59,248 Aku memilih untuk melanjutkan 1078 01:10:59,623 --> 01:11:01,997 sampai Aku menemukan kematiannya bukan kecelakaan. 1079 01:11:01,998 --> 01:11:03,497 Itu dibuat oleh orang-orang 1080 01:11:03,498 --> 01:11:04,956 yang menyuapnya. 1081 01:11:09,623 --> 01:11:11,373 - Apa itu? - Ica! 1082 01:11:15,290 --> 01:11:16,705 Hakim pong sekarang menjadi saksi penting. 1083 01:11:16,706 --> 01:11:18,830 - Kita harus membawanya masuk - Biarkan dia menyelesaikannya. 1084 01:11:18,831 --> 01:11:20,873 Aku pikir Aku melindunginya. 1085 01:11:21,081 --> 01:11:22,664 Tapi aku membunuhnya. 1086 01:11:22,665 --> 01:11:24,831 Itu sebabnya Aku memutuskan untuk berterus terang. 1087 01:11:25,165 --> 01:11:26,664 Mereka bertanggung jawab atas perdagangan manusia di 1088 01:11:26,665 --> 01:11:28,539 Asia Tenggara dan baku tembak di terminal peti kemas. 1089 01:11:28,540 --> 01:11:29,914 Aku menyalahgunakan wewenang 1090 01:11:29,915 --> 01:11:32,080 Aku untuk menutupi para penjahat ini. 1091 01:11:32,081 --> 01:11:34,622 Ketika Aku mencoba untuk membekukan aset mereka, 1092 01:11:34,623 --> 01:11:35,955 mereka memutuskan untuk membawa Aku keluar. 1093 01:11:35,956 --> 01:11:37,164 Hentikan dia! 1094 01:11:37,165 --> 01:11:38,665 Atau dia akan dalam bahaya. 1095 01:11:38,831 --> 01:11:41,456 - Dapatkan mobilnya! - Itu adalah teroris yang disebut raja Prayut. 1096 01:11:43,706 --> 01:11:45,539 Maaf, acara telah dibatalkan. 1097 01:11:45,540 --> 01:11:47,622 Silakan pergi dengan tertib. 1098 01:11:47,623 --> 01:11:48,706 Terima kasih. 1099 01:11:48,956 --> 01:11:50,080 Karena keadaan khusus, 1100 01:11:50,081 --> 01:11:51,539 kami harus membawamu pergi. 1101 01:11:51,540 --> 01:11:52,998 Apakah jalanan sudah bersih? 1102 01:12:14,873 --> 01:12:16,080 Panggil eod. 1103 01:12:16,081 --> 01:12:17,330 Apakah jalanan sudah bersih? 1104 01:12:17,331 --> 01:12:18,748 Adakah yang bisa menjawab Aku? 1105 01:12:36,665 --> 01:12:37,498 Jangan bergerak! 1106 01:12:37,665 --> 01:12:38,790 Atau itu akan meledak. 1107 01:13:31,831 --> 01:13:32,873 Apa kau baik-baik saja? 1108 01:13:33,706 --> 01:13:35,164 Tuan, Kau harus segera pergi. 1109 01:13:35,165 --> 01:13:36,955 Ica! Dia adalah saksi penting. 1110 01:13:36,956 --> 01:13:39,914 Eod. Ini adalah tugas Aku untuk memastikan keselamatan Kau. 1111 01:13:39,915 --> 01:13:41,706 Kau dalam bahaya. Silakan pergi. 1112 01:13:41,873 --> 01:13:42,998 Sekarang! 1113 01:15:34,498 --> 01:15:35,498 POLISI! 1114 01:15:49,206 --> 01:15:50,623 Tuan Siu cheuk-ah, 1115 01:15:50,956 --> 01:15:54,080 kamu bilang kamu belum pernah bertemu Emma pong 1116 01:15:54,081 --> 01:15:56,040 dan raja, jadi kamu tidak tahu seperti apa mereka. 1117 01:15:56,331 --> 01:15:59,165 Lalu mengapa Kau begitu yakin Kau belum pernah bertemu? 1118 01:15:59,581 --> 01:16:00,997 Sebagai sekretaris bos Kau, begitu 1119 01:16:00,998 --> 01:16:03,955 banyak orang datang dan pergi sebelum Kau, 1120 01:16:03,956 --> 01:16:05,372 bagaimana Kau bisa yakin Kau belum pernah bertemu mereka? 1121 01:16:05,373 --> 01:16:06,456 Pak Siu, 1122 01:16:06,915 --> 01:16:09,248 Kau tidak perlu menjawabnya. 1123 01:16:13,081 --> 01:16:15,040 Aku menonton berita. 1124 01:16:16,498 --> 01:16:18,830 Mari kita lupakan hakim untuk saat ini. 1125 01:16:18,831 --> 01:16:21,205 King adalah 10 orang 1126 01:16:21,206 --> 01:16:22,956 paling dicari di dunia. 1127 01:16:23,331 --> 01:16:25,581 Tentu saja aku tahu seperti apa dia. 1128 01:16:25,998 --> 01:16:28,206 Pernahkah Kau melihat makhluk luar angkasa sebelumnya? 1129 01:16:28,540 --> 01:16:30,373 Bagaimana Kau tahu Aku bukan salah satu dari mereka? 1130 01:16:30,498 --> 01:16:32,581 Sebagai karyawan chumook, 1131 01:16:32,873 --> 01:16:34,497 ada bukti penghasilan? 1132 01:16:34,498 --> 01:16:36,790 Tentu! Aku akan mengajukan itu nanti. 1133 01:16:37,123 --> 01:16:39,205 Sebagai karyawan sebuah perusahaan, 1134 01:16:39,206 --> 01:16:40,955 Kau hanya seorang pegawai gaji. 1135 01:16:40,956 --> 01:16:43,915 Mengapa Kau memiliki begitu banyak paspor? 1136 01:16:44,290 --> 01:16:45,373 Karena". 1137 01:16:46,581 --> 01:16:47,748 Apa kau baik-baik saja? 1138 01:16:48,456 --> 01:16:50,205 Panggil ambulans untuk klien Aku! 1139 01:16:50,206 --> 01:16:51,206 Buru-buru! 1140 01:18:02,456 --> 01:18:03,664 Kami berada di teater luar angkasa. 1141 01:18:03,665 --> 01:18:06,080 Evakuasi semua orang dalam jarak 500m dari museum luar angkasa. 1142 01:18:06,081 --> 01:18:07,248 Kami membutuhkan cadangan. 1143 01:18:36,540 --> 01:18:37,206 Apa kau baik-baik saja? 1144 01:18:37,206 --> 01:18:38,206 Aku baik-baik saja. 1145 01:18:38,248 --> 01:18:39,290 Masuk! 1146 01:22:18,331 --> 01:22:19,665 Emma? 1147 01:22:24,540 --> 01:22:25,540 Emma? 1148 01:22:29,790 --> 01:22:30,790 Emma? 1149 01:22:37,206 --> 01:22:41,790 Dimana Emma? 1150 01:22:53,665 --> 01:22:59,915 Dimana Emma? 1151 01:23:10,873 --> 01:23:11,915 Di mana? 1152 01:23:21,873 --> 01:23:23,290 Kau berdarah. 1153 01:23:25,290 --> 01:23:26,290 Raja! 1154 01:24:01,415 --> 01:24:02,415 Apa kau baik-baik saja? 1155 01:24:56,498 --> 01:24:58,872 Ada ledakan di museum luar angkasa dan pusat budaya. 1156 01:24:58,873 --> 01:25:00,540 A&e harus dibanjiri hari ini. 1157 01:25:01,040 --> 01:25:04,040 Pak, tolong jangan bergerak. Aku harus memakai masker oksigen ini. 1158 01:25:04,831 --> 01:25:06,623 Aku merasa jauh lebih baik sekarang. 1159 01:25:43,915 --> 01:25:45,664 Dalam kasus penyuapan petugas departemen kelautan, 1160 01:25:45,665 --> 01:25:47,622 Aku menyatakan terdakwa siu cheuk-ah 1161 01:25:47,623 --> 01:25:49,039 ditemukan tidak bersalah. 1162 01:25:49,040 --> 01:25:50,289 Terdakwa kedua chumook dinyatakan bersalah 1163 01:25:50,290 --> 01:25:52,372 atas penyuapan dan permintaan pembunuhan. 1164 01:25:52,373 --> 01:25:54,247 Dia dijatuhi hukuman 15 tahun penjara dan dapat 1165 01:25:54,248 --> 01:25:56,373 mengirim jaminan $ 10 juta sambil menunggu banding. 1166 01:26:05,290 --> 01:26:06,580 Di luar pengadilan tinggi, kami menangkap 1167 01:26:06,581 --> 01:26:08,665 seorang wanita bersenjatakan pisau. 1168 01:26:29,581 --> 01:26:30,622 Apa kau baik-baik saja? 1169 01:26:30,623 --> 01:26:32,873 Panggil ambulan! 1170 01:26:36,623 --> 01:26:37,705 Polisi mengkonfirmasi wanita 1171 01:26:37,706 --> 01:26:39,622 yang membunuh chumook 1172 01:26:39,623 --> 01:26:42,247 adalah sasinee noonok Asia selatan. 1173 01:26:42,248 --> 01:26:43,955 Adik perempuannya tewas dalam 1174 01:26:43,956 --> 01:26:47,498 baku tembak di terminal peti kemas. 1175 01:26:47,790 --> 01:26:48,997 Polisi percaya sasinee 1176 01:26:48,998 --> 01:26:49,956 1177 01:26:49,957 --> 01:26:53,205 diselundupkan kembali ke Hong Kong untuk membalas dendam. 1178 01:26:53,206 --> 01:26:55,664 Pagi ini, icac ditemukan 1179 01:26:55,665 --> 01:26:58,455 siu cheuk-ah, pria yang ditikam sampai mati oleh chumook 1180 01:26:58,456 --> 01:27:02,040 adalah dalang di balik sindikat perdagangan manusia multinasional. 1181 01:27:02,290 --> 01:27:04,039 Muncul di berita... 1182 01:27:04,040 --> 01:27:05,831 Kaui saja luk pak bisa melihat ini... 1183 01:27:06,581 --> 01:27:08,830 Ya, dia akan mengatakan... 1184 01:27:08,831 --> 01:27:11,205 Oke, dapatkan kasus berikutnya. 1185 01:27:11,206 --> 01:27:13,122 Dia akan mengatakannya dengan cemberut seperti biasanya. 1186 01:27:13,123 --> 01:27:14,123 Dia juga akan mengatakan... 1187 01:27:14,124 --> 01:27:16,290 Kasus ICAC bersifat rahasia. 1188 01:27:17,956 --> 01:27:20,331 Kasus ICAC bersifat rahasia. 81241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.