Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,373 --> 00:00:32,373
Kejujuran bukanlah suatu kepastian.
2
00:00:32,706 --> 00:00:35,289
Penjahat menggunakan
korupsi untuk
3
00:00:35,290 --> 00:00:37,039
mempengaruhi
persaingan yang adil
4
00:00:37,040 --> 00:00:39,497
dan menutupi kegiatan
kriminal yang secara serius
5
00:00:39,498 --> 00:00:41,914
akan mengancam hukum
dan ketertiban Hong Kong,
6
00:00:41,915 --> 00:00:44,039
mempengaruhi perekonomian kita
7
00:00:44,040 --> 00:00:46,414
dan membuat
rakyat kita menderita.
8
00:00:46,415 --> 00:00:47,997
Pada tahun 1974, icac didirikan.
9
00:00:47,998 --> 00:00:50,040
10
00:00:50,498 --> 00:00:52,705
Ini adalah departemen pertama
dalam sejarah yang sepenuhnya
11
00:00:52,706 --> 00:00:55,747
independen dan terpisah
dari struktur pemerintahan.
12
00:00:55,748 --> 00:00:59,247
Dalam suasana keserakahan dan
13
00:00:59,248 --> 00:01:01,455
hampir tanpa
cadangan, icac berjuang
14
00:01:01,456 --> 00:01:03,415
dalam menjalankan tugas saat itu.
15
00:01:03,831 --> 00:01:06,539
Petugas ICAC difitnah
oleh penjahat, dikutuk dan
16
00:01:06,540 --> 00:01:09,830
diserang oleh mereka yang
memiliki kepentingan pribadi.
17
00:01:09,831 --> 00:01:12,081
Tapi mereka tidak pernah menyerah.
18
00:01:12,331 --> 00:01:15,080
Sejak didirikan pada
tahun 1974, melalui
19
00:01:15,081 --> 00:01:16,580
tahun 19805 dan 19903
hingga abad ke-21,
20
00:01:16,581 --> 00:01:19,789
icac memecahkan
berbagai jenis kasus.
21
00:01:19,790 --> 00:01:20,623
Ke depan, icac akan terus
22
00:01:20,624 --> 00:01:22,497
bekerja dengan ketekunan
23
00:01:22,498 --> 00:01:25,248
untuk memastikan Hong Kong tetap
menjadi masyarakat yang bebas korupsi.
24
00:01:25,498 --> 00:01:27,165
Karena kita memilikinya,
25
00:01:28,081 --> 00:01:30,040
kita harus Menghargainya.
26
00:01:30,581 --> 00:01:32,205
Aku berharap di hari-hari
27
00:01:32,206 --> 00:01:33,956
mendatang, negara kita
28
00:01:34,373 --> 00:01:36,165
dapat bergandengan tangan untuk memerangi korupsi.
29
00:01:36,290 --> 00:01:37,540
Terima kasih.
30
00:01:45,373 --> 00:01:47,373
The Brass mengawasi
kasus pabean seperti elang.
31
00:01:47,665 --> 00:01:49,789
Selain petugas dari
departemen kelautan,
32
00:01:49,790 --> 00:01:51,664
juga melibatkan pencucian
uang transnasional.
33
00:01:51,665 --> 00:01:54,205
The Brass ingin kita menutup file secepatnya.
34
00:01:54,206 --> 00:01:55,165
Ya pak!
35
00:01:55,166 --> 00:01:57,623
Ketika kami kembali, Aku akan memberi Kau pembaruan.
36
00:01:58,706 --> 00:02:00,080
Aku ingin kau bertemu seseorang.
37
00:02:00,081 --> 00:02:01,290
Hai, Emma!
38
00:02:01,706 --> 00:02:02,998
Permisi.
39
00:02:04,498 --> 00:02:07,955
Temui penasihat hukum
asosiasi anti korupsi se Asia
40
00:02:07,956 --> 00:02:09,664
dan hakim agung, hakim pong.
41
00:02:09,665 --> 00:02:11,164
- Halo!
- Ini adalah kepala penyelidik senior kami,
42
00:02:11,165 --> 00:02:12,123
William luk.
43
00:02:12,124 --> 00:02:13,665
Dan rekan kami Tammy.
44
00:02:14,123 --> 00:02:15,747
Aku akan berada di Hong Kong minggu depan.
45
00:02:15,748 --> 00:02:17,497
Pada topik perdagangan budak seks,
46
00:02:17,498 --> 00:02:19,580
Aku akan mengadakan forum.
47
00:02:19,581 --> 00:02:21,599
Mungkin kita bisa bertukar pKaungan tentang
perdagangan dan penyelundupan manusia.
48
00:02:21,623 --> 00:02:23,955
ICAC punya banyak...
49
00:02:23,956 --> 00:02:24,956
Tami!
50
00:02:24,957 --> 00:02:26,997
Tolong cari tahu
apakah simposium
51
00:02:26,998 --> 00:02:28,330
malam ini akan
selesai lebih awal.
52
00:02:28,331 --> 00:02:29,540
Ya pak!
53
00:02:31,540 --> 00:02:32,540
Terima kasih!
54
00:02:32,665 --> 00:02:33,706
Sama sama.
55
00:02:36,331 --> 00:02:37,456
Jangan bergerak!
56
00:02:39,123 --> 00:02:40,248
Diam!
57
00:02:40,623 --> 00:02:41,790
Santai!
58
00:02:42,373 --> 00:02:43,456
Lihat Aku!
59
00:02:43,706 --> 00:02:44,873
Lihat Aku!
60
00:02:45,373 --> 00:02:47,331
Aku tahu kau ingin keluar hidup-hidup.
61
00:02:47,623 --> 00:02:49,164
Dan Kau tidak ingin
62
00:02:49,165 --> 00:02:51,081
siapa pun di sini terluka.
63
00:02:53,831 --> 00:02:54,998
Santai!
64
00:02:56,081 --> 00:02:56,873
Santai!
65
00:02:56,874 --> 00:02:57,998
Oke?
66
00:03:35,415 --> 00:03:36,415
Kamu tidak apa-apa?
67
00:04:12,540 --> 00:04:13,665
Keluar dari jalanku!
68
00:07:26,873 --> 00:07:27,873
Direktur yu
69
00:07:28,373 --> 00:07:30,123
tewas di pacac.
70
00:07:30,748 --> 00:07:31,998
Asisten sutradara
71
00:07:32,248 --> 00:07:34,540
akan mengisi untuknya sementara itu.
72
00:07:35,498 --> 00:07:37,338
Cel, mana gambar dari informan?
73
00:07:40,040 --> 00:07:41,664
Informan kami wong Aku-iuk
74
00:07:41,665 --> 00:07:43,040
mengambil ini di klub sawadi.
75
00:07:44,665 --> 00:07:46,665
Ayo...
76
00:07:49,956 --> 00:07:50,956
Ada apa?
77
00:07:52,081 --> 00:07:53,248
Berbicara bahasa Cina.
78
00:07:53,540 --> 00:07:54,498
Kau seharusnya memberitahu Aku!
79
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
Potong omong kosong!
80
00:07:55,581 --> 00:07:56,581
Mulai minum.
81
00:07:57,040 --> 00:07:58,290
Minumlah!
82
00:07:58,540 --> 00:08:00,455
Aku benar-benar bisa merasakan auramu.
83
00:08:00,456 --> 00:08:02,373
Ayo... bawah ke atas!
84
00:08:43,915 --> 00:08:45,665
Siap! Menikmati!
85
00:08:45,748 --> 00:08:47,497
Apa yang membuatmu begitu lama?
Kami harus menghukummu.
86
00:08:47,498 --> 00:08:48,956
Tunjukkan kami ciuman Prancis.
87
00:08:49,123 --> 00:08:50,540
Tunggu... telepon berdering.
88
00:08:50,665 --> 00:08:51,956
Pergi berciuman di tempat lain.
89
00:08:53,123 --> 00:08:54,206
Halo, sayang?
90
00:08:54,290 --> 00:08:55,789
Seperti putaran nasib!
91
00:08:55,790 --> 00:08:56,623
Ya!
92
00:08:56,624 --> 00:08:58,748
Aku tidak bisa bicara sekarang. Sampai bertemu.
93
00:09:03,873 --> 00:09:05,456
Hai cantik!
94
00:09:05,706 --> 00:09:06,706
Kwong yat-long
95
00:09:06,707 --> 00:09:08,872
hampir tidak berbicara
dengan wanita itu dan
96
00:09:08,873 --> 00:09:11,331
pergi dengan tergesa-gesa
dengan 2 anak chicken.
97
00:09:12,290 --> 00:09:13,664
Tentang sendi itu,
98
00:09:13,665 --> 00:09:14,830
Aku pikir gadis-gadis Thailand
99
00:09:14,831 --> 00:09:16,206
itu semuanya
adalah pekerja ilegal.
100
00:09:16,540 --> 00:09:17,997
Apa yang terjadi barusan adalah
101
00:09:17,998 --> 00:09:19,414
panggilan yang begitu dekat.
102
00:09:19,415 --> 00:09:20,830
Penjaga itu hampir menabrakku.
103
00:09:20,831 --> 00:09:22,456
Untung aku lepas lKaus.
104
00:09:22,706 --> 00:09:23,747
Kau kira...
105
00:09:23,748 --> 00:09:24,706
Kau dapat menaikkan biaya Aku
106
00:09:24,707 --> 00:09:26,081
- dengan $2.000?
- Berhenti!
107
00:09:26,165 --> 00:09:27,165
Pak Wong,
108
00:09:27,498 --> 00:09:29,081
Kau menerima remunerasi kami.
109
00:09:29,415 --> 00:09:31,330
Sudah waktunya Kau melakukan pekerjaan Kau.
110
00:09:31,331 --> 00:09:32,248
Jika Kau mengambil gambar,
111
00:09:32,249 --> 00:09:33,540
kirimkan sekarang, oke?
112
00:09:33,623 --> 00:09:34,581
Kamu benar!
113
00:09:34,582 --> 00:09:36,289
Sebagai informan Kau,
Aku harus lebih profesional.
114
00:09:36,290 --> 00:09:37,165
Aku akan mengirim mereka sekarang.
115
00:09:37,166 --> 00:09:38,206
Selamat tinggal!
116
00:09:41,748 --> 00:09:42,914
Luk pak!
117
00:09:42,915 --> 00:09:43,915
Lanjut!
118
00:09:45,748 --> 00:09:47,330
Kami telah memantau
ponsel kwong yat-long
119
00:09:47,331 --> 00:09:48,580
untuk 2 minggu.
120
00:09:48,581 --> 00:09:50,289
Setelah dia meninggalkan klub
121
00:09:50,290 --> 00:09:52,165
sawadi hari itu, dia
menelepon rekannya.
122
00:09:56,915 --> 00:09:57,915
Halo?
123
00:09:58,873 --> 00:10:01,713
Kau akan pergi ke area kerja
kargo umum distrik barat besok?
124
00:10:02,831 --> 00:10:04,373
Aku akan berada di sana setelah makan siang.
125
00:10:05,498 --> 00:10:06,456
jam 3
126
00:10:06,457 --> 00:10:07,540
Ayo jemput aku.
127
00:10:07,831 --> 00:10:09,705
Besok jam 15:00, dia
128
00:10:09,706 --> 00:10:10,956
akan berada di dermaga
129
00:10:11,123 --> 00:10:13,623
untuk memeriksa barang dari se Asia.
130
00:10:23,123 --> 00:10:24,456
Kami mengambil tindakan besok?
131
00:10:26,498 --> 00:10:28,122
Kami baru saja menerima foto-foto ini.
132
00:10:28,123 --> 00:10:29,664
Ini masih cukup awal.
133
00:10:29,665 --> 00:10:32,205
Kami tahu dia secara pribadi memimpin tim.
134
00:10:32,206 --> 00:10:34,580
Tapi jika kita
melompat pistol dan dia
135
00:10:34,581 --> 00:10:35,955
tertangkap, memimpin
akan menjadi dingin.
136
00:10:35,956 --> 00:10:37,039
Entah besok atau minggu depan,
137
00:10:37,040 --> 00:10:38,414
138
00:10:38,415 --> 00:10:40,330
kwong yat-long akan ada di sana sendiri.
139
00:10:40,331 --> 00:10:42,955
Itu berarti ada sesuatu
yang penting di atas kapal.
140
00:10:42,956 --> 00:10:45,498
Mungkin itu terkait dengan kasus kami.
141
00:10:46,248 --> 00:10:47,581
Mengapa kita tidak mengambil tindakan?
142
00:11:24,831 --> 00:11:25,623
Buka.
143
00:11:25,623 --> 00:11:26,623
9886!
144
00:11:26,624 --> 00:11:27,664
Ya pak?
145
00:11:27,665 --> 00:11:29,164
Tidak perlu memeriksa yang itu.
146
00:11:29,165 --> 00:11:30,331
Ya pak!
147
00:11:32,998 --> 00:11:34,581
Ya pak! Terima kasih Pak!
148
00:11:54,623 --> 00:11:55,705
Leung!
149
00:11:55,706 --> 00:11:57,080
Hubungi polisi untuk cadangan.
150
00:11:57,081 --> 00:11:58,747
Kirim mereka lokasi langsung kami.
151
00:11:58,748 --> 00:11:59,748
Diterima.
152
00:12:51,040 --> 00:12:52,206
Bergerak! Buru-buru!
153
00:12:53,415 --> 00:12:54,623
Bergerak!
154
00:12:57,081 --> 00:12:57,998
Bergerak!
155
00:12:57,998 --> 00:12:58,998
Pindahkan!
156
00:13:02,498 --> 00:13:03,748
Ayo cepat!
157
00:13:05,248 --> 00:13:07,248
- Pergi...
- Cepat!
158
00:13:09,206 --> 00:13:10,415
68 jumlah.
159
00:13:13,123 --> 00:13:14,998
Mainkan dengan cerdas.
160
00:13:15,081 --> 00:13:17,123
Buru-buru! Pindahkan!
161
00:13:18,373 --> 00:13:19,540
Cadangan adalah 5 menit keluar.
162
00:13:20,290 --> 00:13:21,290
Tindakan!
163
00:13:27,998 --> 00:13:28,998
Ica!
164
00:13:37,206 --> 00:13:38,290
Jangan bergerak!
165
00:13:38,790 --> 00:13:39,498
Membekukan!
166
00:13:39,498 --> 00:13:40,456
Turun!
167
00:13:40,456 --> 00:13:41,248
Jangan bergerak!
168
00:13:41,249 --> 00:13:43,290
Berdiri diam!
169
00:13:43,665 --> 00:13:44,623
Jangan bergerak!
170
00:13:44,624 --> 00:13:45,998
Dengar itu?
171
00:14:13,290 --> 00:14:14,498
Kakak!
172
00:14:16,581 --> 00:14:17,748
Kakak!
173
00:14:18,540 --> 00:14:20,331
Kakak!
174
00:15:36,831 --> 00:15:37,831
Luk pak!
175
00:15:40,956 --> 00:15:41,998
Luk pak!
176
00:15:43,831 --> 00:15:45,290
Luk pak!
177
00:15:51,748 --> 00:15:53,623
Luk pak!
178
00:16:31,081 --> 00:16:32,081
Tami!
179
00:16:32,581 --> 00:16:34,080
Kenapa kamu berpakaian seperti ini?
180
00:16:34,081 --> 00:16:35,289
Aku mengikuti saran luk pak dan
181
00:16:35,290 --> 00:16:37,498
menemukan pekerjaan yang layak.
182
00:16:38,123 --> 00:16:39,164
Apa yang Kau inginkan, Pak?
183
00:16:39,165 --> 00:16:40,206
Kopi es, tolong.
184
00:16:40,706 --> 00:16:41,540
Pertama,
185
00:16:41,541 --> 00:16:42,747
Aku tidak yakin Aku cocok untuk itu.
186
00:16:42,748 --> 00:16:43,997
Tapi sekarang aku tahu.
187
00:16:43,998 --> 00:16:45,205
Aku sedang menambang.
188
00:16:45,206 --> 00:16:46,330
Pertambangan?
189
00:16:46,331 --> 00:16:47,622
Blockchain.
190
00:16:47,623 --> 00:16:48,790
Mengapa Kau ingin melihat Aku?
191
00:16:49,581 --> 00:16:52,498
Usai baku tembak di
terminal peti kemas,
192
00:16:52,915 --> 00:16:54,372
apakah pak luk menghubungi Kau?
193
00:16:57,540 --> 00:16:59,665
Sejak dia kembali dari Asia Tenggara,
194
00:17:00,456 --> 00:17:02,248
Aku perhatikan dia bukan dirinya sendiri.
195
00:17:02,706 --> 00:17:05,122
Kau adalah teman baiknya,
196
00:17:05,123 --> 00:17:07,956
dapatkah Kau
berbicara dengannya?
197
00:17:09,165 --> 00:17:11,998
Mengenakan jas untuk bekerja memang membuat stres.
198
00:17:12,790 --> 00:17:13,998
Luk Pak harusnya lebih tahu.
199
00:17:14,498 --> 00:17:17,040
Dia tidak bisa menangkap mereka semua.
200
00:17:17,290 --> 00:17:18,830
Dia harus memikirkan dirinya sendiri.
201
00:17:18,831 --> 00:17:19,748
Bagaimana?
202
00:17:19,749 --> 00:17:20,789
Seperti Aku, Kau perlu
203
00:17:20,790 --> 00:17:22,414
mengerjakan dua pekerjaan.
204
00:17:22,415 --> 00:17:24,247
Bagaimana Aku bisa melakukannya?
205
00:17:24,248 --> 00:17:25,330
Aku berbicara tentang
206
00:17:25,331 --> 00:17:26,455
luk Pak, bukan Kau.
207
00:17:26,456 --> 00:17:27,831
Kau masih tidak mengerti.
208
00:17:28,415 --> 00:17:29,735
Luk pak lebih berpendidikan dari
209
00:17:29,831 --> 00:17:31,040
Aku, menghasilkan
lebih banyak uang
210
00:17:31,206 --> 00:17:32,580
dan sejauh yang terlihat...
211
00:17:32,581 --> 00:17:33,664
Yah, itu adalah dasi.
212
00:17:33,665 --> 00:17:34,456
Apa?
213
00:17:34,457 --> 00:17:37,039
Mengapa Aku di puncak hidup
Aku dan dia akan menurun?
214
00:17:37,040 --> 00:17:38,080
Apa yang dia lewatkan?
215
00:17:38,081 --> 00:17:39,623
Seorang pasangan.
216
00:17:39,915 --> 00:17:40,956
Benar?
217
00:17:41,540 --> 00:17:43,165
Kau tahu ulang tahunnya akan datang?
218
00:17:43,373 --> 00:17:44,373
Ya!
219
00:17:44,748 --> 00:17:45,665
Aku tidak tahu hadiah apa
220
00:17:45,666 --> 00:17:47,123
yang akan Aku berikan untuknya.
221
00:17:47,456 --> 00:17:48,789
Sekarang Aku tahu.
222
00:17:48,790 --> 00:17:50,081
Sebuah keluarga.
223
00:17:50,415 --> 00:17:53,080
Biarkan dia menikah,
dan punya anak.
224
00:17:53,081 --> 00:17:54,956
Jika perempuan, anak
Aku akan mengambil alih.
225
00:17:55,081 --> 00:17:56,415
Kami akan menjadi mertua.
226
00:17:56,498 --> 00:17:57,623
Sempurna.
227
00:17:58,748 --> 00:18:00,205
Gadis-gadis ini...
228
00:18:00,206 --> 00:18:01,497
Aku telah memeriksa mereka.
229
00:18:01,498 --> 00:18:02,623
Bagaimana menurutmu?
230
00:18:02,706 --> 00:18:04,664
30 sesuatu dan bekerja di bank.
231
00:18:04,665 --> 00:18:05,790
Lihat".
232
00:18:06,081 --> 00:18:07,205
Tidak banyak di departemen penampilan.
233
00:18:07,206 --> 00:18:08,206
Tapi periksa ini.
234
00:18:08,790 --> 00:18:10,289
Payudara yang bagus.
235
00:18:10,290 --> 00:18:12,414
Dengan dia, luk pak akan
memiliki nutrisi yang cukup.
236
00:18:12,415 --> 00:18:13,248
Apakah dia...
237
00:18:13,249 --> 00:18:14,581
Biasanya pakai parfum?
238
00:18:14,831 --> 00:18:16,039
Aku tidak berpikir begitu.
239
00:18:16,040 --> 00:18:17,040
Tetapi seseorang yang bekerja di
240
00:18:17,041 --> 00:18:18,622
bank kemungkinan
akan sedikit lelah.
241
00:18:18,623 --> 00:18:19,623
Itu tidak bisa.
242
00:18:19,790 --> 00:18:21,081
Luk Pak alergi parfum.
243
00:18:21,165 --> 00:18:22,165
Betulkah?
244
00:18:23,415 --> 00:18:24,331
Bagaimana dengan dia?
245
00:18:24,373 --> 00:18:25,373
Ceria.
246
00:18:25,374 --> 00:18:26,580
Dia adalah seorang atlet triatlon.
247
00:18:26,581 --> 00:18:27,705
Warna kulitnya sangat
248
00:18:27,706 --> 00:18:29,026
cocok untuk luk pak.
249
00:18:29,165 --> 00:18:30,789
Mereka berdua begitu
250
00:18:30,790 --> 00:18:31,623
gelap, di balik pintu tertutup,
251
00:18:31,748 --> 00:18:34,330
Kau tidak bisa melihat Aku, Aku
tidak bisa melihat Kau. Menarik sekali!
252
00:18:34,331 --> 00:18:35,415
Tidak mungkin.
253
00:18:36,331 --> 00:18:37,706
Luk Pak suka ketenangan.
254
00:18:43,290 --> 00:18:44,998
Tanyakan dari mana dia berasal.
255
00:18:53,206 --> 00:18:54,540
Apa yang dia lakukan di sini?
256
00:19:01,290 --> 00:19:03,641
Kami terjebak di gudang
menunggu tanggal pengiriman.
257
00:19:03,665 --> 00:19:04,955
Ketika kami berkencan,
258
00:19:04,956 --> 00:19:06,331
beberapa pria datang
259
00:19:06,665 --> 00:19:09,247
dan memaksa kami ke dalam wadah.
260
00:19:09,248 --> 00:19:10,790
Setelah tuhan tahu berapa lama,
261
00:19:11,540 --> 00:19:12,915
mereka membuka wadahnya
262
00:19:13,581 --> 00:19:15,248
dan kami menyadari
mereka mengatur
263
00:19:15,331 --> 00:19:17,956
agar kami bekerja di klub malam.
264
00:19:18,040 --> 00:19:20,165
Jika kita menghasilkan cukup uang,
265
00:19:20,373 --> 00:19:22,456
mereka akan memberi kita paspor.
266
00:19:24,956 --> 00:19:26,498
Luk Pak, kami mengerti.
267
00:19:26,915 --> 00:19:28,164
Tolong beri kami waktu sebentar.
268
00:19:28,165 --> 00:19:29,248
Ya pak!
269
00:19:30,081 --> 00:19:32,914
Dari paspor asing
yang kami ambil
270
00:19:32,915 --> 00:19:34,122
di tempat kejadian
kami konfirmasi
271
00:19:34,123 --> 00:19:35,622
ada visa palsu.
272
00:19:35,623 --> 00:19:38,705
Sebagian besar staf umum
tidak dapat melihat perbedaannya.
273
00:19:38,706 --> 00:19:40,039
Jelas, tanpa bantuan
274
00:19:40,040 --> 00:19:42,831
seseorang yang lebih tinggi
275
00:19:43,040 --> 00:19:44,831
mereka tidak bisa melakukannya.
276
00:19:56,623 --> 00:19:57,665
Sehat?
277
00:19:59,706 --> 00:20:00,706
Ayah!
278
00:20:02,498 --> 00:20:03,831
Bagus,
279
00:20:05,165 --> 00:20:06,914
Kau berdua di sini.
280
00:20:06,915 --> 00:20:08,914
Aku harus membeli Mark enam.
281
00:20:08,915 --> 00:20:10,330
Apakah mereka memiliki bola salju?
282
00:20:10,331 --> 00:20:11,415
Ya!
283
00:20:13,415 --> 00:20:14,456
Ming,
284
00:20:14,748 --> 00:20:16,914
kapan kamu akan membawa pacarmu?
285
00:20:16,915 --> 00:20:18,205
pacar apa?
286
00:20:18,206 --> 00:20:19,372
Apakah Aku salah?
287
00:20:19,373 --> 00:20:21,580
Karena Kau tidak akan membawa pacar,
288
00:20:21,581 --> 00:20:23,580
Aku membiarkan Kau membawa pacar.
289
00:20:23,581 --> 00:20:25,123
Jangan bermain-main denganku, ayah!
290
00:20:25,956 --> 00:20:26,956
Donfilaugh.
291
00:20:26,956 --> 00:20:27,873
Apa yang lucu?
292
00:20:27,874 --> 00:20:30,164
Kamu bilang kamu akan membawa pacarmu.
293
00:20:30,165 --> 00:20:31,580
Kapan?
294
00:20:31,581 --> 00:20:33,080
Kau melakukannya.
295
00:20:33,081 --> 00:20:34,497
Oke... apa pun yang Kau katakan.
296
00:20:34,498 --> 00:20:36,080
Ming bukan gay,
297
00:20:36,081 --> 00:20:37,122
Aku.
298
00:20:37,123 --> 00:20:38,539
Aku akan membawa Billy lain kali.
299
00:20:38,540 --> 00:20:39,998
Apa? Jangan mencoba untuk menjadi lucu.
300
00:20:40,040 --> 00:20:41,289
Aku tidak akan berani.
301
00:20:41,290 --> 00:20:42,789
Sejak Aku masih kecil,
302
00:20:42,790 --> 00:20:44,747
semua yang Aku lakukan salah.
303
00:20:44,748 --> 00:20:46,497
Aku tidak secerdas
ming, itu sebabnya
304
00:20:46,498 --> 00:20:47,705
Aku selalu mengakui
kesalahan Aku.
305
00:20:47,706 --> 00:20:48,830
Tapi intinya adalah Kau hanya
306
00:20:48,831 --> 00:20:51,456
melakukannya ketika
Aku menghukum Kau.
307
00:20:51,915 --> 00:20:52,915
Apa ini?
308
00:20:53,498 --> 00:20:54,622
Kau memotong wajah Kau?
309
00:20:54,623 --> 00:20:55,830
Apa yang terjadi? Apakah itu menyakitkan?
310
00:20:55,831 --> 00:20:57,330
- Itu datang dengan pekerjaan.
- Apakah itu menyakitkan?
311
00:20:57,331 --> 00:20:58,971
Aku naik dan turun,
naik dan turun kapal.
312
00:20:59,081 --> 00:21:00,706
Aku tidak brilian seperti ming.
313
00:21:00,790 --> 00:21:02,248
Dia duduk di kantor dengan setelan jas.
314
00:21:03,081 --> 00:21:04,561
Kau harus makan malam dengan Aku malam ini.
315
00:21:04,665 --> 00:21:05,456
aku tidak bisa.
316
00:21:05,457 --> 00:21:06,748
Aku juga tidak.
317
00:21:07,665 --> 00:21:09,040
Tidak masalah.
318
00:21:09,998 --> 00:21:13,622
Aku ingin kau makan malam denganku.
319
00:21:13,623 --> 00:21:16,081
Tapi aku tidak bilang kamu harus makan.
320
00:21:21,290 --> 00:21:22,540
shin,
321
00:21:23,123 --> 00:21:27,580
ingat aku bilang aku punya dua putra?
322
00:21:27,581 --> 00:21:29,580
Mereka jarang berkumpul.
323
00:21:29,581 --> 00:21:31,290
Perhatikan baik-baik.
324
00:21:31,581 --> 00:21:32,540
Di sini mereka!
325
00:21:32,541 --> 00:21:34,123
Mereka berdua di sini.
326
00:21:35,706 --> 00:21:37,580
Sampaikan salam pada paman shing.
327
00:21:37,581 --> 00:21:38,830
Ching tak-ming.
328
00:21:38,831 --> 00:21:39,955
Ching fei-hung.
329
00:21:39,956 --> 00:21:41,455
Angkat bicara!
330
00:21:41,456 --> 00:21:43,165
Aku ching fei-hung.
331
00:21:44,331 --> 00:21:45,790
Ayah, aku benar-benar harus pergi.
332
00:21:46,373 --> 00:21:47,998
- Tunggu!
- Apa?
333
00:21:52,165 --> 00:21:55,623
Aku tidak menghabiskan banyak uang di sekitar sini.
334
00:21:56,248 --> 00:21:57,581
Ambil beberapa kembali.
335
00:21:58,540 --> 00:21:59,456
Aku benar-benar harus pergi.
336
00:21:59,498 --> 00:22:00,956
Oke!
337
00:22:03,831 --> 00:22:05,455
Hei, bolehkah aku bicara?
338
00:22:05,456 --> 00:22:06,248
Aku punya janji.
339
00:22:06,249 --> 00:22:08,414
Apakah Kau bertugas pada malam
kami menangkap pekerja ilegal?
340
00:22:08,415 --> 00:22:09,123
Ya.
341
00:22:09,124 --> 00:22:10,455
Apakah Kau terlibat?
342
00:22:11,124 --> 00:22:12,497
Di mana Kau mendapatkan uang?
343
00:22:12,498 --> 00:22:14,872
Tuan Ching, apakah Aku tersangka sekarang?
344
00:22:14,873 --> 00:22:17,206
Di mana Kau mendapatkan uang?
345
00:22:21,998 --> 00:22:23,455
hari terakhir.
346
00:22:23,456 --> 00:22:24,415
Kuda-kuda malam.
347
00:22:24,416 --> 00:22:25,455
Bintang kejutan di balapan ketiga.
348
00:22:25,456 --> 00:22:29,081
Aku melihatmu di terminal
peti kemas malam itu.
349
00:22:36,623 --> 00:22:38,081
Minggu lalu di trek balap,
350
00:22:38,331 --> 00:22:39,373
Aku juga melihatmu.
351
00:22:39,498 --> 00:22:41,498
Kata siapa? Mana buktimu?
352
00:22:41,706 --> 00:22:43,331
Tangkap Aku jika Kau punya bukti.
353
00:22:45,081 --> 00:22:45,831
Apa?
354
00:22:45,832 --> 00:22:47,272
Jangan arahkan jarimu padaku lagi.
355
00:22:47,623 --> 00:22:48,623
Sejak aku masih kecil, hanya
356
00:22:48,624 --> 00:22:50,123
itu yang pernah kau lakukan.
357
00:22:51,831 --> 00:22:53,331
Beri tahu Aku saat Kau mengunjungi ayah nanti.
358
00:22:53,456 --> 00:22:54,576
Aku tidak ingin bentrok lagi.
359
00:22:59,040 --> 00:23:00,914
Baku tembak di terminal peti
360
00:23:00,915 --> 00:23:02,665
kemas menarik perhatian dunia.
361
00:23:03,248 --> 00:23:04,831
Polisi dan Interpol juga
362
00:23:04,956 --> 00:23:06,998
mengikuti kasus
ini dengan cermat.
363
00:23:07,290 --> 00:23:08,664
Mereka sudah
memiliki pengetahuan
364
00:23:08,665 --> 00:23:10,331
tentang beberapa intel
yang sangat penting.
365
00:23:10,706 --> 00:23:13,665
Kami mengadakan pertemuan ini
untuk memberi Kau semua akun.
366
00:23:13,831 --> 00:23:15,511
Karena penyelidikan masih berlangsung,
367
00:23:15,956 --> 00:23:17,205
Aku harap Kau akan menyimpan
368
00:23:17,206 --> 00:23:19,415
semuanya untuk
diri Kau sendiri.
369
00:23:19,998 --> 00:23:20,748
Lau pak!
370
00:23:20,748 --> 00:23:21,748
Ya!
371
00:23:22,206 --> 00:23:23,914
Selama baku tembak
kami menemukan
372
00:23:23,915 --> 00:23:26,830
peluru yang digunakan
oleh para penjahat
373
00:23:26,831 --> 00:23:28,955
adalah inti baja 9mm.
374
00:23:28,956 --> 00:23:30,705
Kelas militer.
375
00:23:30,706 --> 00:23:32,955
Belum pernah terlihat di Hong Kong sebelumnya.
376
00:23:32,956 --> 00:23:34,831
Kami punya alasan untuk
377
00:23:34,915 --> 00:23:36,747
mempercayai senjata api ini
378
00:23:36,748 --> 00:23:38,706
diselundupkan.
379
00:23:39,665 --> 00:23:41,748
Menurut Interpol,
380
00:23:42,248 --> 00:23:43,873
penjahat ini dipimpin oleh
381
00:23:43,956 --> 00:23:46,373
seseorang yang disebut raja.
382
00:23:46,581 --> 00:23:47,915
Dalam daftar buronan Interpol,
383
00:23:47,956 --> 00:23:49,290
dia adalah pemberitahuan merah.
384
00:23:50,331 --> 00:23:52,498
Ini adalah kelompok teroris yang sama di pacac.
385
00:23:53,956 --> 00:23:54,831
10 tahun yang lalu, raja adalah
386
00:23:54,832 --> 00:23:56,747
raja obat bius di segitiga emas.
387
00:23:56,748 --> 00:23:58,122
Setelah dia ditangkap
oleh polisi Thailand, dia
388
00:23:58,123 --> 00:23:59,664
melarikan diri dengan
anak buahnya yang lain,
389
00:23:59,665 --> 00:24:02,580
dan mendirikan geng kerajaan.
390
00:24:02,581 --> 00:24:05,205
Dia menjalankan bisnis perdagangan narkobanya
391
00:24:05,206 --> 00:24:07,006
dan menjual budak di sepanjang
perbatasan Thailand-Burma.
392
00:24:07,040 --> 00:24:08,664
Mo biasa mereka adalah
393
00:24:08,665 --> 00:24:11,039
menyuap pejabat pemerintah
394
00:24:11,040 --> 00:24:12,520
dan petugas
departemen kelautan dan
395
00:24:12,665 --> 00:24:14,622
menyelundupkannya
menggunakan kontainer.
396
00:24:14,623 --> 00:24:16,039
King pasti terkait dengan kasus
397
00:24:16,040 --> 00:24:18,623
korupsi yang
sedang kita selidiki.
398
00:24:18,790 --> 00:24:19,914
Kita hampir bisa
yakin bahwa kasus ini
399
00:24:19,915 --> 00:24:22,164
melibatkan lebih dari
sekadar bea cukai.
400
00:24:22,165 --> 00:24:24,873
Tetapi juga imigrasi
dan departemen kelautan.
401
00:24:25,081 --> 00:24:27,331
Kami akan memperluas cakupan penyelidikan kami.
402
00:24:27,665 --> 00:24:28,456
Tapi jika raja terhubung
403
00:24:28,457 --> 00:24:30,539
dengan serangan teroris di pacac
404
00:24:30,540 --> 00:24:31,914
dia tidak datang ke Hong
Kong untuk menyelundupkan
405
00:24:31,915 --> 00:24:35,081
pekerja ilegal atau hanya
untuk menyuap siapa pun.
406
00:24:37,706 --> 00:24:39,206
Luk Pak menyelamatkannya
407
00:24:39,290 --> 00:24:41,497
tempo hari.
408
00:24:41,498 --> 00:24:43,665
Hakim ketua, hakim pong.
409
00:24:43,873 --> 00:24:44,997
Dalam beberapa tahun
terakhir, hakim pong berkomitmen
410
00:24:44,998 --> 00:24:48,580
untuk menindak bisnis
perdagangan manusia raja,
411
00:24:48,581 --> 00:24:50,872
menuntut dan menghukumnya,
412
00:24:50,873 --> 00:24:52,747
dan membekukan semua asetnya.
413
00:24:52,748 --> 00:24:55,997
Secara alami, raja ingin dia mati.
414
00:24:55,998 --> 00:24:57,164
Dalam tiga hari, hakim
415
00:24:57,165 --> 00:24:58,914
pong akan tiba di Hong Kong
416
00:24:58,915 --> 00:25:00,914
menurut analisis kami,
417
00:25:00,915 --> 00:25:02,414
selama dia tinggal,
418
00:25:02,415 --> 00:25:04,122
raja sangat mungkin untuk
419
00:25:04,123 --> 00:25:05,747
meluncurkan
serangan teroris lain.
420
00:25:05,748 --> 00:25:07,122
Pak,
421
00:25:07,123 --> 00:25:10,498
Aku sarankan kita meningkatkan
tingkat ancaman teroris.
422
00:25:17,248 --> 00:25:18,748
Karena kompleksitas kasus ini
423
00:25:19,123 --> 00:25:21,248
yang melibatkan banyak departemen,
424
00:25:22,040 --> 00:25:24,748
Aku akan membentuk
satuan tugas antardepartemen
425
00:25:25,206 --> 00:25:28,123
untuk mencegah serangan
teroris di Hong Kong.
426
00:25:28,331 --> 00:25:29,372
Lau pak, efektif segera,
427
00:25:29,373 --> 00:25:30,373
428
00:25:30,374 --> 00:25:32,039
Aku mentransfer Kau ke g4.
429
00:25:32,040 --> 00:25:33,122
Kau akan bertanggung jawab
430
00:25:33,123 --> 00:25:34,789
atas keselamatan hakim pong
431
00:25:34,790 --> 00:25:36,122
setibanya di Hong Kong.
432
00:25:36,123 --> 00:25:37,290
Ya pak!
433
00:25:37,581 --> 00:25:38,748
Luk pak,
434
00:25:39,498 --> 00:25:40,622
Aku berharap bahwa
435
00:25:40,623 --> 00:25:42,205
selama penyelidikan Kau,
436
00:25:42,206 --> 00:25:44,080
jika Kau menemukan informasi
437
00:25:44,081 --> 00:25:46,331
baru, segera laporkan
ke biro keamanan,
438
00:25:46,540 --> 00:25:49,331
jadi Interpol akan memiliki
lebih banyak informasi
439
00:25:49,456 --> 00:25:51,164
tentang kegiatan
kriminal raja di Hong Kong.
440
00:25:51,165 --> 00:25:52,373
Ya pak!
441
00:25:55,748 --> 00:25:57,831
Aku tidak peduli bagaimana Kau menyuap orang-orang lokal Kau.
442
00:25:58,290 --> 00:25:59,290
Tetapi,
443
00:25:59,790 --> 00:26:01,470
tapi apa yang akan kamu lakukan dengan kehilanganku?
444
00:26:11,248 --> 00:26:12,248
Oke!
445
00:26:12,790 --> 00:26:14,289
Tentang pengiriman berikutnya,
446
00:26:14,290 --> 00:26:15,539
kecuali Kau memiliki
50% lebih banyak,
447
00:26:15,540 --> 00:26:17,040
atau tidak akan ada pengiriman baru.
448
00:26:17,665 --> 00:26:19,080
Kami kacau di sini.
449
00:26:19,081 --> 00:26:20,205
Kita harus mengubah tempat.
450
00:26:20,206 --> 00:26:21,747
Aku akan mengurusnya.
451
00:26:21,748 --> 00:26:24,040
Singkirkan Emma dulu.
452
00:26:24,498 --> 00:26:25,956
Jangan khawatir tentang itu.
453
00:26:41,706 --> 00:26:42,872
Jika kita tidak mengambil
454
00:26:42,873 --> 00:26:44,290
Emma, selain Hong Kong,
455
00:26:44,581 --> 00:26:47,039
bisnis kami tidak akan
menahan air di tempat lain.
456
00:26:47,040 --> 00:26:49,873
Keluarkan semua petugas
yang mengambil uang kita.
457
00:26:50,456 --> 00:26:51,373
Aku ingin pekerjaan yang bersih.
458
00:26:51,373 --> 00:26:52,373
Tidak ada ujung yang longgar.
459
00:27:01,415 --> 00:27:03,414
Kami telah memperluas
cakupan penyelidikan
460
00:27:03,415 --> 00:27:04,914
kami dan menemukan
petugas yang terlibat
461
00:27:04,915 --> 00:27:07,248
baru mulai saling
menghubungi 2 minggu yang lalu.
462
00:27:07,581 --> 00:27:09,122
Mereka tidak berhubungan.
463
00:27:09,123 --> 00:27:11,497
Kami belum mengkonfirmasi apakah mereka berteman.
464
00:27:11,498 --> 00:27:13,414
Setelah baku tembak di
terminal peti kemas, mereka lebih
465
00:27:13,415 --> 00:27:15,748
sering menghubungi satu
sama lain daripada sebelumnya.
466
00:27:15,790 --> 00:27:18,748
Ini adalah catatan akses
dan log telepon mereka.
467
00:27:19,081 --> 00:27:20,247
Apakah Kau memeriksa rekening bank mereka?
468
00:27:20,248 --> 00:27:21,872
Ada transaksi yang tidak biasa?
469
00:27:21,873 --> 00:27:24,205
Kami memeriksa semua
akun dengan nama mereka
470
00:27:24,206 --> 00:27:26,497
dan bahkan akun
anggota keluarga mereka
471
00:27:26,498 --> 00:27:28,622
tapi tidak menemukan sesuatu yang aneh.
472
00:27:28,623 --> 00:27:30,263
Harta mereka sesuai dengan gaji mereka.
473
00:27:30,290 --> 00:27:32,747
Jika mereka sedang
mengambil, kemungkinan
474
00:27:32,748 --> 00:27:34,665
besar mereka
mengambil uang tunai.
475
00:27:36,581 --> 00:27:39,248
Sindikat ini telah berjalan selama
bertahun-tahun di Asia Tenggara.
476
00:27:39,540 --> 00:27:41,497
Penyelidikan kami
menunjukkan mereka
477
00:27:41,498 --> 00:27:43,790
pasti menggunakan
Hong Kong sebagai hub.
478
00:27:45,748 --> 00:27:47,497
Mungkin karena
mereka membayar tunai,
479
00:27:47,498 --> 00:27:49,831
itu sebabnya kami
tidak menangkapnya.
480
00:27:49,998 --> 00:27:51,414
Mungkin ada lebih
481
00:27:51,415 --> 00:27:52,455
banyak orang yang terlibat
482
00:27:52,456 --> 00:27:53,706
dari yang kita tahu.
483
00:27:54,415 --> 00:27:55,456
Lebih banyak lagi.
484
00:27:55,956 --> 00:27:58,247
Kau yakin Hong Kong adalah hub?
485
00:27:58,248 --> 00:27:59,414
Dengan kata lain,
486
00:27:59,415 --> 00:28:01,748
harus ada perantara.
487
00:28:02,748 --> 00:28:04,040
Apakah Kau memeriksa?
488
00:28:05,665 --> 00:28:06,665
Tunjukkan foto-foto
489
00:28:06,666 --> 00:28:07,998
dari klub sawadi lagi.
490
00:28:15,248 --> 00:28:16,331
Siapa ini?
491
00:28:17,206 --> 00:28:18,247
Apakah Kau memeriksa?
492
00:28:18,248 --> 00:28:20,289
Mungkin dia adalah perantara.
493
00:28:20,290 --> 00:28:21,456
Pergi lihat dia.
494
00:28:23,456 --> 00:28:25,455
Cing Pak! Dapatkah Aku memiliki sebuah kata?
495
00:28:25,456 --> 00:28:26,790
Tutup pintu. Terima kasih.
496
00:28:29,373 --> 00:28:30,373
Ada apa, senpai?
497
00:28:30,374 --> 00:28:31,539
Dimana kwong yat-long?
498
00:28:31,540 --> 00:28:33,122
Kau ingin menangkapnya sekarang?
499
00:28:33,123 --> 00:28:34,455
Kami tidak memiliki surat perintah.
500
00:28:34,456 --> 00:28:36,682
Kami hanya bisa membawanya untuk diinterogasi.
Kami tidak akan mendapatkan banyak darinya.
501
00:28:36,706 --> 00:28:38,330
Aku bisa mengobrol
santai dengannya di jalan.
502
00:28:38,331 --> 00:28:39,748
Kau pikir kwong yat-long itu bodoh?
503
00:28:39,915 --> 00:28:41,248
Kau hanya akan menakutinya.
504
00:28:41,331 --> 00:28:43,971
Baku tembak di terminal peti kemas
menjadi berita utama di seluruh dunia.
505
00:28:44,123 --> 00:28:45,622
Jam terus berdetak.
506
00:28:45,623 --> 00:28:47,789
Jika dia lolos, timahnya
akan menjadi dingin.
507
00:28:47,790 --> 00:28:48,790
Memahami?
508
00:29:24,290 --> 00:29:25,349
- Berdiri diam!
- Aku tidak bermaksud begitu!
509
00:29:25,373 --> 00:29:26,415
Aku tidak bermaksud begitu!
510
00:29:26,581 --> 00:29:27,956
Aku memasang gigi yang salah.
511
00:29:41,456 --> 00:29:43,915
- Target datang - oke! 9 naik!
512
00:29:55,790 --> 00:29:56,790
Lau pak!
513
00:29:58,706 --> 00:30:00,247
Selamat siang, hakim pong.
514
00:30:00,248 --> 00:30:03,081
Nama Aku lau po-keung,
kepala inspektur Hong Kong.
515
00:30:03,206 --> 00:30:04,539
Aku mengerti bahasa Cina.
516
00:30:04,540 --> 00:30:07,415
Aku bertanggung jawab atas
keselamatan Kau selama Kau tinggal.
517
00:30:07,706 --> 00:30:10,622
Hakim pong punya
janji setengah jam lagi.
518
00:30:10,623 --> 00:30:11,998
Janji temu?
519
00:30:12,415 --> 00:30:14,414
Tidak ada yang memberi tahu kami bahwa Kau akan keluar.
520
00:30:14,415 --> 00:30:16,623
Berikut jadwal terbaru kami.
521
00:30:18,581 --> 00:30:21,164
Selain pidato Kau
dalam 3 hari, kami
522
00:30:21,165 --> 00:30:22,330
tidak siap untuk
keterlibatan lainnya.
523
00:30:22,331 --> 00:30:24,790
Penunjukan ini untuk membahas pidato.
524
00:30:24,873 --> 00:30:26,040
Aku harap Kau akan mengerti.
525
00:30:26,165 --> 00:30:27,372
Hakim pong, keselamatanmu
526
00:30:27,373 --> 00:30:29,914
adalah tanggung jawabku.
527
00:30:29,915 --> 00:30:31,705
Jika Kau memiliki pengaturan
528
00:30:31,706 --> 00:30:32,830
lain, beri tahu kami secepatnya.
529
00:30:32,831 --> 00:30:34,289
Aku mengerti.
530
00:30:34,290 --> 00:30:35,664
Itu sebabnya Aku memberi tahu Kau sekarang.
531
00:30:35,665 --> 00:30:37,456
Harap membuat pengaturan yang diperlukan.
532
00:30:51,581 --> 00:30:52,248
Ya!
533
00:30:52,249 --> 00:30:53,748
Kau mendengar?
534
00:30:54,331 --> 00:30:57,039
Periksa semua transaksi tunai atau pembayaran elektronik.
535
00:30:57,040 --> 00:30:58,706
Periksa juga
536
00:30:59,581 --> 00:31:01,789
kerabat atau
537
00:31:01,790 --> 00:31:02,790
teman-temannya, terutama...
538
00:31:06,290 --> 00:31:08,455
Pastikan Kau memeriksa untuk
melihat apakah ada pejabat pemerintah.
539
00:31:08,456 --> 00:31:09,831
Beri Aku laporan detail besok.
540
00:31:09,998 --> 00:31:11,539
Hei, beri kami kesempatan, oke?
541
00:31:11,540 --> 00:31:13,455
Lupakan pekerjaan. Apa yang kamu katakan?
542
00:31:13,456 --> 00:31:15,123
Selamat ulang tahun, ayah baptis!
543
00:31:15,498 --> 00:31:16,456
Apakah ini hari ulang tahunku?
544
00:31:16,457 --> 00:31:18,748
Apakah kamu sedang bercKau?
Kamu tidak ingat?
545
00:31:19,956 --> 00:31:20,956
Kamu benar!
546
00:31:20,998 --> 00:31:22,539
Aku menyiapkan beberapa hidangan.
547
00:31:22,540 --> 00:31:24,539
Luk bilang kamu suka
cumi goreng dengan brokoli.
548
00:31:24,540 --> 00:31:25,456
Besar!
549
00:31:25,457 --> 00:31:26,617
Betapa pas untuk acara itu.
550
00:31:26,998 --> 00:31:28,414
Aku membelikannya babi bbq.
551
00:31:28,415 --> 00:31:29,914
Ini adalah favorit Kau.
552
00:31:29,915 --> 00:31:31,289
Besar! Pergi membantu ibu!
553
00:31:31,290 --> 00:31:32,373
Duduk di sini.
554
00:31:33,498 --> 00:31:34,623
Datang...
555
00:31:35,331 --> 00:31:36,165
- Tunggu!
- Ibu!
556
00:31:36,166 --> 00:31:38,040
Aku ingin bbq babi.
557
00:31:40,873 --> 00:31:42,623
Hanya satu potong.
558
00:31:43,248 --> 00:31:44,705
Aku tidak sombong.
559
00:31:44,706 --> 00:31:45,789
Aku benar-benar berpikir
560
00:31:45,790 --> 00:31:47,247
hidup Aku berada di puncaknya.
561
00:31:47,248 --> 00:31:48,664
Setiap hari Aku
pulang kerja, istri Aku
562
00:31:48,665 --> 00:31:50,330
menyiapkan makan
malam untuk Aku.
563
00:31:50,331 --> 00:31:51,831
Anak Aku sedang menunggu untuk bermain dengan Aku.
564
00:31:52,081 --> 00:31:54,456
Skenario ini seperti mimpi.
565
00:31:55,456 --> 00:31:56,456
Itu hebat!
566
00:31:56,540 --> 00:31:58,581
Ketika Aku masih punk,
Aku tidak bisa membayangkan.
567
00:31:58,665 --> 00:31:59,748
Sekarang Aku mengerti.
568
00:31:59,790 --> 00:32:01,540
Bagi seorang pria, tidak ada hal lain yang penting.
569
00:32:01,623 --> 00:32:04,039
Memiliki keluarga dan bahagia.
570
00:32:04,040 --> 00:32:05,623
Itu cukup.
571
00:32:07,331 --> 00:32:09,081
Aku khawatir jika Kau terus
572
00:32:09,123 --> 00:32:09,998
berbicara, Kau
cenderung menangis.
573
00:32:09,999 --> 00:32:11,122
Tidak terlalu.
574
00:32:11,123 --> 00:32:12,622
Tapi aku tidak akan berada di sini tanpamu.
575
00:32:12,623 --> 00:32:13,705
Bolehkah aku mencium kamu?
576
00:32:13,706 --> 00:32:14,789
Tidak di depan istrimu.
577
00:32:14,790 --> 00:32:16,290
Dia tidak keberatan.
578
00:32:17,706 --> 00:32:19,455
Hai, tampan! Bawa kesini.
579
00:32:19,456 --> 00:32:20,497
Aku punya kejutan.
580
00:32:20,498 --> 00:32:22,040
- Apa itu?
- Kemari.
581
00:32:22,373 --> 00:32:23,165
Oh!
582
00:32:23,166 --> 00:32:24,664
Kau menggambar ini untuk Aku?
583
00:32:24,665 --> 00:32:25,705
Hal ini sangat cantik.
584
00:32:25,706 --> 00:32:26,830
Siapa ini? Dia sangat gelap!
585
00:32:26,831 --> 00:32:27,955
Seperti sepotong batu bara.
586
00:32:27,956 --> 00:32:29,040
Ayah baptis!
587
00:32:29,456 --> 00:32:30,498
Itu aku?
588
00:32:31,123 --> 00:32:32,872
Tidak buruk! Kerja yang baik!
589
00:32:32,873 --> 00:32:34,289
Ayo, aku melakukan ini.
590
00:32:34,290 --> 00:32:35,330
Aku tidak tahu harus memberikan apa lagi.
591
00:32:35,331 --> 00:32:36,414
Hanya sedikit sesuatu.
592
00:32:36,415 --> 00:32:37,455
Menakjubkan!
593
00:32:37,456 --> 00:32:38,540
Terima kasih, ayah baptis!
594
00:32:39,790 --> 00:32:41,164
Tidak peduli apa, bahkan
595
00:32:41,165 --> 00:32:42,872
ketika pekerjaan membuat stres,
596
00:32:42,873 --> 00:32:44,706
butuh dukungan keluarga.
597
00:32:50,415 --> 00:32:52,331
Ya, Aku menuju ruang ganti.
598
00:32:58,790 --> 00:33:00,748
Hakim pong, Kau berada di dalam 5 menit.
599
00:33:01,790 --> 00:33:02,831
Alice,
600
00:33:04,706 --> 00:33:06,266
ada tiga poin di
bagian terakhir tentang
601
00:33:06,290 --> 00:33:08,123
ketidaksetaraan
perempuan Afrika.
602
00:33:08,373 --> 00:33:11,456
Pindahkan itu ke bagian upah yang sama
untuk pria dan wanita untuk perbandingan.
603
00:33:16,081 --> 00:33:17,497
- Maaf! - Tidak apa-apa!
604
00:33:17,498 --> 00:33:18,623
Tisu...
605
00:33:19,581 --> 00:33:21,372
Hal ini cukup baik-baik saja.
606
00:33:21,373 --> 00:33:23,665
- Hakim pong, dua menit!
- Oke!
607
00:33:25,623 --> 00:33:26,623
Tidak apa-apa...
608
00:33:26,706 --> 00:33:29,622
- Aku sangat menyesal!
- Ambilkan aku air.
609
00:33:29,623 --> 00:33:30,623
Benar!
610
00:34:31,748 --> 00:34:33,188
Cari tahu apa yang terjadi di belakang sana.
611
00:34:56,415 --> 00:34:57,415
Turun!
612
00:34:57,956 --> 00:34:59,831
Santai! Mobil kami anti peluru.
613
00:37:13,165 --> 00:37:14,081
Mundur!
614
00:37:14,081 --> 00:37:14,956
Iya Bos!
615
00:37:14,957 --> 00:37:16,165
Mundur!
616
00:37:25,165 --> 00:37:27,373
Membalut lukanya.
617
00:37:28,748 --> 00:37:29,831
Apakah ini menyakitkan?
618
00:37:39,123 --> 00:37:40,040
Bagaimana asisten Aku Alice?
619
00:37:40,041 --> 00:37:41,414
Silakan duduk dan biarkan
aku membalut lukamu.
620
00:37:41,415 --> 00:37:42,248
Oke?
621
00:37:42,249 --> 00:37:43,415
Jangan terlalu tegang.
622
00:37:44,456 --> 00:37:45,789
Dia memotong tangan kirinya.
623
00:37:45,790 --> 00:37:47,248
Kami memberinya 7 jahitan.
624
00:37:47,540 --> 00:37:49,747
Kami mengambil X-ray-nya, tidak ada yang besar.
625
00:37:49,748 --> 00:37:50,706
Terima kasih dokter.
626
00:37:50,707 --> 00:37:51,955
Bagaimana kabar Alice?
627
00:37:51,956 --> 00:37:53,165
Harap tenang!
628
00:37:54,456 --> 00:37:55,456
hakim pong,
629
00:37:55,748 --> 00:37:57,081
demi keselamatanmu sendiri,
630
00:37:57,290 --> 00:37:59,497
sb lebih memilih Kau untuk meninggalkan Hong Kong.
631
00:37:59,498 --> 00:38:00,872
Tinggalkan Hongkong?
632
00:38:00,873 --> 00:38:03,706
Tapi tolong jangan tempatkan kami di tempat.
633
00:38:04,915 --> 00:38:05,998
Aku menyesal.
634
00:38:07,456 --> 00:38:09,040
Bisakah Aku melihat Alice sekarang?
635
00:38:16,373 --> 00:38:18,372
Dia tidak dalam bahaya.
636
00:38:18,373 --> 00:38:20,040
Tapi harus tinggal beberapa hari untuk observasi.
637
00:38:20,915 --> 00:38:23,373
Aku percaya SB sadar
638
00:38:23,665 --> 00:38:26,415
situasi perdagangan manusia di
sepanjang perbatasan Thailand-Burma.
639
00:38:27,165 --> 00:38:28,165
Alice
640
00:38:28,790 --> 00:38:30,373
adalah salah satu korbannya.
641
00:38:31,748 --> 00:38:33,748
Keluarganya menjual dia dan kakak perempuannya.
642
00:38:34,873 --> 00:38:37,665
Seseorang mengadopsi
Alice dan menyekolahkannya.
643
00:38:38,498 --> 00:38:41,331
Jadi dia bisa hidup normal.
644
00:38:44,331 --> 00:38:45,748
Tapi kakaknya
645
00:38:48,623 --> 00:38:49,831
tidak begitu beruntung.
646
00:38:50,415 --> 00:38:51,415
Aku menyesal.
647
00:38:51,581 --> 00:38:53,290
Rekan-rekan Kau terluka.
648
00:38:54,165 --> 00:38:55,539
Tapi pergi sekarang
649
00:38:55,540 --> 00:38:57,123
akan mengakui kekalahan.
650
00:39:01,206 --> 00:39:02,206
hakim pong,
651
00:39:04,165 --> 00:39:06,790
haruskah aku memberimu sesuatu
untuk dimakan? Apa yang kamu mau?
652
00:39:07,998 --> 00:39:09,498
Wafel telur.
653
00:39:11,040 --> 00:39:12,581
Tolong panggil aku Emma.
654
00:39:23,540 --> 00:39:25,747
Kau menempatkan kegagalan Kau di tajuk utama.
655
00:39:25,748 --> 00:39:28,372
Akan lebih sulit untuk membunuh Emma sekarang.
656
00:39:28,373 --> 00:39:31,040
Kami masih memiliki
masalah icac untuk ditangani.
657
00:39:31,665 --> 00:39:34,498
Bukankah kita harus bekerja lebih erat bersama?
658
00:39:35,248 --> 00:39:36,248
Jadi?
659
00:39:36,249 --> 00:39:38,414
Jadi Kau adalah bosnya.
660
00:39:38,415 --> 00:39:39,498
Bagaimana menurutmu?
661
00:39:41,623 --> 00:39:43,040
Jadi aku bosnya sekarang?
662
00:39:45,081 --> 00:39:46,706
Aku tidak terlalu terbiasa dengan itu.
663
00:39:47,206 --> 00:39:50,123
Ini baik saja. Jika Kau ingin Aku bertanggung jawab,
664
00:39:51,498 --> 00:39:53,623
Aku akan mengurus kedua belah pihak, tapi...
665
00:39:54,623 --> 00:39:56,040
Aku ingin gaji Ganda.
666
00:40:02,456 --> 00:40:03,747
Seperti yang Kau harapkan,
667
00:40:03,748 --> 00:40:05,623
dia akan mengambil potongannya.
668
00:40:06,123 --> 00:40:07,997
Semua potongan?
669
00:40:07,998 --> 00:40:10,123
Aku percaya dia bisa mengalahkan Emma,
670
00:40:11,123 --> 00:40:12,830
tapi aku tidak begitu yakin dia
671
00:40:12,831 --> 00:40:14,290
akan berhasil
kembali hidup-hidup.
672
00:40:36,873 --> 00:40:38,247
Apa situasinya?
673
00:40:38,248 --> 00:40:40,497
Subjek masih bernafas.
Panggil ambulan.
674
00:40:40,498 --> 00:40:41,623
Rogeh
675
00:40:44,623 --> 00:40:45,955
melompat dari sebuah gedung.
676
00:40:45,956 --> 00:40:47,331
Tenggelam.
677
00:40:48,373 --> 00:40:49,915
Kecelakaan lalu lintas.
678
00:40:50,998 --> 00:40:52,330
Membakar arang.
679
00:40:52,331 --> 00:40:54,706
Masih koma di icu.
680
00:40:55,248 --> 00:40:56,488
Ini terlalu kebetulan!
681
00:40:56,915 --> 00:40:58,789
Menurut catatan
polisi, orang-orang ini
682
00:40:58,790 --> 00:41:01,622
meninggal dalam waktu
36 jam satu sama lain
683
00:41:01,623 --> 00:41:03,747
dalam keadaan yang meragukan.
Polisi masih melakukan penyelidikan.
684
00:41:03,748 --> 00:41:06,081
Tammy, biarkan aku melihat.
685
00:41:08,040 --> 00:41:09,373
Beritahu polisi
686
00:41:09,665 --> 00:41:12,039
untuk meningkatkan keamanan di dekat icu.
687
00:41:12,040 --> 00:41:13,664
Jika dia bangun, kirim seseorang
688
00:41:13,665 --> 00:41:15,539
untuk mengambil
pernyataan terperinci.
689
00:41:15,540 --> 00:41:16,622
Ya pak!
690
00:41:16,623 --> 00:41:17,706
Luk pak,
691
00:41:18,706 --> 00:41:19,997
Aku mengetahui tentang wanita itu
692
00:41:19,998 --> 00:41:21,539
Kau curigai adalah perantara.
693
00:41:21,540 --> 00:41:22,456
Namanya chumook.
694
00:41:22,457 --> 00:41:24,415
Se.asia Cina, 35 tahun.
695
00:41:24,498 --> 00:41:26,830
Aku memeriksa akunnya melalui Interpol.
696
00:41:26,831 --> 00:41:27,872
Tidak ada yang tidak biasa.
697
00:41:27,873 --> 00:41:29,122
Dia terbang ke Hong Kong dengan
698
00:41:29,123 --> 00:41:30,872
penerbangan langsung
dari Kosta Rika.
699
00:41:30,873 --> 00:41:32,331
Meskipun latar belakangnya terlihat bersih,
700
00:41:32,665 --> 00:41:33,581
selama beberapa hari terakhir
701
00:41:33,582 --> 00:41:34,914
saat kami membuntutinya,
702
00:41:34,915 --> 00:41:37,080
kami menemukannya sering
berhubungan dengan orang ini.
703
00:41:37,081 --> 00:41:38,330
Sistem pengenalan
704
00:41:38,331 --> 00:41:39,789
wajah mengidentifikasi dia
705
00:41:39,790 --> 00:41:41,039
sebagai siu cheuk-ah,
706
00:41:41,040 --> 00:41:43,080
Tionghoa Asia Tenggara,
laki-laki, 48 tahun.
707
00:41:43,081 --> 00:41:45,665
Dia memiliki
kewarganegaraan Kosta Rika
708
00:41:45,748 --> 00:41:46,789
dan Kanada dan mengaku
sebagai pengusaha.
709
00:41:46,790 --> 00:41:48,164
Latar belakang bersih, tidak ada lembar rap.
710
00:41:48,165 --> 00:41:51,290
Aku cek ke Interpol, namanya tidak
ada dalam daftar buronan mereka.
711
00:41:51,790 --> 00:41:53,747
Dia bahkan tidak memiliki tiket lalu lintas.
712
00:41:53,748 --> 00:41:55,122
Sepertinya dia membayar tunai untuk semuanya,
713
00:41:55,123 --> 00:41:57,665
jadi tidak ada catatan pembayaran elektronik.
714
00:41:58,498 --> 00:41:59,706
Uang tunai?
715
00:42:00,956 --> 00:42:03,372
Para petugas yang diselidiki
716
00:42:03,373 --> 00:42:05,539
kemungkinan dibayar tunai.
717
00:42:05,540 --> 00:42:06,955
Dengan kata lain, keduanya
718
00:42:06,956 --> 00:42:09,289
kemungkinan besar
terlibat dalam kasus ini.
719
00:42:09,290 --> 00:42:11,122
Peringatkan
konsulat yang relevan
720
00:42:11,123 --> 00:42:12,705
dan gali segala
sesuatu tentang mereka.
721
00:42:12,706 --> 00:42:15,164
Pada pertemuan berikutnya, Aku
ingin laporan mereka ada di meja Aku.
722
00:42:15,165 --> 00:42:16,205
Ya pak!
723
00:42:16,206 --> 00:42:17,206
Dibubarkan!
724
00:42:19,665 --> 00:42:20,456
Dapatkah Aku memiliki sebuah kata?
725
00:42:20,457 --> 00:42:21,580
Ada apa, senpai?
726
00:42:21,581 --> 00:42:22,830
Apakah Kau memerlukan bantuan?
727
00:42:23,956 --> 00:42:24,998
Kamu yakin?
728
00:42:25,623 --> 00:42:27,040
Positif.
729
00:42:44,956 --> 00:42:46,307
Apakah Kau memasang taruhan Kau tadi malam?
730
00:42:46,331 --> 00:42:49,372
Bintang kejutan itu berjalan lagi.
731
00:42:49,373 --> 00:42:50,706
Aku tidak berjudi.
732
00:42:53,165 --> 00:42:54,539
Terakhir kali rekan kerja
733
00:42:54,540 --> 00:42:56,414
Aku bertaruh, Aku ikut serta.
734
00:42:56,415 --> 00:42:58,290
Teruslah mengada-ada.
735
00:42:58,706 --> 00:43:00,497
Kau ingin melihat Aku tentang ini?
736
00:43:00,498 --> 00:43:01,747
Kau bisa bertanya kepada Aku di telepon.
737
00:43:01,748 --> 00:43:03,165
Kau melihat berita.
738
00:43:03,706 --> 00:43:05,289
Beberapa orang meninggal
739
00:43:05,290 --> 00:43:07,039
di bea cukai dan imigrasi.
740
00:43:07,040 --> 00:43:08,831
Mereka tidak saling mengenal.
741
00:43:09,123 --> 00:43:10,455
Kebetulan sekali!
742
00:43:10,456 --> 00:43:11,622
Apa yang Kau maksudkan?
743
00:43:11,623 --> 00:43:13,622
Kau bergabung dengan rekan
kerja Kau untuk bertaruh pada kuda.
744
00:43:13,623 --> 00:43:14,955
Sungguh kebetulan Kau
745
00:43:14,956 --> 00:43:16,289
menghasilkan uang darinya.
746
00:43:16,290 --> 00:43:17,789
Di dunia ini, tidak ada
747
00:43:17,790 --> 00:43:19,498
yang namanya kebetulan.
748
00:43:19,915 --> 00:43:20,915
Percayalah padaku.
749
00:43:22,873 --> 00:43:23,873
Aku bisa bantu Kau.
750
00:43:24,040 --> 00:43:25,040
Dengan apa?
751
00:43:25,165 --> 00:43:26,665
Katakan padaku apa yang telah kamu lakukan.
752
00:43:27,790 --> 00:43:30,290
Ini tentang kasus berdarahmu lagi!
753
00:44:43,165 --> 00:44:44,165
Lari!
754
00:45:22,873 --> 00:45:24,331
Ingat tempat ini?
755
00:45:24,831 --> 00:45:26,040
Ya!
756
00:45:27,248 --> 00:45:29,914
Kami datang ke sini setiap
kali ayah memukuli kami.
757
00:45:29,915 --> 00:45:31,831
Itu bukan bagaimana Aku mengingatnya.
758
00:45:34,165 --> 00:45:36,872
Aku ingat satu-satunya
saat ayah memukuli Aku,
759
00:45:36,873 --> 00:45:38,373
Aku keluar di sini
760
00:45:41,456 --> 00:45:44,831
dan kau membawakanku sesuatu untuk dimakan.
761
00:45:46,831 --> 00:45:48,581
Kau selalu penuh trik.
762
00:45:51,248 --> 00:45:52,498
Meskipun
763
00:45:53,456 --> 00:45:55,623
kita memiliki ibu yang berbeda,
764
00:45:57,081 --> 00:46:00,581
sebagai saudara, tidak ada
yang harus benar atau salah.
765
00:46:01,665 --> 00:46:04,248
Mari kita selesaikan masalahnya dulu.
766
00:46:17,415 --> 00:46:18,623
Serahkan dirimu.
767
00:46:20,123 --> 00:46:22,165
Aku akan membantu Kau menjadi saksi negara.
768
00:46:35,248 --> 00:46:36,581
Aku benar-benar tidak tahu apa-apa.
769
00:46:53,748 --> 00:46:55,665
Jangan pulang.
770
00:46:57,331 --> 00:46:58,831
Aku akan menemukan Kau tempat.
771
00:47:00,790 --> 00:47:01,915
Hampir...
772
00:47:03,748 --> 00:47:05,164
- Luk pak!
- Luk pak!
773
00:47:05,165 --> 00:47:06,165
Cari tahu untuk Aku
774
00:47:06,166 --> 00:47:08,373
lokasi siu cheuk-ah saat ini.
775
00:47:34,206 --> 00:47:35,456
Apakah kamu sibuk?
776
00:47:38,665 --> 00:47:41,456
- Apakah Kau tahu?
- Bangunan komersial Tm di teluk kowloon.
777
00:47:43,623 --> 00:47:44,790
Dimana chingnya pak?
778
00:47:52,331 --> 00:47:53,331
Luk pak!
779
00:47:53,456 --> 00:47:55,248
Apa yang kita lakukan di sini?
780
00:47:55,290 --> 00:47:57,123
Tadi malam, lau pak menunjukkan
781
00:47:57,165 --> 00:47:59,206
daftar nama
rahasia dari Interpol.
782
00:48:00,040 --> 00:48:02,831
Selain nama raja, ada nama lain
783
00:48:03,290 --> 00:48:07,706
identik dengan salah satu
nama paspor siu cheuk-ah.
784
00:48:08,123 --> 00:48:10,873
Aku menduga dia adalah
orang uang di belakang layar.
785
00:48:11,956 --> 00:48:13,705
Meskipun kami tidak memiliki
786
00:48:13,706 --> 00:48:15,205
bukti, kami kehabisan waktu.
787
00:48:15,206 --> 00:48:17,498
Aku akan naik dan merasakan dia keluar.
788
00:48:17,956 --> 00:48:19,540
Terlalu berbahaya untuk pergi sendiri.
789
00:48:20,290 --> 00:48:21,290
Jangan khawatir!
790
00:48:27,165 --> 00:48:28,456
Satu hal lagi...
791
00:48:29,165 --> 00:48:31,748
Jangan bilang ching pak!
792
00:48:32,373 --> 00:48:33,373
Oke!
793
00:48:38,873 --> 00:48:40,705
Apakah Tuan Siu cheuk-ah masuk?
794
00:48:40,706 --> 00:48:42,706
Kami tidak memiliki siapa pun di sini dengan nama itu.
795
00:48:45,331 --> 00:48:47,205
Bagaimana dengan nona chumook?
796
00:48:47,206 --> 00:48:48,540
Bolehkah Aku mengetahui namamu?
797
00:48:49,081 --> 00:48:50,165
Icac.
798
00:48:50,706 --> 00:48:51,706
Cara ini.
799
00:49:09,873 --> 00:49:11,165
Yusuf?
800
00:49:12,206 --> 00:49:13,623
Tuan Skotlandia?
801
00:49:14,623 --> 00:49:16,498
Atau Tuan Siu cheuk-ah?
802
00:49:17,581 --> 00:49:19,290
Maaf, kamu...
803
00:49:22,665 --> 00:49:25,164
Untuk memenuhi
permintaan perdagangan
804
00:49:25,165 --> 00:49:27,164
manusia, para penjahat
menculik wanita muda
805
00:49:27,165 --> 00:49:29,372
dari negara-negara
miskin di Asia Tenggara dan
806
00:49:29,373 --> 00:49:32,206
menjualnya ke seluruh dunia
untuk mendapatkan keuntungan.
807
00:49:33,040 --> 00:49:35,372
Untuk memastikan operasi
berjalan lancar, mereka
808
00:49:35,373 --> 00:49:38,831
berkolusi dengan teroris
untuk perlindungan,
809
00:49:39,081 --> 00:49:42,997
menyuap pejabat setempat
untuk menerbitkan paspor palsu,
810
00:49:42,998 --> 00:49:46,123
untuk memastikan operasi
mereka dilakukan secara legal.
811
00:49:46,665 --> 00:49:49,455
Jika Aku adalah orang
uang di belakang layar,
812
00:49:49,456 --> 00:49:50,956
apakah dia akan
melakukannya seperti ini?
813
00:49:51,831 --> 00:49:54,456
Aku tidak tahu mengapa Kau mengatakan ini kepada Aku.
814
00:49:54,748 --> 00:49:56,581
Tapi kalau sudah parah,
815
00:49:57,331 --> 00:49:58,623
kenapa kamu tidak menangkapnya?
816
00:50:03,290 --> 00:50:05,165
Karena dia berada di bawah perlindungan yang dalam,
817
00:50:05,498 --> 00:50:07,248
dan memiliki beberapa paspor,
818
00:50:08,248 --> 00:50:09,307
karena jika ada hal-hal
yang menyimpang,
819
00:50:09,331 --> 00:50:10,831
dia dapat dengan
mudah melarikan diri.
820
00:50:11,498 --> 00:50:12,748
Dia juga sangat pintar.
821
00:50:13,206 --> 00:50:15,540
Dalam penampilan, dia tidak terlibat
822
00:50:16,206 --> 00:50:18,046
dan akan menemukan seseorang
untuk mengambil rap untuknya.
823
00:50:18,373 --> 00:50:19,705
Seseorang seperti dia.
824
00:50:19,706 --> 00:50:21,330
Jika keadaan memburuk, dia bisa
825
00:50:21,331 --> 00:50:23,706
mengeluarkan uang
dan mencuci tangannya.
826
00:50:26,290 --> 00:50:27,955
Tapi masalahnya adalah
827
00:50:27,956 --> 00:50:29,540
Aku tahu apa yang sedang terjadi.
828
00:50:31,790 --> 00:50:33,165
Kau memiliki dua pilihan.
829
00:50:33,748 --> 00:50:34,748
Satu,
830
00:50:34,998 --> 00:50:38,081
Aku menaruh tas di atas kepala
Kau dan membawa Kau masuk.
831
00:50:38,373 --> 00:50:39,539
Dua, serahkan dirimu.
832
00:50:39,540 --> 00:50:40,540
833
00:50:42,998 --> 00:50:44,165
Ini kartu Aku.
834
00:51:14,665 --> 00:51:15,790
- Halo?
- Luk pak?
835
00:51:15,873 --> 00:51:17,830
Aku di 122 queen's road central.
836
00:51:17,831 --> 00:51:18,790
Istri Aku dalam masalah.
837
00:51:18,790 --> 00:51:19,415
Cepat datang.
838
00:51:19,416 --> 00:51:21,290
Halo?
839
00:51:28,290 --> 00:51:29,248
Apa yang terjadi?
840
00:51:29,248 --> 00:51:30,040
Kita akan bicara di lantai atas.
841
00:51:30,041 --> 00:51:31,164
Apa yang sedang terjadi?
842
00:51:31,165 --> 00:51:32,290
Kita akan bicara di lantai atas.
843
00:51:33,290 --> 00:51:34,455
Apa yang terjadi dengan istrimu?
844
00:51:34,456 --> 00:51:35,790
Mari kita bicara di lantai atas.
845
00:51:39,123 --> 00:51:40,123
Apa yang telah terjadi?
846
00:51:40,998 --> 00:51:42,415
Mari kita bicara di lantai atas.
847
00:51:44,748 --> 00:51:46,372
Kau meminjam dari rentenir?
848
00:51:46,373 --> 00:51:47,581
Mereka menangkap istrimu?
849
00:51:51,748 --> 00:51:52,915
Kemari.
850
00:51:55,540 --> 00:51:56,623
Madu!
851
00:51:56,956 --> 00:51:58,081
Luk pak!
852
00:51:59,790 --> 00:52:00,706
Apa yang terjadi?
853
00:52:00,707 --> 00:52:02,289
Kau tahu setelah Aku melahirkan,
854
00:52:02,290 --> 00:52:03,705
Aku punya ppd.
855
00:52:03,706 --> 00:52:04,955
Psikiater ini telah
856
00:52:04,956 --> 00:52:06,205
membantu Aku.
857
00:52:06,206 --> 00:52:07,123
Lihat".
858
00:52:07,124 --> 00:52:09,455
Tammy memberitahuku
bahwa kamu tidak menjadi
859
00:52:09,456 --> 00:52:10,665
dirimu sendiri akhir-akhir
ini, itu sebabnya...
860
00:52:12,290 --> 00:52:13,123
Aku mengerti.
861
00:52:13,124 --> 00:52:14,372
Aku tahu kamu peduli padaku.
862
00:52:14,373 --> 00:52:15,789
Aku minta maaf telah menipumu.
863
00:52:15,790 --> 00:52:17,372
Kau berikutnya. Kita akan bicara setelahnya.
864
00:52:17,373 --> 00:52:18,872
Penyakit mental bisa sangat serius.
865
00:52:18,873 --> 00:52:20,498
Kau harus menggigitnya sejak awal.
866
00:52:20,623 --> 00:52:21,789
Dengarkan...
867
00:52:21,790 --> 00:52:22,914
Kau adalah informan Aku, kami
868
00:52:22,915 --> 00:52:24,164
tidak saling
mengenal dengan baik.
869
00:52:24,165 --> 00:52:25,997
Jangan terlalu pedulikan aku, oke?
870
00:52:25,998 --> 00:52:27,289
Jangan bicara seperti itu.
871
00:52:27,290 --> 00:52:29,706
Aku hanya ingin yang terbaik untukmu.
872
00:52:29,998 --> 00:52:31,330
Aku menjulurkan leherku sebagai pengadu.
873
00:52:31,331 --> 00:52:33,251
Aku memiliki seorang istri dan seorang
anak. Siapa yang menginginkan uang Kau?
874
00:52:33,331 --> 00:52:34,971
Aku mencoba membantu karena Kau adalah teman Aku.
875
00:53:39,165 --> 00:53:41,373
Lam-iuk!
876
00:55:12,206 --> 00:55:13,790
Luk Pak agak tidak stabil.
877
00:55:42,373 --> 00:55:43,748
Lihat, sial terjadi.
878
00:55:45,040 --> 00:55:47,331
Kau tidak bisa menghentikannya
879
00:55:47,665 --> 00:55:48,915
atau lari darinya.
880
00:55:49,998 --> 00:55:51,540
Aku tahu bagaimana perasaan Kau.
881
00:55:52,623 --> 00:55:53,831
Aku benar-benar.
882
00:55:54,498 --> 00:55:56,164
Ini terjadi pada Aku juga.
883
00:55:56,165 --> 00:55:57,456
6 tahun yang lalu,
884
00:55:58,206 --> 00:55:59,831
istri Aku juga meninggal di lift.
885
00:56:07,665 --> 00:56:09,665
Sekarang Aku-iuk hancur berkeping-keping.
886
00:56:16,248 --> 00:56:19,748
Orang-orang di sekitar Aku mati karena Aku.
887
00:56:23,123 --> 00:56:25,248
Aku sangat merindukan istriku.
888
00:56:26,248 --> 00:56:28,790
Aku tidak dapat menahannya jika
Kau membawa dunia di pundak Kau.
889
00:56:31,956 --> 00:56:34,623
ICAC harus menjadi pekerjaan meja.
890
00:56:35,331 --> 00:56:37,248
Membaca file,
891
00:56:37,623 --> 00:56:39,915
menyajikan kopi.
892
00:56:41,123 --> 00:56:42,581
Dan apa yang kamu lakukan?
893
00:56:43,998 --> 00:56:46,372
Kau membawa sepotong
dan memakai rompi anti peluru!
894
00:56:46,373 --> 00:56:47,706
Kamu siapa? 007?
895
00:56:51,831 --> 00:56:55,290
Lain kali, bolehkah kami membiarkan
Kau mengoperasikan kapal selam?
896
00:56:59,581 --> 00:57:01,206
Mungkin mengendarai tank.
897
00:57:08,498 --> 00:57:10,290
Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
898
00:57:12,040 --> 00:57:13,706
Baru dari Interpol..
899
00:57:15,581 --> 00:57:17,539
Ini adalah akun
yang dibekukan oleh
900
00:57:17,540 --> 00:57:20,290
hakim pong selama
bertahun-tahun.
901
00:57:20,831 --> 00:57:22,415
Ini rahasia.
902
00:57:23,790 --> 00:57:26,540
Berpura-pura Kau tidak pernah melihat ini.
903
00:57:42,998 --> 00:57:43,998
Ming!
904
00:57:47,956 --> 00:57:48,956
Ayo
905
00:57:50,123 --> 00:57:52,330
Toko roti Denmark di jalan bukit Caroline?
906
00:57:52,331 --> 00:57:55,040
Yup, hot dog favorit Kau.
907
00:57:55,498 --> 00:57:56,498
Hai!
908
00:57:56,623 --> 00:57:58,914
Tenang saja, mereka harus
bertahan beberapa hari.
909
00:57:58,915 --> 00:58:00,039
Hai...
910
00:58:00,040 --> 00:58:02,830
Hanya gigitan. Jangan pelit begitu!
911
00:58:02,831 --> 00:58:04,540
Jangan mencuri dari seorang pengemis!
912
00:58:06,290 --> 00:58:07,540
Apakah ayah mengatakan sesuatu?
913
00:58:08,165 --> 00:58:10,456
Lepaskan! Kau tidak sering mengunjunginya.
914
00:58:11,165 --> 00:58:13,581
Jika dia harus bertanya,
Aku akan memberi
915
00:58:13,665 --> 00:58:14,914
tahu dia bahwa Kau
berganti pekerjaan
916
00:58:14,915 --> 00:58:16,915
dan akan keluar kota untuk sementara waktu.
917
00:58:18,040 --> 00:58:19,956
Kebohongan yang Kau katakan sebagai seorang anak,
918
00:58:20,540 --> 00:58:22,331
Aku bisa menutupi untukmu.
919
00:58:36,831 --> 00:58:38,206
Aku sangat menyesal
920
00:58:39,748 --> 00:58:40,956
selama bertahun-tahun
921
00:58:41,290 --> 00:58:43,956
kenapa aku tidak mencoba untuk
bergaul dengan Kau dan ayah?
922
00:59:03,415 --> 00:59:05,081
Tidak ada kata terlambat untuk memulai sekarang.
923
00:59:07,165 --> 00:59:08,831
Tapi jika Kau memilih untuk lari,
924
00:59:10,248 --> 00:59:11,706
hidupmu akan berakhir.
925
00:59:20,790 --> 00:59:22,748
Aku mengambil uang dari kwong yat-long
926
00:59:25,081 --> 00:59:26,706
untuk memindahkan wadah dengan aman
927
00:59:27,873 --> 00:59:30,081
ke terminal peti kemas.
928
00:59:31,956 --> 00:59:33,331
Itu saja yang Aku tahu.
929
00:59:34,998 --> 00:59:36,956
Tidak ada lagi.
930
00:59:54,956 --> 00:59:55,998
Permisi!
931
00:59:56,290 --> 00:59:56,915
Ya?
932
00:59:56,916 --> 00:59:58,915
Apakah Kau melihat dia?
933
01:00:13,123 --> 01:00:14,289
terima kasih
934
01:00:14,290 --> 01:00:15,831
- lihat sekeliling!
- Ya pak!
935
01:00:16,123 --> 01:00:17,123
Periksa ulang.
936
01:00:17,124 --> 01:00:20,290
Apakah ini tidak. 17 & 17
jalan sun chuen di tai hang?
937
01:00:21,165 --> 01:00:22,165
Ya!
938
01:00:31,873 --> 01:00:33,290
Buru-buru!
939
01:00:38,873 --> 01:00:40,113
Kami mencari di jalan-jalan terdekat.
940
01:00:40,248 --> 01:00:41,873
Target berada dalam jangkauan 100m.
941
01:00:48,790 --> 01:00:49,623
Dapatkan surat perintah
942
01:00:49,748 --> 01:00:51,248
untuk akses ke kamera dasbor.
943
01:00:51,540 --> 01:00:52,915
Ya pak!
944
01:00:55,415 --> 01:00:56,748
Ada apa, senpai?
945
01:00:58,790 --> 01:01:00,455
Aku ingin Kau melihat sesuatu.
946
01:01:00,456 --> 01:01:01,456
Tentu!
947
01:01:20,706 --> 01:01:21,831
Aku menyesal.
948
01:01:22,831 --> 01:01:24,551
Aku menyadari ada yang salah denganmu akhir-akhir ini.
949
01:01:25,290 --> 01:01:26,872
Jadi Aku meminta mereka
950
01:01:26,873 --> 01:01:28,330
untuk menyadap telepon Kau
951
01:01:28,331 --> 01:01:29,873
dan menemukan lokasi Kau.
952
01:01:31,373 --> 01:01:32,748
Kamu tahu?
953
01:01:34,373 --> 01:01:35,373
Ya.
954
01:01:38,040 --> 01:01:39,790
Dia adalah saudaraku.
955
01:01:40,415 --> 01:01:41,748
Selama bertahun-tahun,
956
01:01:42,290 --> 01:01:43,914
Aku tidak berbuat banyak untuknya.
957
01:01:43,915 --> 01:01:45,997
Kau bersama icac.
958
01:01:45,998 --> 01:01:47,915
Bagaimana Kau bisa menutupinya?
959
01:01:48,873 --> 01:01:50,205
Kau mungkin tidak ingin
960
01:01:50,206 --> 01:01:51,873
melihat sesuatu terjadi padanya.
961
01:02:00,248 --> 01:02:02,206
Satu-satunya hal yang dapat Kau lakukan untuknya
962
01:02:03,831 --> 01:02:05,956
adalah menyuruhnya masuk.
963
01:02:07,915 --> 01:02:09,040
Tuan Ching,
964
01:02:10,998 --> 01:02:13,040
Kau telah cukup lama dengan icac.
965
01:02:14,456 --> 01:02:15,790
Ini tidak mudah.
966
01:02:19,415 --> 01:02:20,540
Aku menyesal!
967
01:02:21,748 --> 01:02:23,414
Tapi untuk saat ini,
968
01:02:23,415 --> 01:02:24,914
Aku membutuhkanmu dari tim operasi.
969
01:02:24,915 --> 01:02:26,748
Aku akan meminta seseorang mengambil alih untukmu.
970
01:02:27,165 --> 01:02:28,165
Percayalah padaku.
971
01:02:32,540 --> 01:02:33,914
Aku akan pergi dengan buku.
972
01:02:33,915 --> 01:02:35,205
973
01:02:35,206 --> 01:02:37,165
Aku tidak akan membiarkan
apa pun terjadi pada saudaramu.
974
01:03:22,956 --> 01:03:23,956
Oke!
975
01:03:34,998 --> 01:03:36,248
Zona yang jelas.
976
01:03:50,123 --> 01:03:51,123
Halo?
977
01:03:52,790 --> 01:03:55,123
Kau tidak mengubah nomor Kau.
978
01:03:55,498 --> 01:03:56,978
Apakah Kau telah menunggu Aku untuk menelepon?
979
01:03:57,873 --> 01:03:59,915
Kau selamat dari serangan di pacac,
980
01:04:00,456 --> 01:04:03,248
dan g4 menyelamatkan leher Kau beberapa hari yang lalu.
981
01:04:03,706 --> 01:04:05,373
Betapa mengesankan!
982
01:04:05,873 --> 01:04:07,830
Kami telah menjadi mitra
selama bertahun-tahun,
983
01:04:07,831 --> 01:04:09,998
apakah Kau menghitung
uang yang Kau ambil dari Aku?
984
01:04:10,831 --> 01:04:13,373
Sekarang Kau tiba-tiba tumbuh hati nurani?
985
01:04:13,998 --> 01:04:16,415
Kau terlalu naif untuk berpikir bahwa
Kau dapat menutupi kejahatan Kau.
986
01:04:17,373 --> 01:04:19,040
Selama pidato Kau yang akan datang,
987
01:04:19,581 --> 01:04:21,373
raja akan berada di sana untuk mendukung Kau.
988
01:04:22,623 --> 01:04:25,290
Selama Kau tidak membekukan aset kami,
989
01:04:25,998 --> 01:04:28,831
kita bisa memaafkan dan melupakan.
990
01:04:30,831 --> 01:04:32,540
Maka Kau bahkan lebih na'i.
991
01:06:11,081 --> 01:06:12,081
Emma!
992
01:06:12,748 --> 01:06:14,498
Wafel telur Kau.
993
01:06:19,206 --> 01:06:20,206
Terima kasih!
994
01:06:47,790 --> 01:06:48,790
Halo!
995
01:06:49,040 --> 01:06:50,165
Cara ini!
996
01:06:55,665 --> 01:06:56,665
Pak Siu,
997
01:06:56,956 --> 01:06:57,997
Kau datang untuk menyerahkan diri?
998
01:06:57,998 --> 01:06:59,831
Tuan Siu di sini untuk melaporkan sebuah kasus.
999
01:07:00,415 --> 01:07:01,373
Luk pak, di server
1000
01:07:01,374 --> 01:07:03,205
perusahaan kami,
1001
01:07:03,206 --> 01:07:05,373
- Aku menemukan ini...
- Sebentar...
1002
01:07:06,248 --> 01:07:09,164
Atas nama klien Aku, Aku ingin mengklarifikasi
1003
01:07:09,165 --> 01:07:10,955
Aku memberikan
informasi berikut untuk
1004
01:07:10,956 --> 01:07:12,831
membantu memfasilitasi
penyelidikan Kau.
1005
01:07:13,206 --> 01:07:14,747
Jika Kau memiliki
1006
01:07:14,748 --> 01:07:16,205
pertanyaan untuk klien Aku,
1007
01:07:16,206 --> 01:07:17,955
tolong arahkan mereka ke Aku.
1008
01:07:17,956 --> 01:07:20,456
Tidak perlu bertanya padanya.
1009
01:07:26,915 --> 01:07:28,122
USB ini berisi
1010
01:07:28,123 --> 01:07:29,873
informasi yang berbeda.
1011
01:07:30,706 --> 01:07:34,248
Yang ini... laporan keuangan
beberapa tahun terakhir.
1012
01:07:34,706 --> 01:07:37,747
Angka-angka di dalam dan
1013
01:07:37,748 --> 01:07:39,123
catatan arus kas
kami tidak cocok.
1014
01:07:39,665 --> 01:07:40,830
Yang ini...
1015
01:07:40,831 --> 01:07:42,914
Berisi bos Aku, rencana
1016
01:07:42,915 --> 01:07:44,331
perjalanan chumook
1017
01:07:44,665 --> 01:07:46,790
selama 3 tahun terakhir,
1018
01:07:47,081 --> 01:07:48,664
termasuk Thailand,
1019
01:07:48,665 --> 01:07:50,039
Malaysia,
1020
01:07:50,040 --> 01:07:51,455
Kosta Rika dan berbagai
1021
01:07:51,456 --> 01:07:53,205
tempat di Eropa Timur.
1022
01:07:53,206 --> 01:07:55,455
Pada setiap perjalanan
1023
01:07:55,456 --> 01:07:56,873
ini, dia pergi sendiri.
1024
01:07:57,290 --> 01:07:58,706
Dan yang satu ini...
1025
01:07:58,831 --> 01:08:01,998
Berisi semua emailnya.
1026
01:08:02,415 --> 01:08:04,331
Kau akan menemukan
1027
01:08:04,665 --> 01:08:07,581
korespondensinya dengan raja Prayut.
1028
01:08:08,706 --> 01:08:10,580
Di banyak email mereka,
1029
01:08:10,581 --> 01:08:12,331
mereka menyebutkan nama
1030
01:08:12,706 --> 01:08:14,831
Aku percaya akan menarik bagi Kau.
1031
01:08:16,165 --> 01:08:17,498
Emma pong.
1032
01:08:33,623 --> 01:08:36,290
Selamat datang di acara hari ini.
1033
01:08:47,915 --> 01:08:49,790
Ketika Aku masih kecil,
1034
01:08:50,956 --> 01:08:53,498
ayah Aku sudah menjadi
hakim yang sangat luar biasa.
1035
01:08:53,915 --> 01:08:55,289
Cita-cita Aku adalah
1036
01:08:55,290 --> 01:08:57,373
menjadi hakim seperti dia.
1037
01:08:58,415 --> 01:09:00,248
Tapi hanya setelah Aku menjadi hakim,
1038
01:09:01,373 --> 01:09:02,956
ireahzed
1039
01:09:03,456 --> 01:09:05,415
ayahku sedang mengambilnya.
1040
01:09:10,248 --> 01:09:11,998
Luk Pak, kami menemukan...
1041
01:09:17,915 --> 01:09:19,289
Kami menemukan anak
perusahaan di bawah
1042
01:09:19,290 --> 01:09:21,080
perusahaan yang dimiliki
oleh chumook dan raja
1043
01:09:21,081 --> 01:09:24,205
telah berjalan di Asia Tenggara selama bertahun-tahun.
1044
01:09:24,206 --> 01:09:25,206
Kami menemukan catatan yang
1045
01:09:25,207 --> 01:09:26,455
merinci transaksi
yang belum diverifikasi
1046
01:09:26,456 --> 01:09:28,705
dengan perusahaan lepas pantai.
1047
01:09:28,706 --> 01:09:31,248
Kemungkinan mereka menggunakan
akun ini untuk pencucian uang.
1048
01:09:31,331 --> 01:09:33,455
Di antara pemangku
kepentingan perusahaan
1049
01:09:33,456 --> 01:09:35,290
lepas pantai ini, satu
nama telah dihapus.
1050
01:09:35,498 --> 01:09:36,830
Para ahli memulihkan
1051
01:09:36,831 --> 01:09:37,623
nama itu dan ternyata
1052
01:09:37,624 --> 01:09:39,164
pembicara tamu Kau,
1053
01:09:39,165 --> 01:09:40,497
hakim agung di Asia Tenggara
1054
01:09:40,498 --> 01:09:41,706
Emma pong.
1055
01:09:44,998 --> 01:09:46,456
Semangat hukum
1056
01:09:46,748 --> 01:09:48,873
adalah kesetaraan dan keadilan.
1057
01:09:49,665 --> 01:09:53,331
Ayah Aku melanggar hukum
demi kekuasaan dan uang.
1058
01:09:54,081 --> 01:09:55,206
Di satu titik,
1059
01:09:56,915 --> 01:09:58,831
Aku mempertimbangkan untuk mengekspos dia.
1060
01:09:59,581 --> 01:10:01,706
Tapi untuk melindungi nama keluarga kita,
1061
01:10:03,331 --> 01:10:04,331
Aku memilih untuk tidak.
1062
01:10:04,915 --> 01:10:06,248
Faktanya,
1063
01:10:06,790 --> 01:10:08,540
Aku memilih untuk melindungi ayah Aku sebagai gantinya.
1064
01:10:09,623 --> 01:10:10,790
Bertahap,
1065
01:10:11,123 --> 01:10:13,165
Aku pergi ke jalan yang tidak bisa kembali.
1066
01:10:15,415 --> 01:10:17,414
Jika siu cheuk-ah mengatakan yang sebenarnya,
1067
01:10:17,415 --> 01:10:18,915
dia ingin pergi tanpa cedera.
1068
01:10:18,998 --> 01:10:19,998
Jam berapa?
1069
01:10:20,456 --> 01:10:21,248
jam 2
1070
01:10:21,249 --> 01:10:22,497
Cepat ke pusat budaya.
1071
01:10:22,498 --> 01:10:25,165
Hakim pong adalah saksi penting.
1072
01:10:35,540 --> 01:10:36,915
Panggil lau pak.
1073
01:10:42,248 --> 01:10:43,873
Tidak ada Jawaban. Dia mungkin sedang bekerja.
1074
01:10:50,790 --> 01:10:52,331
Kemudian,
1075
01:10:52,623 --> 01:10:54,040
ayahku meninggal karena kecelakaan.
1076
01:10:54,748 --> 01:10:57,205
Untuk melindungi reputasinya,
1077
01:10:57,206 --> 01:10:59,248
Aku memilih untuk melanjutkan
1078
01:10:59,623 --> 01:11:01,997
sampai Aku menemukan
kematiannya bukan kecelakaan.
1079
01:11:01,998 --> 01:11:03,497
Itu dibuat oleh orang-orang
1080
01:11:03,498 --> 01:11:04,956
yang menyuapnya.
1081
01:11:09,623 --> 01:11:11,373
- Apa itu?
- Ica!
1082
01:11:15,290 --> 01:11:16,705
Hakim pong sekarang menjadi saksi penting.
1083
01:11:16,706 --> 01:11:18,830
- Kita harus membawanya masuk
- Biarkan dia menyelesaikannya.
1084
01:11:18,831 --> 01:11:20,873
Aku pikir Aku melindunginya.
1085
01:11:21,081 --> 01:11:22,664
Tapi aku membunuhnya.
1086
01:11:22,665 --> 01:11:24,831
Itu sebabnya Aku memutuskan untuk berterus terang.
1087
01:11:25,165 --> 01:11:26,664
Mereka bertanggung jawab
atas perdagangan manusia di
1088
01:11:26,665 --> 01:11:28,539
Asia Tenggara dan baku
tembak di terminal peti kemas.
1089
01:11:28,540 --> 01:11:29,914
Aku menyalahgunakan wewenang
1090
01:11:29,915 --> 01:11:32,080
Aku untuk menutupi
para penjahat ini.
1091
01:11:32,081 --> 01:11:34,622
Ketika Aku mencoba untuk
membekukan aset mereka,
1092
01:11:34,623 --> 01:11:35,955
mereka memutuskan
untuk membawa Aku keluar.
1093
01:11:35,956 --> 01:11:37,164
Hentikan dia!
1094
01:11:37,165 --> 01:11:38,665
Atau dia akan dalam bahaya.
1095
01:11:38,831 --> 01:11:41,456
- Dapatkan mobilnya!
- Itu adalah teroris yang disebut raja Prayut.
1096
01:11:43,706 --> 01:11:45,539
Maaf, acara telah dibatalkan.
1097
01:11:45,540 --> 01:11:47,622
Silakan pergi dengan tertib.
1098
01:11:47,623 --> 01:11:48,706
Terima kasih.
1099
01:11:48,956 --> 01:11:50,080
Karena keadaan khusus,
1100
01:11:50,081 --> 01:11:51,539
kami harus membawamu pergi.
1101
01:11:51,540 --> 01:11:52,998
Apakah jalanan sudah bersih?
1102
01:12:14,873 --> 01:12:16,080
Panggil eod.
1103
01:12:16,081 --> 01:12:17,330
Apakah jalanan sudah bersih?
1104
01:12:17,331 --> 01:12:18,748
Adakah yang bisa menjawab Aku?
1105
01:12:36,665 --> 01:12:37,498
Jangan bergerak!
1106
01:12:37,665 --> 01:12:38,790
Atau itu akan meledak.
1107
01:13:31,831 --> 01:13:32,873
Apa kau baik-baik saja?
1108
01:13:33,706 --> 01:13:35,164
Tuan, Kau harus segera pergi.
1109
01:13:35,165 --> 01:13:36,955
Ica! Dia adalah saksi penting.
1110
01:13:36,956 --> 01:13:39,914
Eod. Ini adalah tugas Aku untuk memastikan keselamatan Kau.
1111
01:13:39,915 --> 01:13:41,706
Kau dalam bahaya. Silakan pergi.
1112
01:13:41,873 --> 01:13:42,998
Sekarang!
1113
01:15:34,498 --> 01:15:35,498
POLISI!
1114
01:15:49,206 --> 01:15:50,623
Tuan Siu cheuk-ah,
1115
01:15:50,956 --> 01:15:54,080
kamu bilang kamu belum
pernah bertemu Emma pong
1116
01:15:54,081 --> 01:15:56,040
dan raja, jadi kamu tidak
tahu seperti apa mereka.
1117
01:15:56,331 --> 01:15:59,165
Lalu mengapa Kau begitu
yakin Kau belum pernah bertemu?
1118
01:15:59,581 --> 01:16:00,997
Sebagai sekretaris
bos Kau, begitu
1119
01:16:00,998 --> 01:16:03,955
banyak orang datang
dan pergi sebelum Kau,
1120
01:16:03,956 --> 01:16:05,372
bagaimana Kau bisa yakin Kau
belum pernah bertemu mereka?
1121
01:16:05,373 --> 01:16:06,456
Pak Siu,
1122
01:16:06,915 --> 01:16:09,248
Kau tidak perlu menjawabnya.
1123
01:16:13,081 --> 01:16:15,040
Aku menonton berita.
1124
01:16:16,498 --> 01:16:18,830
Mari kita lupakan hakim untuk saat ini.
1125
01:16:18,831 --> 01:16:21,205
King adalah 10 orang
1126
01:16:21,206 --> 01:16:22,956
paling dicari di dunia.
1127
01:16:23,331 --> 01:16:25,581
Tentu saja aku tahu seperti apa dia.
1128
01:16:25,998 --> 01:16:28,206
Pernahkah Kau melihat makhluk luar angkasa sebelumnya?
1129
01:16:28,540 --> 01:16:30,373
Bagaimana Kau tahu Aku bukan salah satu dari mereka?
1130
01:16:30,498 --> 01:16:32,581
Sebagai karyawan chumook,
1131
01:16:32,873 --> 01:16:34,497
ada bukti penghasilan?
1132
01:16:34,498 --> 01:16:36,790
Tentu! Aku akan mengajukan itu nanti.
1133
01:16:37,123 --> 01:16:39,205
Sebagai karyawan
sebuah perusahaan,
1134
01:16:39,206 --> 01:16:40,955
Kau hanya seorang pegawai gaji.
1135
01:16:40,956 --> 01:16:43,915
Mengapa Kau memiliki begitu banyak paspor?
1136
01:16:44,290 --> 01:16:45,373
Karena".
1137
01:16:46,581 --> 01:16:47,748
Apa kau baik-baik saja?
1138
01:16:48,456 --> 01:16:50,205
Panggil ambulans untuk klien Aku!
1139
01:16:50,206 --> 01:16:51,206
Buru-buru!
1140
01:18:02,456 --> 01:18:03,664
Kami berada di teater luar angkasa.
1141
01:18:03,665 --> 01:18:06,080
Evakuasi semua orang dalam jarak
500m dari museum luar angkasa.
1142
01:18:06,081 --> 01:18:07,248
Kami membutuhkan cadangan.
1143
01:18:36,540 --> 01:18:37,206
Apa kau baik-baik saja?
1144
01:18:37,206 --> 01:18:38,206
Aku baik-baik saja.
1145
01:18:38,248 --> 01:18:39,290
Masuk!
1146
01:22:18,331 --> 01:22:19,665
Emma?
1147
01:22:24,540 --> 01:22:25,540
Emma?
1148
01:22:29,790 --> 01:22:30,790
Emma?
1149
01:22:37,206 --> 01:22:41,790
Dimana Emma?
1150
01:22:53,665 --> 01:22:59,915
Dimana Emma?
1151
01:23:10,873 --> 01:23:11,915
Di mana?
1152
01:23:21,873 --> 01:23:23,290
Kau berdarah.
1153
01:23:25,290 --> 01:23:26,290
Raja!
1154
01:24:01,415 --> 01:24:02,415
Apa kau baik-baik saja?
1155
01:24:56,498 --> 01:24:58,872
Ada ledakan di museum luar
angkasa dan pusat budaya.
1156
01:24:58,873 --> 01:25:00,540
A&e harus dibanjiri hari ini.
1157
01:25:01,040 --> 01:25:04,040
Pak, tolong jangan bergerak.
Aku harus memakai masker oksigen ini.
1158
01:25:04,831 --> 01:25:06,623
Aku merasa jauh lebih baik sekarang.
1159
01:25:43,915 --> 01:25:45,664
Dalam kasus penyuapan
petugas departemen kelautan,
1160
01:25:45,665 --> 01:25:47,622
Aku menyatakan terdakwa siu cheuk-ah
1161
01:25:47,623 --> 01:25:49,039
ditemukan tidak bersalah.
1162
01:25:49,040 --> 01:25:50,289
Terdakwa kedua chumook
dinyatakan bersalah
1163
01:25:50,290 --> 01:25:52,372
atas penyuapan dan
permintaan pembunuhan.
1164
01:25:52,373 --> 01:25:54,247
Dia dijatuhi hukuman 15
tahun penjara dan dapat
1165
01:25:54,248 --> 01:25:56,373
mengirim jaminan $ 10 juta
sambil menunggu banding.
1166
01:26:05,290 --> 01:26:06,580
Di luar pengadilan
tinggi, kami menangkap
1167
01:26:06,581 --> 01:26:08,665
seorang wanita
bersenjatakan pisau.
1168
01:26:29,581 --> 01:26:30,622
Apa kau baik-baik saja?
1169
01:26:30,623 --> 01:26:32,873
Panggil ambulan!
1170
01:26:36,623 --> 01:26:37,705
Polisi mengkonfirmasi wanita
1171
01:26:37,706 --> 01:26:39,622
yang membunuh chumook
1172
01:26:39,623 --> 01:26:42,247
adalah sasinee noonok Asia selatan.
1173
01:26:42,248 --> 01:26:43,955
Adik perempuannya tewas dalam
1174
01:26:43,956 --> 01:26:47,498
baku tembak di
terminal peti kemas.
1175
01:26:47,790 --> 01:26:48,997
Polisi percaya sasinee
1176
01:26:48,998 --> 01:26:49,956
1177
01:26:49,957 --> 01:26:53,205
diselundupkan kembali ke Hong Kong untuk membalas dendam.
1178
01:26:53,206 --> 01:26:55,664
Pagi ini, icac ditemukan
1179
01:26:55,665 --> 01:26:58,455
siu cheuk-ah, pria yang ditikam
sampai mati oleh chumook
1180
01:26:58,456 --> 01:27:02,040
adalah dalang di balik sindikat
perdagangan manusia multinasional.
1181
01:27:02,290 --> 01:27:04,039
Muncul di berita...
1182
01:27:04,040 --> 01:27:05,831
Kaui saja luk pak bisa melihat ini...
1183
01:27:06,581 --> 01:27:08,830
Ya, dia akan mengatakan...
1184
01:27:08,831 --> 01:27:11,205
Oke, dapatkan kasus berikutnya.
1185
01:27:11,206 --> 01:27:13,122
Dia akan mengatakannya dengan cemberut seperti biasanya.
1186
01:27:13,123 --> 01:27:14,123
Dia juga akan mengatakan...
1187
01:27:14,124 --> 01:27:16,290
Kasus ICAC bersifat rahasia.
1188
01:27:17,956 --> 01:27:20,331
Kasus ICAC bersifat rahasia.
81241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.