All language subtitles for ER.S15E03.The.Book.of.Abby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,336 [theme music] 2 00:00:09,943 --> 00:00:11,512 [serene music] 3 00:00:35,536 --> 00:00:39,807 (Abby) Why is light given to those in misery? 4 00:00:39,873 --> 00:00:42,743 And life to the bitter of soul? 5 00:00:44,912 --> 00:00:48,949 To those who long for death that does not come? 6 00:00:49,016 --> 00:00:51,152 Who search for it more than for hidden treasure? 7 00:00:51,219 --> 00:00:53,121 [serene music] 8 00:00:55,589 --> 00:00:57,091 [serene music] 9 00:01:02,930 --> 00:01:04,565 Who are filled with gladness 10 00:01:04,632 --> 00:01:07,368 and rejoice when they reach the grave? 11 00:01:09,570 --> 00:01:11,139 [serene music] 12 00:01:19,413 --> 00:01:22,950 For sighing comes to me instead of food. 13 00:01:23,016 --> 00:01:25,253 My groans pour out like water. 14 00:01:56,984 --> 00:02:00,154 What I feared has come upon me. 15 00:02:00,221 --> 00:02:04,158 What I dreaded has happened to me. 16 00:02:04,225 --> 00:02:06,627 I have no peace.. 17 00:02:06,694 --> 00:02:08,529 ...no quietness 18 00:02:08,596 --> 00:02:11,732 I have no rest, but only turmoil. 19 00:02:11,799 --> 00:02:15,336 (male #1) 'Faithlessness is the only natural disaster.' 20 00:02:15,403 --> 00:02:18,138 Sugar is evil. Cast away that pop! 21 00:02:18,206 --> 00:02:20,508 Safe haven, right? That's what you said. 22 00:02:20,574 --> 00:02:22,543 Well, I left my baby here, and now I want him back! 23 00:02:22,610 --> 00:02:24,645 - 'Hey, I was next.' - You call this a safe haven? 24 00:02:24,712 --> 00:02:27,181 Oh, Dr. Lockhart, Purdy can't sleep. 25 00:02:27,248 --> 00:02:29,450 'Give me my baby!' 26 00:02:29,517 --> 00:02:31,485 Okay, I'll be with you in a minute, Mrs. Gaines. 27 00:02:31,552 --> 00:02:34,255 - 'Thank you, doctor.' - How much longer I got to wait? 28 00:02:34,322 --> 00:02:36,857 Come on, sir, I'm taking you in. 29 00:02:39,460 --> 00:02:41,829 Paul Traylor, 34. GSW to the chest. 30 00:02:41,895 --> 00:02:43,431 Shot by an intruder in his apartment. 31 00:02:43,497 --> 00:02:45,699 Okay. I'm Dr. Lockhart. 32 00:02:45,766 --> 00:02:46,867 Some dumb kids. 33 00:02:46,934 --> 00:02:48,101 Made a mistake. 34 00:02:48,168 --> 00:02:49,837 Tachy at 120, BP's good. 35 00:02:49,903 --> 00:02:50,871 Wait. Hold up, hold up, hold up. 36 00:02:50,938 --> 00:02:51,939 'Sats down to 89.' 37 00:02:52,005 --> 00:02:53,040 It's getting harder to breathe. 38 00:02:53,106 --> 00:02:54,575 - Okay. Hemostat. - What? 39 00:02:54,642 --> 00:02:55,909 Just give me the clamp, quick now. 40 00:02:55,976 --> 00:02:57,911 Repent sin, lest ye be stricken. 41 00:02:57,978 --> 00:02:59,179 'For now is the time of fire and brimstone raining down.' 42 00:02:59,247 --> 00:03:00,781 What are you doing? 43 00:03:00,848 --> 00:03:02,883 Reidy, you got to know that covering a penetrating chest 44 00:03:02,950 --> 00:03:04,618 wound creates a one-way valve.. 45 00:03:04,685 --> 00:03:06,587 'And maladies never imagined.' 46 00:03:06,654 --> 00:03:07,855 Causing a tension pneumo. 47 00:03:07,921 --> 00:03:11,225 Then...the reckoning will commence! 48 00:03:11,292 --> 00:03:12,560 - Thanks. - No problem. 49 00:03:12,626 --> 00:03:14,628 Welcome to the end of the world. 50 00:03:14,695 --> 00:03:18,799 Today...everything changes! 51 00:03:18,866 --> 00:03:21,201 Today? Really? I thought that was next week. 52 00:03:22,436 --> 00:03:24,972 [theme music] 53 00:03:30,143 --> 00:03:31,412 On my count. One, two, three. 54 00:03:31,479 --> 00:03:33,046 Can you call St. David's Academy? 55 00:03:33,113 --> 00:03:35,383 - 'No exit wound on the back.' - Tell 'em I won't be coming in? 56 00:03:35,449 --> 00:03:37,084 - We'll get on it. - Nothing below the waist. 57 00:03:37,150 --> 00:03:38,319 What do you do? 58 00:03:38,386 --> 00:03:39,987 Tutor and run the sports program. 59 00:03:40,053 --> 00:03:42,256 - Axilla's clear. - Okay. Get him back down. 60 00:03:42,323 --> 00:03:43,657 Gates, you get started on the chest tube. 61 00:03:43,724 --> 00:03:44,892 Alright, boss. 62 00:03:44,958 --> 00:03:46,960 Haleh, can you call for c-spine, chest and belly films? 63 00:03:47,027 --> 00:03:48,562 - Uh-huh. - I'll do that. 64 00:03:48,629 --> 00:03:49,863 No, you're supposed to let me do the grunt work 65 00:03:49,930 --> 00:03:51,465 while you stand back and supervise. 66 00:03:51,532 --> 00:03:53,734 - Oh, that's true. - So, how did this happen? 67 00:03:53,801 --> 00:03:55,803 Stayed at my girlfriend's last night. 68 00:03:55,869 --> 00:03:57,705 When I got back, a bunch of kids were there. 69 00:03:57,771 --> 00:03:59,239 In your place? 70 00:03:59,307 --> 00:04:00,874 'They were partying or something.' 71 00:04:00,941 --> 00:04:01,942 Told them to leave. 72 00:04:02,009 --> 00:04:03,544 Things got out of hand. 73 00:04:03,611 --> 00:04:05,713 - One of them had a gun. - How'd they get in? 74 00:04:05,779 --> 00:04:06,847 I don't know. 75 00:04:06,914 --> 00:04:08,382 Alright, a little pinch. 76 00:04:08,449 --> 00:04:10,217 (Rasgotra) 'So, does being the attending feel different?' 77 00:04:10,284 --> 00:04:12,953 No, not really. 78 00:04:13,020 --> 00:04:14,755 Well, yeah, a little bit. 79 00:04:14,822 --> 00:04:17,558 Sorry, guys. I got hung up with the intussusception kid. 80 00:04:17,625 --> 00:04:20,260 - What do you got? - GSW to the chest, no exit. 81 00:04:20,328 --> 00:04:21,462 BP and sats are good. 82 00:04:21,529 --> 00:04:24,164 Alright, slight pressure here. 83 00:04:24,231 --> 00:04:25,399 Oh! 84 00:04:25,466 --> 00:04:28,636 - 200 cc's on the floor. - That's my blood? 85 00:04:28,702 --> 00:04:30,538 (Lockhart) 'That's pretty normal for a gunshot wound.' 86 00:04:30,604 --> 00:04:32,573 - Type and cross for six. - Morris, excuse me. 87 00:04:32,640 --> 00:04:34,308 We have an attending here. 88 00:04:34,375 --> 00:04:35,576 - Right. - Of course. 89 00:04:35,643 --> 00:04:36,910 Um, I told them family only 90 00:04:36,977 --> 00:04:38,912 but they wouldn't take no for an answer. 91 00:04:38,979 --> 00:04:41,915 - 'Coach, you okay?' - 'How'd this happen?' 92 00:04:41,982 --> 00:04:44,385 (Traylor) 'Thanks for showing up, guys.' 93 00:04:44,452 --> 00:04:45,853 You got morning drills and school. 94 00:04:45,919 --> 00:04:47,755 We ain't practicing without you. 95 00:04:47,821 --> 00:04:49,923 Call me when you get the films back. 96 00:04:49,990 --> 00:04:51,325 Excuse me. 97 00:04:54,862 --> 00:04:56,430 You okay? 98 00:04:56,497 --> 00:04:58,632 Had a run of double shifts. 99 00:04:58,699 --> 00:05:00,401 Oh, why don't you take a couple days off? 100 00:05:00,468 --> 00:05:01,635 He won't stop working. 101 00:05:01,702 --> 00:05:03,637 Yeah, the interns are all in procedure lab 102 00:05:03,704 --> 00:05:06,607 and we're already stretched thin without Greg. 103 00:05:08,576 --> 00:05:11,912 Uh, have you met the new, uh, chief yet, Banfield? 104 00:05:11,979 --> 00:05:12,980 No, not yet. 105 00:05:13,046 --> 00:05:14,515 Soon enough. She's on today. 106 00:05:14,582 --> 00:05:16,917 Dr. Morris, I got two kids here with possible gastro. 107 00:05:16,984 --> 00:05:20,153 I'll take it. Why don't you take a break? 108 00:05:20,220 --> 00:05:22,956 This is Mrs. Weddington with her sons, Larry and Curly. 109 00:05:23,023 --> 00:05:25,426 Oh. Where's Mo? 110 00:05:30,197 --> 00:05:31,699 No Mo. Okay. 111 00:05:31,765 --> 00:05:33,467 Uh...Larry? 112 00:05:33,534 --> 00:05:36,303 - That's Curly. - Right. Right. 113 00:05:36,370 --> 00:05:39,740 They were up all night vomiting, but they seem to be better now. 114 00:05:39,807 --> 00:05:41,475 Probably had too much cake. 115 00:05:41,542 --> 00:05:43,811 We were at a bowling party all day yesterday. 116 00:05:43,877 --> 00:05:45,413 Sam, I thought you went upstairs. 117 00:05:45,479 --> 00:05:46,914 Ah, they said it might take a while 118 00:05:46,980 --> 00:05:48,416 so I might as well work. 119 00:05:49,417 --> 00:05:50,618 They're making her go 120 00:05:50,684 --> 00:05:52,686 in front of some stupid disciplinary board. 121 00:05:52,753 --> 00:05:53,521 How come? 122 00:05:53,587 --> 00:05:55,823 She left a heplock in a patient. 123 00:05:55,889 --> 00:05:57,658 Okay, ah, why don't we fluid-challenge these guys? 124 00:05:57,725 --> 00:05:59,793 Give them some popsicles, see how they do. 125 00:05:59,860 --> 00:06:01,128 Oh, excuse me? 126 00:06:01,194 --> 00:06:03,897 Um, I was wondering, um.. 127 00:06:07,334 --> 00:06:08,702 My boys are getting to the age 128 00:06:08,769 --> 00:06:11,939 where they need to know about certain things 129 00:06:12,005 --> 00:06:15,308 and I'm sure they have questions.. 130 00:06:15,375 --> 00:06:17,310 Oh, sex. 131 00:06:17,377 --> 00:06:19,079 Drugs. 132 00:06:19,146 --> 00:06:20,681 - Rock and roll. - Yeah. 133 00:06:20,748 --> 00:06:24,117 Could you maybe talk to them? 134 00:06:24,184 --> 00:06:26,386 Uh...yeah, sure. 135 00:06:26,454 --> 00:06:27,888 Oh, great. Thank you so much. 136 00:06:27,955 --> 00:06:29,457 Sure. I'll be back here in a little while. 137 00:06:29,523 --> 00:06:31,391 Okay. I'll just.. 138 00:06:31,459 --> 00:06:33,994 - I'll catch up with them. - Great. Okay. 139 00:06:38,298 --> 00:06:40,300 You look pretty. 140 00:06:40,367 --> 00:06:41,902 Are you stoned? 141 00:06:41,969 --> 00:06:43,236 [chuckles] 142 00:06:43,303 --> 00:06:45,372 So, I just, uh, heard a rumor. 143 00:06:45,439 --> 00:06:47,074 Is it true? 144 00:06:47,140 --> 00:06:49,142 This kid's here to see his coach. 145 00:06:49,209 --> 00:06:50,611 Yeah. He's, uh.. 146 00:06:50,678 --> 00:06:51,979 He's right through there. 147 00:06:52,045 --> 00:06:54,715 Some of your friends are already with him. 148 00:06:58,351 --> 00:07:00,454 What's the rumor? 149 00:07:00,521 --> 00:07:03,223 You got a job at Mass General. 150 00:07:03,290 --> 00:07:05,459 That you're moving to Boston. 151 00:07:07,294 --> 00:07:09,029 Who told you that? 152 00:07:09,096 --> 00:07:11,699 Girl who works in HR told a scrub nurse. 153 00:07:11,765 --> 00:07:13,033 Oh, really? Is this the same girl that said 154 00:07:13,100 --> 00:07:14,367 that Chuny was pregnant 155 00:07:14,434 --> 00:07:15,669 with Crenshaw's love child? 156 00:07:15,736 --> 00:07:16,870 Hey. 157 00:07:18,205 --> 00:07:19,840 I'm happy for you. 158 00:07:19,907 --> 00:07:24,344 I really am. I'm happy for you and Luka and Joe. 159 00:07:24,411 --> 00:07:26,046 Even if it kills me to think 160 00:07:26,113 --> 00:07:28,516 that you won't be working here anymore. 161 00:07:28,582 --> 00:07:31,585 You'll be living far away. 162 00:07:31,652 --> 00:07:34,187 But I wish you would have told me. 163 00:07:36,223 --> 00:07:37,525 Well, what for? What? 164 00:07:37,591 --> 00:07:40,127 So you could plan some embarrassing party? 165 00:07:41,595 --> 00:07:43,296 [chuckles] 166 00:07:43,363 --> 00:07:45,899 Because I'm your friend. 167 00:07:52,139 --> 00:07:54,875 Well, we're still gonna be friends, aren't we? 168 00:07:58,546 --> 00:08:01,615 Well, first shift as an attending last shift at County. 169 00:08:01,682 --> 00:08:04,151 - It's quite a day. - Yeah. 170 00:08:04,217 --> 00:08:06,219 - How soon are you leaving? - Tonight. 171 00:08:08,556 --> 00:08:11,358 Tonight? 172 00:08:11,424 --> 00:08:12,693 - Abby! - I'm sorry, I know. 173 00:08:12,760 --> 00:08:14,528 But can you just please not tell anybody? 174 00:08:14,595 --> 00:08:16,263 'Cause it's just.. it's too weird 175 00:08:16,329 --> 00:08:20,568 and I'll, I'll figure out a way to do it...later. 176 00:08:22,736 --> 00:08:25,138 Rule of today, no crying, right? 177 00:08:25,205 --> 00:08:26,574 'Hey!' 178 00:08:26,640 --> 00:08:27,741 I got two guys coming in. 179 00:08:27,808 --> 00:08:30,544 - Fight at a synagogue. - Uh-huh. 180 00:08:34,014 --> 00:08:36,750 Oy vey! Couple of feisty Jews, huh? 181 00:08:36,817 --> 00:08:38,619 - Hmm? - I don't know. 182 00:08:38,686 --> 00:08:40,387 The gloves are off today. 183 00:08:40,453 --> 00:08:41,555 What the hell is this? 184 00:08:41,622 --> 00:08:42,690 Oh, Frank's learning to tango 185 00:08:42,756 --> 00:08:44,324 for his 30th wedding anniversary. 186 00:08:44,391 --> 00:08:47,761 I promised Connie that I would dance with her at the party. 187 00:08:50,698 --> 00:08:52,299 - Keep your head up, Frank. - I can't. 188 00:08:52,365 --> 00:08:55,936 Then I can't see where to put my damn feet! 189 00:08:56,003 --> 00:08:59,139 32-year-old male, lip versus fist, vitals stable. 190 00:08:59,206 --> 00:09:01,108 You're not a mohel, you're a butcher! 191 00:09:01,174 --> 00:09:03,276 The baby is fine, Sheldon. A little blood is normal! 192 00:09:03,343 --> 00:09:06,279 You were sloppy, Rebbe! You were sloppy with my baby's penis! 193 00:09:06,346 --> 00:09:07,314 End of conversation. 194 00:09:07,380 --> 00:09:09,482 Crazy. I'm done with brises! 195 00:09:09,549 --> 00:09:12,152 Who needs the aggravation? 196 00:09:12,219 --> 00:09:13,353 Hey, do I know you? 197 00:09:13,420 --> 00:09:15,488 I don't know. Do you? 198 00:09:15,555 --> 00:09:17,758 I performed your wedding ceremony. 199 00:09:17,825 --> 00:09:19,927 It's Abigail, right? 200 00:09:19,993 --> 00:09:20,961 Um.. 201 00:09:21,028 --> 00:09:22,796 Yeah. Abby. Actually, it's Abby. 202 00:09:22,863 --> 00:09:26,533 So, how's the first year of married life been? 203 00:09:26,600 --> 00:09:28,201 Oh, well, you know. 204 00:09:28,268 --> 00:09:30,303 Has its ups and its downs. 205 00:09:30,370 --> 00:09:31,805 What? He's a slob? 206 00:09:31,872 --> 00:09:33,573 Leaves the toilet seat up never does the dishes 207 00:09:33,641 --> 00:09:34,608 that sort of thing? 208 00:09:34,675 --> 00:09:36,009 Something like that. Yeah. 209 00:09:36,076 --> 00:09:38,779 Listen. The ceremony was meshuga. 210 00:09:38,846 --> 00:09:41,849 Those are the ones that last. 211 00:09:44,384 --> 00:09:46,987 Here. Keep this on it. 212 00:09:49,522 --> 00:09:50,891 It was nice to see you again. 213 00:09:50,958 --> 00:09:53,526 Don't worry. It'll get easier. 214 00:09:53,593 --> 00:09:55,162 Shalom to that. 215 00:09:57,798 --> 00:10:00,533 Guys, where's your mom? 216 00:10:00,600 --> 00:10:03,771 Okay, uh, here we go. 217 00:10:03,837 --> 00:10:08,441 I sometimes talk to kids about.. 218 00:10:08,508 --> 00:10:10,010 you know...stuff. 219 00:10:10,077 --> 00:10:14,514 So why don't we just go right over here? 220 00:10:14,581 --> 00:10:16,984 And, if you have any questions 221 00:10:17,050 --> 00:10:19,219 about.. 222 00:10:19,286 --> 00:10:23,256 ...sex or drugs or alcohol, you can just shoot. 223 00:10:25,726 --> 00:10:27,227 I know it's hard for kids your age 224 00:10:27,294 --> 00:10:28,696 to talk about this stuff, but I think it's import-- 225 00:10:28,762 --> 00:10:30,630 - We can ask you anything? - Yes. 226 00:10:30,698 --> 00:10:32,065 Is it true that if you sneeze 227 00:10:32,132 --> 00:10:33,834 with your eyes open, they'll pop out? 228 00:10:33,901 --> 00:10:35,302 Can vampires get AIDS? 229 00:10:35,368 --> 00:10:37,037 If you put a penny on the El track, will the train crash? 230 00:10:37,104 --> 00:10:39,206 Why can't we wear pajamas in the daytime? 231 00:10:39,272 --> 00:10:41,574 Our brother got a girl pregnant, but he won't marry her. 232 00:10:41,641 --> 00:10:42,910 - Why do you think he won't? - Okay. 233 00:10:42,976 --> 00:10:45,045 Am I...Am I being punk'd? 234 00:10:45,112 --> 00:10:46,980 (Gates) Crit's dropping in two. 235 00:10:47,047 --> 00:10:49,382 You guys stay right there. 236 00:10:49,449 --> 00:10:50,450 How do blimps fly? 237 00:10:50,517 --> 00:10:51,852 What about chest and belly films? 238 00:10:51,919 --> 00:10:53,253 - Haven't done it yet. - What's taking so long? 239 00:10:53,320 --> 00:10:55,322 - Processor's down. - That's ridiculous. 240 00:10:55,388 --> 00:10:58,759 (Haleh) 550 out of the chest tube hemoglobin's dropped to 11. 241 00:10:58,826 --> 00:10:59,993 Alright, hang O-neg 242 00:11:00,060 --> 00:11:02,629 call for type specific, platelets and FFP. 243 00:11:02,696 --> 00:11:04,231 - This is Lily. - His fiance. 244 00:11:04,297 --> 00:11:06,967 - He's gonna be okay, right? - That's the plan. 245 00:11:07,034 --> 00:11:08,535 (Haleh) 'Sats's only 83.' 246 00:11:08,601 --> 00:11:10,938 Alright, deep breaths for me. 247 00:11:11,004 --> 00:11:12,940 Put him on a non-rebreather. Let's set up for intubation. 248 00:11:13,006 --> 00:11:14,908 (Gates) 'Etomidate and sux 8-0.' 249 00:11:14,975 --> 00:11:16,209 Paul, we're gonna have to 250 00:11:16,276 --> 00:11:17,677 put another tube into help you breathe. 251 00:11:17,745 --> 00:11:18,746 'You're not gonna be able to speak.' 252 00:11:18,812 --> 00:11:21,815 Alright. Zeke. 253 00:11:21,882 --> 00:11:23,817 it's not your fault, okay? 254 00:11:23,884 --> 00:11:25,585 I don't blame you. 255 00:11:25,652 --> 00:11:26,987 Hear me? 256 00:11:28,655 --> 00:11:31,358 Say you hear me. 257 00:11:31,424 --> 00:11:32,760 I hear you. 258 00:11:34,561 --> 00:11:35,628 (Gates) 'Pushing the meds.' 259 00:11:35,695 --> 00:11:36,663 (Abby) 'Uh, no, oh, no!' 260 00:11:36,730 --> 00:11:38,766 'All the bulbs are out.' 261 00:11:38,832 --> 00:11:40,834 Okay, folks, give it to me straight. 262 00:11:40,901 --> 00:11:42,435 (Lockhart) GSW to the chest. 263 00:11:42,502 --> 00:11:44,905 - First unit is up. - First unit? That's all? 264 00:11:44,972 --> 00:11:47,540 Hemodynamically stable five minutes ago. 265 00:11:47,607 --> 00:11:49,209 Okay, get this crowd out of here. 266 00:11:49,276 --> 00:11:51,511 (Lockhart) 'This is his girlfriend.' 267 00:11:51,578 --> 00:11:53,446 Alright, just the globetrotters. 268 00:11:53,513 --> 00:11:55,182 Alright, you guys, you're gonna have to step out 269 00:11:55,248 --> 00:11:56,216 while we work, okay? 270 00:11:56,283 --> 00:11:58,051 - No way! - We're not gonna leave until-- 271 00:11:58,118 --> 00:12:01,554 Hey, Meadowlark, did you hear what the lady said? 272 00:12:01,621 --> 00:12:04,224 I prefer to give blood products before the vitals take a dive. 273 00:12:04,291 --> 00:12:05,926 It works out much better that way. 274 00:12:05,993 --> 00:12:07,995 I don't like to transfuse without a clear reason. 275 00:12:08,061 --> 00:12:11,031 Oh,like being shot in the chest? 276 00:12:11,098 --> 00:12:12,632 Where's the bullet? 277 00:12:12,699 --> 00:12:14,334 I ordered plain films an hour ago. 278 00:12:14,401 --> 00:12:16,870 - The processor's down. - Oh, what's the CT show? 279 00:12:16,937 --> 00:12:19,372 - CT takes an hour. - Oh, please. 280 00:12:19,439 --> 00:12:21,074 Our patients don't need the radiation 281 00:12:21,141 --> 00:12:23,443 and a thousand-dollar bill for an unnecessary scan. 282 00:12:23,510 --> 00:12:24,945 Oh, yes, the victim complex. 283 00:12:25,012 --> 00:12:26,646 "It's all so hard here at County. 284 00:12:26,713 --> 00:12:30,283 Boo-hoo, takes so long, nothing works." 285 00:12:30,350 --> 00:12:31,718 'You think this is tough, kiddies?' 286 00:12:31,785 --> 00:12:33,086 Try a cinderblock hut in Malaysia. 287 00:12:33,153 --> 00:12:34,922 I'll call radiology again. 288 00:12:34,988 --> 00:12:37,157 Look, I know you're like Tsunami Mary or something 289 00:12:37,224 --> 00:12:39,326 but we really don't need the war stories right now, okay? 290 00:12:39,392 --> 00:12:41,829 I don't believe we've been properly introduced. 291 00:12:42,529 --> 00:12:43,831 [sighs] 292 00:12:43,897 --> 00:12:45,799 - I'm Cate Banfield. - Abby Lockhart. 293 00:12:45,866 --> 00:12:47,868 You're a baby attending, flying blind here. 294 00:12:47,935 --> 00:12:49,236 Take my help if you wanna stick around. 295 00:12:49,302 --> 00:12:50,804 Otherwise, feel free to use the door. 296 00:12:50,871 --> 00:12:52,539 And I'm talking about the big picture. 297 00:12:52,605 --> 00:12:54,474 So, there are your options. 298 00:12:56,376 --> 00:12:58,378 I'll keep that in mind. 299 00:13:02,015 --> 00:13:03,516 Who wants to intubate? 300 00:13:06,286 --> 00:13:07,487 (Lockhart) 'Guidewire.' 301 00:13:07,554 --> 00:13:10,390 (Haleh) 'Hemoglobin's stable, 11.1.' 302 00:13:10,457 --> 00:13:12,425 That might be a sign that the bleeding is slowing down. 303 00:13:12,492 --> 00:13:13,827 Not necessarily. 304 00:13:15,428 --> 00:13:17,630 Hang another unit. 305 00:13:17,697 --> 00:13:18,832 Introducer. 306 00:13:18,899 --> 00:13:19,900 Let Gates finish that. 307 00:13:19,967 --> 00:13:21,534 I need you to run the board. 308 00:13:26,539 --> 00:13:28,141 Call me when the films are ready. 309 00:13:28,208 --> 00:13:30,043 Alright. 310 00:13:30,110 --> 00:13:31,411 (Hilo) 'He said they were from the neighborhood.' 311 00:13:31,478 --> 00:13:32,545 (Zeke) 'He did?' 312 00:13:32,612 --> 00:13:34,081 What, you didn't hear what Coach told the cops? 313 00:13:34,147 --> 00:13:35,682 I don't know who they are! 314 00:13:35,748 --> 00:13:37,817 You guys, settle down. Try to stay out of the way, okay? 315 00:13:37,885 --> 00:13:39,186 They live in your building, don't they? 316 00:13:39,252 --> 00:13:41,821 Dr. Lockhart! She's so blue. 317 00:13:41,889 --> 00:13:43,323 Can you give her something? 318 00:13:43,390 --> 00:13:46,126 I'm not a vet, and cats aren't allowed in the ER. 319 00:13:46,193 --> 00:13:47,660 Is there anything else I could do for you? 320 00:13:47,727 --> 00:13:48,828 Oh, my water pill. 321 00:13:48,896 --> 00:13:50,130 I need a refill, please. 322 00:13:50,197 --> 00:13:51,899 You know what? This has got to stop. 323 00:13:51,965 --> 00:13:54,767 You have to get yourself a real doctor. 324 00:13:54,834 --> 00:13:57,304 You're not a real doctor? 325 00:13:57,370 --> 00:14:00,573 Mrs. Gaines, you know what I mean. 326 00:14:00,640 --> 00:14:01,942 I'm not gonna be here forever. 327 00:14:02,009 --> 00:14:06,079 [chuckles] You have such a dark perspective. 328 00:14:06,146 --> 00:14:08,381 I'm drawn to you, dear. 329 00:14:08,448 --> 00:14:10,250 So...so sue me. 330 00:14:10,317 --> 00:14:12,119 Can you hang on a minute? I'll be right back. 331 00:14:12,185 --> 00:14:14,988 Hey! At least you don't sneeze anymore! 332 00:14:15,055 --> 00:14:17,290 Yeah, I take antihistamines when I see you coming! 333 00:14:17,357 --> 00:14:19,026 - 'Aah!' - What are you doing? 334 00:14:19,092 --> 00:14:22,829 I thought you were taking a break. 335 00:14:22,896 --> 00:14:25,832 Ever been at a crossroads? 336 00:14:25,899 --> 00:14:27,700 Who do you think you're talking to? 337 00:14:27,767 --> 00:14:29,069 [both chuckle] 338 00:14:29,136 --> 00:14:31,671 That's how I feel. 339 00:14:31,738 --> 00:14:32,839 Like something's changing 340 00:14:32,906 --> 00:14:35,175 but I don't know what it is. 341 00:14:35,242 --> 00:14:38,946 It gets easier once you get used to it. 342 00:14:39,012 --> 00:14:41,548 I keep thinking about what he said. 343 00:14:44,417 --> 00:14:47,554 The last words of Greg Pratt.. 344 00:14:47,620 --> 00:14:51,158 ...were "Don't screw it up, Morris." 345 00:14:55,395 --> 00:14:57,330 You won't. 346 00:14:59,632 --> 00:15:02,669 If I were in trouble, Archie, I would call for you. 347 00:15:05,838 --> 00:15:07,840 I would. 348 00:15:07,907 --> 00:15:10,243 I would trust you with anything. 349 00:15:14,014 --> 00:15:17,117 And I didn't always feel that way, but I do now. 350 00:15:20,420 --> 00:15:22,622 Actually, why don't you get up and come with me for a minute. 351 00:15:25,192 --> 00:15:27,260 Can you die from eating pop rocks and soda? 352 00:15:27,327 --> 00:15:28,895 If I hold in a fart, will I explode? 353 00:15:28,962 --> 00:15:31,965 Why don't you try to find your mom? Check the front desk. 354 00:15:32,032 --> 00:15:34,267 Dr. Morris, this is Roxanne Gaines. 355 00:15:34,334 --> 00:15:36,703 She's on Captopril, Lasix 356 00:15:36,769 --> 00:15:38,038 Ambien and glyburide. 357 00:15:38,105 --> 00:15:40,273 She comes in around once a month for refills 358 00:15:40,340 --> 00:15:43,143 sometimes more often when she shares her meds with her cat. 359 00:15:43,210 --> 00:15:45,312 Yeah, well, Purdy has insomnia. 360 00:15:45,378 --> 00:15:47,580 Ma'am, you can do all of this at your primary physician's office. 361 00:15:47,647 --> 00:15:50,583 No, wait, Morris, please, just can you just do this for me? 362 00:15:50,650 --> 00:15:51,918 What? 363 00:15:51,985 --> 00:15:54,887 If I'm ever not here, Roxanne...ask for Dr. Morris. 364 00:15:54,954 --> 00:15:57,557 - Abby.. - Look, just do it. 365 00:15:57,624 --> 00:15:59,326 I'm trusting you. 366 00:15:59,392 --> 00:16:01,094 Got films on your guy in 2. 367 00:16:01,161 --> 00:16:02,495 Maybe you guys should chat. 368 00:16:02,562 --> 00:16:03,863 Get to know each other. 369 00:16:03,930 --> 00:16:05,965 [chuckles] 370 00:16:06,033 --> 00:16:09,036 A little kooky, but I love her. 371 00:16:09,102 --> 00:16:10,570 Yeah. 372 00:16:10,637 --> 00:16:12,372 - Join the club. - Mmm. 373 00:16:12,439 --> 00:16:13,406 Oh! 374 00:16:13,473 --> 00:16:15,475 What's going on with the heplock? 375 00:16:15,542 --> 00:16:17,877 I got duped, the guy used it to OD. 376 00:16:17,944 --> 00:16:20,113 Well, that's a calculated risk. We've all done it. 377 00:16:20,180 --> 00:16:22,382 What, are they gonna put a letter in your file? 378 00:16:22,449 --> 00:16:25,785 Nursing supervisor called me, said to be prepared. 379 00:16:25,852 --> 00:16:26,886 What, they gonna fire you? 380 00:16:26,953 --> 00:16:28,088 [mumbling] I don't know. 381 00:16:28,155 --> 00:16:30,557 Screw 'em. I can always find another job. 382 00:16:32,392 --> 00:16:36,363 Oh, come on, you don't really want that, do you? 383 00:16:36,429 --> 00:16:38,465 No. I don't. 384 00:16:45,205 --> 00:16:46,806 Got your films. 385 00:16:46,873 --> 00:16:48,108 Blood gas looks good. 386 00:16:48,175 --> 00:16:50,077 Alright, dial down the oxygen, please. 387 00:16:50,143 --> 00:16:51,344 Where's Cruella de Ville? 388 00:16:51,411 --> 00:16:53,080 Covering for you, we hear. 389 00:16:53,146 --> 00:16:55,382 And real happy about it. 390 00:16:56,749 --> 00:16:58,351 Bullet's in the belly. Call Surgery. 391 00:16:58,418 --> 00:17:02,955 And...you threaded the subclavian into the neck. 392 00:17:03,022 --> 00:17:05,024 - Crap. - Yeah. 393 00:17:05,092 --> 00:17:06,926 How's the board look, Doctor? 394 00:17:06,993 --> 00:17:09,962 Um, clear with a white frame 395 00:17:10,029 --> 00:17:11,264 lots of writing on it. 396 00:17:11,331 --> 00:17:14,000 If you put pressure on the clavicular fossa 397 00:17:14,067 --> 00:17:15,468 as you're threading in the subclavian 398 00:17:15,535 --> 00:17:17,170 'it prevents if from going up into the jugular.' 399 00:17:17,237 --> 00:17:18,638 - Cool. - You know what that's called? 400 00:17:18,705 --> 00:17:20,373 The "finger in the fossa" trick. 401 00:17:20,440 --> 00:17:23,510 Points to the new lady for stealing the punch line. 402 00:17:23,576 --> 00:17:24,877 Nice pickup. 403 00:17:24,944 --> 00:17:27,147 [crashing] 404 00:17:27,214 --> 00:17:29,316 Go next door and see what's going on. 405 00:17:29,382 --> 00:17:31,084 Okay, you know, as much as I enjoy being your bitch, I-- 406 00:17:31,151 --> 00:17:32,785 Dr. Gates has been duly schooled. 407 00:17:32,852 --> 00:17:36,022 We'll take it from here. 408 00:17:36,089 --> 00:17:38,291 Get set up to fix your line. 409 00:17:38,858 --> 00:17:40,093 [crashing] 410 00:17:40,160 --> 00:17:42,962 Hey. Hey, hey! 411 00:17:43,029 --> 00:17:44,231 - Hey, hey, hey! - It's your fault! 412 00:17:44,297 --> 00:17:45,698 - Can I get some help in here? - Why? 413 00:17:45,765 --> 00:17:47,867 - Why'd you guys do it? - Guys, knock it off! 414 00:17:47,934 --> 00:17:50,137 Guys! Come on, guys! 415 00:17:50,203 --> 00:17:51,538 - You did this! - Alright, alright. 416 00:17:51,604 --> 00:17:53,906 - It's his fault! - He got Coach messed up! 417 00:17:53,973 --> 00:17:55,007 Let's go. 418 00:17:55,074 --> 00:17:56,243 Come on. Let's go. 419 00:17:56,309 --> 00:17:57,877 'It's his fault Coach is in here!' 420 00:17:57,944 --> 00:17:59,946 Outside. 421 00:18:00,012 --> 00:18:04,050 - Get off me. Get off me! - Hey, I'm trying to help you. 422 00:18:04,117 --> 00:18:06,353 Come here. 423 00:18:06,419 --> 00:18:08,555 Sit down. Sit down. 424 00:18:11,658 --> 00:18:13,226 - Hold this on it. - What for? 425 00:18:13,293 --> 00:18:14,627 Just do it. 426 00:18:20,700 --> 00:18:22,569 Is Coach okay? 427 00:18:22,635 --> 00:18:25,004 He's gonna be. 428 00:18:25,071 --> 00:18:27,474 It's not my fault. 429 00:18:28,875 --> 00:18:31,878 Why would it be your fault? 430 00:18:31,944 --> 00:18:34,647 Just said it's not. 431 00:18:36,516 --> 00:18:38,651 I didn't even think he'd be there. 432 00:18:40,320 --> 00:18:42,955 Where, his apartment? 433 00:18:43,022 --> 00:18:45,792 [sniffles] 434 00:18:45,858 --> 00:18:48,060 Coach knows how it is. 435 00:18:48,127 --> 00:18:49,296 He's been through his own 436 00:18:49,362 --> 00:18:50,830 rough times and got past it. 437 00:18:50,897 --> 00:18:53,132 That's what he teaches us. 438 00:18:54,667 --> 00:18:57,304 That's a good thing to teach. 439 00:18:57,370 --> 00:18:59,572 I think you're gonna need some stitches. 440 00:19:01,908 --> 00:19:04,110 Zeke.. 441 00:19:04,177 --> 00:19:05,945 Why? 442 00:19:06,012 --> 00:19:07,680 It's, it's not like they say. 443 00:19:07,747 --> 00:19:11,083 He would give you anything you needed! 444 00:19:11,150 --> 00:19:13,420 You know that! 445 00:19:13,486 --> 00:19:16,523 I'm sorry. I'm sorry! 446 00:19:16,589 --> 00:19:17,824 Oh, Lily, you're gonna have to step out, okay? 447 00:19:17,890 --> 00:19:19,226 You know that. 448 00:19:19,292 --> 00:19:20,660 - Come on. Here we go. - You know that! 449 00:19:20,727 --> 00:19:22,161 Haleh, can you bring her back in there? 450 00:19:22,229 --> 00:19:23,530 Then I'm gonna need some 4-0 prolene 451 00:19:23,596 --> 00:19:26,366 and uh...one-percent lido, okay. 452 00:19:30,036 --> 00:19:31,238 - Abby.. - Lucien. 453 00:19:31,304 --> 00:19:32,672 Have you seen a kid running around? 454 00:19:32,739 --> 00:19:35,308 - He's about 15, like, yea high? - No, not that I know. 455 00:19:35,375 --> 00:19:36,843 I thought you were working at a surgi-center somewhere. 456 00:19:36,909 --> 00:19:37,944 Well, I was, I wa.. 457 00:19:38,010 --> 00:19:39,246 Haleh, have you seen that kid Zeke? 458 00:19:39,312 --> 00:19:40,347 Not since you were with him. 459 00:19:40,413 --> 00:19:41,848 - I'm getting your lido. - Thanks. 460 00:19:41,914 --> 00:19:44,083 I told myself, you know, I could-I could walk away 461 00:19:44,150 --> 00:19:45,618 and never think twice, but-- 462 00:19:45,685 --> 00:19:47,053 Frank, if you see any of my basketball kids 463 00:19:47,119 --> 00:19:48,087 roaming around let me know. 464 00:19:48,154 --> 00:19:49,456 Okey-dokey. 465 00:19:49,522 --> 00:19:51,291 This is County. Is, um, is Frank dancing? 466 00:19:51,358 --> 00:19:52,992 Yep. Keep your head up, Frank. 467 00:19:53,059 --> 00:19:55,795 Well, it turns out I can't imagine working anyplace else. 468 00:19:57,797 --> 00:20:00,533 - You can't? - No, I can't. Can you? 469 00:20:02,034 --> 00:20:04,671 Well, yeah, I mean, it wouldn't, wouldn't be easy 470 00:20:04,737 --> 00:20:06,172 but I think for the right reasons, yeah. 471 00:20:06,239 --> 00:20:08,207 What, is there something you're not telling me? 472 00:20:08,275 --> 00:20:09,742 - No. - Come on. 473 00:20:09,809 --> 00:20:11,210 Yeah. 474 00:20:11,278 --> 00:20:12,379 Luka and I are moving to Boston. 475 00:20:12,445 --> 00:20:13,413 - What? - Don't tell anybody. 476 00:20:13,480 --> 00:20:14,514 - Really? - Yeah. 477 00:20:14,581 --> 00:20:15,648 - Oh.. - I can't go there. 478 00:20:15,715 --> 00:20:16,849 'Cause that'll just get me started. 479 00:20:16,916 --> 00:20:18,084 - Right, right, right. - Thanks. 480 00:20:18,150 --> 00:20:20,019 Okay. Well, then no problem. 481 00:20:20,086 --> 00:20:21,220 - Yeah. - Wow. 482 00:20:21,288 --> 00:20:25,191 Okay, so we'll talk later, then. 483 00:20:25,258 --> 00:20:26,959 [sighs] 484 00:20:27,026 --> 00:20:29,462 - Why do monkeys love bananas? - What's a douche bag? 485 00:20:29,529 --> 00:20:31,163 Where the hell is their mother? 486 00:20:31,230 --> 00:20:32,465 I wanted to talk to you about my future. 487 00:20:32,532 --> 00:20:33,833 Yeah, you know what, Grady? 488 00:20:33,900 --> 00:20:35,902 I'm not the right person 'cause I'm a short-timer. 489 00:20:35,968 --> 00:20:36,969 - You are? - Yeah. 490 00:20:37,036 --> 00:20:38,805 - How short? - Really short. 491 00:20:38,871 --> 00:20:41,641 Today's my last shift. Don't tell anybody. 492 00:20:41,708 --> 00:20:43,443 But I was just about to say what a great mentor you've been 493 00:20:43,510 --> 00:20:44,977 and ask you.. 494 00:20:45,044 --> 00:20:47,179 - I find this pretty upsetting. - Look, you're good. 495 00:20:47,246 --> 00:20:48,548 You don't need me anymore. You don't. 496 00:20:48,615 --> 00:20:52,218 Abby, he's on the roof. 497 00:20:52,285 --> 00:20:53,620 (Abby) 'Zeke?' 498 00:20:59,526 --> 00:21:00,760 Hey, Zeke, I didn't get a chance 499 00:21:00,827 --> 00:21:03,296 to finish dressing your cut. 500 00:21:03,363 --> 00:21:05,598 Don't come over here. 501 00:21:07,166 --> 00:21:08,868 Hey, you know, these things, they don't 502 00:21:08,935 --> 00:21:10,269 don't usually work out 503 00:21:10,337 --> 00:21:12,739 the way we think they're going to. 504 00:21:14,607 --> 00:21:17,444 'Cause it's, uh...you know 505 00:21:17,510 --> 00:21:20,179 it's the middle of the day, it's a crowded street 506 00:21:20,246 --> 00:21:22,882 and you'll probably end up.. 507 00:21:22,949 --> 00:21:26,986 ...end up...landing on a bunch of tourists. 508 00:21:35,194 --> 00:21:38,465 Hey, what are we doing up here? 509 00:21:38,531 --> 00:21:39,866 [sobbing softly] 510 00:21:45,271 --> 00:21:48,908 After Jamal got shot.. 511 00:21:48,975 --> 00:21:51,678 ...out in Tinley.. 512 00:21:51,744 --> 00:21:57,016 ...Coach told us if we ever needed a place to go.. 513 00:21:57,083 --> 00:21:59,619 ...to be safe or just chill.. 514 00:22:02,422 --> 00:22:06,258 ...he left his key in one of those little magnet boxes.. 515 00:22:06,325 --> 00:22:08,861 ...behind the radiator. 516 00:22:11,063 --> 00:22:12,164 [sniffling] 517 00:22:12,231 --> 00:22:15,768 Those kids hassle me.. 518 00:22:15,835 --> 00:22:16,969 All the time. 519 00:22:18,738 --> 00:22:20,707 I told them I could take them 520 00:22:20,773 --> 00:22:22,141 to a place 521 00:22:22,208 --> 00:22:25,277 where we could just...party.. 522 00:22:25,344 --> 00:22:28,481 ...hang out, do whatever we wanted there. 523 00:22:30,983 --> 00:22:35,321 After coach came in, everything got crazy. 524 00:22:35,388 --> 00:22:38,525 I couldn't stop them. 525 00:22:38,591 --> 00:22:40,460 I promise I'm going to fix up your coach 526 00:22:40,527 --> 00:22:41,761 if you'll just please, please 527 00:22:41,828 --> 00:22:43,329 'just come back away from there, okay?' 528 00:22:43,396 --> 00:22:45,264 I...alright, listen. 529 00:22:45,331 --> 00:22:47,600 Hey? I'm gonna.. 530 00:22:50,637 --> 00:22:52,472 Look at this. Come here, look at this. 531 00:22:52,539 --> 00:22:54,474 Just look at this, alright? 532 00:22:54,541 --> 00:22:56,676 You take it? 533 00:22:59,078 --> 00:23:00,680 I don't live up to my end of the deal 534 00:23:00,747 --> 00:23:01,948 you inject that into your vein 535 00:23:02,014 --> 00:23:05,084 and your heart will stop beating. 536 00:23:05,151 --> 00:23:08,888 - I'm not stupid. - I'm not kidding. 537 00:23:08,955 --> 00:23:10,790 It's called a fatal arrhythmia. 538 00:23:10,857 --> 00:23:12,992 If I don't live up to my part, you could take the syringe 539 00:23:13,059 --> 00:23:15,628 and you could do with it whatever you want. 540 00:23:15,695 --> 00:23:17,830 Are you nuts or somethin'? 541 00:23:22,368 --> 00:23:25,772 I just know what it's like to be out on a ledge. 542 00:23:28,040 --> 00:23:30,643 And, yeah...I'm nuts. 543 00:23:32,645 --> 00:23:34,246 So why don't you just please, just please 544 00:23:34,313 --> 00:23:37,049 come back here, okay? 545 00:23:37,116 --> 00:23:40,119 Come on. 546 00:23:40,186 --> 00:23:41,253 'Come on, Zeke.' 547 00:23:41,320 --> 00:23:43,456 'Come here, come on.' 548 00:23:57,970 --> 00:23:59,806 It's okay. 549 00:24:06,245 --> 00:24:07,614 Listen to me, we have a man bleeding out. 550 00:24:07,680 --> 00:24:09,281 Another unit on the rapid infuser. 551 00:24:09,348 --> 00:24:10,983 We are bringing the GSW now. 552 00:24:11,050 --> 00:24:12,685 Switch to the portable, we're going. 553 00:24:12,752 --> 00:24:14,053 Can someone tell me what's going on? 554 00:24:14,120 --> 00:24:16,122 He's losing blood faster than we can replace it. 555 00:24:16,188 --> 00:24:18,591 The surgeons need to get in there and repair the injury. 556 00:24:18,658 --> 00:24:20,827 - Seems too red. - Run of six! 557 00:24:20,893 --> 00:24:22,829 - Alright, let's roll. - He's still got a pulse. 558 00:24:22,895 --> 00:24:24,597 If we send him upstairs with a crappy BP 559 00:24:24,664 --> 00:24:26,132 and intermittent V-tach, he's gonna arrest. 560 00:24:26,198 --> 00:24:27,199 The longer we argue about it 561 00:24:27,266 --> 00:24:28,300 the greater the chance of that. 562 00:24:28,367 --> 00:24:29,769 She's right about that. 563 00:24:29,836 --> 00:24:31,237 Well, we're much more equipped to handle a code 564 00:24:31,303 --> 00:24:32,905 down here, trust me. 565 00:24:32,972 --> 00:24:34,273 Abby.. 566 00:24:34,340 --> 00:24:36,676 - He's in V-tach. - Alright, loss of pulse. 567 00:24:36,743 --> 00:24:38,678 - Thorocotomy tray. - Starting compressions. 568 00:24:38,745 --> 00:24:40,980 - Charging to 360. - 'Sterile 7s and a 10 blade.' 569 00:24:41,047 --> 00:24:42,248 (Lily) 'What are you doing?' 570 00:24:42,314 --> 00:24:43,616 We have to open his chest. 571 00:24:43,683 --> 00:24:46,118 - Abby, look at this. - Not now, Grady. Clear! 572 00:24:48,655 --> 00:24:50,122 - No change. - Resume compressions. 573 00:24:50,189 --> 00:24:51,357 360 again. 574 00:24:51,423 --> 00:24:52,859 Look at the left hemi-diaphragm the edge is obscured. 575 00:24:52,925 --> 00:24:57,096 Yeah, it's a hemothorax. It happens. Clear! 576 00:24:57,163 --> 00:24:58,565 Still in V-tach. 577 00:24:58,631 --> 00:25:00,667 Alright, Haleh, prep the chest. 578 00:25:00,733 --> 00:25:02,669 You slowed us down enough to make this inevitable. 579 00:25:02,735 --> 00:25:04,303 360 again. Stand by with epi. 580 00:25:04,370 --> 00:25:06,038 Isn't it possible that the chest tube went through the diaphragm? 581 00:25:06,105 --> 00:25:09,241 You can see the tip of the tube right there. Clear! 582 00:25:09,308 --> 00:25:10,677 Yeah, well, maybe it only looks like the tip. 583 00:25:10,743 --> 00:25:12,712 The end is obscured by blood, see? 584 00:25:12,779 --> 00:25:15,114 - Back in sinus. - 'Strong radial pulse.' 585 00:25:15,181 --> 00:25:17,617 Alright, let's get him to the OR before this happens again. 586 00:25:17,684 --> 00:25:20,286 (Gates) 'Alright.' 587 00:25:20,352 --> 00:25:21,588 - Wait. - No. No. 588 00:25:21,654 --> 00:25:22,989 Grady's right. 589 00:25:23,055 --> 00:25:24,523 The chest tube followed the track of the bullet. 590 00:25:24,591 --> 00:25:26,058 It's in his spleen. 591 00:25:26,125 --> 00:25:29,128 That is highly unlikely, and we can't prove it here. 592 00:25:29,195 --> 00:25:30,663 Maybe we can see it with the ultrasound. 593 00:25:30,730 --> 00:25:32,098 - Here, let me see that. - We did an ultrasound. 594 00:25:32,164 --> 00:25:34,333 - 'An hour ago.' - Yeah, but it's easy to miss. 595 00:25:34,400 --> 00:25:36,335 A dislodged clot in the spleen could have caused-- 596 00:25:36,402 --> 00:25:38,204 Could have caused a precipitous arterial bleed 597 00:25:38,270 --> 00:25:40,372 to drain out the chest tube. 598 00:25:40,439 --> 00:25:42,508 Get out of the way. 599 00:25:42,575 --> 00:25:43,676 Yeah, I can't get a good view. 600 00:25:43,743 --> 00:25:46,145 Haleh, call down to the pharmacy 601 00:25:46,212 --> 00:25:47,647 and have them deliver some fibrin glue. 602 00:25:47,714 --> 00:25:49,348 - Dr. Lockhart. - Fibrin what? 603 00:25:49,415 --> 00:25:52,418 It's a tissue adhesive, it can be used for splenic hemostasis. 604 00:25:52,484 --> 00:25:54,821 I think the dose is 2000 units, but you'd better check. 605 00:25:54,887 --> 00:25:57,023 Stop. Enough. We are done. 606 00:25:57,089 --> 00:25:59,191 He is a green resident, and you're a newbie attending. 607 00:25:59,258 --> 00:26:01,060 And we're not messing around on that kind of hunch. 608 00:26:01,127 --> 00:26:02,528 But wait, just hold on, hold on! 609 00:26:02,595 --> 00:26:03,996 I know it's my first day. 610 00:26:04,063 --> 00:26:06,098 You don't know anything about me or my clinical judgment. 611 00:26:06,165 --> 00:26:07,767 But it's not really my first day. 612 00:26:07,834 --> 00:26:09,869 It's...I've been here for ten years. 613 00:26:09,936 --> 00:26:12,972 And I know when I know something. 614 00:26:13,039 --> 00:26:14,540 And you've been here for a week. 615 00:26:14,607 --> 00:26:16,809 So just...can you just give me this? 616 00:26:23,816 --> 00:26:25,818 - Your five minutes are up. - 'Almost there.' 617 00:26:25,885 --> 00:26:27,353 Over a liter out now. 618 00:26:27,419 --> 00:26:29,689 I'm so sorry, we were stuck with a grade five liver. 619 00:26:29,756 --> 00:26:31,691 Put him in Trendelenburg. 620 00:26:31,758 --> 00:26:32,859 Okay, here we go. 621 00:26:32,925 --> 00:26:34,393 How long does it take to clot? 622 00:26:34,460 --> 00:26:35,527 How long does what take? 623 00:26:35,594 --> 00:26:37,496 Fibrin glue. Couple seconds, I think. 624 00:26:37,563 --> 00:26:39,431 We think the chest tube's actually in the spleen. 625 00:26:39,498 --> 00:26:40,833 - You think? - Yeah, no scan. 626 00:26:40,900 --> 00:26:42,101 We can't see anything. 627 00:26:42,168 --> 00:26:43,402 So how'd you come up with this plan? 628 00:26:43,469 --> 00:26:44,503 Grady. 629 00:26:44,570 --> 00:26:46,305 He was paying attention. 630 00:26:49,275 --> 00:26:50,609 Seems to have worked. 631 00:26:50,677 --> 00:26:53,245 Oh, God, thank you.. 632 00:26:53,312 --> 00:26:54,380 Thank you. 633 00:26:55,648 --> 00:26:57,784 (Haleh) 'Systolic's up to 90.' 634 00:26:57,850 --> 00:26:59,886 - Clamp the tube. - Let's get him out of here. 635 00:26:59,952 --> 00:27:01,220 - Can I go with him? - No. 636 00:27:01,287 --> 00:27:02,488 It's better if you wait down here. 637 00:27:02,554 --> 00:27:03,890 (Abby) 'Here we go.' 638 00:27:06,525 --> 00:27:07,694 Impressive. 639 00:27:08,795 --> 00:27:11,664 Well...I'm a skilled practitioner 640 00:27:11,731 --> 00:27:12,899 and an excellent teacher. 641 00:27:12,965 --> 00:27:14,300 It's just getting too hard to deny it. 642 00:27:14,366 --> 00:27:17,036 Well, I've never heard of using fibrin glue this way. 643 00:27:17,103 --> 00:27:18,905 Yeah, to tell you the truth 644 00:27:18,971 --> 00:27:22,608 I have absolutely no idea where that came from. 645 00:27:22,675 --> 00:27:23,943 Just lodged in here somewhere. 646 00:27:24,010 --> 00:27:25,778 Well, it's a good job it was. 647 00:27:25,845 --> 00:27:27,947 And I see you've met our new chief. 648 00:27:28,014 --> 00:27:28,781 Hmm? 649 00:27:28,848 --> 00:27:30,983 She's not the chief of me. 650 00:27:33,585 --> 00:27:35,487 Lucien's waiting for us in OR 1. 651 00:27:35,554 --> 00:27:36,889 Okay. 652 00:27:40,927 --> 00:27:43,629 Zeke, you can't be up here. Go do your thing. 653 00:27:43,696 --> 00:27:46,265 What are you doing? Where's the nurse I left you with? 654 00:27:46,332 --> 00:27:49,001 - He...he looks bad. - He's pale from blood loss. 655 00:27:49,068 --> 00:27:51,971 But the surgeons are gonna fix that. 656 00:27:52,038 --> 00:27:55,441 - If he doesn't make it-- - Hey, hey. 657 00:27:55,507 --> 00:27:58,244 Now I kept my end of the bargain so far, right? 658 00:27:59,378 --> 00:28:00,813 Alright, now you have to keep yours. 659 00:28:00,880 --> 00:28:03,750 You just go down there and wait with the nurse. 660 00:28:05,351 --> 00:28:06,719 Zeke.. 661 00:28:06,786 --> 00:28:10,256 ...this is going to be alright. 662 00:28:10,322 --> 00:28:13,993 You just have to keep telling yourself that. 663 00:28:14,060 --> 00:28:16,295 Alright, I'll see you later. 664 00:28:19,832 --> 00:28:21,100 A little more traction here. 665 00:28:21,167 --> 00:28:23,435 (Rasgotra) 'Coker. End tidal looks good.' 666 00:28:23,502 --> 00:28:26,873 Alright, into the peritoneum. 667 00:28:26,939 --> 00:28:29,909 (Abby) You guys are gonna bring this home for me, right? 668 00:28:29,976 --> 00:28:31,643 (Neela) 'Capsule's ruptured.' 669 00:28:31,710 --> 00:28:33,145 (Lucien) Suction. 670 00:28:33,212 --> 00:28:35,414 (Neela) Splenic artery's sheared off. 671 00:28:35,481 --> 00:28:37,249 You know, we get tired of hearing how you guys 672 00:28:37,316 --> 00:28:39,318 had to come in and clean up our messes. 673 00:28:39,385 --> 00:28:43,255 (Lucien) We can autotransfuse what's left back through the splenic vein. 674 00:28:43,322 --> 00:28:45,892 But the fact is, sometimes you do. 675 00:28:45,958 --> 00:28:48,895 - VBG's 7 point three eight. - Okay, pickups. 676 00:28:51,330 --> 00:28:57,136 Oh, let's make this one more for the road, huh? 677 00:28:57,203 --> 00:28:59,338 - Here's our bullet. - Right. 678 00:29:02,241 --> 00:29:03,209 [sighs] 679 00:29:05,611 --> 00:29:06,612 (Perry) 'Second liter's up.' 680 00:29:06,678 --> 00:29:07,780 (Lucien) 'Curved clamp to Neela.' 681 00:29:07,847 --> 00:29:11,583 Splenorenal ligament is isolated and.. 682 00:29:11,650 --> 00:29:12,952 And cut. Excellent. 683 00:29:13,019 --> 00:29:15,687 Looking up, Abby. 684 00:29:15,754 --> 00:29:18,224 Great. 685 00:29:18,290 --> 00:29:19,391 That is great. 686 00:29:19,458 --> 00:29:21,027 Okay, Bovie. Let's watch out for the-- 687 00:29:21,093 --> 00:29:23,495 Gastroepiploic artery. I see it. 688 00:29:23,562 --> 00:29:25,031 Okay, bullet completely spared 689 00:29:25,097 --> 00:29:27,166 the stomach and liver. 690 00:29:27,233 --> 00:29:29,802 You guys are so good at this. 691 00:29:29,869 --> 00:29:33,672 I mean, just really, really good. 692 00:29:33,739 --> 00:29:35,207 Systolic's holding at 98. 693 00:29:35,274 --> 00:29:36,843 - Oh-silk. - Oh-silk. 694 00:29:38,945 --> 00:29:42,214 And I love what you've done up here. 695 00:29:42,281 --> 00:29:45,117 This new observation deck is very comfortable. 696 00:29:45,184 --> 00:29:48,220 Nicely lit, nice, big window. 697 00:29:48,287 --> 00:29:49,055 Way to go. 698 00:29:49,121 --> 00:29:50,890 Posterior margin's free. 699 00:29:50,957 --> 00:29:52,458 Mobilize it. 700 00:29:52,524 --> 00:29:55,061 - Clamp to Lucien. - Curved clamp. 701 00:29:55,127 --> 00:29:58,564 And you know, you two are like.. 702 00:29:58,630 --> 00:29:59,765 Like Yin and Yang. 703 00:29:59,832 --> 00:30:00,799 Have you ever thought about.. 704 00:30:00,867 --> 00:30:02,801 I don't know, dating? 705 00:30:05,271 --> 00:30:08,207 'I mean why ask, what if, right?' 706 00:30:10,109 --> 00:30:12,578 Okay, I'm gonna go tell them he's out of the woods. 707 00:30:12,644 --> 00:30:15,014 - Yeah, why don't you do that? - Yeah, we're fine here. 708 00:30:15,081 --> 00:30:18,017 And I'm gonna be punching out soon, so.. 709 00:30:23,455 --> 00:30:25,992 Thank you for this. 710 00:30:28,460 --> 00:30:30,997 I'll see you sometime. 711 00:30:33,499 --> 00:30:35,001 Be good. 712 00:30:50,016 --> 00:30:52,584 They're almost done. It's going well. 713 00:30:52,651 --> 00:30:53,986 'Good.' 714 00:30:54,053 --> 00:30:57,356 His people are in the family room. I'll update them. 715 00:30:57,423 --> 00:31:02,561 You know, you won't really have me to beat up on after tonight. 716 00:31:02,628 --> 00:31:05,664 So I understand. 717 00:31:05,731 --> 00:31:07,599 You know, despite some.. 718 00:31:07,666 --> 00:31:09,301 ...obvious issues with authority 719 00:31:09,368 --> 00:31:11,837 I'm wondering why you're leaving. 720 00:31:11,904 --> 00:31:13,339 For my family. 721 00:31:13,405 --> 00:31:14,773 I have a husband and a little boy. 722 00:31:14,840 --> 00:31:16,442 We just need a fresh start. 723 00:31:18,577 --> 00:31:19,711 How old is your son? 724 00:31:19,778 --> 00:31:22,014 A little over two. 725 00:31:23,049 --> 00:31:25,317 That's a great age. 726 00:31:25,384 --> 00:31:27,319 I love that age. 727 00:31:29,255 --> 00:31:30,957 Well.. 728 00:31:31,023 --> 00:31:34,526 ...the shift's almost over. 729 00:31:34,593 --> 00:31:37,129 Nice knowing you. 730 00:31:37,196 --> 00:31:38,897 Good luck here. 731 00:31:43,002 --> 00:31:45,537 [buzzing] 732 00:31:50,842 --> 00:31:52,044 [clears throat] 733 00:31:52,111 --> 00:31:55,147 - Can you give us a minute? - Sure. 734 00:31:58,084 --> 00:32:01,653 I want my syringe back. 735 00:32:01,720 --> 00:32:04,256 - He's okay? - Mm-hmm. 736 00:32:06,192 --> 00:32:07,326 And you're gonna have to talk to some doctors 737 00:32:07,393 --> 00:32:10,162 to make sure you're okay, too. 738 00:32:12,965 --> 00:32:15,367 I know you think you're a bad person. 739 00:32:15,434 --> 00:32:17,103 We all think that about ourselves sometimes 740 00:32:17,169 --> 00:32:19,738 but you're not. 741 00:32:19,805 --> 00:32:21,573 You just did a bad thing. 742 00:32:21,640 --> 00:32:24,376 Don't make the same mistake again, okay? 743 00:32:31,450 --> 00:32:34,386 You would have never let me use that thing 744 00:32:34,453 --> 00:32:35,687 would you? 745 00:32:37,356 --> 00:32:41,060 You know what? I really hadn't thought that far ahead. 746 00:32:41,127 --> 00:32:43,529 [both laughs] 747 00:32:45,431 --> 00:32:46,698 See you later. 748 00:32:50,302 --> 00:32:53,239 Dr. Lockhart, Dr. Lockhart. Oh, dear. 749 00:32:53,305 --> 00:32:55,274 You made me so nervous, I just, I just had to come back. 750 00:32:55,341 --> 00:32:57,076 What's the matter, Roxanne? 751 00:32:57,143 --> 00:32:58,944 You're sick, aren't you? 752 00:32:59,011 --> 00:33:00,712 - No, not anymore. - No? 753 00:33:00,779 --> 00:33:03,749 [laughs] Well, but the way you were talking 754 00:33:03,815 --> 00:33:05,251 is something bad gonna happen? 755 00:33:05,317 --> 00:33:06,485 No, something good. 756 00:33:06,552 --> 00:33:08,254 Hey, Sam, are you going up now? 757 00:33:08,320 --> 00:33:10,289 - Dead nurse walking. - I wanna talk to you. 758 00:33:10,356 --> 00:33:13,425 - Will I see you next time? - Ask for Dr. Morris. 759 00:33:13,492 --> 00:33:15,461 [meows] 760 00:33:15,527 --> 00:33:17,396 So you have to do some stupid monkey dance 761 00:33:17,463 --> 00:33:18,664 for a bunch of cheap suits 762 00:33:18,730 --> 00:33:20,366 to try to justify how we navigate 763 00:33:20,432 --> 00:33:21,933 through a broken system, which is the problem 764 00:33:22,000 --> 00:33:24,270 that they should be looking at in the first place. 765 00:33:24,336 --> 00:33:25,971 You're very articulate today. 766 00:33:26,038 --> 00:33:27,506 I know. 767 00:33:29,275 --> 00:33:31,377 Nurse Taggart, it'll be a few more minutes still. 768 00:33:31,443 --> 00:33:33,279 - Are you kidding me? - It's okay. 769 00:33:33,345 --> 00:33:35,481 - No, it's not okay. - She's working, alright? 770 00:33:35,547 --> 00:33:36,915 She can't keep bouncing up and down 771 00:33:36,982 --> 00:33:38,650 like some kind of registered yo-yo. 772 00:33:38,717 --> 00:33:39,951 - 'Abby..' - Next up is AMA bouncebacks-- 773 00:33:40,018 --> 00:33:42,154 Hi. Hi. I'm sorry. 774 00:33:42,221 --> 00:33:44,656 But don't you think this is kind of ass? 775 00:33:44,723 --> 00:33:47,393 - Excuse me. Who are you? - Abby Lockhart. 776 00:33:47,459 --> 00:33:48,794 I used to be a nurse in the ER. 777 00:33:48,860 --> 00:33:50,796 I am now an attending physician as of today. 778 00:33:50,862 --> 00:33:52,531 You'll have to be on the agenda if you want to-- 779 00:33:52,598 --> 00:33:54,200 Yeah, right. Let me break it down for you. 780 00:33:54,266 --> 00:33:56,302 What we do is take care of the patients 781 00:33:56,368 --> 00:33:59,004 that nobody else wants to deal with, alright? 782 00:33:59,071 --> 00:34:00,872 The homeless alcoholics 783 00:34:00,939 --> 00:34:02,808 drug addicts, psychotics. 784 00:34:02,874 --> 00:34:04,243 All of us 785 00:34:04,310 --> 00:34:06,745 especially the nurses 786 00:34:06,812 --> 00:34:09,047 put ourselves at risk every day. 787 00:34:09,115 --> 00:34:10,382 Every day. 788 00:34:10,449 --> 00:34:12,184 And when the wards don't wanna go over 789 00:34:12,251 --> 00:34:13,419 the nurse-to-patient ratio 790 00:34:13,485 --> 00:34:15,121 because they wanna follow the rules 791 00:34:15,187 --> 00:34:17,156 guess who sucks up the surplus? 792 00:34:17,223 --> 00:34:18,290 The ER does. 793 00:34:18,357 --> 00:34:19,491 And never mind that that means 794 00:34:19,558 --> 00:34:21,393 having admitted patients parked 795 00:34:21,460 --> 00:34:23,495 on gurneys in the hallway for days 796 00:34:23,562 --> 00:34:25,831 and that our nurses have to cover three times 797 00:34:25,897 --> 00:34:27,866 as many patients as anybody else 798 00:34:27,933 --> 00:34:29,901 we're the safety net. 799 00:34:29,968 --> 00:34:33,004 We do not have the luxury of abiding by the rules 800 00:34:33,071 --> 00:34:36,842 because we don't kick patients out on the streets. 801 00:34:36,908 --> 00:34:38,544 So, we get creative. 802 00:34:38,610 --> 00:34:41,247 And, yes, it's against the rules to send a patient home 803 00:34:41,313 --> 00:34:42,914 with an IV, because worst-case scenario 804 00:34:42,981 --> 00:34:44,183 he'll do something stupid 805 00:34:44,250 --> 00:34:45,617 but Sam Taggart is not 806 00:34:45,684 --> 00:34:48,687 a worst-case-scenario kind of person. 807 00:34:48,754 --> 00:34:51,823 But none of us are, because to work down there 808 00:34:51,890 --> 00:34:54,193 you have to have some sort of faith in people 809 00:34:54,260 --> 00:34:58,063 and in your ability to help them. 810 00:34:58,130 --> 00:35:01,800 She didn't inject the drugs into the IV, the patient did. 811 00:35:01,867 --> 00:35:03,135 And what would you have her do? 812 00:35:03,202 --> 00:35:05,804 Deny a potentially lifesaving treatment 813 00:35:05,871 --> 00:35:09,241 because the guy maybe might do something stupid later? 814 00:35:09,308 --> 00:35:11,843 She's an excellent nurse. 815 00:35:18,550 --> 00:35:20,586 And she did what almost anybody else would do 816 00:35:20,652 --> 00:35:22,053 and she should not be punished 817 00:35:22,120 --> 00:35:24,256 because a patient made a bad choice. 818 00:35:25,791 --> 00:35:29,261 I mean, we have so many things working against us. 819 00:35:29,328 --> 00:35:31,497 Don't-don't be another one of them. 820 00:35:39,205 --> 00:35:40,706 [clears throat] 821 00:35:43,275 --> 00:35:45,477 And they all deserve a raise. 822 00:35:48,914 --> 00:35:50,849 Don't make me come back here. 823 00:35:59,825 --> 00:36:02,361 [serene music] 824 00:36:08,166 --> 00:36:10,902 (Abby) Have you journeyed to the springs of the sea? 825 00:36:15,006 --> 00:36:17,743 Or walked in the recesses of the deep? 826 00:36:39,665 --> 00:36:42,301 What are you doing with that? 827 00:36:43,134 --> 00:36:44,503 Souvenir. 828 00:36:44,570 --> 00:36:46,305 Mm-hmm. 829 00:36:46,372 --> 00:36:48,907 You come with me. 830 00:36:53,779 --> 00:36:54,980 [gasps] 831 00:36:57,949 --> 00:37:00,419 [chuckles] 832 00:37:07,993 --> 00:37:10,128 Some we had to put up for them. 833 00:37:10,195 --> 00:37:13,832 Dr. Greene, Greg. 834 00:37:13,899 --> 00:37:17,603 You're the only one who's ever gotten to do two. 835 00:37:24,676 --> 00:37:27,879 (Abby) 'I don't see Carter up there.' 836 00:37:27,946 --> 00:37:28,947 'He wouldn't do it.' 837 00:37:29,014 --> 00:37:30,916 He said it was defacing government property. 838 00:37:30,982 --> 00:37:33,752 [both laugh] 839 00:37:46,598 --> 00:37:50,669 We're gonna miss you so damn much. 840 00:37:56,875 --> 00:38:01,413 Have the gates of death been shown to you? 841 00:38:02,481 --> 00:38:05,417 Hey! I was looking for you. 842 00:38:05,484 --> 00:38:07,686 Do I have to go up there and apologize? 843 00:38:07,753 --> 00:38:09,521 No. Um.. 844 00:38:09,588 --> 00:38:12,324 I got a week's suspension, no pay, but.. 845 00:38:12,391 --> 00:38:15,226 ...it could have been a lot worse so.. 846 00:38:15,293 --> 00:38:16,628 ...thank you. 847 00:38:18,163 --> 00:38:20,699 Nurses got to stick together, right? 848 00:38:24,836 --> 00:38:26,738 Alright, I gotta run the catch. 849 00:38:29,441 --> 00:38:31,977 What is the way to the abode of light? 850 00:38:34,846 --> 00:38:37,583 And where does darkness reside? 851 00:38:43,054 --> 00:38:48,627 - 1, 2, 3, 4, 5-- - Frank, passion, intensity! 852 00:38:48,694 --> 00:38:50,896 It's a dance of immigrants, stuck between two worlds. 853 00:38:50,962 --> 00:38:53,432 Yeah, well, I'd better get better at it by Saturday 854 00:38:53,499 --> 00:38:55,266 or I'll be deported. 855 00:38:55,333 --> 00:38:56,868 What, is Connie gonna kick you out? 856 00:38:56,935 --> 00:38:59,671 Worse. She'll make me buy her something expensive. 857 00:39:03,074 --> 00:39:04,843 Hold on, hold on a second. 858 00:39:04,910 --> 00:39:06,044 Let me show you. 859 00:39:10,749 --> 00:39:11,883 Apilado. 860 00:39:17,489 --> 00:39:19,725 Now la cadencia. 861 00:39:21,126 --> 00:39:23,595 Five, six, seven, eight. 862 00:39:23,662 --> 00:39:26,398 [instrumental music] 863 00:39:48,654 --> 00:39:51,356 I've been stumbling around here all day! 864 00:39:51,423 --> 00:39:53,559 What were you waiting for? 865 00:39:55,160 --> 00:39:56,495 Where is everybody? 866 00:39:56,562 --> 00:39:59,865 There's a double run coming in. 867 00:39:59,931 --> 00:40:01,166 I'm taking this. 868 00:40:01,232 --> 00:40:03,469 - I'm not here. - Me neither. 869 00:40:04,736 --> 00:40:06,037 'Hey..' 870 00:40:06,104 --> 00:40:10,609 Tell that big Croat to bring you back for a visit sometime. 871 00:40:10,676 --> 00:40:12,077 Keep your head up, Frank. 872 00:40:16,482 --> 00:40:19,017 [siren wailing] 873 00:40:23,822 --> 00:40:26,592 I guess I let the cat out of the bag, huh? 874 00:40:32,163 --> 00:40:34,866 This kind of group thing I was sort of hoping to avoid 875 00:40:34,933 --> 00:40:37,903 but, um, Luka's picking me up, but since you're all here 876 00:40:37,969 --> 00:40:41,206 I just, I want to say it's been a great decade. 877 00:40:43,108 --> 00:40:45,310 Excuse me? 878 00:40:45,376 --> 00:40:46,612 What the hell? 879 00:40:46,678 --> 00:40:49,681 She's leaving, Archie. 880 00:40:49,748 --> 00:40:53,351 - When? - Now, you idiot. 881 00:40:53,418 --> 00:40:55,621 What? 882 00:40:55,687 --> 00:40:57,656 - You are? - Yeah. 883 00:40:57,723 --> 00:41:00,158 She.. You are? 884 00:41:02,761 --> 00:41:04,395 Oh, you never said anything. 885 00:41:04,462 --> 00:41:07,533 Well, I just, I.. 886 00:41:07,599 --> 00:41:09,568 I kind of thought you got the idea. 887 00:41:09,635 --> 00:41:10,902 I didn't! 888 00:41:10,969 --> 00:41:12,738 I-I didn't! 889 00:41:12,804 --> 00:41:17,776 - Oh.. - I...well, I'm, well.. 890 00:41:17,843 --> 00:41:21,379 You know, Archie, it's amazing that you've managed to make 891 00:41:21,446 --> 00:41:22,948 my last moment here about you. 892 00:41:23,014 --> 00:41:25,383 - I love that. - I love you, too. 893 00:41:25,450 --> 00:41:26,417 [all laugh] 894 00:41:26,484 --> 00:41:29,454 Okay, okay. 895 00:41:29,521 --> 00:41:31,056 [chuckles] 896 00:41:34,726 --> 00:41:37,228 I'm gonna miss you guys. 897 00:41:39,965 --> 00:41:42,400 We'll be thinking about you. 898 00:41:42,467 --> 00:41:44,169 So long. 899 00:41:44,235 --> 00:41:45,571 Bye, Abby. 900 00:41:46,504 --> 00:41:49,040 [serene music] 901 00:42:16,501 --> 00:42:18,003 [music continues] 902 00:42:21,272 --> 00:42:25,210 Have you comprehended the vast expanses of the earth? 903 00:42:32,517 --> 00:42:35,053 Tell me if you know all this. 904 00:42:47,532 --> 00:42:49,334 [theme music] 64726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.