Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,404 --> 00:00:04,505
(male narrator)
Previously on "ER.."
2
00:00:04,572 --> 00:00:07,575
Are you a sociopath?
A sadist? Stoned?
3
00:00:07,641 --> 00:00:10,478
I heard that you were tightly
wound but I had no idea.
4
00:00:10,544 --> 00:00:12,380
What am I giving up,
a dumpy OR?
5
00:00:12,446 --> 00:00:14,315
Overnight call?
Below-market pay?
6
00:00:14,382 --> 00:00:15,583
This is not what you want.
7
00:00:15,649 --> 00:00:17,185
Everything was
going really well
8
00:00:17,251 --> 00:00:18,752
'till the ambulance blew up.'
9
00:00:18,819 --> 00:00:19,953
Morris..
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,622
...don't screw this up.
11
00:00:21,689 --> 00:00:23,491
(Neela)
'There's an open artery.
I can either let him bleed out.'
12
00:00:23,557 --> 00:00:25,226
Or we can accept
the risk of a stroke.
13
00:00:25,293 --> 00:00:26,627
(Archie)
'His heart's gone.'
14
00:00:26,694 --> 00:00:29,063
His brain's gone.
We're pronouncing him.
15
00:00:29,130 --> 00:00:30,898
He was going to be
the chief of the ER.
16
00:00:30,964 --> 00:00:33,267
(Archie)
'As we embrace the memory
of our colleague'
17
00:00:33,334 --> 00:00:34,735
'and our dear friend..'
18
00:00:40,007 --> 00:00:43,344
(Archie)
Helipad access, ortho supplies,
suture cart.
19
00:00:45,746 --> 00:00:48,216
Nurses' station,
drug lockup, call room.
20
00:00:48,282 --> 00:00:49,450
There's a call room?
21
00:00:49,517 --> 00:00:50,984
Yeah, but don't
plan on sleeping.
22
00:00:51,051 --> 00:00:52,620
Oh, I didn't
come here to sleep.
23
00:00:52,686 --> 00:00:54,655
Hey, don't be snarky.
We just got here.
24
00:00:54,722 --> 00:00:55,489
Nice dress.
25
00:00:55,556 --> 00:00:57,158
Oh, Barney's sale,
1,800 bucks,
26
00:00:57,225 --> 00:00:59,293
got it for a fourth,
I love that.
27
00:00:59,360 --> 00:01:00,928
Okay, these
are the trauma rooms.
28
00:01:00,994 --> 00:01:03,264
Take some time to familiarize
yourself with the equipment.
29
00:01:03,331 --> 00:01:04,598
Ah, the new interns.
30
00:01:04,665 --> 00:01:06,066
(Simon)
'Welcome to County.'
31
00:01:06,934 --> 00:01:08,035
'Those are some shoes.'
32
00:01:08,102 --> 00:01:09,770
Oh, I always wear heels.
33
00:01:09,837 --> 00:01:11,205
Anything else hurts my feet.
34
00:01:13,574 --> 00:01:15,576
[alarm rings]
35
00:01:21,749 --> 00:01:23,817
Everybody get a chance
to look around Chicago?
36
00:01:23,884 --> 00:01:26,187
No, we were at a friend's
wedding in Denver yesterday.
37
00:01:26,254 --> 00:01:27,221
Drove all night.
38
00:01:27,288 --> 00:01:28,722
Yeah, I washed my hair
39
00:01:28,789 --> 00:01:29,757
in a gas station sink
40
00:01:29,823 --> 00:01:31,792
and I came straight here.
41
00:01:31,859 --> 00:01:33,194
Uh, you're from Texas, right?
42
00:01:33,261 --> 00:01:34,695
Went to med school
in San Antonio
43
00:01:34,762 --> 00:01:35,996
but I'm from New York.
44
00:01:36,063 --> 00:01:39,267
[Archie speaks in Spanish]
45
00:01:39,333 --> 00:01:41,702
I don't speak Spanish.
46
00:01:41,769 --> 00:01:43,103
Oh.
47
00:01:43,171 --> 00:01:45,439
Ah! Everybody meet
Dr. Tony Gates
48
00:01:45,506 --> 00:01:47,475
third-year resident, and
Sam Taggart, one of our nurses.
49
00:01:47,541 --> 00:01:48,642
- Welcome.
- Nice to meet you.
50
00:01:48,709 --> 00:01:50,578
Gates oversees you,
I supervise him
51
00:01:50,644 --> 00:01:52,012
and Sam's got her eye
on all of us.
52
00:01:52,079 --> 00:01:53,381
Be careful
or she'll kick your ass.
53
00:01:53,447 --> 00:01:55,683
Trust him, he knows.
54
00:01:55,749 --> 00:01:56,717
[thudding]
55
00:02:01,955 --> 00:02:02,956
[shouting]
56
00:02:03,023 --> 00:02:04,392
(female #1)
'Security.'
57
00:02:04,458 --> 00:02:07,695
Charts, forms, lab recs,
it's all here.
58
00:02:07,761 --> 00:02:10,464
Is this..?
Are these who I think they are?
59
00:02:10,531 --> 00:02:12,666
My friend, it's true.
Your replacements have arrived.
60
00:02:12,733 --> 00:02:14,067
Tracy Martin,
it's nice to meet--
61
00:02:14,134 --> 00:02:15,102
Thank you, God!
62
00:02:15,169 --> 00:02:17,605
I'm not an intern anymore.
63
00:02:17,671 --> 00:02:20,608
Kaya, come meet
your partners in crime.
64
00:02:20,674 --> 00:02:22,576
Hey, you guys.
How's it going?
65
00:02:22,643 --> 00:02:25,546
- You're an intern, too?
- Yep. Skipped the orientation.
66
00:02:25,613 --> 00:02:28,349
Y'all need to get your newbie
behinds down to Personnel.
67
00:02:28,416 --> 00:02:30,050
You can't work without I.D.
68
00:02:30,117 --> 00:02:31,252
And this is Frank.
69
00:02:31,319 --> 00:02:32,586
Donuts will make him
your friend.
70
00:02:32,653 --> 00:02:34,422
Avoid coconut,
it gives him gas.
71
00:02:34,488 --> 00:02:36,156
You can say that again.
72
00:02:41,495 --> 00:02:42,930
Hi, I'm Tracy Martin.
73
00:02:42,996 --> 00:02:45,733
And I'm an intern
in the Emergency Department.
74
00:02:45,799 --> 00:02:48,236
Oh, wait!
I-I need a touch-up.
75
00:02:51,405 --> 00:02:53,674
Andrew Wade,
intern, General Surgery.
76
00:02:55,376 --> 00:02:57,778
- Surgeon, wow.
- Yeah.
77
00:03:02,950 --> 00:03:05,619
Daria Wade, intern,
Emergency Department.
78
00:03:08,155 --> 00:03:10,691
I should really go find where
I'm supposed to be right now.
79
00:03:10,758 --> 00:03:13,761
- Call you later, Dar.
- Honey, honey, yeah, I know.
80
00:03:20,133 --> 00:03:21,902
I gotta go now.
I love you, bye.
81
00:03:23,237 --> 00:03:25,773
Ryan Sanchez, intern.
82
00:03:25,839 --> 00:03:27,375
(Ryan)
'My wife,
she's home with the kids.'
83
00:03:27,441 --> 00:03:28,509
Still getting
used to the new place.
84
00:03:28,576 --> 00:03:30,711
[phone rings]
Hello?
85
00:03:30,778 --> 00:03:32,946
I did my MBA
while I was at Stanford.
86
00:03:33,013 --> 00:03:34,682
And the program
there is real..
87
00:03:35,916 --> 00:03:37,585
Hold on. I wasn't ready.
88
00:03:37,651 --> 00:03:39,820
(Cate)
That's enough, you're done.
89
00:03:43,324 --> 00:03:45,426
(Cate)
Put the little penis away.
90
00:03:46,760 --> 00:03:50,130
And you...
you're a doctor now.
91
00:03:50,197 --> 00:03:52,633
Try to look like one.
92
00:03:52,700 --> 00:03:55,503
And on that note,
three-inch heels
93
00:03:55,569 --> 00:03:57,438
have no place
in the hospital.
94
00:03:58,839 --> 00:04:01,675
Catherine Banfield,
Attending Physician
95
00:04:01,742 --> 00:04:03,644
Chief of the ER.
96
00:04:03,711 --> 00:04:05,145
Hello, everyone.
97
00:04:05,212 --> 00:04:06,747
I'm your new boss.
98
00:04:10,984 --> 00:04:12,920
[theme music]
99
00:04:16,023 --> 00:04:18,091
We see an average
of 250 patients a day.
100
00:04:18,158 --> 00:04:19,593
300 if it gets crazy.
101
00:04:19,660 --> 00:04:21,228
A few years in this place,
you can handle anything.
102
00:04:21,295 --> 00:04:22,596
Well, I'm sure.
103
00:04:22,663 --> 00:04:24,064
So what made you come
back from Indonesia?
104
00:04:24,131 --> 00:04:25,799
It was time.
Chicago's home.
105
00:04:25,866 --> 00:04:28,135
I don't get the whole
medical mission thing.
106
00:04:28,201 --> 00:04:29,870
Why chase tragedy overseas
107
00:04:29,937 --> 00:04:32,072
when we've got disaster
right at our front door?
108
00:04:32,139 --> 00:04:33,474
It's not for everyone.
109
00:04:33,541 --> 00:04:34,908
I thought the nurse ratio
was four to one.
110
00:04:34,975 --> 00:04:36,544
My ex-girlfriend went
on a medical mission.
111
00:04:36,610 --> 00:04:38,379
- Total mistake.
- Where are all the nurses?
112
00:04:38,446 --> 00:04:39,480
Doesn't look
four-to-one around here.
113
00:04:39,547 --> 00:04:41,248
We're short, as usual.
114
00:04:41,315 --> 00:04:43,484
This is Haleh Adams,
our charge nurse.
115
00:04:43,551 --> 00:04:45,719
Haleh, meet Dr. Banfield,
our new chief.
116
00:04:45,786 --> 00:04:46,954
- Welcome to County.
- Nice to meet you.
117
00:04:47,020 --> 00:04:48,055
Coffee anyone?
118
00:04:48,121 --> 00:04:49,490
I'm not into coffee,
it's a crutch.
119
00:04:49,557 --> 00:04:51,792
Uh, meet me to run
the board in five minutes.
120
00:04:51,859 --> 00:04:52,993
Do I know you?
121
00:04:53,060 --> 00:04:54,294
You look so familiar.
122
00:04:54,362 --> 00:04:55,596
I don't think so.
123
00:04:55,663 --> 00:04:56,797
Ever work at St. Mark's?
124
00:04:56,864 --> 00:04:58,666
I pick up shifts there
sometimes.
125
00:04:58,732 --> 00:05:00,934
- No.
- Moonlight in urgent care?
126
00:05:01,001 --> 00:05:02,903
You know, I could swear
I've seen you before.
127
00:05:02,970 --> 00:05:04,071
No, it's my first day.
128
00:05:04,137 --> 00:05:06,073
Well, if there's anything
you need to know
129
00:05:06,139 --> 00:05:08,676
about this place, just ask.
130
00:05:12,012 --> 00:05:12,913
Cuticle cream?
131
00:05:12,980 --> 00:05:15,516
Latex gloves are murder
on your hands.
132
00:05:15,583 --> 00:05:17,317
Do you think this used
to be a sandwich?
133
00:05:17,385 --> 00:05:21,021
You guys get settled,
meet me out at the desk.
134
00:05:23,156 --> 00:05:25,793
- You okay?
- Yeah.
135
00:05:25,859 --> 00:05:27,728
You've been here for,
like, 96 hours straight.
136
00:05:27,795 --> 00:05:29,663
We're a little short
staffed right now.
137
00:05:29,730 --> 00:05:31,264
- Thank you.
- Us, too.
138
00:05:31,331 --> 00:05:33,033
Abby took a few days
off with Luka
139
00:05:33,100 --> 00:05:34,334
and you look like crap.
140
00:05:34,402 --> 00:05:35,836
Look who's talking.
You live here.
141
00:05:35,903 --> 00:05:37,538
Yeah, well, it's
easier than going home.
142
00:05:37,605 --> 00:05:39,339
- Sleep is overrated.
- Another day, bring it on.
143
00:05:39,407 --> 00:05:41,308
These patients have been
on the board since yesterday.
144
00:05:41,375 --> 00:05:43,744
Well, the hospital's full.
They never discharge at night.
145
00:05:43,811 --> 00:05:45,879
Which makes it impossible
to admit anyone.
146
00:05:45,946 --> 00:05:48,449
I'm friendly with the nursing
supervisor on med-surge.
147
00:05:48,516 --> 00:05:49,650
I bet you are.
148
00:05:49,717 --> 00:05:51,084
She can always
find a bed for me.
149
00:05:51,151 --> 00:05:53,120
You get her
to open things up?
150
00:05:53,186 --> 00:05:54,822
Lubricating the logjam?
151
00:05:54,888 --> 00:05:56,957
Do it.
152
00:05:57,024 --> 00:05:59,359
Oh, Dr. Banfield.
153
00:05:59,427 --> 00:06:00,728
Hey, so I just wanted
to let you know
154
00:06:00,794 --> 00:06:02,496
I have to take off
a little early tonight.
155
00:06:02,563 --> 00:06:04,665
I'm starting the nurse
anesthetist program
156
00:06:04,732 --> 00:06:06,099
and I have to drop my kid
off at a friend's house.
157
00:06:06,166 --> 00:06:07,635
Leave when your shift's over.
158
00:06:07,701 --> 00:06:09,302
I'm kind of a stickler
for that, Sam.
159
00:06:09,369 --> 00:06:11,439
- It is Sam, right?
- Yeah.
160
00:06:11,505 --> 00:06:12,840
It's only like 20 minutes.
161
00:06:12,906 --> 00:06:14,508
We all have commitments,
just don't let them
162
00:06:14,575 --> 00:06:16,376
bleed into your work.
163
00:06:18,245 --> 00:06:20,013
Wow, new chief seems great.
164
00:06:20,080 --> 00:06:22,516
You know, Alex can hang out
with me and Sarah tonight.
165
00:06:22,583 --> 00:06:24,084
- Really?
- Yeah.
166
00:06:24,151 --> 00:06:25,753
It's just he's been home a week.
I don't want him to be alone.
167
00:06:25,819 --> 00:06:27,387
No problem, I'll pick
him up after work.
168
00:06:27,455 --> 00:06:29,657
Thank you, Tony.
It's a big help.
169
00:06:29,723 --> 00:06:31,124
(Archie)
'James Silcott, 26.'
170
00:06:31,191 --> 00:06:33,393
Burns and minor trauma
from a chemical explosion
171
00:06:33,461 --> 00:06:34,828
in the apartment
next to theirs.
172
00:06:34,895 --> 00:06:37,030
Decca Richards,
24, same explosion.
173
00:06:37,097 --> 00:06:38,666
Vitals good, complaining
of abdominal pain.
174
00:06:38,732 --> 00:06:40,367
- Baby, you okay?
- Yeah, I think so.
175
00:06:40,434 --> 00:06:42,035
I'm Dr. Gates.
What happened?
176
00:06:42,102 --> 00:06:43,971
(Decca)
We were reading on the couch
when boom!
177
00:06:44,037 --> 00:06:45,573
This blast just came
through the walls, man.
178
00:06:45,639 --> 00:06:46,874
Both trauma rooms are both open.
179
00:06:46,940 --> 00:06:48,476
(Simon)
'Okay, Kaya, with Dr. Morris.'
180
00:06:48,542 --> 00:06:50,343
Gates, you're with me.
Trauma One, let's go.
181
00:06:50,410 --> 00:06:51,645
Follow me.
182
00:06:51,712 --> 00:06:53,514
You're gonna be right
next door, okay?
183
00:06:53,581 --> 00:06:55,549
I'll bounce between
and supervise.
184
00:06:55,616 --> 00:06:57,350
We're attendings,
we don't need to be supervised.
185
00:06:57,417 --> 00:07:00,588
Just watch this time,
get a sense of how things go.
186
00:07:00,654 --> 00:07:02,590
Screw that.
187
00:07:02,656 --> 00:07:04,057
(Sam)
'Eighteen gauge
in the antecube.'
188
00:07:04,124 --> 00:07:05,826
(Kaya)
'Tachy at 118,
pulses are good.'
189
00:07:05,893 --> 00:07:07,595
(Archie)
'Second degree burns
to chest and arm.'
190
00:07:07,661 --> 00:07:08,929
'Kaya, let surgery know.'
191
00:07:08,996 --> 00:07:11,198
'Alright, on my count,
one, two, three.'
192
00:07:12,800 --> 00:07:14,101
(Sam)
'What exploded?'
193
00:07:14,167 --> 00:07:16,336
Don't know, just heard
this breaking glass.
194
00:07:16,403 --> 00:07:18,939
'Probably like his meth lab
or something, guy's a freak.'
195
00:07:19,006 --> 00:07:21,341
Sam, HemoCue,
trauma panel, type and cross.
196
00:07:21,408 --> 00:07:22,776
Why the ultrasound?
197
00:07:22,843 --> 00:07:25,178
Explosion, blunt trauma.
That's why.
198
00:07:25,245 --> 00:07:26,480
(Kaya)
'How's your pain?'
199
00:07:26,547 --> 00:07:28,582
It's pretty bad.
My arm is killing me.
200
00:07:28,649 --> 00:07:29,683
We can get you
something for that.
201
00:07:29,750 --> 00:07:31,418
Five of MS,
titrate up from there.
202
00:07:31,485 --> 00:07:32,753
Get another set
of vitals before you go
203
00:07:32,820 --> 00:07:35,222
dropping his pressure
with narcotics.
204
00:07:35,288 --> 00:07:36,590
Is Decca okay?
205
00:07:36,657 --> 00:07:37,825
(Cate)
'I'll go check.'
206
00:07:39,459 --> 00:07:41,529
Good idea.
207
00:07:43,030 --> 00:07:45,165
(Tony)
'So what kind of music
does your band play?'
208
00:07:45,232 --> 00:07:49,302
It's hard to explain. Imagine a
punk version of 40's standards.
209
00:07:49,369 --> 00:07:51,371
That makes no sense.
210
00:07:51,438 --> 00:07:52,806
Okay, no fluid, looks good.
211
00:07:52,873 --> 00:07:54,575
You'll have to come
check it out sometime.
212
00:07:54,642 --> 00:07:55,743
- Ow!
- Sorry.
213
00:07:55,809 --> 00:07:56,777
Do you want me to try?
214
00:07:56,844 --> 00:07:58,245
I said stand back and watch.
215
00:07:58,311 --> 00:07:59,513
(Tony)
'I had a band once.'
216
00:07:59,580 --> 00:08:03,250
Bunch of sexually frustrated
adolescent boys.
217
00:08:03,316 --> 00:08:06,419
Alright, I.V.'s in.
Hang a liter.
218
00:08:06,486 --> 00:08:08,455
Liter of what?
219
00:08:08,522 --> 00:08:10,223
- Normal saline.
- So be clear.
220
00:08:10,290 --> 00:08:11,559
Everyone knew what he meant.
221
00:08:11,625 --> 00:08:13,426
'We knew one song,
"You Got Lucky"'
222
00:08:13,493 --> 00:08:14,795
'by Tom Petty
and we played it'
223
00:08:14,862 --> 00:08:16,396
over and over again
in this guy's garage.
224
00:08:16,463 --> 00:08:19,132
* You got lucky babe *
* You got lucky babe *
225
00:08:19,199 --> 00:08:21,368
* You got lucky babe *
* You got lucky babe *
226
00:08:21,434 --> 00:08:23,370
* When I found you *
* When I found you **
227
00:08:23,436 --> 00:08:25,639
Over and over again.
I'm not kidding you.
228
00:08:25,706 --> 00:08:26,774
It was, it was sad.
229
00:08:26,840 --> 00:08:28,676
You have a patient on the table.
230
00:08:28,742 --> 00:08:30,510
- A stable patient.
- It's cool, really.
231
00:08:30,578 --> 00:08:32,412
A trauma case can
turn on a dime.
232
00:08:32,479 --> 00:08:33,881
I know that. We're good here.
233
00:08:33,947 --> 00:08:35,649
Every single patient
that comes through that door
234
00:08:35,716 --> 00:08:37,350
is my responsibility.
235
00:08:37,417 --> 00:08:41,188
And I have to know that
I can trust your judgment.
236
00:08:42,790 --> 00:08:44,357
I'm sorry for calling so early
237
00:08:44,424 --> 00:08:47,327
but I've got an obstructive
pancreatitis on the schedule.
238
00:08:47,394 --> 00:08:49,697
(Lucien)
You know what? You gotta stop
doing this, Dusty.
239
00:08:49,763 --> 00:08:52,165
(Dustin)
'Would you jump straight to'
240
00:08:52,232 --> 00:08:56,003
pancreatojejunal anastomosis
or do a sphincteroplasty first?
241
00:08:56,069 --> 00:08:59,139
If the proximal duct is open,
option one, otherwise two.
242
00:08:59,206 --> 00:09:00,574
Intermittent dilation
243
00:09:00,641 --> 00:09:02,610
'go with a Puestow procedure.'
244
00:09:02,676 --> 00:09:04,745
- You are my hero.
- 'Yeah, yeah, I know.'
245
00:09:04,812 --> 00:09:07,180
I gotta run.
I'm doing grand rounds at Rush.
246
00:09:10,618 --> 00:09:11,985
- Dr. Crenshaw?
- What?
247
00:09:12,052 --> 00:09:13,721
Oh, finally,
I've been looking for you.
248
00:09:13,787 --> 00:09:15,723
Andrew Wade,
new surgical intern.
249
00:09:15,789 --> 00:09:18,125
I'm supposed
to shadow you today.
250
00:09:18,191 --> 00:09:19,627
Is black okay?
251
00:09:19,693 --> 00:09:21,261
Fantastic.
252
00:09:24,164 --> 00:09:25,298
Where is she?
253
00:09:25,365 --> 00:09:27,167
You probably should be
getting back to work.
254
00:09:27,234 --> 00:09:29,637
It's my day off. I only came
in because I wanted to--
255
00:09:29,703 --> 00:09:31,839
Neela, I know where
this is going.
256
00:09:31,905 --> 00:09:33,540
But Lucien's a fantastic teacher
257
00:09:33,607 --> 00:09:34,808
and the patients love him.
258
00:09:34,875 --> 00:09:36,476
And he's an amazing
trauma surgeon.
259
00:09:36,543 --> 00:09:37,745
I don't disagree.
260
00:09:37,811 --> 00:09:39,179
Well, then how can you
let him leave?
261
00:09:39,246 --> 00:09:41,882
I don't like it either,
but he forced our hand.
262
00:09:41,949 --> 00:09:43,250
Look, he was upset.
H-he didn't mean--
263
00:09:43,316 --> 00:09:46,954
The board voted for dismissal.
It's done.
264
00:09:47,020 --> 00:09:48,889
(Archie)
'Listen, Captain Hemolysis'
265
00:09:48,956 --> 00:09:51,024
you guys use
the same excuse every time.
266
00:09:51,091 --> 00:09:52,893
Spare me
the dog-ate-my-homework crap
267
00:09:52,960 --> 00:09:56,229
and get me the damn
potassium level, thank you.
268
00:09:56,296 --> 00:09:58,799
Impossible to get
anything done around here.
269
00:09:58,866 --> 00:10:01,969
- You okay?
- Yeah.
270
00:10:02,035 --> 00:10:04,171
When was the last time
you had a day off?
271
00:10:05,839 --> 00:10:07,708
I got a... I got a guy
with bullous pemphigoid
272
00:10:07,775 --> 00:10:10,243
in curtain three,
you should check it out.
273
00:10:10,310 --> 00:10:12,579
Why don't you get
out of here for a while?
274
00:10:12,646 --> 00:10:14,047
It'll be good for you.
275
00:10:14,114 --> 00:10:17,184
Hey. I need you to sign off
on a bunch of stuff.
276
00:10:17,250 --> 00:10:19,519
I'm all yours.
277
00:10:19,586 --> 00:10:20,854
One of the nurses
had me order bactrim
278
00:10:20,921 --> 00:10:22,956
on tricycle girl.
279
00:10:23,023 --> 00:10:24,892
Is that approved for kids?
280
00:10:24,958 --> 00:10:27,094
You're missing the point.
She asked me.
281
00:10:27,160 --> 00:10:29,196
Didn't need my order cosigned
or anything.
282
00:10:29,262 --> 00:10:30,630
Hallelujah, I am so sick
283
00:10:30,698 --> 00:10:32,299
of getting my orders co-signed.
284
00:10:32,365 --> 00:10:33,767
I'm just saying,
there's always been someone
285
00:10:33,834 --> 00:10:35,002
double-checking our decisions.
286
00:10:35,068 --> 00:10:36,603
Making sure
we didn't mess up.
287
00:10:36,670 --> 00:10:37,705
Now you're feeling
like you're flying
288
00:10:37,771 --> 00:10:39,873
without a net, right?
289
00:10:39,940 --> 00:10:42,743
- Exactly.
- It's completely normal.
290
00:10:42,810 --> 00:10:45,245
Yeah, all this
responsibility, I mean..
291
00:10:47,147 --> 00:10:49,449
...I want it,
it's just a little scary.
292
00:10:49,516 --> 00:10:51,418
- Hmph!
- What?
293
00:10:51,484 --> 00:10:52,519
Well, if you're not ready
294
00:10:52,585 --> 00:10:53,721
then you shouldn't be here.
295
00:10:53,787 --> 00:10:55,055
You're all ready,
it just takes
296
00:10:55,122 --> 00:10:56,256
a little time to grow
into this job.
297
00:10:56,323 --> 00:10:57,958
'You have complete
backup, okay?'
298
00:10:58,025 --> 00:11:00,060
No one's expecting you
to run a code the first day.
299
00:11:00,127 --> 00:11:02,796
Now, come on, let's
start with the basics.
300
00:11:02,863 --> 00:11:04,397
Fever with a murmur.
301
00:11:04,464 --> 00:11:05,966
What's the workup?
302
00:11:06,033 --> 00:11:08,101
Surgery wants to admit
the explosion couple
303
00:11:08,168 --> 00:11:10,170
for observation,
but they have no beds.
304
00:11:10,237 --> 00:11:12,539
What else is new?
Okay, park them in the hallway.
305
00:11:12,605 --> 00:11:14,908
I'll write orders for
vitals and fluids.
306
00:11:14,975 --> 00:11:16,576
Hey. See this guy, will you?
307
00:11:16,643 --> 00:11:18,645
He's been waiting
five hours already now.
308
00:11:18,712 --> 00:11:21,949
Oh, s-sorry, Frank. We were
eating bonbons in a bubble bath.
309
00:11:22,015 --> 00:11:24,251
Totally lost track of time.
Go say, "Hi".
310
00:11:27,287 --> 00:11:29,790
Hey, I'm Sam.
I'm one of the nurses.
311
00:11:29,857 --> 00:11:31,725
Finally. I was ready
to give up on you guys.
312
00:11:33,894 --> 00:11:35,929
Check this out.
313
00:11:35,996 --> 00:11:37,765
Do I have flesh eating bacteria?
314
00:11:37,831 --> 00:11:38,799
No, I don't think so.
315
00:11:38,866 --> 00:11:39,833
But, uh, I'll have one of
316
00:11:39,900 --> 00:11:41,101
the doctors take a look at it.
317
00:11:41,168 --> 00:11:42,635
Well, h-how long
is this gonna take?
318
00:11:42,702 --> 00:11:44,437
I got a big test tomorrow,
I can't be here all night.
319
00:11:44,504 --> 00:11:47,374
And if it were up to you,
what would you do?
320
00:11:49,109 --> 00:11:50,844
I just got here 30 seconds ago.
321
00:11:50,911 --> 00:11:53,680
Sometimes, that's all you get.
322
00:11:53,747 --> 00:11:57,684
Okay, um...severe cellulitis.
323
00:11:57,751 --> 00:11:59,619
- IV antibiotics.
- What kind?
324
00:11:59,686 --> 00:12:02,222
I don't know. Um...Ancef?
325
00:12:02,289 --> 00:12:04,157
No, IV Vanco
to cover the MRSA.
326
00:12:04,224 --> 00:12:05,425
And don't
answer a question
327
00:12:05,492 --> 00:12:07,094
with a question,
I hate that.
328
00:12:11,899 --> 00:12:13,300
Well, you gonna
give me some medicine?
329
00:12:13,366 --> 00:12:14,467
What was that?
330
00:12:14,534 --> 00:12:15,903
Just trying to get a sense
of how you think
331
00:12:15,969 --> 00:12:17,504
and what you're capable of.
332
00:12:17,570 --> 00:12:20,507
Oh, well, that's kind of hard to
come up with a plan on the fly--
333
00:12:20,573 --> 00:12:22,575
Hard? You're an ER nurse.
334
00:12:22,642 --> 00:12:24,878
You're the first line against
gunshot wounds, stabbings
335
00:12:24,945 --> 00:12:26,146
you scrape brain off your shoes.
336
00:12:26,213 --> 00:12:27,647
Think a little
bedside teaching's hard?
337
00:12:27,714 --> 00:12:29,682
Forty something male, found down
behind the explosion site.
338
00:12:29,749 --> 00:12:30,884
I don't want this!
Let me go!
339
00:12:30,951 --> 00:12:32,085
Sir, your leg's broken,
you can't walk.
340
00:12:32,152 --> 00:12:33,186
Minor burns to the neck
and torso
341
00:12:33,253 --> 00:12:34,454
probable tib-fib
on the left.
342
00:12:34,521 --> 00:12:36,223
Alright, Gates,
take this with the interns.
343
00:12:36,289 --> 00:12:37,557
- I'll be right in.
- Listen to me!
344
00:12:37,624 --> 00:12:38,892
Why won't you
listen to me?
345
00:12:38,959 --> 00:12:40,393
- Can I run it?
- No. I'm Dr. Gates.
346
00:12:40,460 --> 00:12:42,195
- I don't need a doctor!
- 'What's your name, sir?'
347
00:12:42,262 --> 00:12:44,131
- Shut up! I don't want this!
- 'We gotta call you something.'
348
00:12:44,197 --> 00:12:45,765
Felix! You don't know
what you're messing with!
349
00:12:45,833 --> 00:12:47,767
(Tony)
'Alright, ABCs.
Here we go.'
350
00:12:47,835 --> 00:12:49,036
Yeah, but he's
really tachypneic.
351
00:12:49,102 --> 00:12:50,203
(Daria)
'Could be edema from the fire.'
352
00:12:50,270 --> 00:12:52,472
(Tony)
'On my count. One, two, three!'
353
00:12:52,539 --> 00:12:53,740
Stop!
354
00:12:53,807 --> 00:12:54,908
Okay, I'm only gonna listen.
355
00:12:54,975 --> 00:12:56,643
- Don't touch me!
- Sats 91.
356
00:12:56,709 --> 00:12:58,211
(Tony)
'Sir, your
oxygen level is low.'
357
00:12:58,278 --> 00:12:59,546
We need to evaluate your lungs.
358
00:12:59,612 --> 00:13:00,881
Leave me alone!
359
00:13:00,948 --> 00:13:02,182
Come on, let me just
cut your shirt, okay?
360
00:13:02,249 --> 00:13:03,716
Don't touch,
don't touch my stuff!
361
00:13:03,783 --> 00:13:05,218
- Hold his arms.
- Sir, relax!
362
00:13:05,285 --> 00:13:07,087
- Listen to me! Listen to me!
- Sir, relax!
363
00:13:07,154 --> 00:13:08,621
- Oh.
- What the hell?
364
00:13:08,688 --> 00:13:10,924
Oh, my God.
Now you did it.
365
00:13:10,991 --> 00:13:12,826
- Is this cocaine?
- You cut through the damn bag.
366
00:13:12,893 --> 00:13:14,127
- Bag of what?
- You shouldn't have done that!
367
00:13:14,194 --> 00:13:15,996
- What powder is that?
- It's weaponized ricin.
368
00:13:16,063 --> 00:13:17,898
It's extremely lethal.
I made it myself.
369
00:13:17,965 --> 00:13:19,366
- Oh, ricin?
- You shouldn't have done that.
370
00:13:19,432 --> 00:13:21,401
- I am so out of here.
- Whoa, whoa, whoa, stop.
371
00:13:21,468 --> 00:13:23,170
You open those doors,
the whole ER is exposed.
372
00:13:23,236 --> 00:13:24,637
I told you not to touch me!
373
00:13:24,704 --> 00:13:26,373
Now we're all dead!
374
00:13:26,439 --> 00:13:28,641
- ER.
- Frank, call Hazmat.
375
00:13:28,708 --> 00:13:30,177
We have a situation here.
376
00:13:34,114 --> 00:13:36,116
Cops said the guy
is a real whack job.
377
00:13:36,183 --> 00:13:38,551
Had stuff on anthrax,
botulism, plague.
378
00:13:38,618 --> 00:13:39,619
Alright, let's keep it down.
379
00:13:39,686 --> 00:13:40,921
We don't want people to panic.
380
00:13:40,988 --> 00:13:42,155
We're moving people out
into the waiting area.
381
00:13:42,222 --> 00:13:43,456
I think they're gonna know
something's up.
382
00:13:43,523 --> 00:13:44,958
Environmental Services
won't touch it.
383
00:13:45,025 --> 00:13:46,626
- They said call Hazmat.
- Okay, did you?
384
00:13:46,693 --> 00:13:49,296
Yes, but the fire department
is supposed to respond first.
385
00:13:49,362 --> 00:13:51,531
- Well, what's their ETA?
- Ten minutes out.
386
00:13:51,598 --> 00:13:53,901
Alright, I think we should
seal off Exam Two.
387
00:13:53,967 --> 00:13:56,269
With what, duct tape?
I'll find some.
388
00:13:56,336 --> 00:13:59,339
- Morris!
- Right behind you!
389
00:13:59,406 --> 00:14:01,341
If they get sick, we need
to have access to that room.
390
00:14:01,408 --> 00:14:03,410
Be a few hours before
any symptoms manifest.
391
00:14:03,476 --> 00:14:04,912
Well, we can't just
leave them in there.
392
00:14:04,978 --> 00:14:06,246
They got to be quarantined
till Hazmat
393
00:14:06,313 --> 00:14:07,780
can figure out what
we're dealing with.
394
00:14:07,847 --> 00:14:10,417
Let's, uh, let's just
concentrate on evacuation now.
395
00:14:10,483 --> 00:14:11,484
Evacuation? Where?
396
00:14:11,551 --> 00:14:14,321
You know this hospital,
you tell me.
397
00:14:14,387 --> 00:14:16,256
- 'Hey, hold the elevator.'
- Hey, where are you going?
398
00:14:16,323 --> 00:14:18,858
- Upstairs for observation.
- 'I thought you had no beds.'
399
00:14:18,926 --> 00:14:20,060
Well, we can't
very well leave them here
400
00:14:20,127 --> 00:14:22,162
in Hot Zone, can we?
401
00:14:22,229 --> 00:14:24,164
Surgical lobby.
Come with me.
402
00:14:27,534 --> 00:14:30,103
Dr. Gates, the hazardous
materials team is on the way.
403
00:14:30,170 --> 00:14:31,771
I have an unstable patient
404
00:14:31,838 --> 00:14:33,806
three freaking interns,
please hurry up.
405
00:14:33,873 --> 00:14:35,308
I knew the cops would be
all over my place
406
00:14:35,375 --> 00:14:36,643
so I took my stuff and ran.
407
00:14:36,709 --> 00:14:38,445
There are no masks in here!
408
00:14:38,511 --> 00:14:39,980
There's no gowns either!
409
00:14:40,047 --> 00:14:41,448
I didn't count on
the fire escape collapsing.
410
00:14:41,514 --> 00:14:43,050
You know what, Felix?
Shut up.
411
00:14:43,116 --> 00:14:44,918
This says inhalation
of aerosolized ricin
412
00:14:44,985 --> 00:14:46,319
can kill in 24 hours.
413
00:14:46,386 --> 00:14:48,588
Does it say if it's absorbed
though the skin?
414
00:14:48,655 --> 00:14:50,090
Gloves, we should all
be wearing gloves.
415
00:14:50,157 --> 00:14:51,791
How's his pulse ox?
416
00:14:51,858 --> 00:14:53,360
They're trapping us in here.
417
00:14:54,361 --> 00:14:57,097
[phone ringing)
Oh, my God.
418
00:14:57,164 --> 00:14:59,566
Annie, honey, I'm with
a patient, gotta go.
419
00:14:59,632 --> 00:15:00,600
Alright, let's stay focused.
420
00:15:00,667 --> 00:15:02,535
Secondary survey, let's go.
421
00:15:05,205 --> 00:15:07,207
I've got a year's supply
of Valium in here.
422
00:15:07,274 --> 00:15:08,976
Don't forget the I.V.
tubing and the infusers.
423
00:15:09,042 --> 00:15:10,410
I don't know what
they have upstairs.
424
00:15:10,477 --> 00:15:12,712
How much you think this
would be worth on the street?
425
00:15:12,779 --> 00:15:16,016
After today, I'm thinking
about an alternate career.
426
00:15:16,083 --> 00:15:17,350
You doing alright?
427
00:15:17,417 --> 00:15:20,587
I should bring
some fentanyl, too, right?
428
00:15:20,653 --> 00:15:22,889
He's got a phone in there.
429
00:15:22,956 --> 00:15:25,392
You can call and talk to him.
430
00:15:25,458 --> 00:15:28,195
Nah, he's busy.
I'm busy, too.
431
00:15:28,261 --> 00:15:30,697
Gotta start my new career
as a drug dealer.
432
00:15:32,532 --> 00:15:33,800
I don't want that.
433
00:15:33,866 --> 00:15:36,703
I'm not too interested
in what you want at this point.
434
00:15:36,769 --> 00:15:37,971
I didn't mean
for this to happen.
435
00:15:38,038 --> 00:15:39,139
You should have
told us about this
436
00:15:39,206 --> 00:15:40,507
before we started
working on you.
437
00:15:40,573 --> 00:15:42,809
I tried! Listen, my leg
is really killing me.
438
00:15:42,875 --> 00:15:45,378
Yeah, because it's broken,
and unfortunately for you
439
00:15:45,445 --> 00:15:47,847
we can't help you, because
we're stuck in this room.
440
00:15:47,914 --> 00:15:49,416
Please, something's
really wrong.
441
00:15:49,482 --> 00:15:50,883
(Daria)
'That doesn't look right.'
442
00:15:50,950 --> 00:15:52,785
(Tony)
'Yeah, compartment syndrome.'
443
00:15:52,852 --> 00:15:54,821
We have to do a fasciotomy.
444
00:15:54,887 --> 00:15:57,124
You're bleeding from the
fracture' into the soft tissue
445
00:15:57,190 --> 00:16:00,527
That's why blood is not
getting to your foot.
446
00:16:00,593 --> 00:16:02,629
Ryan, go to the code cart,
get me some morphine.
447
00:16:02,695 --> 00:16:04,264
Morphine? Wait, for this guy?
448
00:16:04,331 --> 00:16:06,266
- We treat everybody the same.
- What's morphine look like?
449
00:16:06,333 --> 00:16:09,369
It's a clear bottle,
black top, says "Morphine."
450
00:16:09,436 --> 00:16:10,803
Man, it's really killing me!
451
00:16:10,870 --> 00:16:12,305
I don't think there's any here.
452
00:16:12,372 --> 00:16:14,241
Alright, alright, I'm sorry,
this is gonna hurt, man.
453
00:16:14,307 --> 00:16:15,542
- 'You, uh, what's your name?'
- Daria.
454
00:16:15,608 --> 00:16:17,044
- Daria, talk to him.
- What? What?
455
00:16:17,110 --> 00:16:19,046
- Talk to the patient!
- Oh, um, okay.
456
00:16:19,112 --> 00:16:21,448
So, so how did you
become a bioterrorist?
457
00:16:22,915 --> 00:16:24,051
Damn it!
458
00:16:24,117 --> 00:16:26,319
[Felix screaming]
459
00:16:26,386 --> 00:16:27,420
Hey!
460
00:16:28,088 --> 00:16:29,456
What's going on?
461
00:16:31,258 --> 00:16:32,759
Hazmat team's about
ten minutes out.
462
00:16:32,825 --> 00:16:34,327
In the meantime,
discharge whoever you can
463
00:16:34,394 --> 00:16:36,229
and bring the rest to
the evacuation area.
464
00:16:36,296 --> 00:16:38,665
You moved all the portable
monitors upstairs?
465
00:16:38,731 --> 00:16:40,200
Grab your instruments,
medicines, whatever you need
466
00:16:40,267 --> 00:16:41,434
because when Hazmat gets here
467
00:16:41,501 --> 00:16:43,002
they're not gonna
let you back in.
468
00:16:43,070 --> 00:16:45,205
- Okay, let's move the CHF-er.
- Excuse me, one minute.
469
00:16:45,272 --> 00:16:46,506
Hey, Mr. Burke, you
can't leave yet.
470
00:16:46,573 --> 00:16:48,375
What the hell is going on?
I heard bomb scare.
471
00:16:48,441 --> 00:16:49,609
Now they're saying
anthrax or something.
472
00:16:49,676 --> 00:16:50,577
It's not anthrax.
473
00:16:50,643 --> 00:16:52,112
Yeah, whatever it is,
I don't need it.
474
00:16:52,179 --> 00:16:53,746
Uh, stop for one
minute, okay?
475
00:16:53,813 --> 00:16:55,515
You have a serious infection,
and you need to be admitted
476
00:16:55,582 --> 00:16:56,916
to the hospital
for IV antibiotics.
477
00:16:56,983 --> 00:16:58,085
Well, I can't be admitted.
478
00:16:58,151 --> 00:17:00,019
I'm supposed to take
the GED tomorrow.
479
00:17:00,087 --> 00:17:01,388
I'm finally gonna
get my diploma.
480
00:17:01,454 --> 00:17:03,390
- 'Sam, we're going up.'
- Please, don't leave.
481
00:17:03,456 --> 00:17:05,825
I'm gonna try to work
something out for you, okay?
482
00:17:05,892 --> 00:17:07,227
[sighs]
483
00:17:07,294 --> 00:17:09,829
Okay, go slow.
He needs an expiratory phase.
484
00:17:09,896 --> 00:17:11,564
Any chance we could give oral
antibiotics to the--
485
00:17:11,631 --> 00:17:13,733
- No!
- He's gonna go home AMA.
486
00:17:13,800 --> 00:17:15,402
Change his mind.
487
00:17:15,468 --> 00:17:16,603
Hey, I thought I said
we were taking
488
00:17:16,669 --> 00:17:18,238
the rule-out MI's
to family practice.
489
00:17:18,305 --> 00:17:20,407
We don't have enough staff
to cover an additional area.
490
00:17:20,473 --> 00:17:22,008
But I got the clinic nurses
to agree to help out!
491
00:17:22,075 --> 00:17:23,876
Dr. Morris, the rule-outs
will wait
492
00:17:23,943 --> 00:17:25,378
upstairs like everyone else!
493
00:17:25,445 --> 00:17:27,614
You just let me know when
you need my help, okay?
494
00:17:27,680 --> 00:17:29,282
I'm here for you.
495
00:17:35,855 --> 00:17:39,926
You think the docs in that room
are gonna be okay?
496
00:17:39,992 --> 00:17:41,428
I don't know.
497
00:17:41,494 --> 00:17:43,330
I hope so.
498
00:17:45,965 --> 00:17:50,137
I, uh, I heard that you worked
in Thailand after the tsunami.
499
00:17:50,203 --> 00:17:52,872
Indonesia.
500
00:17:52,939 --> 00:17:56,343
Well, this must seem
pretty minor compared to that.
501
00:17:58,511 --> 00:18:00,447
Yeah. It is.
502
00:18:02,182 --> 00:18:04,817
ICU says they're not allowed
to lend out their EKG machine.
503
00:18:04,884 --> 00:18:06,085
Don't ask, just take it!
504
00:18:06,153 --> 00:18:08,121
Intubated patients,
through there.
505
00:18:08,188 --> 00:18:09,156
How many more are
left down there?
506
00:18:09,222 --> 00:18:10,423
Another 20 or 30.
507
00:18:10,490 --> 00:18:11,758
We need to make
more space.
508
00:18:11,824 --> 00:18:13,460
Respiratory's on the way
with more than two tanks
509
00:18:13,526 --> 00:18:15,128
and rehab's sending
three vents they aren't using.
510
00:18:15,195 --> 00:18:17,230
- Nice.
- Rehab was Marisol's idea.
511
00:18:17,297 --> 00:18:19,532
- This one's a keeper.
- Sorry. Gotta take this.
512
00:18:19,599 --> 00:18:20,733
Hey.
513
00:18:20,800 --> 00:18:22,135
(Dubenko on phone)
'Eleven hang-ups, Dusty?'
514
00:18:22,202 --> 00:18:23,570
We are under siege!
515
00:18:23,636 --> 00:18:25,205
Yeah, you do know
your number shows up, right?
516
00:18:25,272 --> 00:18:26,239
I can tell it's you.
517
00:18:26,306 --> 00:18:27,807
'I am stuck with a new intern'
518
00:18:27,874 --> 00:18:30,443
and the ER was the target
of a bioterrorist attack.
519
00:18:30,510 --> 00:18:32,379
Mm-hmm. I used to
call that a Thursday.
520
00:18:32,445 --> 00:18:34,381
'Oh, you love this, don't you?'
521
00:18:34,447 --> 00:18:35,982
Me getting my ass kicked
while you get
522
00:18:36,048 --> 00:18:37,584
to sleep in and go to yoga.
523
00:18:37,650 --> 00:18:39,919
I wish that was the case,
but with all the, uh, lectures
524
00:18:39,986 --> 00:18:42,822
conferences and interviews
out here, it's been grueling.
525
00:18:42,889 --> 00:18:45,292
Speaking of which, I got to run.
526
00:18:45,358 --> 00:18:47,894
Yeah. Okay, no, no, wait.
Lucien? Lucien?
527
00:18:47,960 --> 00:18:49,329
You know,
the ER's being attacked
528
00:18:49,396 --> 00:18:50,863
and you're catching up
on phone calls.
529
00:18:50,930 --> 00:18:51,898
Any headway with Anspaugh?
530
00:18:51,964 --> 00:18:53,300
No. But he knows it's crap.
531
00:18:53,366 --> 00:18:54,801
He wouldn't even
look me in the eye.
532
00:18:54,867 --> 00:18:56,603
We got a transplant kid
who pulled out his G-tube.
533
00:18:56,669 --> 00:18:59,572
- Oh, that's Neela's specialty.
- Oh, you owe me.
534
00:19:01,441 --> 00:19:02,975
The guys in the moon suits
are here.
535
00:19:03,042 --> 00:19:04,677
Oh, good, I feel
so much better now.
536
00:19:04,744 --> 00:19:06,779
They must have
an exit strategy.
537
00:19:06,846 --> 00:19:09,882
Fracture must have severed
the tibeal artery.
538
00:19:09,949 --> 00:19:11,284
'I can't see crap.'
539
00:19:11,351 --> 00:19:13,320
It says here that low-micron
ricin particles
540
00:19:13,386 --> 00:19:15,422
may be suspended
in the air for hours.
541
00:19:15,488 --> 00:19:16,723
That's it. We're screwed!
542
00:19:16,789 --> 00:19:18,325
Put the phone down
and get me a suture kit.
543
00:19:18,391 --> 00:19:19,626
I'm gonna have to make
this incision bigger
544
00:19:19,692 --> 00:19:21,528
to find the bleeding vessel,
okay?
545
00:19:21,594 --> 00:19:22,962
(Tony)
'You ready?
Here we go.'
546
00:19:23,029 --> 00:19:25,164
- One, two, three.
- Ow!
547
00:19:25,232 --> 00:19:26,699
Alright, four by fours!
548
00:19:26,766 --> 00:19:29,369
- Give me four by fours!
- I don't feel so good.
549
00:19:29,436 --> 00:19:31,471
You need to lie down.
What are you being admitted for?
550
00:19:31,538 --> 00:19:34,006
Asthma.
It's really bad this time.
551
00:19:34,073 --> 00:19:36,709
We were here all night, my mom
went home to take a shower.
552
00:19:36,776 --> 00:19:37,944
I can't get any air!
553
00:19:38,010 --> 00:19:39,546
No, it's gonna be okay,
I promise.
554
00:19:39,612 --> 00:19:41,848
Alright, Daria,
find a large BP cuff
555
00:19:41,914 --> 00:19:42,882
and put it around his thigh.
556
00:19:42,949 --> 00:19:44,451
Heart rate's up to 135.
557
00:19:44,517 --> 00:19:45,818
Look in the drawer
for a hemostat.
558
00:19:45,885 --> 00:19:47,153
- Like a clamp?
- 'Yeah.'
559
00:19:47,220 --> 00:19:49,021
(Tony)
'A needle driver,
anything, come on!'
560
00:19:49,088 --> 00:19:50,390
Do we have any albuterol
in here?
561
00:19:50,457 --> 00:19:52,925
- It's too much!
- He's not moving air very well.
562
00:19:52,992 --> 00:19:53,960
Alright, so, Felix, talk
563
00:19:54,026 --> 00:19:55,295
to me, who was the ricin for?
564
00:19:55,362 --> 00:19:56,596
It doesn't matter.
565
00:19:56,663 --> 00:19:57,897
Listen, if we're all
gonna die in here
566
00:19:57,964 --> 00:19:58,931
you can at least tell us why.
567
00:19:58,998 --> 00:19:59,999
You owe us that much.
568
00:20:00,066 --> 00:20:01,033
I was gonna send it to
569
00:20:01,100 --> 00:20:02,569
a few officials, prove my point.
570
00:20:02,635 --> 00:20:05,405
- Systolic's only 84.
- This cuff is way too small!
571
00:20:05,472 --> 00:20:06,773
- I'm not finding any clamps.
- Okay!
572
00:20:06,839 --> 00:20:08,741
I'm serious,
this guy needs a neb.
573
00:20:08,808 --> 00:20:10,977
We don't normally keep
respiratory meds in here.
574
00:20:11,043 --> 00:20:12,912
Check-check the cart,
look through all the bottles.
575
00:20:12,979 --> 00:20:15,181
(Felix)
'Homeland Security,
what a joke!'
576
00:20:15,248 --> 00:20:18,518
We let anyone in. Anything can
happen! It's not right!
577
00:20:18,585 --> 00:20:20,152
Well, neither is exposing
a bunch of innocent people
578
00:20:20,219 --> 00:20:21,388
to a deadly biotoxin.
579
00:20:21,454 --> 00:20:22,889
She has a point there, Felix.
580
00:20:22,955 --> 00:20:25,958
'My wife, she used to work
near the Pentagon.'
581
00:20:27,860 --> 00:20:29,796
She got killed
by one of the planes.
582
00:20:32,832 --> 00:20:35,868
Alright, I need prolene.
Get me prolene.
583
00:20:35,935 --> 00:20:36,903
What's prolene?
584
00:20:39,272 --> 00:20:40,873
So this is a dose
of Vancomycin now.
585
00:20:40,940 --> 00:20:43,510
You're gonna go home
with this IV tonight.
586
00:20:43,576 --> 00:20:45,578
In the morning,
before your test
587
00:20:45,645 --> 00:20:47,146
you're gonna come in,
show your bracelet.
588
00:20:47,213 --> 00:20:50,350
They're gonna bring you back and
give you a second dose. Deal?
589
00:20:50,417 --> 00:20:51,884
Deal. Thanks.
590
00:20:51,951 --> 00:20:54,020
I think it's cool you're
getting your GED, you know.
591
00:20:54,086 --> 00:20:56,523
I got tired of telling people
I dropped out of high school.
592
00:20:56,589 --> 00:20:58,625
You're challenging yourself.
I admire that.
593
00:20:58,691 --> 00:20:59,992
(Archie)
'This is Devon,
eight years old.'
594
00:21:00,059 --> 00:21:01,761
'Floor collapse,
fell into a basement.'
595
00:21:01,828 --> 00:21:03,630
Crush injuries to
chest and pelvis.
596
00:21:03,696 --> 00:21:06,032
His mom, Hannah, jumped through
the hole to get to her kid.
597
00:21:06,098 --> 00:21:07,734
Arm looks broken, vitals okay.
598
00:21:07,800 --> 00:21:08,901
Okay, this way.
599
00:21:08,968 --> 00:21:11,404
- Mommy?
- Devon, honey, I'm right here.
600
00:21:11,471 --> 00:21:13,606
- Where are you?
- Get me off of this thing!
601
00:21:13,673 --> 00:21:16,909
- In a minute, ma'am.
- I need to see my son!
602
00:21:16,976 --> 00:21:19,679
What's going on?
We're closed to trauma.
603
00:21:19,746 --> 00:21:21,213
The accident
was four blocks away.
604
00:21:21,280 --> 00:21:22,382
The rig got
authorization to come.
605
00:21:22,449 --> 00:21:23,783
- I never authorized--
- I did.
606
00:21:23,850 --> 00:21:25,718
Diverting an unstable
kid across town
607
00:21:25,785 --> 00:21:28,788
would have been crazy.
I authorized them to come.
608
00:21:28,855 --> 00:21:30,490
(Sam)
'Come on, wake up.'
609
00:21:30,557 --> 00:21:32,459
Morris, throw me that bag.
This kid's not breathing.
610
00:21:32,525 --> 00:21:34,627
- 'Devon.'
- 'Five-oh and a Mac two.'
611
00:21:34,694 --> 00:21:37,096
Alright, I think I got it.
612
00:21:37,163 --> 00:21:39,298
There we go.
God, crap!
613
00:21:39,366 --> 00:21:42,034
- Another prolene?
- Oh, his sats only 81.
614
00:21:42,101 --> 00:21:43,336
Alright, turn up the O2.
615
00:21:43,403 --> 00:21:44,404
It's up. It's all the way up.
616
00:21:44,471 --> 00:21:46,205
Felix, Felix?
617
00:21:46,272 --> 00:21:47,840
(Jacob)
'I can't..'
618
00:21:47,907 --> 00:21:50,209
under the...she
went out of snow.
619
00:21:50,276 --> 00:21:52,912
Dr. Gates, he's altered and
there's no Albuterol in here.
620
00:21:52,979 --> 00:21:55,382
Alright, mac three
and a seven-oh.
621
00:21:55,448 --> 00:21:57,283
Jacob, hang in there,
I'm gonna be right back.
622
00:21:57,350 --> 00:21:58,585
What's a mac?
623
00:21:58,651 --> 00:22:01,388
Macintosh laryngoscope,
size three
624
00:22:01,454 --> 00:22:02,722
seven-oh ET tube.
625
00:22:02,789 --> 00:22:04,357
Got it. We're going to intubate?
626
00:22:04,424 --> 00:22:05,492
Yeah, looks like
we might have to.
627
00:22:05,558 --> 00:22:07,126
V-tach, I can't feel a pulse.
628
00:22:07,193 --> 00:22:08,495
Alright, start CPR.
629
00:22:08,561 --> 00:22:10,730
I can't take my
hand out of here.
630
00:22:12,064 --> 00:22:14,534
Come on, let's go!
Ryan, start compressions.
631
00:22:14,601 --> 00:22:17,537
Daria, bag him. Tracy, charge
the defibrillator, let's go.
632
00:22:17,604 --> 00:22:19,005
Let's do real thing now.
633
00:22:20,239 --> 00:22:22,475
- Three sixty?
- Yeah.
634
00:22:22,542 --> 00:22:24,076
Put the paddles on his chest.
635
00:22:24,143 --> 00:22:25,945
'Come on, put the
paddles on the chest!'
636
00:22:26,012 --> 00:22:27,447
Clear.
637
00:22:29,816 --> 00:22:30,783
Go!
638
00:22:32,619 --> 00:22:34,987
- Still V-tach.
- Alright, resume compressions.
639
00:22:35,054 --> 00:22:36,255
Daria, switch with me.
640
00:22:36,322 --> 00:22:37,690
Alright, put
pressure on the artery
641
00:22:37,757 --> 00:22:39,426
like your life depends upon it.
642
00:22:39,492 --> 00:22:40,660
Tracy, give me that tube.
643
00:22:40,727 --> 00:22:42,495
It's for Jacob,
there was only one.
644
00:22:42,562 --> 00:22:44,531
Yeah, well, this guy's
not breathing, Jacob is.
645
00:22:44,597 --> 00:22:45,865
- Let's go.
- 'He's just a kid--'
646
00:22:45,932 --> 00:22:47,066
Shock him again.
647
00:22:49,268 --> 00:22:51,438
- Clear.
- Alright.
648
00:22:51,504 --> 00:22:52,572
Okay, so you're gonna
let some innocent kid
649
00:22:52,639 --> 00:22:54,541
suffer and maybe
even die to save
650
00:22:54,607 --> 00:22:55,708
a lowlife who tried to kill us?
651
00:22:55,775 --> 00:22:57,610
(Ryan)
'Still V-tach.'
652
00:22:57,677 --> 00:22:59,712
I'm sorry, but why do you
even want to save this guy?
653
00:22:59,779 --> 00:23:01,514
Because we prioritize
the sickest patient.
654
00:23:01,581 --> 00:23:02,915
That's what we do here.
655
00:23:02,982 --> 00:23:05,351
If you guys don't get it,
you don't belong.
656
00:23:05,418 --> 00:23:07,386
Fine...then you tell
that to the kid's mom.
657
00:23:14,260 --> 00:23:15,394
(Gates)
'Alright, I'm in.'
658
00:23:16,362 --> 00:23:18,498
- Tape.
- Got it.
659
00:23:18,565 --> 00:23:19,566
(Tracy)
'Two milligrams, right?'
660
00:23:19,632 --> 00:23:21,734
Yeah, give it to
Daria and, uh...
661
00:23:21,801 --> 00:23:24,504
Always hold the tube
against the soft palate
662
00:23:24,571 --> 00:23:25,538
until it's secured in.
663
00:23:25,605 --> 00:23:26,806
Going again.
664
00:23:26,873 --> 00:23:29,542
Clear.
665
00:23:29,609 --> 00:23:30,910
- Still V-tach.
- Alright.
666
00:23:30,977 --> 00:23:33,212
- Resuming.
- Uh, what do I do with this?
667
00:23:33,279 --> 00:23:35,147
Squirt it in the tube.
668
00:23:35,214 --> 00:23:36,315
(Gates)
'Good.'
669
00:23:36,382 --> 00:23:38,150
- Here you go.
- That one's for Jacob.
670
00:23:38,217 --> 00:23:39,852
Two cc's in the IV.
671
00:23:39,919 --> 00:23:41,721
Won't intravenous EPI
mess with his rhythm?
672
00:23:41,788 --> 00:23:43,790
Maybe, but it'll
dilate his bronchioles
673
00:23:43,856 --> 00:23:45,792
and help him oxygenate.
Alright, do it.
674
00:23:45,858 --> 00:23:47,860
- Tracy, with a flush.
- Here it goes.
675
00:23:49,462 --> 00:23:52,164
[gasping]
676
00:23:52,231 --> 00:23:54,433
- No change.
- Alright, shock him again.
677
00:23:54,501 --> 00:23:56,703
Might work now with
the drugs on board.
678
00:23:58,471 --> 00:23:59,839
Clear.
679
00:24:02,274 --> 00:24:04,310
Back in sinus.
680
00:24:04,376 --> 00:24:05,512
Alright.
681
00:24:05,578 --> 00:24:06,946
Aren't we the heroes.
682
00:24:07,013 --> 00:24:08,748
Hey, come on.
We just saved a guy's life.
683
00:24:08,815 --> 00:24:10,249
(Tracy)
'Dr. Gates, it worked.'
684
00:24:10,316 --> 00:24:11,851
Jacob's sats are coming up.
685
00:24:11,918 --> 00:24:12,985
'Good.'
686
00:24:13,052 --> 00:24:14,353
[telephone ringing]
687
00:24:14,420 --> 00:24:16,088
- Hello?
- 'It's Cate Banfield.'
688
00:24:16,155 --> 00:24:17,624
How you guys doing?
689
00:24:17,690 --> 00:24:20,927
Oh, honestly, we're
a little bored in here.
690
00:24:20,993 --> 00:24:24,196
When you open the doors, you'll
be in a quarantine corridor.
691
00:24:24,263 --> 00:24:25,765
[door creaks]
692
00:24:27,466 --> 00:24:29,502
[machine beeping]
693
00:24:35,341 --> 00:24:36,909
What thehell?
694
00:24:39,478 --> 00:24:40,580
This is so surreal.
695
00:24:40,647 --> 00:24:42,048
Gates, what have you got?
696
00:24:42,114 --> 00:24:43,850
Severed tibeal artery.
697
00:24:43,916 --> 00:24:46,052
I got vascular standing by.
698
00:24:46,118 --> 00:24:47,386
Status asthmaticus.
699
00:24:47,453 --> 00:24:49,556
He needs a terb drip
and the ICU.
700
00:24:49,622 --> 00:24:51,023
I'll make sure they have room.
701
00:24:51,090 --> 00:24:54,827
The four of us...dry martinis,
straight up, with a twist.
702
00:24:54,894 --> 00:24:57,830
You'll all be decontaminated
and admitted for observation.
703
00:24:57,897 --> 00:24:59,932
Well, I hope they can
decontaminate our insides
704
00:24:59,999 --> 00:25:02,835
because we've been breathing
that crap for a long time.
705
00:25:06,539 --> 00:25:07,674
Ow!
706
00:25:07,740 --> 00:25:09,408
Positive Murphy sign, any fever?
707
00:25:09,475 --> 00:25:11,043
Uh, yep, white count's 24.
708
00:25:11,110 --> 00:25:13,279
Ultrasound showed
acalculous cholecystitis.
709
00:25:13,345 --> 00:25:15,314
Okay, it looks like you're
gonna need an operation
710
00:25:15,381 --> 00:25:17,049
to take out your gallbladder.
711
00:25:17,116 --> 00:25:19,085
Will I have to stay
home from school?
712
00:25:19,151 --> 00:25:21,721
Only for a few days. We'll
be doing it laparoscopically.
713
00:25:21,788 --> 00:25:24,290
Which means we'll only
be making a tiny cut.
714
00:25:24,356 --> 00:25:27,326
If you make a bigger cut,
could I stay home longer?
715
00:25:27,393 --> 00:25:29,261
Don't like school, huh?
716
00:25:29,328 --> 00:25:30,630
I just moved here.
717
00:25:30,697 --> 00:25:32,098
And everyone already
knows each other.
718
00:25:32,164 --> 00:25:34,601
- Did you write a pre-op note?
- Uh, not yet.
719
00:25:34,667 --> 00:25:36,836
It's hard, I know.
I just moved here, too.
720
00:25:36,903 --> 00:25:38,671
The girls in my new school..
721
00:25:38,738 --> 00:25:41,440
...well, they're
all into being cool
722
00:25:41,507 --> 00:25:42,508
and making out.
723
00:25:42,575 --> 00:25:43,976
I miss Detroit.
724
00:25:45,578 --> 00:25:49,281
Listen, you don't want to
be cool in seventh grade.
725
00:25:49,348 --> 00:25:50,717
- I don't?
- 'No way.'
726
00:25:50,783 --> 00:25:52,418
Seventh-grade cool
kids peak at 16
727
00:25:52,484 --> 00:25:54,587
and spend the rest of their
lives missing the glory days.
728
00:25:54,654 --> 00:25:56,723
Me and Dr. Rasgotra here?
729
00:25:56,789 --> 00:25:58,691
Huge nerds at your age.
730
00:25:58,758 --> 00:26:00,426
- Am I right?
- For sure.
731
00:26:00,492 --> 00:26:02,194
[pager beeping]
732
00:26:02,261 --> 00:26:03,863
We've got a trauma,
they're asking for you.
733
00:26:03,930 --> 00:26:05,932
Make sure you get
consent from mom.
734
00:26:07,700 --> 00:26:10,336
You know, the truth is,
every cool adult
735
00:26:10,402 --> 00:26:12,839
will tell you they
were an unpopular kid.
736
00:26:12,905 --> 00:26:15,675
- You're just saying that.
- No, it's like, um..
737
00:26:15,742 --> 00:26:17,309
A rule of the universe.
738
00:26:17,376 --> 00:26:18,678
You'll see.
739
00:26:18,745 --> 00:26:20,579
- I will.
- Yeah.
740
00:26:20,647 --> 00:26:23,582
The adventure is just beginning.
741
00:26:24,984 --> 00:26:27,153
Somebody grab me another
cordis, this wire is kinked.
742
00:26:27,219 --> 00:26:29,421
Fluid in Morrison's,
he needs a repeat HemoCue.
743
00:26:29,488 --> 00:26:30,723
I'm on it.
744
00:26:33,092 --> 00:26:35,361
Hey, hang in there.
I know it's hard to watch.
745
00:26:35,427 --> 00:26:36,929
'This is all my fault.'
746
00:26:36,996 --> 00:26:39,966
I took him with me on the job.
747
00:26:40,032 --> 00:26:41,834
I don't have anyone to watch him
748
00:26:41,901 --> 00:26:43,836
stay with him after school.
749
00:26:43,903 --> 00:26:45,471
Believe me, I get that.
750
00:26:45,537 --> 00:26:46,706
I'm a locksmith.
751
00:26:46,773 --> 00:26:48,040
Banks have us running ragged
752
00:26:48,107 --> 00:26:50,677
and changing locks
on foreclosed houses.
753
00:26:50,743 --> 00:26:52,645
Sounds depressing.
754
00:26:52,712 --> 00:26:54,681
Who knows why some
people's lives work out
755
00:26:54,747 --> 00:26:56,482
and others don't?
756
00:26:56,548 --> 00:26:58,050
'It all seems so random.'
757
00:27:00,052 --> 00:27:01,320
Yeah.
758
00:27:01,387 --> 00:27:02,722
Okay, subclavian's in.
759
00:27:02,789 --> 00:27:05,257
'Get the blood bank to
rush our packed cells.'
760
00:27:05,324 --> 00:27:07,827
(Hannah)
'Devon thought that he
saw a cat in the house'
761
00:27:07,894 --> 00:27:11,097
and he went inside to see and..
762
00:27:11,163 --> 00:27:12,598
'...the next
thing I know he was'
763
00:27:12,665 --> 00:27:14,767
screaming through
a hole in the floor.
764
00:27:14,834 --> 00:27:16,402
Your tube's in
the right main stem.
765
00:27:16,468 --> 00:27:18,637
- I know.
- Why didn't you pull it back?
766
00:27:18,705 --> 00:27:20,506
I put it there intentionally
to decrease the risk
767
00:27:20,572 --> 00:27:21,874
of pneumo during line placement.
768
00:27:21,941 --> 00:27:23,676
Then you should
decrease tidal volume.
769
00:27:23,743 --> 00:27:25,144
Okay, you know what?
770
00:27:25,211 --> 00:27:27,113
Youreallyneed to stop
micro-managing everyone.
771
00:27:27,179 --> 00:27:28,614
Do your job, and
I won't have to.
772
00:27:28,681 --> 00:27:30,116
(Rasgotra)
'Look, have this out later.'
773
00:27:30,182 --> 00:27:32,151
We need to get
him to surgery now.
774
00:27:32,218 --> 00:27:35,221
I'll get ortho in here,
to reduce that arm.
775
00:27:35,287 --> 00:27:36,923
- OR's ready.
- Okay, let's go.
776
00:27:36,989 --> 00:27:38,257
I'll update you
as soon as I can.
777
00:27:38,324 --> 00:27:39,759
No, no, give her
a moment with her son.
778
00:27:39,826 --> 00:27:42,028
You know, we don't
have time for this.
779
00:27:44,764 --> 00:27:45,932
Two minutes?
780
00:27:52,504 --> 00:27:55,107
[intense music]
781
00:27:57,309 --> 00:28:00,112
Listen, baby boy.
782
00:28:00,179 --> 00:28:02,614
I want you to be
strong in there.
783
00:28:02,681 --> 00:28:05,117
Okay?
784
00:28:05,184 --> 00:28:06,719
Because..
785
00:28:06,786 --> 00:28:10,256
[sobbing]
...if anything happened to you
786
00:28:10,322 --> 00:28:12,124
the world would stop.
787
00:28:15,928 --> 00:28:18,397
You know that, right?
788
00:28:22,501 --> 00:28:24,136
[indistinct chattering]
789
00:28:25,905 --> 00:28:27,639
Felix made it to the OR.
790
00:28:27,706 --> 00:28:30,176
(Ryan)
'Baby, they do it every year.
It's tradition.'
791
00:28:30,242 --> 00:28:32,411
- What about Jacob?
- He's tucked away in the PICU.
792
00:28:32,478 --> 00:28:35,447
They keep us overnight the
first day. It's a ritual.
793
00:28:35,514 --> 00:28:37,583
Should be fun.
794
00:28:37,649 --> 00:28:38,885
I love you, too.
795
00:28:38,951 --> 00:28:40,319
Kiss the kids goodnight.
796
00:28:40,386 --> 00:28:41,153
Bye.
797
00:28:41,220 --> 00:28:43,089
Why are you lying to your wife?
798
00:28:43,155 --> 00:28:44,924
She'd freak if she
knew the truth.
799
00:28:44,991 --> 00:28:46,392
- Give her a little credit.
- Yeah, got it.
800
00:28:46,458 --> 00:28:48,460
Thanks.
801
00:28:48,527 --> 00:28:50,429
[sighs]
802
00:28:50,496 --> 00:28:52,264
(Ryan)
'Annie grew up in west Texas.'
803
00:28:52,331 --> 00:28:55,835
In a town with
like...4000 people.
804
00:28:55,902 --> 00:28:57,536
Never meant to end up
with a guy from Brooklyn
805
00:28:57,603 --> 00:29:00,372
and she was totally
against moving to the city.
806
00:29:00,439 --> 00:29:01,774
But I fought for it.
807
00:29:01,841 --> 00:29:05,077
Can't really practice emergency
medicine out in the sticks, huh?
808
00:29:05,144 --> 00:29:06,545
Exactly.
809
00:29:06,612 --> 00:29:07,780
I talked her into this.
810
00:29:07,847 --> 00:29:08,815
Ooh, boy.
811
00:29:08,881 --> 00:29:10,116
She was nervous about smog
812
00:29:10,182 --> 00:29:12,751
traffic, purse snatchers.
813
00:29:12,819 --> 00:29:14,987
So, I can't quite
bring myself to tell her
814
00:29:15,054 --> 00:29:16,823
that on my first day,
I was the target
815
00:29:16,889 --> 00:29:18,891
of a weapon of mass destruction.
816
00:29:18,958 --> 00:29:21,693
- Hey, you.
- 'Hi.'
817
00:29:21,760 --> 00:29:23,029
- You okay?
- Yeah.
818
00:29:23,095 --> 00:29:24,463
I'm not coughing up blood
819
00:29:24,530 --> 00:29:26,032
but the night is still young.
820
00:29:26,098 --> 00:29:27,466
Yeah, there's only
eight more hours
821
00:29:27,533 --> 00:29:30,069
till we find out
if we're gonna die.
822
00:29:30,136 --> 00:29:32,104
Okay, well,
they're looking for beds
823
00:29:32,171 --> 00:29:33,739
for you guys upstairs.
824
00:29:33,806 --> 00:29:35,374
'Uh, can I get you some lunch?'
825
00:29:35,441 --> 00:29:38,444
Burgers, fries,
onion rings, all on me.
826
00:29:38,510 --> 00:29:42,148
I mean, after all, it could
be our last day on this...earth.
827
00:29:44,450 --> 00:29:46,218
What's up, Ryan,
you a vegetarian?
828
00:29:48,354 --> 00:29:50,923
- Ryan!
- Whoa!
829
00:29:50,990 --> 00:29:52,658
Hey, we need a gurney here.
830
00:29:52,724 --> 00:29:54,026
Keloid cowboy can go home.
831
00:29:54,093 --> 00:29:55,594
He has a follow-up
in surgery clinic.
832
00:29:55,661 --> 00:29:58,064
Cholecystitis girl will have to
hang here till a bed opens up.
833
00:29:58,130 --> 00:30:00,900
She won't mind. She's crushing
big-time on Dr. Andrew here.
834
00:30:00,967 --> 00:30:02,268
Too bad I only
have eyes for you.
835
00:30:02,334 --> 00:30:04,303
Dusty, that little
boy's going to the OR.
836
00:30:04,370 --> 00:30:05,771
And I'm pretty sure
it's a liver lac.
837
00:30:05,838 --> 00:30:06,973
Alright, tell them
to start prepping.
838
00:30:07,039 --> 00:30:08,407
I'll be right there.
839
00:30:12,511 --> 00:30:14,080
You want to grab a coffee?
840
00:30:14,146 --> 00:30:16,916
You know, after
this settles down?
841
00:30:16,983 --> 00:30:18,217
Or maybe a stiff
drink's more in order.
842
00:30:18,284 --> 00:30:20,252
- It's been quite a day.
- Yeah, it has.
843
00:30:20,319 --> 00:30:22,922
I just thought we could
talk about what happened.
844
00:30:22,989 --> 00:30:25,724
Don't mind her.
She's in a foul mood.
845
00:30:25,791 --> 00:30:26,959
Today's her day off.
846
00:30:27,026 --> 00:30:28,727
She struck out with Anspaugh
847
00:30:28,794 --> 00:30:30,129
and then got
sucked into this mess.
848
00:30:30,196 --> 00:30:31,864
- Struck out with Anspaugh?
- Yeah.
849
00:30:31,931 --> 00:30:33,966
She's on a campaign
to bring Lucien back.
850
00:30:34,033 --> 00:30:36,135
I told her it was a lost cause.
But Neela's stubborn.
851
00:30:36,202 --> 00:30:37,503
- Your uncle's worse.
- Yeah.
852
00:30:37,569 --> 00:30:39,738
Marisol, you work here
on the surgical floor?
853
00:30:39,805 --> 00:30:41,173
The elective
surgery guys were asking
854
00:30:41,240 --> 00:30:42,942
how they could help
and I suggested they take
855
00:30:43,009 --> 00:30:45,177
the obstructive pancreatitis
case off your plate.
856
00:30:45,244 --> 00:30:47,914
I mean, that is, unless you
wanted to do that one yourself.
857
00:30:49,581 --> 00:30:51,017
Are you for real?
858
00:30:51,083 --> 00:30:53,052
We have blood pressure yet?
859
00:30:53,119 --> 00:30:55,421
BP at 85 over 51.
It's too low to get access.
860
00:30:55,487 --> 00:30:57,356
- Is he satting okay?
- Go back to the tent.
861
00:30:57,423 --> 00:30:59,191
- Is it the ricin?
- Go back inside.
862
00:30:59,258 --> 00:31:01,293
- You haven't been cleared yet.
- Hey, is this what happens?
863
00:31:01,360 --> 00:31:04,163
Alright, let's let Dr. Banfield
fix him up. Come on.
864
00:31:04,230 --> 00:31:05,397
You think it's the ricin?
865
00:31:05,464 --> 00:31:07,766
It seems early,
but it's possible.
866
00:31:07,833 --> 00:31:09,035
Brachial artery's here.
867
00:31:09,101 --> 00:31:12,404
Slightly medial,
you'll hit the vein.
868
00:31:12,471 --> 00:31:13,940
'Got a flash.'
869
00:31:14,006 --> 00:31:15,107
Welcome back.
870
00:31:15,174 --> 00:31:16,442
(Reidy)
'Drug overdose in PEA.'
871
00:31:16,508 --> 00:31:18,077
Found him two blocks
away with a syringe
872
00:31:18,144 --> 00:31:19,145
still connected to an IV.
873
00:31:19,211 --> 00:31:20,579
We're closed to trauma.
874
00:31:20,646 --> 00:31:21,680
Yeah, he's wearing a County ID
875
00:31:21,747 --> 00:31:23,082
bracelet registered for today.
876
00:31:23,149 --> 00:31:25,051
Must have wandered
off for a drug fix.
877
00:31:26,518 --> 00:31:27,753
It's my cellulitis guy.
878
00:31:27,819 --> 00:31:28,787
Alright, move him upstairs.
879
00:31:28,854 --> 00:31:30,056
Let's go.
880
00:31:38,197 --> 00:31:40,066
(Morris)
'Resuming compressions.'
881
00:31:40,132 --> 00:31:41,400
Narcan's in.
882
00:31:41,467 --> 00:31:43,469
[machine beeping]
883
00:31:43,535 --> 00:31:44,770
It's the fourth dose.
884
00:31:44,836 --> 00:31:46,438
Are we sure it's opiates?
885
00:31:46,505 --> 00:31:48,240
Some guy told the
paramedics they shot heroin
886
00:31:48,307 --> 00:31:50,309
together an hour ago.
887
00:31:50,376 --> 00:31:53,745
He has track marks
all over his ankles.
888
00:31:53,812 --> 00:31:56,715
It's called a head-to-toe
exam for a reason.
889
00:31:56,782 --> 00:31:58,017
[machine beeps]
890
00:31:58,884 --> 00:32:00,186
Hold compressions.
891
00:32:00,252 --> 00:32:01,453
[machine beeping]
892
00:32:04,356 --> 00:32:06,425
- Still PEA.
- Another epi.
893
00:32:08,394 --> 00:32:10,329
He was taking his high school
equivalency test tomorrow.
894
00:32:10,396 --> 00:32:12,698
He was not the type of guy who
was gonna walk out and shoot up.
895
00:32:12,764 --> 00:32:15,101
Did you ask about IV drug
use before you sent him out
896
00:32:15,167 --> 00:32:17,003
with a portal into
a mainline vessel?
897
00:32:17,069 --> 00:32:18,437
Not specifically, no.
898
00:32:18,504 --> 00:32:20,672
You cannot judge people
based on how they look
899
00:32:20,739 --> 00:32:23,509
or what they're reading.
I expect you to know that.
900
00:32:28,014 --> 00:32:29,948
Just heard from the CDC.
901
00:32:30,016 --> 00:32:31,917
'The ricin powder was
too coarse to vaporize.'
902
00:32:31,984 --> 00:32:34,486
No chance a toxic dose
could have got into the lungs.
903
00:32:34,553 --> 00:32:37,223
[sighs]
Oh! That's good news, Frank.
904
00:32:37,289 --> 00:32:40,659
(Frank)
Exam two needs to stay sealed
pending environmental detail.
905
00:32:40,726 --> 00:32:42,694
That's just a precaution.
Otherwise, we're all clear.
906
00:32:42,761 --> 00:32:45,197
(Banfield)
'Thanks, Frank.
Hold compressions.'
907
00:32:46,732 --> 00:32:47,733
No change.
908
00:32:50,102 --> 00:32:52,471
- That's it, we're done.
- What?
909
00:32:52,538 --> 00:32:55,541
Four rounds of cardiac meds and
still he's in an agonal rhythm.
910
00:32:55,607 --> 00:32:58,777
Core temp's dropping.
This guy's dead.
911
00:32:58,844 --> 00:33:00,412
[machine beeping]
912
00:33:09,988 --> 00:33:12,291
- What's our EBL?
- 400 cc's.
913
00:33:12,358 --> 00:33:14,093
- Not bad.
- Sponge?
914
00:33:14,160 --> 00:33:16,062
How's it going?
915
00:33:16,128 --> 00:33:18,530
Liver lac, grade three,
just like you thought.
916
00:33:18,597 --> 00:33:21,167
Repair's going well,
vitals are solid.
917
00:33:21,233 --> 00:33:23,735
I think Andrew here's
a good luck charm.
918
00:33:23,802 --> 00:33:26,405
- Irrigate right here.
- I'll let the ER know.
919
00:33:26,472 --> 00:33:28,440
- Is it cool if I go then?
- Yeah.
920
00:33:28,507 --> 00:33:29,775
Check out the, uh,
sit-in outside
921
00:33:29,841 --> 00:33:31,210
Anspaugh's office
on your way out.
922
00:33:31,277 --> 00:33:32,411
- 'What?'
- Yeah.
923
00:33:32,478 --> 00:33:34,380
Brenner organized
some kind of protest.
924
00:33:34,446 --> 00:33:36,348
'Everyone's talking about it.'
925
00:33:44,022 --> 00:33:45,791
'The humanity of
this department.'
926
00:33:45,857 --> 00:33:48,327
'I mean, Dr. Dubenko has
been an extraordinary--'
927
00:33:48,394 --> 00:33:50,662
- What's going on?
- We want Dubenko back.
928
00:33:50,729 --> 00:33:52,498
Dr. Brenner says
his uncle responds
929
00:33:52,564 --> 00:33:54,566
to the whole strength
in numbers concept.
930
00:33:54,633 --> 00:33:56,068
Sit down, join us.
931
00:33:56,135 --> 00:33:59,405
Uh, no, I've, uh, got
some loose ends downstairs.
932
00:33:59,471 --> 00:34:01,807
'And certainly not
under these circumstances.'
933
00:34:01,873 --> 00:34:03,542
When can I see Devon?
934
00:34:03,609 --> 00:34:07,479
As soon as he's in recovery,
they'll let us know, okay?
935
00:34:07,546 --> 00:34:09,815
While you were asleep,
the police came by.
936
00:34:09,881 --> 00:34:11,617
They investigated the house.
937
00:34:11,683 --> 00:34:12,784
It seems the prior owner
938
00:34:12,851 --> 00:34:15,020
intentionally broke
a water pipe, flooded
939
00:34:15,087 --> 00:34:16,488
the whole first floor.
940
00:34:16,555 --> 00:34:18,357
Kind of a screw-you to
the bank for repossessing.
941
00:34:18,424 --> 00:34:19,758
We see that kind of thing.
942
00:34:19,825 --> 00:34:21,793
With the heat and
humidity, the floorboards
943
00:34:21,860 --> 00:34:24,330
rotted and just gave way.
944
00:34:24,396 --> 00:34:26,765
Doesn't change the fact
that I've been dragging my son
945
00:34:26,832 --> 00:34:30,902
all over the
Southside changing locks.
946
00:34:30,969 --> 00:34:32,604
He's only eight years old.
947
00:34:33,939 --> 00:34:36,642
He deserves to be
protected from the world.
948
00:34:39,145 --> 00:34:40,179
You know, this idea
949
00:34:40,246 --> 00:34:43,415
that we can
protect our children..
950
00:34:43,482 --> 00:34:45,617
...you believe
it because you have to.
951
00:34:46,818 --> 00:34:48,254
But it's an illusion.
952
00:34:49,921 --> 00:34:52,258
So, what, it's all just luck?
953
00:34:53,525 --> 00:34:55,861
All you can do
is...hope for the best?
954
00:34:57,429 --> 00:34:59,998
You love him.
You spend time with him.
955
00:35:00,065 --> 00:35:02,100
That's all any kid wants.
956
00:35:08,574 --> 00:35:10,576
One second, she's a raging bitch
957
00:35:10,642 --> 00:35:13,212
and the next, she's
Mother Teresa. I don't get it.
958
00:35:13,279 --> 00:35:15,814
Well, she's pretty good
at faking compassion.
959
00:35:15,881 --> 00:35:17,649
Hey, I know you know this
960
00:35:17,716 --> 00:35:20,919
but what she said about
the OD, that was crap.
961
00:35:20,986 --> 00:35:23,054
It wasn't your fault.
962
00:35:23,121 --> 00:35:24,356
Thanks, Archie.
963
00:35:27,893 --> 00:35:28,894
(Frank)
'Hello?'
964
00:35:32,531 --> 00:35:33,599
Hello?
965
00:35:33,665 --> 00:35:35,834
They disconnected
every damn phone.
966
00:35:35,901 --> 00:35:37,369
Pain assessment forms?
967
00:35:37,436 --> 00:35:39,104
File them next to
the H and P sheets.
968
00:35:39,171 --> 00:35:41,473
Okay, um, patient
satisfaction surveys?
969
00:35:41,540 --> 00:35:43,642
- These are all filled out.
- I'll take those.
970
00:35:43,709 --> 00:35:47,213
Okay, and-and-and this
looks like an old handout
971
00:35:47,279 --> 00:35:48,680
on renal failure by Greg Pratt.
972
00:35:48,747 --> 00:35:50,316
Should I toss it?
It's from 2002.
973
00:35:50,382 --> 00:35:52,851
No, you should not toss that.
That's his work.
974
00:35:52,918 --> 00:35:54,520
- That's-that's his legacy.
- Dr. Morris.
975
00:35:54,586 --> 00:35:55,821
Mind if I give
you some feedback?
976
00:35:55,887 --> 00:35:57,223
Oh, here we go.
977
00:35:57,289 --> 00:35:59,458
You need to have better
control of your emotions.
978
00:35:59,525 --> 00:36:01,527
- Act like a leader.
- Oh, come on!
979
00:36:01,593 --> 00:36:03,529
All the, all the
criticism, the bullying.
980
00:36:03,595 --> 00:36:05,331
You think that's how you
get people to respect you?
981
00:36:05,397 --> 00:36:07,566
You have been storming
around here sulking all day.
982
00:36:07,633 --> 00:36:09,801
You are an attending physician.
983
00:36:09,868 --> 00:36:11,437
Not a toddler.
984
00:36:16,875 --> 00:36:18,210
[door creaks]
985
00:36:20,679 --> 00:36:23,382
Did you think
that I was finished?
986
00:36:23,449 --> 00:36:25,784
You know what, lady?
Shut up!
987
00:36:28,987 --> 00:36:32,658
We have been through hell...
here the last few weeks.
988
00:36:32,724 --> 00:36:35,894
But somehow, we're getting
through it. And you know how?
989
00:36:37,128 --> 00:36:38,397
By showing up here
990
00:36:38,464 --> 00:36:42,768
every day and dedicating
ourselves to this work.
991
00:36:42,834 --> 00:36:44,603
You don't know us.
992
00:36:44,670 --> 00:36:46,805
You don't know this place.
993
00:36:46,872 --> 00:36:48,707
And the last thing we
need is for some stranger
994
00:36:48,774 --> 00:36:51,543
to come in here and
tell us how it's done.
995
00:36:58,016 --> 00:37:00,986
I know that you lost a friend
996
00:37:01,052 --> 00:37:03,589
and I'm sorry about that.
997
00:37:05,457 --> 00:37:08,927
But we will never have
a conversation like this again.
998
00:37:10,095 --> 00:37:11,697
Understand?
999
00:37:21,873 --> 00:37:22,941
[door creaks]
1000
00:37:26,111 --> 00:37:27,746
[sobbing]
1001
00:37:35,721 --> 00:37:37,188
Hey.
1002
00:37:37,255 --> 00:37:40,025
- Hey.
- Can I, uh, talk to you?
1003
00:37:40,091 --> 00:37:41,560
Yeah, I'm all ears.
1004
00:37:41,627 --> 00:37:44,195
Uh, thank you for what you did.
1005
00:37:44,262 --> 00:37:45,964
I-I mean, the thing for Lucien.
1006
00:37:46,031 --> 00:37:48,033
Um, I don't know if it will work
1007
00:37:48,099 --> 00:37:50,369
but I appreciate it,
I really do.
1008
00:37:50,436 --> 00:37:52,137
No big deal.
1009
00:37:52,203 --> 00:37:54,306
And, um, now, maybe
1010
00:37:54,373 --> 00:37:57,042
I'm being presumptuous
here, but, um
1011
00:37:57,108 --> 00:38:00,879
if this was in any way some kind
of gesture intended for, well..
1012
00:38:00,946 --> 00:38:05,851
...me...I guess I just
want to be clear.
1013
00:38:05,917 --> 00:38:08,420
Clear?
1014
00:38:08,487 --> 00:38:10,522
We're work colleagues
and that's all.
1015
00:38:10,589 --> 00:38:13,325
I don't wanna go for
coffee or drinks with you.
1016
00:38:13,392 --> 00:38:16,328
Not now, not ever, okay?
1017
00:38:18,029 --> 00:38:21,433
So let me get this straight,
me going to bat for Lucien
1018
00:38:21,500 --> 00:38:23,902
is...actually, some sort of
1019
00:38:23,969 --> 00:38:26,505
uh, romantic overture
to impress you?
1020
00:38:28,340 --> 00:38:29,641
You've lost me there.
1021
00:38:29,708 --> 00:38:31,577
But, um, don't worry
about the drinks.
1022
00:38:31,643 --> 00:38:33,679
It's, uh, message received.
1023
00:38:34,513 --> 00:38:36,247
[bell buzzing]
1024
00:38:36,314 --> 00:38:39,084
Dr. Brenner, your favorite
water skier's asking for you.
1025
00:38:40,218 --> 00:38:41,420
Thank you.
1026
00:38:45,757 --> 00:38:49,027
I've got the old records
on your thalassemia guy.
1027
00:38:49,094 --> 00:38:50,462
Thank you.
1028
00:38:50,529 --> 00:38:52,564
I called the pneumonia
kid's insurance company.
1029
00:38:52,631 --> 00:38:54,633
Told 'em to go to hell,
we're not transferring.
1030
00:38:54,700 --> 00:38:56,702
Perfect.
1031
00:38:56,768 --> 00:39:00,238
Uh, listen, I-I know
things have been a bit rough
1032
00:39:00,305 --> 00:39:01,973
with you and Dr. Morris today.
1033
00:39:02,040 --> 00:39:05,076
I-I hope you don't mind
my saying, he's not himself.
1034
00:39:05,143 --> 00:39:08,614
He-he took Dr. Pratt's death
harder than any of us.
1035
00:39:08,680 --> 00:39:11,583
But he's a good guy,
he's a good doctor and I--
1036
00:39:11,650 --> 00:39:14,119
I don't have a problem
with Dr. Morris.
1037
00:39:14,185 --> 00:39:15,754
- You don't?
- Nope.
1038
00:39:15,821 --> 00:39:19,157
He cares about his patients,
has an opinion, takes a stand.
1039
00:39:19,224 --> 00:39:23,094
Works his ass off, which is more
than I can say about you.
1040
00:39:23,161 --> 00:39:24,396
Excuse me?
1041
00:39:24,463 --> 00:39:26,364
You better get
things in order, Frank.
1042
00:39:26,432 --> 00:39:27,866
It's a mess around here.
1043
00:39:32,103 --> 00:39:34,873
I can't believe they made
me throw away my shoes.
1044
00:39:34,940 --> 00:39:37,342
Louboutins, do you know
how much those cost?
1045
00:39:37,409 --> 00:39:39,578
No, but I'm sure
you're going to tell us.
1046
00:39:39,645 --> 00:39:41,547
That was quite
the first day, huh?
1047
00:39:41,613 --> 00:39:43,114
You could say that.
1048
00:39:43,181 --> 00:39:46,151
I got to perform a liver lac
on an eight-year-old boy.
1049
00:39:46,217 --> 00:39:47,519
- That is so cool.
- Wait.
1050
00:39:47,586 --> 00:39:48,854
- So, they're not admitting you?
- Well, no.
1051
00:39:48,920 --> 00:39:50,922
You all heard the ricin
isn't dangerous, right?
1052
00:39:50,989 --> 00:39:52,558
(Daria)
'What? So then what happened?'
1053
00:39:52,624 --> 00:39:53,892
I mean, why'd you faint?
1054
00:39:53,959 --> 00:39:55,827
I was reading
about psychosomatic
1055
00:39:55,894 --> 00:39:58,196
responses to
perceived toxic threats.
1056
00:39:58,263 --> 00:40:00,131
Apparently, it's pretty common.
1057
00:40:00,198 --> 00:40:02,934
Oh, so you're a hypochondriac.
1058
00:40:03,001 --> 00:40:05,036
I said psychosomatic.
It's different.
1059
00:40:05,103 --> 00:40:06,472
(Gates)
'Either way, you'll live'
1060
00:40:06,538 --> 00:40:08,640
to see another day of scut.
1061
00:40:08,707 --> 00:40:10,308
Welcome to internship.
1062
00:40:10,375 --> 00:40:12,010
The dream starts now. Cheers.
1063
00:40:13,679 --> 00:40:15,447
- Hey.
- Hey.
1064
00:40:15,514 --> 00:40:16,815
'Health department
said you're cool to go.'
1065
00:40:16,882 --> 00:40:18,450
You're free.
1066
00:40:18,517 --> 00:40:20,519
Oh! Sweet.
1067
00:40:20,586 --> 00:40:22,120
- Later.
- See you, kids.
1068
00:40:22,187 --> 00:40:24,189
- Bye.
- Bye.
1069
00:40:28,794 --> 00:40:32,197
- Cute couple.
- Yup.
1070
00:40:32,263 --> 00:40:33,298
So, when are you going to class?
1071
00:40:33,364 --> 00:40:34,500
Oh, forget it.
1072
00:40:34,566 --> 00:40:36,935
- It was a bad idea
- What? Why?
1073
00:40:37,002 --> 00:40:39,204
'Cause I'm missing things at
work. I'm barely there for Alex.
1074
00:40:39,270 --> 00:40:40,906
The last thing I need
is to complicate my life.
1075
00:40:40,972 --> 00:40:42,541
I don't know what
happened to you today
1076
00:40:42,608 --> 00:40:45,010
but you're a kick-ass nurse
and you're a good mother.
1077
00:40:45,076 --> 00:40:48,379
This is important to you and
this is something you should do.
1078
00:40:48,446 --> 00:40:50,448
You'll be great at it.
1079
00:40:50,516 --> 00:40:51,950
- Really?
- Yes.
1080
00:40:52,017 --> 00:40:55,487
Besides, I wanna spend time
with Sarah and Alex anyway.
1081
00:40:55,554 --> 00:40:58,356
Alright, uh, I mean, I guess I
can make it, if I really hurry.
1082
00:40:58,423 --> 00:41:00,425
'Course you can. Go.
1083
00:41:00,492 --> 00:41:01,527
I'm just going to get some beer
1084
00:41:01,593 --> 00:41:03,328
we're gonna play some quarters
1085
00:41:03,394 --> 00:41:04,696
spark up the bong.
1086
00:41:04,763 --> 00:41:07,499
[chuckles]
Hey!
1087
00:41:07,566 --> 00:41:09,134
I'm glad you didn't die today.
1088
00:41:14,272 --> 00:41:15,841
(Rasgotra)
'The whole
department was there.'
1089
00:41:15,907 --> 00:41:18,777
Doctors, nurses, techs, clerks.
1090
00:41:18,844 --> 00:41:21,079
They were all sat
outside Anspaugh's office.
1091
00:41:21,146 --> 00:41:22,213
'Demanding your return.'
1092
00:41:22,280 --> 00:41:23,949
You know, can we
talk about this later?
1093
00:41:24,015 --> 00:41:26,417
- I'm about to go out.
- What's there to talk about?
1094
00:41:26,484 --> 00:41:29,020
'Neela, these things usually
happen for a reason, you know?'
1095
00:41:29,087 --> 00:41:31,523
Maybe it really
is time to move on.
1096
00:41:31,590 --> 00:41:32,758
Time for a new chapter.
1097
00:41:32,824 --> 00:41:34,159
Yeah, you belong at county.
1098
00:41:34,225 --> 00:41:36,995
You know it and I know it.
Don't make me beg.
1099
00:41:37,062 --> 00:41:39,497
It's healthy to change
things up, you know?
1100
00:41:39,565 --> 00:41:40,599
I was stagnating there.
1101
00:41:40,666 --> 00:41:42,834
'Oh, that's bollocks.'
1102
00:41:42,901 --> 00:41:44,536
That's what my yogi
says and I'm telling you
1103
00:41:44,603 --> 00:41:45,971
he's always right.
1104
00:41:47,238 --> 00:41:48,339
[door creaks]
1105
00:41:48,406 --> 00:41:50,441
Lucien, don't be an idiot.
1106
00:41:50,508 --> 00:41:51,777
Come back to work.
1107
00:42:00,185 --> 00:42:02,821
[instrumental music]
1108
00:42:14,399 --> 00:42:15,834
[sighs]
1109
00:42:43,294 --> 00:42:46,231
[theme music]
82490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.