All language subtitles for ER.S15E02.Another.Thursday.at.County

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:04,505 (male narrator) Previously on "ER.." 2 00:00:04,572 --> 00:00:07,575 Are you a sociopath? A sadist? Stoned? 3 00:00:07,641 --> 00:00:10,478 I heard that you were tightly wound but I had no idea. 4 00:00:10,544 --> 00:00:12,380 What am I giving up, a dumpy OR? 5 00:00:12,446 --> 00:00:14,315 Overnight call? Below-market pay? 6 00:00:14,382 --> 00:00:15,583 This is not what you want. 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,185 Everything was going really well 8 00:00:17,251 --> 00:00:18,752 'till the ambulance blew up.' 9 00:00:18,819 --> 00:00:19,953 Morris.. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,622 ...don't screw this up. 11 00:00:21,689 --> 00:00:23,491 (Neela) 'There's an open artery. I can either let him bleed out.' 12 00:00:23,557 --> 00:00:25,226 Or we can accept the risk of a stroke. 13 00:00:25,293 --> 00:00:26,627 (Archie) 'His heart's gone.' 14 00:00:26,694 --> 00:00:29,063 His brain's gone. We're pronouncing him. 15 00:00:29,130 --> 00:00:30,898 He was going to be the chief of the ER. 16 00:00:30,964 --> 00:00:33,267 (Archie) 'As we embrace the memory of our colleague' 17 00:00:33,334 --> 00:00:34,735 'and our dear friend..' 18 00:00:40,007 --> 00:00:43,344 (Archie) Helipad access, ortho supplies, suture cart. 19 00:00:45,746 --> 00:00:48,216 Nurses' station, drug lockup, call room. 20 00:00:48,282 --> 00:00:49,450 There's a call room? 21 00:00:49,517 --> 00:00:50,984 Yeah, but don't plan on sleeping. 22 00:00:51,051 --> 00:00:52,620 Oh, I didn't come here to sleep. 23 00:00:52,686 --> 00:00:54,655 Hey, don't be snarky. We just got here. 24 00:00:54,722 --> 00:00:55,489 Nice dress. 25 00:00:55,556 --> 00:00:57,158 Oh, Barney's sale, 1,800 bucks, 26 00:00:57,225 --> 00:00:59,293 got it for a fourth, I love that. 27 00:00:59,360 --> 00:01:00,928 Okay, these are the trauma rooms. 28 00:01:00,994 --> 00:01:03,264 Take some time to familiarize yourself with the equipment. 29 00:01:03,331 --> 00:01:04,598 Ah, the new interns. 30 00:01:04,665 --> 00:01:06,066 (Simon) 'Welcome to County.' 31 00:01:06,934 --> 00:01:08,035 'Those are some shoes.' 32 00:01:08,102 --> 00:01:09,770 Oh, I always wear heels. 33 00:01:09,837 --> 00:01:11,205 Anything else hurts my feet. 34 00:01:13,574 --> 00:01:15,576 [alarm rings] 35 00:01:21,749 --> 00:01:23,817 Everybody get a chance to look around Chicago? 36 00:01:23,884 --> 00:01:26,187 No, we were at a friend's wedding in Denver yesterday. 37 00:01:26,254 --> 00:01:27,221 Drove all night. 38 00:01:27,288 --> 00:01:28,722 Yeah, I washed my hair 39 00:01:28,789 --> 00:01:29,757 in a gas station sink 40 00:01:29,823 --> 00:01:31,792 and I came straight here. 41 00:01:31,859 --> 00:01:33,194 Uh, you're from Texas, right? 42 00:01:33,261 --> 00:01:34,695 Went to med school in San Antonio 43 00:01:34,762 --> 00:01:35,996 but I'm from New York. 44 00:01:36,063 --> 00:01:39,267 [Archie speaks in Spanish] 45 00:01:39,333 --> 00:01:41,702 I don't speak Spanish. 46 00:01:41,769 --> 00:01:43,103 Oh. 47 00:01:43,171 --> 00:01:45,439 Ah! Everybody meet Dr. Tony Gates 48 00:01:45,506 --> 00:01:47,475 third-year resident, and Sam Taggart, one of our nurses. 49 00:01:47,541 --> 00:01:48,642 - Welcome. - Nice to meet you. 50 00:01:48,709 --> 00:01:50,578 Gates oversees you, I supervise him 51 00:01:50,644 --> 00:01:52,012 and Sam's got her eye on all of us. 52 00:01:52,079 --> 00:01:53,381 Be careful or she'll kick your ass. 53 00:01:53,447 --> 00:01:55,683 Trust him, he knows. 54 00:01:55,749 --> 00:01:56,717 [thudding] 55 00:02:01,955 --> 00:02:02,956 [shouting] 56 00:02:03,023 --> 00:02:04,392 (female #1) 'Security.' 57 00:02:04,458 --> 00:02:07,695 Charts, forms, lab recs, it's all here. 58 00:02:07,761 --> 00:02:10,464 Is this..? Are these who I think they are? 59 00:02:10,531 --> 00:02:12,666 My friend, it's true. Your replacements have arrived. 60 00:02:12,733 --> 00:02:14,067 Tracy Martin, it's nice to meet-- 61 00:02:14,134 --> 00:02:15,102 Thank you, God! 62 00:02:15,169 --> 00:02:17,605 I'm not an intern anymore. 63 00:02:17,671 --> 00:02:20,608 Kaya, come meet your partners in crime. 64 00:02:20,674 --> 00:02:22,576 Hey, you guys. How's it going? 65 00:02:22,643 --> 00:02:25,546 - You're an intern, too? - Yep. Skipped the orientation. 66 00:02:25,613 --> 00:02:28,349 Y'all need to get your newbie behinds down to Personnel. 67 00:02:28,416 --> 00:02:30,050 You can't work without I.D. 68 00:02:30,117 --> 00:02:31,252 And this is Frank. 69 00:02:31,319 --> 00:02:32,586 Donuts will make him your friend. 70 00:02:32,653 --> 00:02:34,422 Avoid coconut, it gives him gas. 71 00:02:34,488 --> 00:02:36,156 You can say that again. 72 00:02:41,495 --> 00:02:42,930 Hi, I'm Tracy Martin. 73 00:02:42,996 --> 00:02:45,733 And I'm an intern in the Emergency Department. 74 00:02:45,799 --> 00:02:48,236 Oh, wait! I-I need a touch-up. 75 00:02:51,405 --> 00:02:53,674 Andrew Wade, intern, General Surgery. 76 00:02:55,376 --> 00:02:57,778 - Surgeon, wow. - Yeah. 77 00:03:02,950 --> 00:03:05,619 Daria Wade, intern, Emergency Department. 78 00:03:08,155 --> 00:03:10,691 I should really go find where I'm supposed to be right now. 79 00:03:10,758 --> 00:03:13,761 - Call you later, Dar. - Honey, honey, yeah, I know. 80 00:03:20,133 --> 00:03:21,902 I gotta go now. I love you, bye. 81 00:03:23,237 --> 00:03:25,773 Ryan Sanchez, intern. 82 00:03:25,839 --> 00:03:27,375 (Ryan) 'My wife, she's home with the kids.' 83 00:03:27,441 --> 00:03:28,509 Still getting used to the new place. 84 00:03:28,576 --> 00:03:30,711 [phone rings] Hello? 85 00:03:30,778 --> 00:03:32,946 I did my MBA while I was at Stanford. 86 00:03:33,013 --> 00:03:34,682 And the program there is real.. 87 00:03:35,916 --> 00:03:37,585 Hold on. I wasn't ready. 88 00:03:37,651 --> 00:03:39,820 (Cate) That's enough, you're done. 89 00:03:43,324 --> 00:03:45,426 (Cate) Put the little penis away. 90 00:03:46,760 --> 00:03:50,130 And you... you're a doctor now. 91 00:03:50,197 --> 00:03:52,633 Try to look like one. 92 00:03:52,700 --> 00:03:55,503 And on that note, three-inch heels 93 00:03:55,569 --> 00:03:57,438 have no place in the hospital. 94 00:03:58,839 --> 00:04:01,675 Catherine Banfield, Attending Physician 95 00:04:01,742 --> 00:04:03,644 Chief of the ER. 96 00:04:03,711 --> 00:04:05,145 Hello, everyone. 97 00:04:05,212 --> 00:04:06,747 I'm your new boss. 98 00:04:10,984 --> 00:04:12,920 [theme music] 99 00:04:16,023 --> 00:04:18,091 We see an average of 250 patients a day. 100 00:04:18,158 --> 00:04:19,593 300 if it gets crazy. 101 00:04:19,660 --> 00:04:21,228 A few years in this place, you can handle anything. 102 00:04:21,295 --> 00:04:22,596 Well, I'm sure. 103 00:04:22,663 --> 00:04:24,064 So what made you come back from Indonesia? 104 00:04:24,131 --> 00:04:25,799 It was time. Chicago's home. 105 00:04:25,866 --> 00:04:28,135 I don't get the whole medical mission thing. 106 00:04:28,201 --> 00:04:29,870 Why chase tragedy overseas 107 00:04:29,937 --> 00:04:32,072 when we've got disaster right at our front door? 108 00:04:32,139 --> 00:04:33,474 It's not for everyone. 109 00:04:33,541 --> 00:04:34,908 I thought the nurse ratio was four to one. 110 00:04:34,975 --> 00:04:36,544 My ex-girlfriend went on a medical mission. 111 00:04:36,610 --> 00:04:38,379 - Total mistake. - Where are all the nurses? 112 00:04:38,446 --> 00:04:39,480 Doesn't look four-to-one around here. 113 00:04:39,547 --> 00:04:41,248 We're short, as usual. 114 00:04:41,315 --> 00:04:43,484 This is Haleh Adams, our charge nurse. 115 00:04:43,551 --> 00:04:45,719 Haleh, meet Dr. Banfield, our new chief. 116 00:04:45,786 --> 00:04:46,954 - Welcome to County. - Nice to meet you. 117 00:04:47,020 --> 00:04:48,055 Coffee anyone? 118 00:04:48,121 --> 00:04:49,490 I'm not into coffee, it's a crutch. 119 00:04:49,557 --> 00:04:51,792 Uh, meet me to run the board in five minutes. 120 00:04:51,859 --> 00:04:52,993 Do I know you? 121 00:04:53,060 --> 00:04:54,294 You look so familiar. 122 00:04:54,362 --> 00:04:55,596 I don't think so. 123 00:04:55,663 --> 00:04:56,797 Ever work at St. Mark's? 124 00:04:56,864 --> 00:04:58,666 I pick up shifts there sometimes. 125 00:04:58,732 --> 00:05:00,934 - No. - Moonlight in urgent care? 126 00:05:01,001 --> 00:05:02,903 You know, I could swear I've seen you before. 127 00:05:02,970 --> 00:05:04,071 No, it's my first day. 128 00:05:04,137 --> 00:05:06,073 Well, if there's anything you need to know 129 00:05:06,139 --> 00:05:08,676 about this place, just ask. 130 00:05:12,012 --> 00:05:12,913 Cuticle cream? 131 00:05:12,980 --> 00:05:15,516 Latex gloves are murder on your hands. 132 00:05:15,583 --> 00:05:17,317 Do you think this used to be a sandwich? 133 00:05:17,385 --> 00:05:21,021 You guys get settled, meet me out at the desk. 134 00:05:23,156 --> 00:05:25,793 - You okay? - Yeah. 135 00:05:25,859 --> 00:05:27,728 You've been here for, like, 96 hours straight. 136 00:05:27,795 --> 00:05:29,663 We're a little short staffed right now. 137 00:05:29,730 --> 00:05:31,264 - Thank you. - Us, too. 138 00:05:31,331 --> 00:05:33,033 Abby took a few days off with Luka 139 00:05:33,100 --> 00:05:34,334 and you look like crap. 140 00:05:34,402 --> 00:05:35,836 Look who's talking. You live here. 141 00:05:35,903 --> 00:05:37,538 Yeah, well, it's easier than going home. 142 00:05:37,605 --> 00:05:39,339 - Sleep is overrated. - Another day, bring it on. 143 00:05:39,407 --> 00:05:41,308 These patients have been on the board since yesterday. 144 00:05:41,375 --> 00:05:43,744 Well, the hospital's full. They never discharge at night. 145 00:05:43,811 --> 00:05:45,879 Which makes it impossible to admit anyone. 146 00:05:45,946 --> 00:05:48,449 I'm friendly with the nursing supervisor on med-surge. 147 00:05:48,516 --> 00:05:49,650 I bet you are. 148 00:05:49,717 --> 00:05:51,084 She can always find a bed for me. 149 00:05:51,151 --> 00:05:53,120 You get her to open things up? 150 00:05:53,186 --> 00:05:54,822 Lubricating the logjam? 151 00:05:54,888 --> 00:05:56,957 Do it. 152 00:05:57,024 --> 00:05:59,359 Oh, Dr. Banfield. 153 00:05:59,427 --> 00:06:00,728 Hey, so I just wanted to let you know 154 00:06:00,794 --> 00:06:02,496 I have to take off a little early tonight. 155 00:06:02,563 --> 00:06:04,665 I'm starting the nurse anesthetist program 156 00:06:04,732 --> 00:06:06,099 and I have to drop my kid off at a friend's house. 157 00:06:06,166 --> 00:06:07,635 Leave when your shift's over. 158 00:06:07,701 --> 00:06:09,302 I'm kind of a stickler for that, Sam. 159 00:06:09,369 --> 00:06:11,439 - It is Sam, right? - Yeah. 160 00:06:11,505 --> 00:06:12,840 It's only like 20 minutes. 161 00:06:12,906 --> 00:06:14,508 We all have commitments, just don't let them 162 00:06:14,575 --> 00:06:16,376 bleed into your work. 163 00:06:18,245 --> 00:06:20,013 Wow, new chief seems great. 164 00:06:20,080 --> 00:06:22,516 You know, Alex can hang out with me and Sarah tonight. 165 00:06:22,583 --> 00:06:24,084 - Really? - Yeah. 166 00:06:24,151 --> 00:06:25,753 It's just he's been home a week. I don't want him to be alone. 167 00:06:25,819 --> 00:06:27,387 No problem, I'll pick him up after work. 168 00:06:27,455 --> 00:06:29,657 Thank you, Tony. It's a big help. 169 00:06:29,723 --> 00:06:31,124 (Archie) 'James Silcott, 26.' 170 00:06:31,191 --> 00:06:33,393 Burns and minor trauma from a chemical explosion 171 00:06:33,461 --> 00:06:34,828 in the apartment next to theirs. 172 00:06:34,895 --> 00:06:37,030 Decca Richards, 24, same explosion. 173 00:06:37,097 --> 00:06:38,666 Vitals good, complaining of abdominal pain. 174 00:06:38,732 --> 00:06:40,367 - Baby, you okay? - Yeah, I think so. 175 00:06:40,434 --> 00:06:42,035 I'm Dr. Gates. What happened? 176 00:06:42,102 --> 00:06:43,971 (Decca) We were reading on the couch when boom! 177 00:06:44,037 --> 00:06:45,573 This blast just came through the walls, man. 178 00:06:45,639 --> 00:06:46,874 Both trauma rooms are both open. 179 00:06:46,940 --> 00:06:48,476 (Simon) 'Okay, Kaya, with Dr. Morris.' 180 00:06:48,542 --> 00:06:50,343 Gates, you're with me. Trauma One, let's go. 181 00:06:50,410 --> 00:06:51,645 Follow me. 182 00:06:51,712 --> 00:06:53,514 You're gonna be right next door, okay? 183 00:06:53,581 --> 00:06:55,549 I'll bounce between and supervise. 184 00:06:55,616 --> 00:06:57,350 We're attendings, we don't need to be supervised. 185 00:06:57,417 --> 00:07:00,588 Just watch this time, get a sense of how things go. 186 00:07:00,654 --> 00:07:02,590 Screw that. 187 00:07:02,656 --> 00:07:04,057 (Sam) 'Eighteen gauge in the antecube.' 188 00:07:04,124 --> 00:07:05,826 (Kaya) 'Tachy at 118, pulses are good.' 189 00:07:05,893 --> 00:07:07,595 (Archie) 'Second degree burns to chest and arm.' 190 00:07:07,661 --> 00:07:08,929 'Kaya, let surgery know.' 191 00:07:08,996 --> 00:07:11,198 'Alright, on my count, one, two, three.' 192 00:07:12,800 --> 00:07:14,101 (Sam) 'What exploded?' 193 00:07:14,167 --> 00:07:16,336 Don't know, just heard this breaking glass. 194 00:07:16,403 --> 00:07:18,939 'Probably like his meth lab or something, guy's a freak.' 195 00:07:19,006 --> 00:07:21,341 Sam, HemoCue, trauma panel, type and cross. 196 00:07:21,408 --> 00:07:22,776 Why the ultrasound? 197 00:07:22,843 --> 00:07:25,178 Explosion, blunt trauma. That's why. 198 00:07:25,245 --> 00:07:26,480 (Kaya) 'How's your pain?' 199 00:07:26,547 --> 00:07:28,582 It's pretty bad. My arm is killing me. 200 00:07:28,649 --> 00:07:29,683 We can get you something for that. 201 00:07:29,750 --> 00:07:31,418 Five of MS, titrate up from there. 202 00:07:31,485 --> 00:07:32,753 Get another set of vitals before you go 203 00:07:32,820 --> 00:07:35,222 dropping his pressure with narcotics. 204 00:07:35,288 --> 00:07:36,590 Is Decca okay? 205 00:07:36,657 --> 00:07:37,825 (Cate) 'I'll go check.' 206 00:07:39,459 --> 00:07:41,529 Good idea. 207 00:07:43,030 --> 00:07:45,165 (Tony) 'So what kind of music does your band play?' 208 00:07:45,232 --> 00:07:49,302 It's hard to explain. Imagine a punk version of 40's standards. 209 00:07:49,369 --> 00:07:51,371 That makes no sense. 210 00:07:51,438 --> 00:07:52,806 Okay, no fluid, looks good. 211 00:07:52,873 --> 00:07:54,575 You'll have to come check it out sometime. 212 00:07:54,642 --> 00:07:55,743 - Ow! - Sorry. 213 00:07:55,809 --> 00:07:56,777 Do you want me to try? 214 00:07:56,844 --> 00:07:58,245 I said stand back and watch. 215 00:07:58,311 --> 00:07:59,513 (Tony) 'I had a band once.' 216 00:07:59,580 --> 00:08:03,250 Bunch of sexually frustrated adolescent boys. 217 00:08:03,316 --> 00:08:06,419 Alright, I.V.'s in. Hang a liter. 218 00:08:06,486 --> 00:08:08,455 Liter of what? 219 00:08:08,522 --> 00:08:10,223 - Normal saline. - So be clear. 220 00:08:10,290 --> 00:08:11,559 Everyone knew what he meant. 221 00:08:11,625 --> 00:08:13,426 'We knew one song, "You Got Lucky"' 222 00:08:13,493 --> 00:08:14,795 'by Tom Petty and we played it' 223 00:08:14,862 --> 00:08:16,396 over and over again in this guy's garage. 224 00:08:16,463 --> 00:08:19,132 * You got lucky babe * * You got lucky babe * 225 00:08:19,199 --> 00:08:21,368 * You got lucky babe * * You got lucky babe * 226 00:08:21,434 --> 00:08:23,370 * When I found you * * When I found you ** 227 00:08:23,436 --> 00:08:25,639 Over and over again. I'm not kidding you. 228 00:08:25,706 --> 00:08:26,774 It was, it was sad. 229 00:08:26,840 --> 00:08:28,676 You have a patient on the table. 230 00:08:28,742 --> 00:08:30,510 - A stable patient. - It's cool, really. 231 00:08:30,578 --> 00:08:32,412 A trauma case can turn on a dime. 232 00:08:32,479 --> 00:08:33,881 I know that. We're good here. 233 00:08:33,947 --> 00:08:35,649 Every single patient that comes through that door 234 00:08:35,716 --> 00:08:37,350 is my responsibility. 235 00:08:37,417 --> 00:08:41,188 And I have to know that I can trust your judgment. 236 00:08:42,790 --> 00:08:44,357 I'm sorry for calling so early 237 00:08:44,424 --> 00:08:47,327 but I've got an obstructive pancreatitis on the schedule. 238 00:08:47,394 --> 00:08:49,697 (Lucien) You know what? You gotta stop doing this, Dusty. 239 00:08:49,763 --> 00:08:52,165 (Dustin) 'Would you jump straight to' 240 00:08:52,232 --> 00:08:56,003 pancreatojejunal anastomosis or do a sphincteroplasty first? 241 00:08:56,069 --> 00:08:59,139 If the proximal duct is open, option one, otherwise two. 242 00:08:59,206 --> 00:09:00,574 Intermittent dilation 243 00:09:00,641 --> 00:09:02,610 'go with a Puestow procedure.' 244 00:09:02,676 --> 00:09:04,745 - You are my hero. - 'Yeah, yeah, I know.' 245 00:09:04,812 --> 00:09:07,180 I gotta run. I'm doing grand rounds at Rush. 246 00:09:10,618 --> 00:09:11,985 - Dr. Crenshaw? - What? 247 00:09:12,052 --> 00:09:13,721 Oh, finally, I've been looking for you. 248 00:09:13,787 --> 00:09:15,723 Andrew Wade, new surgical intern. 249 00:09:15,789 --> 00:09:18,125 I'm supposed to shadow you today. 250 00:09:18,191 --> 00:09:19,627 Is black okay? 251 00:09:19,693 --> 00:09:21,261 Fantastic. 252 00:09:24,164 --> 00:09:25,298 Where is she? 253 00:09:25,365 --> 00:09:27,167 You probably should be getting back to work. 254 00:09:27,234 --> 00:09:29,637 It's my day off. I only came in because I wanted to-- 255 00:09:29,703 --> 00:09:31,839 Neela, I know where this is going. 256 00:09:31,905 --> 00:09:33,540 But Lucien's a fantastic teacher 257 00:09:33,607 --> 00:09:34,808 and the patients love him. 258 00:09:34,875 --> 00:09:36,476 And he's an amazing trauma surgeon. 259 00:09:36,543 --> 00:09:37,745 I don't disagree. 260 00:09:37,811 --> 00:09:39,179 Well, then how can you let him leave? 261 00:09:39,246 --> 00:09:41,882 I don't like it either, but he forced our hand. 262 00:09:41,949 --> 00:09:43,250 Look, he was upset. H-he didn't mean-- 263 00:09:43,316 --> 00:09:46,954 The board voted for dismissal. It's done. 264 00:09:47,020 --> 00:09:48,889 (Archie) 'Listen, Captain Hemolysis' 265 00:09:48,956 --> 00:09:51,024 you guys use the same excuse every time. 266 00:09:51,091 --> 00:09:52,893 Spare me the dog-ate-my-homework crap 267 00:09:52,960 --> 00:09:56,229 and get me the damn potassium level, thank you. 268 00:09:56,296 --> 00:09:58,799 Impossible to get anything done around here. 269 00:09:58,866 --> 00:10:01,969 - You okay? - Yeah. 270 00:10:02,035 --> 00:10:04,171 When was the last time you had a day off? 271 00:10:05,839 --> 00:10:07,708 I got a... I got a guy with bullous pemphigoid 272 00:10:07,775 --> 00:10:10,243 in curtain three, you should check it out. 273 00:10:10,310 --> 00:10:12,579 Why don't you get out of here for a while? 274 00:10:12,646 --> 00:10:14,047 It'll be good for you. 275 00:10:14,114 --> 00:10:17,184 Hey. I need you to sign off on a bunch of stuff. 276 00:10:17,250 --> 00:10:19,519 I'm all yours. 277 00:10:19,586 --> 00:10:20,854 One of the nurses had me order bactrim 278 00:10:20,921 --> 00:10:22,956 on tricycle girl. 279 00:10:23,023 --> 00:10:24,892 Is that approved for kids? 280 00:10:24,958 --> 00:10:27,094 You're missing the point. She asked me. 281 00:10:27,160 --> 00:10:29,196 Didn't need my order cosigned or anything. 282 00:10:29,262 --> 00:10:30,630 Hallelujah, I am so sick 283 00:10:30,698 --> 00:10:32,299 of getting my orders co-signed. 284 00:10:32,365 --> 00:10:33,767 I'm just saying, there's always been someone 285 00:10:33,834 --> 00:10:35,002 double-checking our decisions. 286 00:10:35,068 --> 00:10:36,603 Making sure we didn't mess up. 287 00:10:36,670 --> 00:10:37,705 Now you're feeling like you're flying 288 00:10:37,771 --> 00:10:39,873 without a net, right? 289 00:10:39,940 --> 00:10:42,743 - Exactly. - It's completely normal. 290 00:10:42,810 --> 00:10:45,245 Yeah, all this responsibility, I mean.. 291 00:10:47,147 --> 00:10:49,449 ...I want it, it's just a little scary. 292 00:10:49,516 --> 00:10:51,418 - Hmph! - What? 293 00:10:51,484 --> 00:10:52,519 Well, if you're not ready 294 00:10:52,585 --> 00:10:53,721 then you shouldn't be here. 295 00:10:53,787 --> 00:10:55,055 You're all ready, it just takes 296 00:10:55,122 --> 00:10:56,256 a little time to grow into this job. 297 00:10:56,323 --> 00:10:57,958 'You have complete backup, okay?' 298 00:10:58,025 --> 00:11:00,060 No one's expecting you to run a code the first day. 299 00:11:00,127 --> 00:11:02,796 Now, come on, let's start with the basics. 300 00:11:02,863 --> 00:11:04,397 Fever with a murmur. 301 00:11:04,464 --> 00:11:05,966 What's the workup? 302 00:11:06,033 --> 00:11:08,101 Surgery wants to admit the explosion couple 303 00:11:08,168 --> 00:11:10,170 for observation, but they have no beds. 304 00:11:10,237 --> 00:11:12,539 What else is new? Okay, park them in the hallway. 305 00:11:12,605 --> 00:11:14,908 I'll write orders for vitals and fluids. 306 00:11:14,975 --> 00:11:16,576 Hey. See this guy, will you? 307 00:11:16,643 --> 00:11:18,645 He's been waiting five hours already now. 308 00:11:18,712 --> 00:11:21,949 Oh, s-sorry, Frank. We were eating bonbons in a bubble bath. 309 00:11:22,015 --> 00:11:24,251 Totally lost track of time. Go say, "Hi". 310 00:11:27,287 --> 00:11:29,790 Hey, I'm Sam. I'm one of the nurses. 311 00:11:29,857 --> 00:11:31,725 Finally. I was ready to give up on you guys. 312 00:11:33,894 --> 00:11:35,929 Check this out. 313 00:11:35,996 --> 00:11:37,765 Do I have flesh eating bacteria? 314 00:11:37,831 --> 00:11:38,799 No, I don't think so. 315 00:11:38,866 --> 00:11:39,833 But, uh, I'll have one of 316 00:11:39,900 --> 00:11:41,101 the doctors take a look at it. 317 00:11:41,168 --> 00:11:42,635 Well, h-how long is this gonna take? 318 00:11:42,702 --> 00:11:44,437 I got a big test tomorrow, I can't be here all night. 319 00:11:44,504 --> 00:11:47,374 And if it were up to you, what would you do? 320 00:11:49,109 --> 00:11:50,844 I just got here 30 seconds ago. 321 00:11:50,911 --> 00:11:53,680 Sometimes, that's all you get. 322 00:11:53,747 --> 00:11:57,684 Okay, um...severe cellulitis. 323 00:11:57,751 --> 00:11:59,619 - IV antibiotics. - What kind? 324 00:11:59,686 --> 00:12:02,222 I don't know. Um...Ancef? 325 00:12:02,289 --> 00:12:04,157 No, IV Vanco to cover the MRSA. 326 00:12:04,224 --> 00:12:05,425 And don't answer a question 327 00:12:05,492 --> 00:12:07,094 with a question, I hate that. 328 00:12:11,899 --> 00:12:13,300 Well, you gonna give me some medicine? 329 00:12:13,366 --> 00:12:14,467 What was that? 330 00:12:14,534 --> 00:12:15,903 Just trying to get a sense of how you think 331 00:12:15,969 --> 00:12:17,504 and what you're capable of. 332 00:12:17,570 --> 00:12:20,507 Oh, well, that's kind of hard to come up with a plan on the fly-- 333 00:12:20,573 --> 00:12:22,575 Hard? You're an ER nurse. 334 00:12:22,642 --> 00:12:24,878 You're the first line against gunshot wounds, stabbings 335 00:12:24,945 --> 00:12:26,146 you scrape brain off your shoes. 336 00:12:26,213 --> 00:12:27,647 Think a little bedside teaching's hard? 337 00:12:27,714 --> 00:12:29,682 Forty something male, found down behind the explosion site. 338 00:12:29,749 --> 00:12:30,884 I don't want this! Let me go! 339 00:12:30,951 --> 00:12:32,085 Sir, your leg's broken, you can't walk. 340 00:12:32,152 --> 00:12:33,186 Minor burns to the neck and torso 341 00:12:33,253 --> 00:12:34,454 probable tib-fib on the left. 342 00:12:34,521 --> 00:12:36,223 Alright, Gates, take this with the interns. 343 00:12:36,289 --> 00:12:37,557 - I'll be right in. - Listen to me! 344 00:12:37,624 --> 00:12:38,892 Why won't you listen to me? 345 00:12:38,959 --> 00:12:40,393 - Can I run it? - No. I'm Dr. Gates. 346 00:12:40,460 --> 00:12:42,195 - I don't need a doctor! - 'What's your name, sir?' 347 00:12:42,262 --> 00:12:44,131 - Shut up! I don't want this! - 'We gotta call you something.' 348 00:12:44,197 --> 00:12:45,765 Felix! You don't know what you're messing with! 349 00:12:45,833 --> 00:12:47,767 (Tony) 'Alright, ABCs. Here we go.' 350 00:12:47,835 --> 00:12:49,036 Yeah, but he's really tachypneic. 351 00:12:49,102 --> 00:12:50,203 (Daria) 'Could be edema from the fire.' 352 00:12:50,270 --> 00:12:52,472 (Tony) 'On my count. One, two, three!' 353 00:12:52,539 --> 00:12:53,740 Stop! 354 00:12:53,807 --> 00:12:54,908 Okay, I'm only gonna listen. 355 00:12:54,975 --> 00:12:56,643 - Don't touch me! - Sats 91. 356 00:12:56,709 --> 00:12:58,211 (Tony) 'Sir, your oxygen level is low.' 357 00:12:58,278 --> 00:12:59,546 We need to evaluate your lungs. 358 00:12:59,612 --> 00:13:00,881 Leave me alone! 359 00:13:00,948 --> 00:13:02,182 Come on, let me just cut your shirt, okay? 360 00:13:02,249 --> 00:13:03,716 Don't touch, don't touch my stuff! 361 00:13:03,783 --> 00:13:05,218 - Hold his arms. - Sir, relax! 362 00:13:05,285 --> 00:13:07,087 - Listen to me! Listen to me! - Sir, relax! 363 00:13:07,154 --> 00:13:08,621 - Oh. - What the hell? 364 00:13:08,688 --> 00:13:10,924 Oh, my God. Now you did it. 365 00:13:10,991 --> 00:13:12,826 - Is this cocaine? - You cut through the damn bag. 366 00:13:12,893 --> 00:13:14,127 - Bag of what? - You shouldn't have done that! 367 00:13:14,194 --> 00:13:15,996 - What powder is that? - It's weaponized ricin. 368 00:13:16,063 --> 00:13:17,898 It's extremely lethal. I made it myself. 369 00:13:17,965 --> 00:13:19,366 - Oh, ricin? - You shouldn't have done that. 370 00:13:19,432 --> 00:13:21,401 - I am so out of here. - Whoa, whoa, whoa, stop. 371 00:13:21,468 --> 00:13:23,170 You open those doors, the whole ER is exposed. 372 00:13:23,236 --> 00:13:24,637 I told you not to touch me! 373 00:13:24,704 --> 00:13:26,373 Now we're all dead! 374 00:13:26,439 --> 00:13:28,641 - ER. - Frank, call Hazmat. 375 00:13:28,708 --> 00:13:30,177 We have a situation here. 376 00:13:34,114 --> 00:13:36,116 Cops said the guy is a real whack job. 377 00:13:36,183 --> 00:13:38,551 Had stuff on anthrax, botulism, plague. 378 00:13:38,618 --> 00:13:39,619 Alright, let's keep it down. 379 00:13:39,686 --> 00:13:40,921 We don't want people to panic. 380 00:13:40,988 --> 00:13:42,155 We're moving people out into the waiting area. 381 00:13:42,222 --> 00:13:43,456 I think they're gonna know something's up. 382 00:13:43,523 --> 00:13:44,958 Environmental Services won't touch it. 383 00:13:45,025 --> 00:13:46,626 - They said call Hazmat. - Okay, did you? 384 00:13:46,693 --> 00:13:49,296 Yes, but the fire department is supposed to respond first. 385 00:13:49,362 --> 00:13:51,531 - Well, what's their ETA? - Ten minutes out. 386 00:13:51,598 --> 00:13:53,901 Alright, I think we should seal off Exam Two. 387 00:13:53,967 --> 00:13:56,269 With what, duct tape? I'll find some. 388 00:13:56,336 --> 00:13:59,339 - Morris! - Right behind you! 389 00:13:59,406 --> 00:14:01,341 If they get sick, we need to have access to that room. 390 00:14:01,408 --> 00:14:03,410 Be a few hours before any symptoms manifest. 391 00:14:03,476 --> 00:14:04,912 Well, we can't just leave them in there. 392 00:14:04,978 --> 00:14:06,246 They got to be quarantined till Hazmat 393 00:14:06,313 --> 00:14:07,780 can figure out what we're dealing with. 394 00:14:07,847 --> 00:14:10,417 Let's, uh, let's just concentrate on evacuation now. 395 00:14:10,483 --> 00:14:11,484 Evacuation? Where? 396 00:14:11,551 --> 00:14:14,321 You know this hospital, you tell me. 397 00:14:14,387 --> 00:14:16,256 - 'Hey, hold the elevator.' - Hey, where are you going? 398 00:14:16,323 --> 00:14:18,858 - Upstairs for observation. - 'I thought you had no beds.' 399 00:14:18,926 --> 00:14:20,060 Well, we can't very well leave them here 400 00:14:20,127 --> 00:14:22,162 in Hot Zone, can we? 401 00:14:22,229 --> 00:14:24,164 Surgical lobby. Come with me. 402 00:14:27,534 --> 00:14:30,103 Dr. Gates, the hazardous materials team is on the way. 403 00:14:30,170 --> 00:14:31,771 I have an unstable patient 404 00:14:31,838 --> 00:14:33,806 three freaking interns, please hurry up. 405 00:14:33,873 --> 00:14:35,308 I knew the cops would be all over my place 406 00:14:35,375 --> 00:14:36,643 so I took my stuff and ran. 407 00:14:36,709 --> 00:14:38,445 There are no masks in here! 408 00:14:38,511 --> 00:14:39,980 There's no gowns either! 409 00:14:40,047 --> 00:14:41,448 I didn't count on the fire escape collapsing. 410 00:14:41,514 --> 00:14:43,050 You know what, Felix? Shut up. 411 00:14:43,116 --> 00:14:44,918 This says inhalation of aerosolized ricin 412 00:14:44,985 --> 00:14:46,319 can kill in 24 hours. 413 00:14:46,386 --> 00:14:48,588 Does it say if it's absorbed though the skin? 414 00:14:48,655 --> 00:14:50,090 Gloves, we should all be wearing gloves. 415 00:14:50,157 --> 00:14:51,791 How's his pulse ox? 416 00:14:51,858 --> 00:14:53,360 They're trapping us in here. 417 00:14:54,361 --> 00:14:57,097 [phone ringing) Oh, my God. 418 00:14:57,164 --> 00:14:59,566 Annie, honey, I'm with a patient, gotta go. 419 00:14:59,632 --> 00:15:00,600 Alright, let's stay focused. 420 00:15:00,667 --> 00:15:02,535 Secondary survey, let's go. 421 00:15:05,205 --> 00:15:07,207 I've got a year's supply of Valium in here. 422 00:15:07,274 --> 00:15:08,976 Don't forget the I.V. tubing and the infusers. 423 00:15:09,042 --> 00:15:10,410 I don't know what they have upstairs. 424 00:15:10,477 --> 00:15:12,712 How much you think this would be worth on the street? 425 00:15:12,779 --> 00:15:16,016 After today, I'm thinking about an alternate career. 426 00:15:16,083 --> 00:15:17,350 You doing alright? 427 00:15:17,417 --> 00:15:20,587 I should bring some fentanyl, too, right? 428 00:15:20,653 --> 00:15:22,889 He's got a phone in there. 429 00:15:22,956 --> 00:15:25,392 You can call and talk to him. 430 00:15:25,458 --> 00:15:28,195 Nah, he's busy. I'm busy, too. 431 00:15:28,261 --> 00:15:30,697 Gotta start my new career as a drug dealer. 432 00:15:32,532 --> 00:15:33,800 I don't want that. 433 00:15:33,866 --> 00:15:36,703 I'm not too interested in what you want at this point. 434 00:15:36,769 --> 00:15:37,971 I didn't mean for this to happen. 435 00:15:38,038 --> 00:15:39,139 You should have told us about this 436 00:15:39,206 --> 00:15:40,507 before we started working on you. 437 00:15:40,573 --> 00:15:42,809 I tried! Listen, my leg is really killing me. 438 00:15:42,875 --> 00:15:45,378 Yeah, because it's broken, and unfortunately for you 439 00:15:45,445 --> 00:15:47,847 we can't help you, because we're stuck in this room. 440 00:15:47,914 --> 00:15:49,416 Please, something's really wrong. 441 00:15:49,482 --> 00:15:50,883 (Daria) 'That doesn't look right.' 442 00:15:50,950 --> 00:15:52,785 (Tony) 'Yeah, compartment syndrome.' 443 00:15:52,852 --> 00:15:54,821 We have to do a fasciotomy. 444 00:15:54,887 --> 00:15:57,124 You're bleeding from the fracture' into the soft tissue 445 00:15:57,190 --> 00:16:00,527 That's why blood is not getting to your foot. 446 00:16:00,593 --> 00:16:02,629 Ryan, go to the code cart, get me some morphine. 447 00:16:02,695 --> 00:16:04,264 Morphine? Wait, for this guy? 448 00:16:04,331 --> 00:16:06,266 - We treat everybody the same. - What's morphine look like? 449 00:16:06,333 --> 00:16:09,369 It's a clear bottle, black top, says "Morphine." 450 00:16:09,436 --> 00:16:10,803 Man, it's really killing me! 451 00:16:10,870 --> 00:16:12,305 I don't think there's any here. 452 00:16:12,372 --> 00:16:14,241 Alright, alright, I'm sorry, this is gonna hurt, man. 453 00:16:14,307 --> 00:16:15,542 - 'You, uh, what's your name?' - Daria. 454 00:16:15,608 --> 00:16:17,044 - Daria, talk to him. - What? What? 455 00:16:17,110 --> 00:16:19,046 - Talk to the patient! - Oh, um, okay. 456 00:16:19,112 --> 00:16:21,448 So, so how did you become a bioterrorist? 457 00:16:22,915 --> 00:16:24,051 Damn it! 458 00:16:24,117 --> 00:16:26,319 [Felix screaming] 459 00:16:26,386 --> 00:16:27,420 Hey! 460 00:16:28,088 --> 00:16:29,456 What's going on? 461 00:16:31,258 --> 00:16:32,759 Hazmat team's about ten minutes out. 462 00:16:32,825 --> 00:16:34,327 In the meantime, discharge whoever you can 463 00:16:34,394 --> 00:16:36,229 and bring the rest to the evacuation area. 464 00:16:36,296 --> 00:16:38,665 You moved all the portable monitors upstairs? 465 00:16:38,731 --> 00:16:40,200 Grab your instruments, medicines, whatever you need 466 00:16:40,267 --> 00:16:41,434 because when Hazmat gets here 467 00:16:41,501 --> 00:16:43,002 they're not gonna let you back in. 468 00:16:43,070 --> 00:16:45,205 - Okay, let's move the CHF-er. - Excuse me, one minute. 469 00:16:45,272 --> 00:16:46,506 Hey, Mr. Burke, you can't leave yet. 470 00:16:46,573 --> 00:16:48,375 What the hell is going on? I heard bomb scare. 471 00:16:48,441 --> 00:16:49,609 Now they're saying anthrax or something. 472 00:16:49,676 --> 00:16:50,577 It's not anthrax. 473 00:16:50,643 --> 00:16:52,112 Yeah, whatever it is, I don't need it. 474 00:16:52,179 --> 00:16:53,746 Uh, stop for one minute, okay? 475 00:16:53,813 --> 00:16:55,515 You have a serious infection, and you need to be admitted 476 00:16:55,582 --> 00:16:56,916 to the hospital for IV antibiotics. 477 00:16:56,983 --> 00:16:58,085 Well, I can't be admitted. 478 00:16:58,151 --> 00:17:00,019 I'm supposed to take the GED tomorrow. 479 00:17:00,087 --> 00:17:01,388 I'm finally gonna get my diploma. 480 00:17:01,454 --> 00:17:03,390 - 'Sam, we're going up.' - Please, don't leave. 481 00:17:03,456 --> 00:17:05,825 I'm gonna try to work something out for you, okay? 482 00:17:05,892 --> 00:17:07,227 [sighs] 483 00:17:07,294 --> 00:17:09,829 Okay, go slow. He needs an expiratory phase. 484 00:17:09,896 --> 00:17:11,564 Any chance we could give oral antibiotics to the-- 485 00:17:11,631 --> 00:17:13,733 - No! - He's gonna go home AMA. 486 00:17:13,800 --> 00:17:15,402 Change his mind. 487 00:17:15,468 --> 00:17:16,603 Hey, I thought I said we were taking 488 00:17:16,669 --> 00:17:18,238 the rule-out MI's to family practice. 489 00:17:18,305 --> 00:17:20,407 We don't have enough staff to cover an additional area. 490 00:17:20,473 --> 00:17:22,008 But I got the clinic nurses to agree to help out! 491 00:17:22,075 --> 00:17:23,876 Dr. Morris, the rule-outs will wait 492 00:17:23,943 --> 00:17:25,378 upstairs like everyone else! 493 00:17:25,445 --> 00:17:27,614 You just let me know when you need my help, okay? 494 00:17:27,680 --> 00:17:29,282 I'm here for you. 495 00:17:35,855 --> 00:17:39,926 You think the docs in that room are gonna be okay? 496 00:17:39,992 --> 00:17:41,428 I don't know. 497 00:17:41,494 --> 00:17:43,330 I hope so. 498 00:17:45,965 --> 00:17:50,137 I, uh, I heard that you worked in Thailand after the tsunami. 499 00:17:50,203 --> 00:17:52,872 Indonesia. 500 00:17:52,939 --> 00:17:56,343 Well, this must seem pretty minor compared to that. 501 00:17:58,511 --> 00:18:00,447 Yeah. It is. 502 00:18:02,182 --> 00:18:04,817 ICU says they're not allowed to lend out their EKG machine. 503 00:18:04,884 --> 00:18:06,085 Don't ask, just take it! 504 00:18:06,153 --> 00:18:08,121 Intubated patients, through there. 505 00:18:08,188 --> 00:18:09,156 How many more are left down there? 506 00:18:09,222 --> 00:18:10,423 Another 20 or 30. 507 00:18:10,490 --> 00:18:11,758 We need to make more space. 508 00:18:11,824 --> 00:18:13,460 Respiratory's on the way with more than two tanks 509 00:18:13,526 --> 00:18:15,128 and rehab's sending three vents they aren't using. 510 00:18:15,195 --> 00:18:17,230 - Nice. - Rehab was Marisol's idea. 511 00:18:17,297 --> 00:18:19,532 - This one's a keeper. - Sorry. Gotta take this. 512 00:18:19,599 --> 00:18:20,733 Hey. 513 00:18:20,800 --> 00:18:22,135 (Dubenko on phone) 'Eleven hang-ups, Dusty?' 514 00:18:22,202 --> 00:18:23,570 We are under siege! 515 00:18:23,636 --> 00:18:25,205 Yeah, you do know your number shows up, right? 516 00:18:25,272 --> 00:18:26,239 I can tell it's you. 517 00:18:26,306 --> 00:18:27,807 'I am stuck with a new intern' 518 00:18:27,874 --> 00:18:30,443 and the ER was the target of a bioterrorist attack. 519 00:18:30,510 --> 00:18:32,379 Mm-hmm. I used to call that a Thursday. 520 00:18:32,445 --> 00:18:34,381 'Oh, you love this, don't you?' 521 00:18:34,447 --> 00:18:35,982 Me getting my ass kicked while you get 522 00:18:36,048 --> 00:18:37,584 to sleep in and go to yoga. 523 00:18:37,650 --> 00:18:39,919 I wish that was the case, but with all the, uh, lectures 524 00:18:39,986 --> 00:18:42,822 conferences and interviews out here, it's been grueling. 525 00:18:42,889 --> 00:18:45,292 Speaking of which, I got to run. 526 00:18:45,358 --> 00:18:47,894 Yeah. Okay, no, no, wait. Lucien? Lucien? 527 00:18:47,960 --> 00:18:49,329 You know, the ER's being attacked 528 00:18:49,396 --> 00:18:50,863 and you're catching up on phone calls. 529 00:18:50,930 --> 00:18:51,898 Any headway with Anspaugh? 530 00:18:51,964 --> 00:18:53,300 No. But he knows it's crap. 531 00:18:53,366 --> 00:18:54,801 He wouldn't even look me in the eye. 532 00:18:54,867 --> 00:18:56,603 We got a transplant kid who pulled out his G-tube. 533 00:18:56,669 --> 00:18:59,572 - Oh, that's Neela's specialty. - Oh, you owe me. 534 00:19:01,441 --> 00:19:02,975 The guys in the moon suits are here. 535 00:19:03,042 --> 00:19:04,677 Oh, good, I feel so much better now. 536 00:19:04,744 --> 00:19:06,779 They must have an exit strategy. 537 00:19:06,846 --> 00:19:09,882 Fracture must have severed the tibeal artery. 538 00:19:09,949 --> 00:19:11,284 'I can't see crap.' 539 00:19:11,351 --> 00:19:13,320 It says here that low-micron ricin particles 540 00:19:13,386 --> 00:19:15,422 may be suspended in the air for hours. 541 00:19:15,488 --> 00:19:16,723 That's it. We're screwed! 542 00:19:16,789 --> 00:19:18,325 Put the phone down and get me a suture kit. 543 00:19:18,391 --> 00:19:19,626 I'm gonna have to make this incision bigger 544 00:19:19,692 --> 00:19:21,528 to find the bleeding vessel, okay? 545 00:19:21,594 --> 00:19:22,962 (Tony) 'You ready? Here we go.' 546 00:19:23,029 --> 00:19:25,164 - One, two, three. - Ow! 547 00:19:25,232 --> 00:19:26,699 Alright, four by fours! 548 00:19:26,766 --> 00:19:29,369 - Give me four by fours! - I don't feel so good. 549 00:19:29,436 --> 00:19:31,471 You need to lie down. What are you being admitted for? 550 00:19:31,538 --> 00:19:34,006 Asthma. It's really bad this time. 551 00:19:34,073 --> 00:19:36,709 We were here all night, my mom went home to take a shower. 552 00:19:36,776 --> 00:19:37,944 I can't get any air! 553 00:19:38,010 --> 00:19:39,546 No, it's gonna be okay, I promise. 554 00:19:39,612 --> 00:19:41,848 Alright, Daria, find a large BP cuff 555 00:19:41,914 --> 00:19:42,882 and put it around his thigh. 556 00:19:42,949 --> 00:19:44,451 Heart rate's up to 135. 557 00:19:44,517 --> 00:19:45,818 Look in the drawer for a hemostat. 558 00:19:45,885 --> 00:19:47,153 - Like a clamp? - 'Yeah.' 559 00:19:47,220 --> 00:19:49,021 (Tony) 'A needle driver, anything, come on!' 560 00:19:49,088 --> 00:19:50,390 Do we have any albuterol in here? 561 00:19:50,457 --> 00:19:52,925 - It's too much! - He's not moving air very well. 562 00:19:52,992 --> 00:19:53,960 Alright, so, Felix, talk 563 00:19:54,026 --> 00:19:55,295 to me, who was the ricin for? 564 00:19:55,362 --> 00:19:56,596 It doesn't matter. 565 00:19:56,663 --> 00:19:57,897 Listen, if we're all gonna die in here 566 00:19:57,964 --> 00:19:58,931 you can at least tell us why. 567 00:19:58,998 --> 00:19:59,999 You owe us that much. 568 00:20:00,066 --> 00:20:01,033 I was gonna send it to 569 00:20:01,100 --> 00:20:02,569 a few officials, prove my point. 570 00:20:02,635 --> 00:20:05,405 - Systolic's only 84. - This cuff is way too small! 571 00:20:05,472 --> 00:20:06,773 - I'm not finding any clamps. - Okay! 572 00:20:06,839 --> 00:20:08,741 I'm serious, this guy needs a neb. 573 00:20:08,808 --> 00:20:10,977 We don't normally keep respiratory meds in here. 574 00:20:11,043 --> 00:20:12,912 Check-check the cart, look through all the bottles. 575 00:20:12,979 --> 00:20:15,181 (Felix) 'Homeland Security, what a joke!' 576 00:20:15,248 --> 00:20:18,518 We let anyone in. Anything can happen! It's not right! 577 00:20:18,585 --> 00:20:20,152 Well, neither is exposing a bunch of innocent people 578 00:20:20,219 --> 00:20:21,388 to a deadly biotoxin. 579 00:20:21,454 --> 00:20:22,889 She has a point there, Felix. 580 00:20:22,955 --> 00:20:25,958 'My wife, she used to work near the Pentagon.' 581 00:20:27,860 --> 00:20:29,796 She got killed by one of the planes. 582 00:20:32,832 --> 00:20:35,868 Alright, I need prolene. Get me prolene. 583 00:20:35,935 --> 00:20:36,903 What's prolene? 584 00:20:39,272 --> 00:20:40,873 So this is a dose of Vancomycin now. 585 00:20:40,940 --> 00:20:43,510 You're gonna go home with this IV tonight. 586 00:20:43,576 --> 00:20:45,578 In the morning, before your test 587 00:20:45,645 --> 00:20:47,146 you're gonna come in, show your bracelet. 588 00:20:47,213 --> 00:20:50,350 They're gonna bring you back and give you a second dose. Deal? 589 00:20:50,417 --> 00:20:51,884 Deal. Thanks. 590 00:20:51,951 --> 00:20:54,020 I think it's cool you're getting your GED, you know. 591 00:20:54,086 --> 00:20:56,523 I got tired of telling people I dropped out of high school. 592 00:20:56,589 --> 00:20:58,625 You're challenging yourself. I admire that. 593 00:20:58,691 --> 00:20:59,992 (Archie) 'This is Devon, eight years old.' 594 00:21:00,059 --> 00:21:01,761 'Floor collapse, fell into a basement.' 595 00:21:01,828 --> 00:21:03,630 Crush injuries to chest and pelvis. 596 00:21:03,696 --> 00:21:06,032 His mom, Hannah, jumped through the hole to get to her kid. 597 00:21:06,098 --> 00:21:07,734 Arm looks broken, vitals okay. 598 00:21:07,800 --> 00:21:08,901 Okay, this way. 599 00:21:08,968 --> 00:21:11,404 - Mommy? - Devon, honey, I'm right here. 600 00:21:11,471 --> 00:21:13,606 - Where are you? - Get me off of this thing! 601 00:21:13,673 --> 00:21:16,909 - In a minute, ma'am. - I need to see my son! 602 00:21:16,976 --> 00:21:19,679 What's going on? We're closed to trauma. 603 00:21:19,746 --> 00:21:21,213 The accident was four blocks away. 604 00:21:21,280 --> 00:21:22,382 The rig got authorization to come. 605 00:21:22,449 --> 00:21:23,783 - I never authorized-- - I did. 606 00:21:23,850 --> 00:21:25,718 Diverting an unstable kid across town 607 00:21:25,785 --> 00:21:28,788 would have been crazy. I authorized them to come. 608 00:21:28,855 --> 00:21:30,490 (Sam) 'Come on, wake up.' 609 00:21:30,557 --> 00:21:32,459 Morris, throw me that bag. This kid's not breathing. 610 00:21:32,525 --> 00:21:34,627 - 'Devon.' - 'Five-oh and a Mac two.' 611 00:21:34,694 --> 00:21:37,096 Alright, I think I got it. 612 00:21:37,163 --> 00:21:39,298 There we go. God, crap! 613 00:21:39,366 --> 00:21:42,034 - Another prolene? - Oh, his sats only 81. 614 00:21:42,101 --> 00:21:43,336 Alright, turn up the O2. 615 00:21:43,403 --> 00:21:44,404 It's up. It's all the way up. 616 00:21:44,471 --> 00:21:46,205 Felix, Felix? 617 00:21:46,272 --> 00:21:47,840 (Jacob) 'I can't..' 618 00:21:47,907 --> 00:21:50,209 under the...she went out of snow. 619 00:21:50,276 --> 00:21:52,912 Dr. Gates, he's altered and there's no Albuterol in here. 620 00:21:52,979 --> 00:21:55,382 Alright, mac three and a seven-oh. 621 00:21:55,448 --> 00:21:57,283 Jacob, hang in there, I'm gonna be right back. 622 00:21:57,350 --> 00:21:58,585 What's a mac? 623 00:21:58,651 --> 00:22:01,388 Macintosh laryngoscope, size three 624 00:22:01,454 --> 00:22:02,722 seven-oh ET tube. 625 00:22:02,789 --> 00:22:04,357 Got it. We're going to intubate? 626 00:22:04,424 --> 00:22:05,492 Yeah, looks like we might have to. 627 00:22:05,558 --> 00:22:07,126 V-tach, I can't feel a pulse. 628 00:22:07,193 --> 00:22:08,495 Alright, start CPR. 629 00:22:08,561 --> 00:22:10,730 I can't take my hand out of here. 630 00:22:12,064 --> 00:22:14,534 Come on, let's go! Ryan, start compressions. 631 00:22:14,601 --> 00:22:17,537 Daria, bag him. Tracy, charge the defibrillator, let's go. 632 00:22:17,604 --> 00:22:19,005 Let's do real thing now. 633 00:22:20,239 --> 00:22:22,475 - Three sixty? - Yeah. 634 00:22:22,542 --> 00:22:24,076 Put the paddles on his chest. 635 00:22:24,143 --> 00:22:25,945 'Come on, put the paddles on the chest!' 636 00:22:26,012 --> 00:22:27,447 Clear. 637 00:22:29,816 --> 00:22:30,783 Go! 638 00:22:32,619 --> 00:22:34,987 - Still V-tach. - Alright, resume compressions. 639 00:22:35,054 --> 00:22:36,255 Daria, switch with me. 640 00:22:36,322 --> 00:22:37,690 Alright, put pressure on the artery 641 00:22:37,757 --> 00:22:39,426 like your life depends upon it. 642 00:22:39,492 --> 00:22:40,660 Tracy, give me that tube. 643 00:22:40,727 --> 00:22:42,495 It's for Jacob, there was only one. 644 00:22:42,562 --> 00:22:44,531 Yeah, well, this guy's not breathing, Jacob is. 645 00:22:44,597 --> 00:22:45,865 - Let's go. - 'He's just a kid--' 646 00:22:45,932 --> 00:22:47,066 Shock him again. 647 00:22:49,268 --> 00:22:51,438 - Clear. - Alright. 648 00:22:51,504 --> 00:22:52,572 Okay, so you're gonna let some innocent kid 649 00:22:52,639 --> 00:22:54,541 suffer and maybe even die to save 650 00:22:54,607 --> 00:22:55,708 a lowlife who tried to kill us? 651 00:22:55,775 --> 00:22:57,610 (Ryan) 'Still V-tach.' 652 00:22:57,677 --> 00:22:59,712 I'm sorry, but why do you even want to save this guy? 653 00:22:59,779 --> 00:23:01,514 Because we prioritize the sickest patient. 654 00:23:01,581 --> 00:23:02,915 That's what we do here. 655 00:23:02,982 --> 00:23:05,351 If you guys don't get it, you don't belong. 656 00:23:05,418 --> 00:23:07,386 Fine...then you tell that to the kid's mom. 657 00:23:14,260 --> 00:23:15,394 (Gates) 'Alright, I'm in.' 658 00:23:16,362 --> 00:23:18,498 - Tape. - Got it. 659 00:23:18,565 --> 00:23:19,566 (Tracy) 'Two milligrams, right?' 660 00:23:19,632 --> 00:23:21,734 Yeah, give it to Daria and, uh... 661 00:23:21,801 --> 00:23:24,504 Always hold the tube against the soft palate 662 00:23:24,571 --> 00:23:25,538 until it's secured in. 663 00:23:25,605 --> 00:23:26,806 Going again. 664 00:23:26,873 --> 00:23:29,542 Clear. 665 00:23:29,609 --> 00:23:30,910 - Still V-tach. - Alright. 666 00:23:30,977 --> 00:23:33,212 - Resuming. - Uh, what do I do with this? 667 00:23:33,279 --> 00:23:35,147 Squirt it in the tube. 668 00:23:35,214 --> 00:23:36,315 (Gates) 'Good.' 669 00:23:36,382 --> 00:23:38,150 - Here you go. - That one's for Jacob. 670 00:23:38,217 --> 00:23:39,852 Two cc's in the IV. 671 00:23:39,919 --> 00:23:41,721 Won't intravenous EPI mess with his rhythm? 672 00:23:41,788 --> 00:23:43,790 Maybe, but it'll dilate his bronchioles 673 00:23:43,856 --> 00:23:45,792 and help him oxygenate. Alright, do it. 674 00:23:45,858 --> 00:23:47,860 - Tracy, with a flush. - Here it goes. 675 00:23:49,462 --> 00:23:52,164 [gasping] 676 00:23:52,231 --> 00:23:54,433 - No change. - Alright, shock him again. 677 00:23:54,501 --> 00:23:56,703 Might work now with the drugs on board. 678 00:23:58,471 --> 00:23:59,839 Clear. 679 00:24:02,274 --> 00:24:04,310 Back in sinus. 680 00:24:04,376 --> 00:24:05,512 Alright. 681 00:24:05,578 --> 00:24:06,946 Aren't we the heroes. 682 00:24:07,013 --> 00:24:08,748 Hey, come on. We just saved a guy's life. 683 00:24:08,815 --> 00:24:10,249 (Tracy) 'Dr. Gates, it worked.' 684 00:24:10,316 --> 00:24:11,851 Jacob's sats are coming up. 685 00:24:11,918 --> 00:24:12,985 'Good.' 686 00:24:13,052 --> 00:24:14,353 [telephone ringing] 687 00:24:14,420 --> 00:24:16,088 - Hello? - 'It's Cate Banfield.' 688 00:24:16,155 --> 00:24:17,624 How you guys doing? 689 00:24:17,690 --> 00:24:20,927 Oh, honestly, we're a little bored in here. 690 00:24:20,993 --> 00:24:24,196 When you open the doors, you'll be in a quarantine corridor. 691 00:24:24,263 --> 00:24:25,765 [door creaks] 692 00:24:27,466 --> 00:24:29,502 [machine beeping] 693 00:24:35,341 --> 00:24:36,909 What thehell? 694 00:24:39,478 --> 00:24:40,580 This is so surreal. 695 00:24:40,647 --> 00:24:42,048 Gates, what have you got? 696 00:24:42,114 --> 00:24:43,850 Severed tibeal artery. 697 00:24:43,916 --> 00:24:46,052 I got vascular standing by. 698 00:24:46,118 --> 00:24:47,386 Status asthmaticus. 699 00:24:47,453 --> 00:24:49,556 He needs a terb drip and the ICU. 700 00:24:49,622 --> 00:24:51,023 I'll make sure they have room. 701 00:24:51,090 --> 00:24:54,827 The four of us...dry martinis, straight up, with a twist. 702 00:24:54,894 --> 00:24:57,830 You'll all be decontaminated and admitted for observation. 703 00:24:57,897 --> 00:24:59,932 Well, I hope they can decontaminate our insides 704 00:24:59,999 --> 00:25:02,835 because we've been breathing that crap for a long time. 705 00:25:06,539 --> 00:25:07,674 Ow! 706 00:25:07,740 --> 00:25:09,408 Positive Murphy sign, any fever? 707 00:25:09,475 --> 00:25:11,043 Uh, yep, white count's 24. 708 00:25:11,110 --> 00:25:13,279 Ultrasound showed acalculous cholecystitis. 709 00:25:13,345 --> 00:25:15,314 Okay, it looks like you're gonna need an operation 710 00:25:15,381 --> 00:25:17,049 to take out your gallbladder. 711 00:25:17,116 --> 00:25:19,085 Will I have to stay home from school? 712 00:25:19,151 --> 00:25:21,721 Only for a few days. We'll be doing it laparoscopically. 713 00:25:21,788 --> 00:25:24,290 Which means we'll only be making a tiny cut. 714 00:25:24,356 --> 00:25:27,326 If you make a bigger cut, could I stay home longer? 715 00:25:27,393 --> 00:25:29,261 Don't like school, huh? 716 00:25:29,328 --> 00:25:30,630 I just moved here. 717 00:25:30,697 --> 00:25:32,098 And everyone already knows each other. 718 00:25:32,164 --> 00:25:34,601 - Did you write a pre-op note? - Uh, not yet. 719 00:25:34,667 --> 00:25:36,836 It's hard, I know. I just moved here, too. 720 00:25:36,903 --> 00:25:38,671 The girls in my new school.. 721 00:25:38,738 --> 00:25:41,440 ...well, they're all into being cool 722 00:25:41,507 --> 00:25:42,508 and making out. 723 00:25:42,575 --> 00:25:43,976 I miss Detroit. 724 00:25:45,578 --> 00:25:49,281 Listen, you don't want to be cool in seventh grade. 725 00:25:49,348 --> 00:25:50,717 - I don't? - 'No way.' 726 00:25:50,783 --> 00:25:52,418 Seventh-grade cool kids peak at 16 727 00:25:52,484 --> 00:25:54,587 and spend the rest of their lives missing the glory days. 728 00:25:54,654 --> 00:25:56,723 Me and Dr. Rasgotra here? 729 00:25:56,789 --> 00:25:58,691 Huge nerds at your age. 730 00:25:58,758 --> 00:26:00,426 - Am I right? - For sure. 731 00:26:00,492 --> 00:26:02,194 [pager beeping] 732 00:26:02,261 --> 00:26:03,863 We've got a trauma, they're asking for you. 733 00:26:03,930 --> 00:26:05,932 Make sure you get consent from mom. 734 00:26:07,700 --> 00:26:10,336 You know, the truth is, every cool adult 735 00:26:10,402 --> 00:26:12,839 will tell you they were an unpopular kid. 736 00:26:12,905 --> 00:26:15,675 - You're just saying that. - No, it's like, um.. 737 00:26:15,742 --> 00:26:17,309 A rule of the universe. 738 00:26:17,376 --> 00:26:18,678 You'll see. 739 00:26:18,745 --> 00:26:20,579 - I will. - Yeah. 740 00:26:20,647 --> 00:26:23,582 The adventure is just beginning. 741 00:26:24,984 --> 00:26:27,153 Somebody grab me another cordis, this wire is kinked. 742 00:26:27,219 --> 00:26:29,421 Fluid in Morrison's, he needs a repeat HemoCue. 743 00:26:29,488 --> 00:26:30,723 I'm on it. 744 00:26:33,092 --> 00:26:35,361 Hey, hang in there. I know it's hard to watch. 745 00:26:35,427 --> 00:26:36,929 'This is all my fault.' 746 00:26:36,996 --> 00:26:39,966 I took him with me on the job. 747 00:26:40,032 --> 00:26:41,834 I don't have anyone to watch him 748 00:26:41,901 --> 00:26:43,836 stay with him after school. 749 00:26:43,903 --> 00:26:45,471 Believe me, I get that. 750 00:26:45,537 --> 00:26:46,706 I'm a locksmith. 751 00:26:46,773 --> 00:26:48,040 Banks have us running ragged 752 00:26:48,107 --> 00:26:50,677 and changing locks on foreclosed houses. 753 00:26:50,743 --> 00:26:52,645 Sounds depressing. 754 00:26:52,712 --> 00:26:54,681 Who knows why some people's lives work out 755 00:26:54,747 --> 00:26:56,482 and others don't? 756 00:26:56,548 --> 00:26:58,050 'It all seems so random.' 757 00:27:00,052 --> 00:27:01,320 Yeah. 758 00:27:01,387 --> 00:27:02,722 Okay, subclavian's in. 759 00:27:02,789 --> 00:27:05,257 'Get the blood bank to rush our packed cells.' 760 00:27:05,324 --> 00:27:07,827 (Hannah) 'Devon thought that he saw a cat in the house' 761 00:27:07,894 --> 00:27:11,097 and he went inside to see and.. 762 00:27:11,163 --> 00:27:12,598 '...the next thing I know he was' 763 00:27:12,665 --> 00:27:14,767 screaming through a hole in the floor. 764 00:27:14,834 --> 00:27:16,402 Your tube's in the right main stem. 765 00:27:16,468 --> 00:27:18,637 - I know. - Why didn't you pull it back? 766 00:27:18,705 --> 00:27:20,506 I put it there intentionally to decrease the risk 767 00:27:20,572 --> 00:27:21,874 of pneumo during line placement. 768 00:27:21,941 --> 00:27:23,676 Then you should decrease tidal volume. 769 00:27:23,743 --> 00:27:25,144 Okay, you know what? 770 00:27:25,211 --> 00:27:27,113 Youreallyneed to stop micro-managing everyone. 771 00:27:27,179 --> 00:27:28,614 Do your job, and I won't have to. 772 00:27:28,681 --> 00:27:30,116 (Rasgotra) 'Look, have this out later.' 773 00:27:30,182 --> 00:27:32,151 We need to get him to surgery now. 774 00:27:32,218 --> 00:27:35,221 I'll get ortho in here, to reduce that arm. 775 00:27:35,287 --> 00:27:36,923 - OR's ready. - Okay, let's go. 776 00:27:36,989 --> 00:27:38,257 I'll update you as soon as I can. 777 00:27:38,324 --> 00:27:39,759 No, no, give her a moment with her son. 778 00:27:39,826 --> 00:27:42,028 You know, we don't have time for this. 779 00:27:44,764 --> 00:27:45,932 Two minutes? 780 00:27:52,504 --> 00:27:55,107 [intense music] 781 00:27:57,309 --> 00:28:00,112 Listen, baby boy. 782 00:28:00,179 --> 00:28:02,614 I want you to be strong in there. 783 00:28:02,681 --> 00:28:05,117 Okay? 784 00:28:05,184 --> 00:28:06,719 Because.. 785 00:28:06,786 --> 00:28:10,256 [sobbing] ...if anything happened to you 786 00:28:10,322 --> 00:28:12,124 the world would stop. 787 00:28:15,928 --> 00:28:18,397 You know that, right? 788 00:28:22,501 --> 00:28:24,136 [indistinct chattering] 789 00:28:25,905 --> 00:28:27,639 Felix made it to the OR. 790 00:28:27,706 --> 00:28:30,176 (Ryan) 'Baby, they do it every year. It's tradition.' 791 00:28:30,242 --> 00:28:32,411 - What about Jacob? - He's tucked away in the PICU. 792 00:28:32,478 --> 00:28:35,447 They keep us overnight the first day. It's a ritual. 793 00:28:35,514 --> 00:28:37,583 Should be fun. 794 00:28:37,649 --> 00:28:38,885 I love you, too. 795 00:28:38,951 --> 00:28:40,319 Kiss the kids goodnight. 796 00:28:40,386 --> 00:28:41,153 Bye. 797 00:28:41,220 --> 00:28:43,089 Why are you lying to your wife? 798 00:28:43,155 --> 00:28:44,924 She'd freak if she knew the truth. 799 00:28:44,991 --> 00:28:46,392 - Give her a little credit. - Yeah, got it. 800 00:28:46,458 --> 00:28:48,460 Thanks. 801 00:28:48,527 --> 00:28:50,429 [sighs] 802 00:28:50,496 --> 00:28:52,264 (Ryan) 'Annie grew up in west Texas.' 803 00:28:52,331 --> 00:28:55,835 In a town with like...4000 people. 804 00:28:55,902 --> 00:28:57,536 Never meant to end up with a guy from Brooklyn 805 00:28:57,603 --> 00:29:00,372 and she was totally against moving to the city. 806 00:29:00,439 --> 00:29:01,774 But I fought for it. 807 00:29:01,841 --> 00:29:05,077 Can't really practice emergency medicine out in the sticks, huh? 808 00:29:05,144 --> 00:29:06,545 Exactly. 809 00:29:06,612 --> 00:29:07,780 I talked her into this. 810 00:29:07,847 --> 00:29:08,815 Ooh, boy. 811 00:29:08,881 --> 00:29:10,116 She was nervous about smog 812 00:29:10,182 --> 00:29:12,751 traffic, purse snatchers. 813 00:29:12,819 --> 00:29:14,987 So, I can't quite bring myself to tell her 814 00:29:15,054 --> 00:29:16,823 that on my first day, I was the target 815 00:29:16,889 --> 00:29:18,891 of a weapon of mass destruction. 816 00:29:18,958 --> 00:29:21,693 - Hey, you. - 'Hi.' 817 00:29:21,760 --> 00:29:23,029 - You okay? - Yeah. 818 00:29:23,095 --> 00:29:24,463 I'm not coughing up blood 819 00:29:24,530 --> 00:29:26,032 but the night is still young. 820 00:29:26,098 --> 00:29:27,466 Yeah, there's only eight more hours 821 00:29:27,533 --> 00:29:30,069 till we find out if we're gonna die. 822 00:29:30,136 --> 00:29:32,104 Okay, well, they're looking for beds 823 00:29:32,171 --> 00:29:33,739 for you guys upstairs. 824 00:29:33,806 --> 00:29:35,374 'Uh, can I get you some lunch?' 825 00:29:35,441 --> 00:29:38,444 Burgers, fries, onion rings, all on me. 826 00:29:38,510 --> 00:29:42,148 I mean, after all, it could be our last day on this...earth. 827 00:29:44,450 --> 00:29:46,218 What's up, Ryan, you a vegetarian? 828 00:29:48,354 --> 00:29:50,923 - Ryan! - Whoa! 829 00:29:50,990 --> 00:29:52,658 Hey, we need a gurney here. 830 00:29:52,724 --> 00:29:54,026 Keloid cowboy can go home. 831 00:29:54,093 --> 00:29:55,594 He has a follow-up in surgery clinic. 832 00:29:55,661 --> 00:29:58,064 Cholecystitis girl will have to hang here till a bed opens up. 833 00:29:58,130 --> 00:30:00,900 She won't mind. She's crushing big-time on Dr. Andrew here. 834 00:30:00,967 --> 00:30:02,268 Too bad I only have eyes for you. 835 00:30:02,334 --> 00:30:04,303 Dusty, that little boy's going to the OR. 836 00:30:04,370 --> 00:30:05,771 And I'm pretty sure it's a liver lac. 837 00:30:05,838 --> 00:30:06,973 Alright, tell them to start prepping. 838 00:30:07,039 --> 00:30:08,407 I'll be right there. 839 00:30:12,511 --> 00:30:14,080 You want to grab a coffee? 840 00:30:14,146 --> 00:30:16,916 You know, after this settles down? 841 00:30:16,983 --> 00:30:18,217 Or maybe a stiff drink's more in order. 842 00:30:18,284 --> 00:30:20,252 - It's been quite a day. - Yeah, it has. 843 00:30:20,319 --> 00:30:22,922 I just thought we could talk about what happened. 844 00:30:22,989 --> 00:30:25,724 Don't mind her. She's in a foul mood. 845 00:30:25,791 --> 00:30:26,959 Today's her day off. 846 00:30:27,026 --> 00:30:28,727 She struck out with Anspaugh 847 00:30:28,794 --> 00:30:30,129 and then got sucked into this mess. 848 00:30:30,196 --> 00:30:31,864 - Struck out with Anspaugh? - Yeah. 849 00:30:31,931 --> 00:30:33,966 She's on a campaign to bring Lucien back. 850 00:30:34,033 --> 00:30:36,135 I told her it was a lost cause. But Neela's stubborn. 851 00:30:36,202 --> 00:30:37,503 - Your uncle's worse. - Yeah. 852 00:30:37,569 --> 00:30:39,738 Marisol, you work here on the surgical floor? 853 00:30:39,805 --> 00:30:41,173 The elective surgery guys were asking 854 00:30:41,240 --> 00:30:42,942 how they could help and I suggested they take 855 00:30:43,009 --> 00:30:45,177 the obstructive pancreatitis case off your plate. 856 00:30:45,244 --> 00:30:47,914 I mean, that is, unless you wanted to do that one yourself. 857 00:30:49,581 --> 00:30:51,017 Are you for real? 858 00:30:51,083 --> 00:30:53,052 We have blood pressure yet? 859 00:30:53,119 --> 00:30:55,421 BP at 85 over 51. It's too low to get access. 860 00:30:55,487 --> 00:30:57,356 - Is he satting okay? - Go back to the tent. 861 00:30:57,423 --> 00:30:59,191 - Is it the ricin? - Go back inside. 862 00:30:59,258 --> 00:31:01,293 - You haven't been cleared yet. - Hey, is this what happens? 863 00:31:01,360 --> 00:31:04,163 Alright, let's let Dr. Banfield fix him up. Come on. 864 00:31:04,230 --> 00:31:05,397 You think it's the ricin? 865 00:31:05,464 --> 00:31:07,766 It seems early, but it's possible. 866 00:31:07,833 --> 00:31:09,035 Brachial artery's here. 867 00:31:09,101 --> 00:31:12,404 Slightly medial, you'll hit the vein. 868 00:31:12,471 --> 00:31:13,940 'Got a flash.' 869 00:31:14,006 --> 00:31:15,107 Welcome back. 870 00:31:15,174 --> 00:31:16,442 (Reidy) 'Drug overdose in PEA.' 871 00:31:16,508 --> 00:31:18,077 Found him two blocks away with a syringe 872 00:31:18,144 --> 00:31:19,145 still connected to an IV. 873 00:31:19,211 --> 00:31:20,579 We're closed to trauma. 874 00:31:20,646 --> 00:31:21,680 Yeah, he's wearing a County ID 875 00:31:21,747 --> 00:31:23,082 bracelet registered for today. 876 00:31:23,149 --> 00:31:25,051 Must have wandered off for a drug fix. 877 00:31:26,518 --> 00:31:27,753 It's my cellulitis guy. 878 00:31:27,819 --> 00:31:28,787 Alright, move him upstairs. 879 00:31:28,854 --> 00:31:30,056 Let's go. 880 00:31:38,197 --> 00:31:40,066 (Morris) 'Resuming compressions.' 881 00:31:40,132 --> 00:31:41,400 Narcan's in. 882 00:31:41,467 --> 00:31:43,469 [machine beeping] 883 00:31:43,535 --> 00:31:44,770 It's the fourth dose. 884 00:31:44,836 --> 00:31:46,438 Are we sure it's opiates? 885 00:31:46,505 --> 00:31:48,240 Some guy told the paramedics they shot heroin 886 00:31:48,307 --> 00:31:50,309 together an hour ago. 887 00:31:50,376 --> 00:31:53,745 He has track marks all over his ankles. 888 00:31:53,812 --> 00:31:56,715 It's called a head-to-toe exam for a reason. 889 00:31:56,782 --> 00:31:58,017 [machine beeps] 890 00:31:58,884 --> 00:32:00,186 Hold compressions. 891 00:32:00,252 --> 00:32:01,453 [machine beeping] 892 00:32:04,356 --> 00:32:06,425 - Still PEA. - Another epi. 893 00:32:08,394 --> 00:32:10,329 He was taking his high school equivalency test tomorrow. 894 00:32:10,396 --> 00:32:12,698 He was not the type of guy who was gonna walk out and shoot up. 895 00:32:12,764 --> 00:32:15,101 Did you ask about IV drug use before you sent him out 896 00:32:15,167 --> 00:32:17,003 with a portal into a mainline vessel? 897 00:32:17,069 --> 00:32:18,437 Not specifically, no. 898 00:32:18,504 --> 00:32:20,672 You cannot judge people based on how they look 899 00:32:20,739 --> 00:32:23,509 or what they're reading. I expect you to know that. 900 00:32:28,014 --> 00:32:29,948 Just heard from the CDC. 901 00:32:30,016 --> 00:32:31,917 'The ricin powder was too coarse to vaporize.' 902 00:32:31,984 --> 00:32:34,486 No chance a toxic dose could have got into the lungs. 903 00:32:34,553 --> 00:32:37,223 [sighs] Oh! That's good news, Frank. 904 00:32:37,289 --> 00:32:40,659 (Frank) Exam two needs to stay sealed pending environmental detail. 905 00:32:40,726 --> 00:32:42,694 That's just a precaution. Otherwise, we're all clear. 906 00:32:42,761 --> 00:32:45,197 (Banfield) 'Thanks, Frank. Hold compressions.' 907 00:32:46,732 --> 00:32:47,733 No change. 908 00:32:50,102 --> 00:32:52,471 - That's it, we're done. - What? 909 00:32:52,538 --> 00:32:55,541 Four rounds of cardiac meds and still he's in an agonal rhythm. 910 00:32:55,607 --> 00:32:58,777 Core temp's dropping. This guy's dead. 911 00:32:58,844 --> 00:33:00,412 [machine beeping] 912 00:33:09,988 --> 00:33:12,291 - What's our EBL? - 400 cc's. 913 00:33:12,358 --> 00:33:14,093 - Not bad. - Sponge? 914 00:33:14,160 --> 00:33:16,062 How's it going? 915 00:33:16,128 --> 00:33:18,530 Liver lac, grade three, just like you thought. 916 00:33:18,597 --> 00:33:21,167 Repair's going well, vitals are solid. 917 00:33:21,233 --> 00:33:23,735 I think Andrew here's a good luck charm. 918 00:33:23,802 --> 00:33:26,405 - Irrigate right here. - I'll let the ER know. 919 00:33:26,472 --> 00:33:28,440 - Is it cool if I go then? - Yeah. 920 00:33:28,507 --> 00:33:29,775 Check out the, uh, sit-in outside 921 00:33:29,841 --> 00:33:31,210 Anspaugh's office on your way out. 922 00:33:31,277 --> 00:33:32,411 - 'What?' - Yeah. 923 00:33:32,478 --> 00:33:34,380 Brenner organized some kind of protest. 924 00:33:34,446 --> 00:33:36,348 'Everyone's talking about it.' 925 00:33:44,022 --> 00:33:45,791 'The humanity of this department.' 926 00:33:45,857 --> 00:33:48,327 'I mean, Dr. Dubenko has been an extraordinary--' 927 00:33:48,394 --> 00:33:50,662 - What's going on? - We want Dubenko back. 928 00:33:50,729 --> 00:33:52,498 Dr. Brenner says his uncle responds 929 00:33:52,564 --> 00:33:54,566 to the whole strength in numbers concept. 930 00:33:54,633 --> 00:33:56,068 Sit down, join us. 931 00:33:56,135 --> 00:33:59,405 Uh, no, I've, uh, got some loose ends downstairs. 932 00:33:59,471 --> 00:34:01,807 'And certainly not under these circumstances.' 933 00:34:01,873 --> 00:34:03,542 When can I see Devon? 934 00:34:03,609 --> 00:34:07,479 As soon as he's in recovery, they'll let us know, okay? 935 00:34:07,546 --> 00:34:09,815 While you were asleep, the police came by. 936 00:34:09,881 --> 00:34:11,617 They investigated the house. 937 00:34:11,683 --> 00:34:12,784 It seems the prior owner 938 00:34:12,851 --> 00:34:15,020 intentionally broke a water pipe, flooded 939 00:34:15,087 --> 00:34:16,488 the whole first floor. 940 00:34:16,555 --> 00:34:18,357 Kind of a screw-you to the bank for repossessing. 941 00:34:18,424 --> 00:34:19,758 We see that kind of thing. 942 00:34:19,825 --> 00:34:21,793 With the heat and humidity, the floorboards 943 00:34:21,860 --> 00:34:24,330 rotted and just gave way. 944 00:34:24,396 --> 00:34:26,765 Doesn't change the fact that I've been dragging my son 945 00:34:26,832 --> 00:34:30,902 all over the Southside changing locks. 946 00:34:30,969 --> 00:34:32,604 He's only eight years old. 947 00:34:33,939 --> 00:34:36,642 He deserves to be protected from the world. 948 00:34:39,145 --> 00:34:40,179 You know, this idea 949 00:34:40,246 --> 00:34:43,415 that we can protect our children.. 950 00:34:43,482 --> 00:34:45,617 ...you believe it because you have to. 951 00:34:46,818 --> 00:34:48,254 But it's an illusion. 952 00:34:49,921 --> 00:34:52,258 So, what, it's all just luck? 953 00:34:53,525 --> 00:34:55,861 All you can do is...hope for the best? 954 00:34:57,429 --> 00:34:59,998 You love him. You spend time with him. 955 00:35:00,065 --> 00:35:02,100 That's all any kid wants. 956 00:35:08,574 --> 00:35:10,576 One second, she's a raging bitch 957 00:35:10,642 --> 00:35:13,212 and the next, she's Mother Teresa. I don't get it. 958 00:35:13,279 --> 00:35:15,814 Well, she's pretty good at faking compassion. 959 00:35:15,881 --> 00:35:17,649 Hey, I know you know this 960 00:35:17,716 --> 00:35:20,919 but what she said about the OD, that was crap. 961 00:35:20,986 --> 00:35:23,054 It wasn't your fault. 962 00:35:23,121 --> 00:35:24,356 Thanks, Archie. 963 00:35:27,893 --> 00:35:28,894 (Frank) 'Hello?' 964 00:35:32,531 --> 00:35:33,599 Hello? 965 00:35:33,665 --> 00:35:35,834 They disconnected every damn phone. 966 00:35:35,901 --> 00:35:37,369 Pain assessment forms? 967 00:35:37,436 --> 00:35:39,104 File them next to the H and P sheets. 968 00:35:39,171 --> 00:35:41,473 Okay, um, patient satisfaction surveys? 969 00:35:41,540 --> 00:35:43,642 - These are all filled out. - I'll take those. 970 00:35:43,709 --> 00:35:47,213 Okay, and-and-and this looks like an old handout 971 00:35:47,279 --> 00:35:48,680 on renal failure by Greg Pratt. 972 00:35:48,747 --> 00:35:50,316 Should I toss it? It's from 2002. 973 00:35:50,382 --> 00:35:52,851 No, you should not toss that. That's his work. 974 00:35:52,918 --> 00:35:54,520 - That's-that's his legacy. - Dr. Morris. 975 00:35:54,586 --> 00:35:55,821 Mind if I give you some feedback? 976 00:35:55,887 --> 00:35:57,223 Oh, here we go. 977 00:35:57,289 --> 00:35:59,458 You need to have better control of your emotions. 978 00:35:59,525 --> 00:36:01,527 - Act like a leader. - Oh, come on! 979 00:36:01,593 --> 00:36:03,529 All the, all the criticism, the bullying. 980 00:36:03,595 --> 00:36:05,331 You think that's how you get people to respect you? 981 00:36:05,397 --> 00:36:07,566 You have been storming around here sulking all day. 982 00:36:07,633 --> 00:36:09,801 You are an attending physician. 983 00:36:09,868 --> 00:36:11,437 Not a toddler. 984 00:36:16,875 --> 00:36:18,210 [door creaks] 985 00:36:20,679 --> 00:36:23,382 Did you think that I was finished? 986 00:36:23,449 --> 00:36:25,784 You know what, lady? Shut up! 987 00:36:28,987 --> 00:36:32,658 We have been through hell... here the last few weeks. 988 00:36:32,724 --> 00:36:35,894 But somehow, we're getting through it. And you know how? 989 00:36:37,128 --> 00:36:38,397 By showing up here 990 00:36:38,464 --> 00:36:42,768 every day and dedicating ourselves to this work. 991 00:36:42,834 --> 00:36:44,603 You don't know us. 992 00:36:44,670 --> 00:36:46,805 You don't know this place. 993 00:36:46,872 --> 00:36:48,707 And the last thing we need is for some stranger 994 00:36:48,774 --> 00:36:51,543 to come in here and tell us how it's done. 995 00:36:58,016 --> 00:37:00,986 I know that you lost a friend 996 00:37:01,052 --> 00:37:03,589 and I'm sorry about that. 997 00:37:05,457 --> 00:37:08,927 But we will never have a conversation like this again. 998 00:37:10,095 --> 00:37:11,697 Understand? 999 00:37:21,873 --> 00:37:22,941 [door creaks] 1000 00:37:26,111 --> 00:37:27,746 [sobbing] 1001 00:37:35,721 --> 00:37:37,188 Hey. 1002 00:37:37,255 --> 00:37:40,025 - Hey. - Can I, uh, talk to you? 1003 00:37:40,091 --> 00:37:41,560 Yeah, I'm all ears. 1004 00:37:41,627 --> 00:37:44,195 Uh, thank you for what you did. 1005 00:37:44,262 --> 00:37:45,964 I-I mean, the thing for Lucien. 1006 00:37:46,031 --> 00:37:48,033 Um, I don't know if it will work 1007 00:37:48,099 --> 00:37:50,369 but I appreciate it, I really do. 1008 00:37:50,436 --> 00:37:52,137 No big deal. 1009 00:37:52,203 --> 00:37:54,306 And, um, now, maybe 1010 00:37:54,373 --> 00:37:57,042 I'm being presumptuous here, but, um 1011 00:37:57,108 --> 00:38:00,879 if this was in any way some kind of gesture intended for, well.. 1012 00:38:00,946 --> 00:38:05,851 ...me...I guess I just want to be clear. 1013 00:38:05,917 --> 00:38:08,420 Clear? 1014 00:38:08,487 --> 00:38:10,522 We're work colleagues and that's all. 1015 00:38:10,589 --> 00:38:13,325 I don't wanna go for coffee or drinks with you. 1016 00:38:13,392 --> 00:38:16,328 Not now, not ever, okay? 1017 00:38:18,029 --> 00:38:21,433 So let me get this straight, me going to bat for Lucien 1018 00:38:21,500 --> 00:38:23,902 is...actually, some sort of 1019 00:38:23,969 --> 00:38:26,505 uh, romantic overture to impress you? 1020 00:38:28,340 --> 00:38:29,641 You've lost me there. 1021 00:38:29,708 --> 00:38:31,577 But, um, don't worry about the drinks. 1022 00:38:31,643 --> 00:38:33,679 It's, uh, message received. 1023 00:38:34,513 --> 00:38:36,247 [bell buzzing] 1024 00:38:36,314 --> 00:38:39,084 Dr. Brenner, your favorite water skier's asking for you. 1025 00:38:40,218 --> 00:38:41,420 Thank you. 1026 00:38:45,757 --> 00:38:49,027 I've got the old records on your thalassemia guy. 1027 00:38:49,094 --> 00:38:50,462 Thank you. 1028 00:38:50,529 --> 00:38:52,564 I called the pneumonia kid's insurance company. 1029 00:38:52,631 --> 00:38:54,633 Told 'em to go to hell, we're not transferring. 1030 00:38:54,700 --> 00:38:56,702 Perfect. 1031 00:38:56,768 --> 00:39:00,238 Uh, listen, I-I know things have been a bit rough 1032 00:39:00,305 --> 00:39:01,973 with you and Dr. Morris today. 1033 00:39:02,040 --> 00:39:05,076 I-I hope you don't mind my saying, he's not himself. 1034 00:39:05,143 --> 00:39:08,614 He-he took Dr. Pratt's death harder than any of us. 1035 00:39:08,680 --> 00:39:11,583 But he's a good guy, he's a good doctor and I-- 1036 00:39:11,650 --> 00:39:14,119 I don't have a problem with Dr. Morris. 1037 00:39:14,185 --> 00:39:15,754 - You don't? - Nope. 1038 00:39:15,821 --> 00:39:19,157 He cares about his patients, has an opinion, takes a stand. 1039 00:39:19,224 --> 00:39:23,094 Works his ass off, which is more than I can say about you. 1040 00:39:23,161 --> 00:39:24,396 Excuse me? 1041 00:39:24,463 --> 00:39:26,364 You better get things in order, Frank. 1042 00:39:26,432 --> 00:39:27,866 It's a mess around here. 1043 00:39:32,103 --> 00:39:34,873 I can't believe they made me throw away my shoes. 1044 00:39:34,940 --> 00:39:37,342 Louboutins, do you know how much those cost? 1045 00:39:37,409 --> 00:39:39,578 No, but I'm sure you're going to tell us. 1046 00:39:39,645 --> 00:39:41,547 That was quite the first day, huh? 1047 00:39:41,613 --> 00:39:43,114 You could say that. 1048 00:39:43,181 --> 00:39:46,151 I got to perform a liver lac on an eight-year-old boy. 1049 00:39:46,217 --> 00:39:47,519 - That is so cool. - Wait. 1050 00:39:47,586 --> 00:39:48,854 - So, they're not admitting you? - Well, no. 1051 00:39:48,920 --> 00:39:50,922 You all heard the ricin isn't dangerous, right? 1052 00:39:50,989 --> 00:39:52,558 (Daria) 'What? So then what happened?' 1053 00:39:52,624 --> 00:39:53,892 I mean, why'd you faint? 1054 00:39:53,959 --> 00:39:55,827 I was reading about psychosomatic 1055 00:39:55,894 --> 00:39:58,196 responses to perceived toxic threats. 1056 00:39:58,263 --> 00:40:00,131 Apparently, it's pretty common. 1057 00:40:00,198 --> 00:40:02,934 Oh, so you're a hypochondriac. 1058 00:40:03,001 --> 00:40:05,036 I said psychosomatic. It's different. 1059 00:40:05,103 --> 00:40:06,472 (Gates) 'Either way, you'll live' 1060 00:40:06,538 --> 00:40:08,640 to see another day of scut. 1061 00:40:08,707 --> 00:40:10,308 Welcome to internship. 1062 00:40:10,375 --> 00:40:12,010 The dream starts now. Cheers. 1063 00:40:13,679 --> 00:40:15,447 - Hey. - Hey. 1064 00:40:15,514 --> 00:40:16,815 'Health department said you're cool to go.' 1065 00:40:16,882 --> 00:40:18,450 You're free. 1066 00:40:18,517 --> 00:40:20,519 Oh! Sweet. 1067 00:40:20,586 --> 00:40:22,120 - Later. - See you, kids. 1068 00:40:22,187 --> 00:40:24,189 - Bye. - Bye. 1069 00:40:28,794 --> 00:40:32,197 - Cute couple. - Yup. 1070 00:40:32,263 --> 00:40:33,298 So, when are you going to class? 1071 00:40:33,364 --> 00:40:34,500 Oh, forget it. 1072 00:40:34,566 --> 00:40:36,935 - It was a bad idea - What? Why? 1073 00:40:37,002 --> 00:40:39,204 'Cause I'm missing things at work. I'm barely there for Alex. 1074 00:40:39,270 --> 00:40:40,906 The last thing I need is to complicate my life. 1075 00:40:40,972 --> 00:40:42,541 I don't know what happened to you today 1076 00:40:42,608 --> 00:40:45,010 but you're a kick-ass nurse and you're a good mother. 1077 00:40:45,076 --> 00:40:48,379 This is important to you and this is something you should do. 1078 00:40:48,446 --> 00:40:50,448 You'll be great at it. 1079 00:40:50,516 --> 00:40:51,950 - Really? - Yes. 1080 00:40:52,017 --> 00:40:55,487 Besides, I wanna spend time with Sarah and Alex anyway. 1081 00:40:55,554 --> 00:40:58,356 Alright, uh, I mean, I guess I can make it, if I really hurry. 1082 00:40:58,423 --> 00:41:00,425 'Course you can. Go. 1083 00:41:00,492 --> 00:41:01,527 I'm just going to get some beer 1084 00:41:01,593 --> 00:41:03,328 we're gonna play some quarters 1085 00:41:03,394 --> 00:41:04,696 spark up the bong. 1086 00:41:04,763 --> 00:41:07,499 [chuckles] Hey! 1087 00:41:07,566 --> 00:41:09,134 I'm glad you didn't die today. 1088 00:41:14,272 --> 00:41:15,841 (Rasgotra) 'The whole department was there.' 1089 00:41:15,907 --> 00:41:18,777 Doctors, nurses, techs, clerks. 1090 00:41:18,844 --> 00:41:21,079 They were all sat outside Anspaugh's office. 1091 00:41:21,146 --> 00:41:22,213 'Demanding your return.' 1092 00:41:22,280 --> 00:41:23,949 You know, can we talk about this later? 1093 00:41:24,015 --> 00:41:26,417 - I'm about to go out. - What's there to talk about? 1094 00:41:26,484 --> 00:41:29,020 'Neela, these things usually happen for a reason, you know?' 1095 00:41:29,087 --> 00:41:31,523 Maybe it really is time to move on. 1096 00:41:31,590 --> 00:41:32,758 Time for a new chapter. 1097 00:41:32,824 --> 00:41:34,159 Yeah, you belong at county. 1098 00:41:34,225 --> 00:41:36,995 You know it and I know it. Don't make me beg. 1099 00:41:37,062 --> 00:41:39,497 It's healthy to change things up, you know? 1100 00:41:39,565 --> 00:41:40,599 I was stagnating there. 1101 00:41:40,666 --> 00:41:42,834 'Oh, that's bollocks.' 1102 00:41:42,901 --> 00:41:44,536 That's what my yogi says and I'm telling you 1103 00:41:44,603 --> 00:41:45,971 he's always right. 1104 00:41:47,238 --> 00:41:48,339 [door creaks] 1105 00:41:48,406 --> 00:41:50,441 Lucien, don't be an idiot. 1106 00:41:50,508 --> 00:41:51,777 Come back to work. 1107 00:42:00,185 --> 00:42:02,821 [instrumental music] 1108 00:42:14,399 --> 00:42:15,834 [sighs] 1109 00:42:43,294 --> 00:42:46,231 [theme music] 82490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.