Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,014 --> 00:01:24,004
[indistinct chatter]
2
00:01:28,012 --> 00:01:31,002
[Dorothy] Do you have to leave
so soon?
3
00:01:31,006 --> 00:01:33,016
We've only
just finished teatime.
4
00:01:33,019 --> 00:01:35,019
[Niles] I'm afraid so.
5
00:01:35,017 --> 00:01:38,017
If I have another cup of tea,
I might turn into a teapot.
[chuckles]
6
00:01:39,010 --> 00:01:41,010
I'll not be gone long.
7
00:01:41,011 --> 00:01:45,011
And I'll never be further away
than a blink from
one of Danny's traffic lights.
8
00:01:45,010 --> 00:01:47,020
Now, remember,
they're in charge
when I'm gone.
9
00:01:48,001 --> 00:01:49,011
Right, Danny?
10
00:01:49,014 --> 00:01:50,024
[Danny beeps]
11
00:01:57,011 --> 00:01:58,011
[sighs deeply]
12
00:02:02,007 --> 00:02:03,017
Next time you visit,
13
00:02:04,021 --> 00:02:07,011
can we go outside together?
14
00:02:07,010 --> 00:02:12,010
I could see the traffic lights
and everything else up there
where Danny is.
15
00:02:13,019 --> 00:02:14,999
[sighs]
16
00:02:16,002 --> 00:02:18,002
Danny's everywhere.
17
00:02:18,005 --> 00:02:21,005
-They're all around you.
-I know they are.
18
00:02:22,009 --> 00:02:24,009
But I still get lonely.
19
00:02:25,021 --> 00:02:29,001
-Sometimes I just wish--
-[stutters] Don't!
20
00:02:29,006 --> 00:02:31,016
I told you
never to say that word!
21
00:02:33,001 --> 00:02:37,001
Wishes can have
a terrible cost.
22
00:02:38,013 --> 00:02:40,013
Promise me you'll be good...
23
00:02:40,013 --> 00:02:43,013
for your dad
and for Danny, hmm?
24
00:02:45,011 --> 00:02:47,001
[indistinct chatter]
25
00:02:49,012 --> 00:02:52,002
[sighs] Farewell, my friend,
26
00:02:52,002 --> 00:02:53,012
and thank you.
27
00:02:57,009 --> 00:02:58,009
[Danny beeps]
28
00:02:58,010 --> 00:03:00,000
We've discussed this, Danny.
29
00:03:00,004 --> 00:03:02,024
I'm needed elsewhere.
30
00:03:02,017 --> 00:03:03,997
The work I'm doing
will make the world
31
00:03:04,006 --> 00:03:06,996
a safer place for you
and for Dorothy.
32
00:03:07,002 --> 00:03:08,012
[Danny beeps]
33
00:03:10,015 --> 00:03:13,005
It's not forever,
it's just until I...
34
00:03:14,008 --> 00:03:15,008
It's...
35
00:03:16,013 --> 00:03:17,023
It's just un...
36
00:03:19,014 --> 00:03:20,024
[sighs]
37
00:03:21,000 --> 00:03:23,020
She needs you, Danny.
38
00:03:24,006 --> 00:03:25,996
I need you.
39
00:03:26,004 --> 00:03:30,004
As long as you're around,
I know everything
is gonna be okay.
40
00:03:38,008 --> 00:03:40,018
Try not to worry
too much, Dorothy.
41
00:03:42,008 --> 00:03:44,008
Danny's always bounced back.
42
00:03:44,015 --> 00:03:47,015
But if Danny
isn't even a brick...
43
00:03:47,018 --> 00:03:50,018
how will Danny
ever become a street?
44
00:03:50,022 --> 00:03:54,012
-And if Danny can't be--
-Danny made you a promise.
45
00:03:54,009 --> 00:03:56,999
There'll always be
a place for you there.
46
00:03:58,012 --> 00:04:00,002
[doorbell rings]
47
00:04:00,004 --> 00:04:02,004
I'll get it.
48
00:04:04,013 --> 00:04:06,023
You're thinking
of sending her back,
aren't you?
49
00:04:07,000 --> 00:04:08,020
I am thinking of nothing but...
50
00:04:08,019 --> 00:04:12,009
helping to cure
a very treasured friend,
thank you.
51
00:04:12,007 --> 00:04:14,017
Niles, that little girl
will simply die
52
00:04:15,001 --> 00:04:17,011
if she finds out that
you're even considering send--
53
00:04:17,012 --> 00:04:20,022
Please, Rita,
save it for the stage.
54
00:04:20,020 --> 00:04:21,020
I've done nothing,
55
00:04:21,018 --> 00:04:23,008
I've decided nothing.
56
00:04:27,013 --> 00:04:29,013
[doorbell rings]
57
00:04:35,013 --> 00:04:39,013
Hi, there.
I'm Flex Mentallo,
the Man of Muscle Mystery.
58
00:04:39,013 --> 00:04:42,023
And my friends and I are...
here to help.
59
00:04:42,019 --> 00:04:45,999
[laughs] Morally corrupt.
60
00:04:46,003 --> 00:04:48,023
Captain Larry Trainor.
61
00:04:48,018 --> 00:04:49,998
[laughs]
62
00:04:50,022 --> 00:04:53,022
Dad, company's here.
63
00:04:55,009 --> 00:04:57,019
-Good to see you again, Flex.
-Doc.
64
00:04:57,023 --> 00:05:00,013
All of you, welcome.
65
00:05:00,010 --> 00:05:03,020
I wish it were
in better circumstances.
66
00:05:03,018 --> 00:05:04,998
We came as soon as we could.
67
00:05:05,006 --> 00:05:06,996
I felt the muscle spasm
in my upper thigh,
68
00:05:07,006 --> 00:05:08,996
and I knew
Danny was in trouble.
69
00:05:09,002 --> 00:05:11,012
-How bad is it?
-I'm not an expert,
but if I had to guess,
70
00:05:11,007 --> 00:05:14,007
I'd say, extremely bad.
71
00:05:14,012 --> 00:05:17,002
[Rita] Well, there must be
something we can do.
72
00:05:17,002 --> 00:05:20,022
Can't you just...
Pump Danny up?
73
00:05:20,017 --> 00:05:24,007
[soft chuckle] I don't pump,
I... flex.
74
00:05:24,010 --> 00:05:26,000
But, unfortunately, Rita,
75
00:05:26,006 --> 00:05:30,006
Danny's far too conceptual
for mortal musculature
to comprehend.
76
00:05:30,014 --> 00:05:33,014
Actually, she might be
on to something.
77
00:05:33,015 --> 00:05:37,005
There's more than one way
to pump our friend up.
78
00:05:37,011 --> 00:05:41,011
-Danny was never just a street.
-[all agreeing]
79
00:05:41,015 --> 00:05:44,005
-Danny is an idea...
-[all] Yes.
80
00:05:44,011 --> 00:05:47,011
-...powered by you and I...
-[all] Yes!
81
00:05:47,007 --> 00:05:50,007
-...powered by love...
-[all loudly] Yes!
82
00:05:50,007 --> 00:05:52,997
-...powered by laughter...
-[all] Yes!
83
00:05:53,006 --> 00:05:56,006
-...powered by joy...
-[all] Yes!
84
00:05:56,007 --> 00:06:00,007
-...powered by music!
-[all cheering and applauding]
85
00:06:00,011 --> 00:06:02,021
Just because
the pulse is slowed
86
00:06:02,017 --> 00:06:05,007
-doesn't mean
the heart is gone.
-[all] Yes.
87
00:06:05,014 --> 00:06:09,014
-Doesn't mean
we can't resuscitate.
-[all] Yes!
88
00:06:09,014 --> 00:06:12,014
Doesn't mean
we can't fill our friend
89
00:06:12,007 --> 00:06:13,017
with joy, love, and laughter.
90
00:06:14,001 --> 00:06:15,021
[all] Yes!
91
00:06:15,018 --> 00:06:17,008
-Y'all know
what I'm talking about?
-[all cheering] Yes!
92
00:06:17,012 --> 00:06:19,002
Tell us what
you're talking about.
93
00:06:19,006 --> 00:06:22,996
-I'm talking...
about a party, y'all.
-[all cheering]
94
00:06:23,005 --> 00:06:24,005
Yes!
95
00:06:27,007 --> 00:06:28,997
[Rita] Oh, wonderful.
96
00:06:29,002 --> 00:06:30,022
So, now I have to plan a party?
97
00:06:31,001 --> 00:06:32,021
No. You actually don't.
98
00:06:35,008 --> 00:06:37,018
Who's this little angel, Niles?
99
00:06:37,020 --> 00:06:40,010
This is my daughter, Dorothy.
100
00:06:40,008 --> 00:06:42,018
She's a very old friend
of Danny.
101
00:06:42,020 --> 00:06:44,020
Pleasure to meet you, Dorothy.
102
00:06:46,007 --> 00:06:48,017
See? Everything's
going to be all right.
103
00:06:49,000 --> 00:06:53,010
Our friends will get Danny
back to their old self
by bedtime.
104
00:06:53,020 --> 00:06:55,000
[bell dings]
105
00:06:55,005 --> 00:06:57,015
[footsteps approaching]
106
00:07:00,013 --> 00:07:02,003
[sighs]
107
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Who's up top?
108
00:07:07,022 --> 00:07:09,002
The painter.
109
00:07:10,003 --> 00:07:11,013
Hmm.
110
00:07:11,014 --> 00:07:13,014
-What?
-Nothing.
111
00:07:14,002 --> 00:07:15,002
I, uh...
112
00:07:17,013 --> 00:07:19,003
The Hangman's
beautiful Daughter
113
00:07:19,003 --> 00:07:23,003
just doesn't exactly
scream leadership potential.
114
00:07:23,002 --> 00:07:24,012
She can fuckin' paint.
115
00:07:24,014 --> 00:07:26,004
Which means she has
one fuckin' talent,
116
00:07:26,005 --> 00:07:27,015
which is one more than you.
117
00:07:27,020 --> 00:07:29,000
Great.
118
00:07:29,004 --> 00:07:30,024
Good. Love the confidence.
119
00:07:30,023 --> 00:07:33,023
It doesn't fuckin' take much
to pack up and leave, Jane.
120
00:07:33,017 --> 00:07:36,017
She could paint outside.
She could paint
a fuckin' landscape!
121
00:07:39,016 --> 00:07:41,996
-Maybe she doesn't
want to leave.
-[scoffs]
122
00:07:42,002 --> 00:07:44,002
[Jane] She's not the only one.
Look around you.
123
00:07:44,004 --> 00:07:45,024
There are more people
down here
124
00:07:45,020 --> 00:07:48,010
who care about
the things up there
than ever before.
125
00:07:48,011 --> 00:07:51,011
Get this through
your fucking head, Jane!
126
00:07:51,007 --> 00:07:53,007
Up there doesn't matter!
127
00:07:53,008 --> 00:07:55,018
The only thing that matters
is Kay,
128
00:07:55,017 --> 00:07:57,007
the kid down here!
129
00:07:57,010 --> 00:07:59,010
It is our job to protect her.
130
00:07:59,011 --> 00:08:02,011
And she deserves better
than your fucking friends!
131
00:08:11,019 --> 00:08:14,999
I can't believe
we're back here
with the Chief,
132
00:08:15,005 --> 00:08:17,015
tails between our legs,
and all that shit.
133
00:08:17,021 --> 00:08:20,021
I mean, fuck,
I at least thought
the one thing I could do
134
00:08:20,020 --> 00:08:23,010
was be a better father
than old man Mengele.
135
00:08:23,010 --> 00:08:25,020
Pretty fucking low bar
to clear.
136
00:08:26,000 --> 00:08:27,010
Why don't you just leave?
137
00:08:28,005 --> 00:08:29,005
That's what we're doing.
138
00:08:29,015 --> 00:08:30,015
Really?
139
00:08:31,001 --> 00:08:32,011
Where would you go?
140
00:08:32,012 --> 00:08:33,022
Somewhere quiet...
141
00:08:34,016 --> 00:08:35,996
where I can paint.
142
00:08:36,002 --> 00:08:37,022
But who pays for everything?
143
00:08:37,017 --> 00:08:39,997
-What do you eat?
Where do you sleep?
-I don't know.
144
00:08:43,007 --> 00:08:44,007
That's not my job.
145
00:08:45,007 --> 00:08:46,007
Whose job is it?
146
00:08:46,012 --> 00:08:48,012
The lady with the sun
for a head?
147
00:08:48,008 --> 00:08:51,018
Somehow, I doubt
she's preapproved
for a fucking bank loan.
148
00:08:52,016 --> 00:08:53,996
[breathes heavily]
149
00:08:54,017 --> 00:08:57,017
I, uh... I just paint.
150
00:08:59,011 --> 00:09:01,021
That's all I want to do.
That's all I'm supposed to do.
151
00:09:05,001 --> 00:09:06,011
You'll figure it out.
152
00:09:07,014 --> 00:09:09,004
Jane always did.
153
00:09:09,005 --> 00:09:12,015
We'll need flowers
here, here, and here.
154
00:09:12,022 --> 00:09:14,022
Some mood lighting.
155
00:09:14,018 --> 00:09:18,008
And then, we need to
clear all this.
156
00:09:18,008 --> 00:09:19,018
I think we can handle that.
157
00:09:20,017 --> 00:09:22,017
-[grunts]
-[all exclaim]
158
00:09:23,001 --> 00:09:23,021
Mmm.
159
00:09:27,000 --> 00:09:27,020
[Larry] Whoa!
160
00:09:30,022 --> 00:09:31,022
[grunts]
161
00:09:32,017 --> 00:09:33,997
[all exclaiming]
162
00:09:39,003 --> 00:09:40,013
Flowers?
163
00:09:41,016 --> 00:09:43,006
-[blows]
-[all exclaim]
164
00:09:43,015 --> 00:09:46,015
-[laughs] Anything else?
-Mmm.
165
00:09:49,009 --> 00:09:51,009
May I? [chuckles]
166
00:09:51,011 --> 00:09:53,011
I may not be able to flex,
167
00:09:53,009 --> 00:09:56,009
but my powers
have gotten pretty impressive
as well.
168
00:09:56,015 --> 00:09:57,015
Watch this.
169
00:10:01,002 --> 00:10:02,002
[grunts]
170
00:10:05,006 --> 00:10:06,016
[laughs sheepishly]
171
00:10:07,000 --> 00:10:08,010
Did it... work?
172
00:10:08,014 --> 00:10:13,004
Yes. Hmm.
Yes, it worked perfectly.
173
00:10:13,006 --> 00:10:14,996
Now I'm going to go...
174
00:10:15,002 --> 00:10:16,002
get a ladder.
175
00:10:17,022 --> 00:10:19,012
Well, hey there, little lady.
176
00:10:20,005 --> 00:10:21,015
Why the long face?
177
00:10:21,018 --> 00:10:23,018
This is just how I look.
178
00:10:27,023 --> 00:10:30,013
You look lovely.
179
00:10:31,010 --> 00:10:32,020
What I meant was is,
180
00:10:32,018 --> 00:10:35,008
why do you seem
so down in the dumps?
181
00:10:36,014 --> 00:10:39,014
-I dropped Danny.
-Hmm.
182
00:10:39,014 --> 00:10:42,014
That's how things got this bad.
183
00:10:42,009 --> 00:10:44,009
It's all my fault.
184
00:10:44,011 --> 00:10:45,021
I see.
185
00:10:47,010 --> 00:10:51,000
Well, if you broke them...
186
00:10:51,002 --> 00:10:53,002
then you gotta
help fix 'em, right?
187
00:10:54,012 --> 00:10:57,012
Mmm-hmm. Hmm.
188
00:10:57,011 --> 00:11:02,001
We still need to hang
that disco ball, but...
I dunno how to.
189
00:11:03,008 --> 00:11:04,998
Wait a minute.
190
00:11:05,002 --> 00:11:07,012
Do you think
you can lend me a hand
with this?
191
00:11:08,015 --> 00:11:10,015
Yeah? [laughs]
192
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
All right.
193
00:11:13,014 --> 00:11:18,024
Just be sure
to hold on extra tight.
Okay?
194
00:11:20,013 --> 00:11:21,023
You ready?
195
00:11:57,000 --> 00:11:58,020
That was perfect.
196
00:12:03,014 --> 00:12:06,024
I can't believe
I finally met the Dannyzens!
197
00:12:06,021 --> 00:12:08,021
They're really cool.
198
00:12:08,019 --> 00:12:11,009
But you lived
on Danny the Street,
199
00:12:11,008 --> 00:12:12,998
you never once went up top?
200
00:12:13,004 --> 00:12:14,024
No, never.
201
00:12:15,017 --> 00:12:16,017
Where did you live?
202
00:12:17,001 --> 00:12:19,021
I lived underneath Danny
in the door factory.
203
00:12:19,022 --> 00:12:21,022
I could hear the parties,
204
00:12:21,019 --> 00:12:24,019
but I never got to go
to a Danny party.
205
00:12:24,021 --> 00:12:27,001
Well, that sounds a tad tragic.
206
00:12:30,004 --> 00:12:32,014
This is my
first Danny party, too.
207
00:12:32,014 --> 00:12:33,014
Come, sit.
208
00:12:38,013 --> 00:12:41,003
What does it feel like
to be a grown-up?
209
00:12:41,003 --> 00:12:43,003
[exhales] To be honest,
210
00:12:43,002 --> 00:12:45,022
it can... be stressful.
211
00:12:48,007 --> 00:12:51,007
How do you make yourself
so beautiful?
212
00:12:53,005 --> 00:12:56,005
Well, we're all beautiful,
Dorothy.
213
00:12:57,022 --> 00:13:00,012
But sometimes,
we use enhancements.
214
00:13:01,023 --> 00:13:03,003
How old are you?
215
00:13:03,002 --> 00:13:04,012
Eleven.
216
00:13:04,010 --> 00:13:08,020
But... how many years
have you been alive?
217
00:13:08,018 --> 00:13:11,008
A hundred and three-quarters.
218
00:13:11,009 --> 00:13:15,999
Well, I guess you've earned
a bit of lipstick.
219
00:13:20,009 --> 00:13:21,019
Ladies sit still.
220
00:13:31,013 --> 00:13:32,023
[both giggle]
221
00:13:32,022 --> 00:13:35,002
[piano playing]
222
00:13:37,015 --> 00:13:40,005
[indistinct chatter]
223
00:13:55,009 --> 00:13:56,019
Dorothy?
224
00:13:56,019 --> 00:13:58,019
I turn my back
for one minute,
225
00:13:58,023 --> 00:14:00,023
and you get into mischief.
226
00:14:02,010 --> 00:14:03,020
Rita said I was old enough.
227
00:14:03,023 --> 00:14:06,023
-I will talk to Rita.
-You're embarrassing me.
228
00:14:06,023 --> 00:14:09,013
Dorothy, you are too young
to wear this.
229
00:14:09,011 --> 00:14:12,011
I'm not as young
as you think I am.
230
00:14:12,011 --> 00:14:14,001
[Maura Lee] Party people...
231
00:14:14,004 --> 00:14:16,014
binary and non-binary...
232
00:14:16,013 --> 00:14:17,023
Everybody listen.
233
00:14:18,023 --> 00:14:20,023
This isn't working.
234
00:14:20,019 --> 00:14:22,019
Danny is not whole yet.
235
00:14:22,022 --> 00:14:25,012
We got to turn the party up
a notch...
236
00:14:25,014 --> 00:14:29,024
and I got a new friend
who's got just the trick
to do it.
237
00:14:31,023 --> 00:14:33,023
What are you up to, Dorothy?
238
00:14:43,020 --> 00:14:46,010
It's our favorite. [chuckles]
239
00:14:53,021 --> 00:14:58,011
This is a song
that always reminds me
of Danny.
240
00:14:59,016 --> 00:15:01,996
[Niles playing piano]
241
00:15:08,021 --> 00:15:13,001
♪ Come with me ♪
242
00:15:13,005 --> 00:15:15,015
♪ And you'll be ♪
243
00:15:15,020 --> 00:15:21,010
♪ In a worldOf pure imagination ♪
244
00:15:21,010 --> 00:15:23,020
♪ Take a look ♪
245
00:15:23,017 --> 00:15:26,007
♪ And you'll see ♪
246
00:15:26,011 --> 00:15:30,011
♪ Into your imagination ♪
247
00:15:33,013 --> 00:15:37,023
♪ We'll begin with a spin ♪
248
00:15:37,023 --> 00:15:43,013
-♪ Traveling in ♪
-[all] ♪ The worldOf my creation ♪
249
00:15:43,014 --> 00:15:49,004
♪ What we'll seeWill defy♪
250
00:15:49,005 --> 00:15:52,015
[Dorothy]
♪ Explanation ♪
251
00:15:55,009 --> 00:15:59,019
[all] ♪ If you want toView paradise ♪
252
00:16:00,001 --> 00:16:04,021
♪ Simply look aroundAnd view it ♪
253
00:16:04,022 --> 00:16:08,012
♪ Anything you want toDo it ♪
254
00:16:09,023 --> 00:16:12,003
♪ Wanna change the world ♪
255
00:16:12,004 --> 00:16:16,024
[Dorothy]
♪ There's nothing to it ♪
256
00:16:17,000 --> 00:16:22,020
-♪ There is ♪
-[all] ♪ No life I know ♪
257
00:16:23,000 --> 00:16:28,000
♪ To compareWith pure imagination ♪
258
00:16:28,002 --> 00:16:30,002
♪ Living there ♪
259
00:16:30,006 --> 00:16:32,016
♪ You'll be free ♪
260
00:16:32,018 --> 00:16:37,018
♪ If you truly wish ♪
261
00:16:37,023 --> 00:16:41,013
♪ To be ♪
262
00:16:41,011 --> 00:16:45,011
[all cheering]
263
00:16:48,019 --> 00:16:50,009
[Danny beeps]
264
00:16:50,011 --> 00:16:52,021
-[all exclaim]
-[Maura Lee] We're
getting there, people.
265
00:16:52,018 --> 00:16:55,008
-We've resuscitated
Danny's heart.
-Whoo!
266
00:16:55,012 --> 00:16:56,012
Keep going.
267
00:16:56,015 --> 00:16:59,005
This party
is just getting started.
268
00:16:59,008 --> 00:17:00,018
[all cheering]
269
00:17:00,023 --> 00:17:03,013
[club dance music playing]
270
00:17:13,007 --> 00:17:16,007
My dear, you were splendid.
271
00:17:16,007 --> 00:17:18,007
Just like old times.
272
00:17:18,012 --> 00:17:21,012
But, you know what time it is.
273
00:17:21,011 --> 00:17:25,011
But... the party
is just getting started.
274
00:17:25,008 --> 00:17:26,998
-It's--
-[door shuts]
275
00:17:29,007 --> 00:17:31,017
Never trust an Art major
to leave the house.
276
00:17:31,017 --> 00:17:35,007
Farewell, unfuckables.
Au revoir,dickless robots.
277
00:17:35,016 --> 00:17:38,016
Nobody here would know
a good time if it slapped them
on the...
278
00:17:39,007 --> 00:17:40,017
ass.
279
00:17:41,016 --> 00:17:43,006
Well...
280
00:17:44,005 --> 00:17:45,995
What is going on here?
281
00:17:46,006 --> 00:17:47,016
I was thinking the same thing.
282
00:17:51,000 --> 00:17:52,010
Speak up, boys.
283
00:17:53,004 --> 00:17:54,014
That's Cyborg.
284
00:17:54,016 --> 00:17:55,016
Who are you?
285
00:17:57,002 --> 00:17:59,002
Scarlet Harlot.
286
00:17:59,006 --> 00:18:01,006
And I told you
to fucking speak!
287
00:18:01,012 --> 00:18:03,022
[laughing] We are having
a party...
288
00:18:03,020 --> 00:18:05,010
for Danny the Street.
289
00:18:05,010 --> 00:18:06,010
I mean, Brick.
290
00:18:07,008 --> 00:18:08,018
Ooh!
291
00:18:08,023 --> 00:18:11,003
-That sounds like fun.
-It does?
292
00:18:11,002 --> 00:18:13,002
["Ooh La La"
by Goldfrapp playing]
293
00:18:13,003 --> 00:18:14,013
Yup.
294
00:18:16,011 --> 00:18:22,021
♪ Dial up my number now ♪
295
00:18:22,023 --> 00:18:29,003
♪ Weaving it through the wire ♪
296
00:18:29,021 --> 00:18:32,001
♪ Switch me on ♪
297
00:18:33,011 --> 00:18:35,011
♪ Turn me up ♪
298
00:18:36,017 --> 00:18:38,007
♪ I want to touch you ♪
299
00:18:38,014 --> 00:18:41,024
♪ You're justMade for love... ♪
300
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
[all cheering]
301
00:18:43,004 --> 00:18:45,024
♪ I need la la la la la la ♪
302
00:18:45,018 --> 00:18:48,998
♪ I need ooh la la la la ♪
303
00:18:49,003 --> 00:18:52,013
♪ I need la la la la la la ♪
304
00:18:52,011 --> 00:18:55,011
♪ I need ooh la la la la... ♪
305
00:18:55,009 --> 00:18:56,009
[laughs]
306
00:18:59,017 --> 00:19:03,017
♪ Coils up and round me... ♪
307
00:19:03,021 --> 00:19:05,001
[sighs]
308
00:19:05,002 --> 00:19:07,012
Whoa! [exhales]
309
00:19:07,011 --> 00:19:09,021
Okay. All right, be cool.
310
00:19:10,000 --> 00:19:11,020
-Be cool.
-What? What?
311
00:19:15,022 --> 00:19:18,012
I bet you're fit as fuck
under those bandages.
312
00:19:18,010 --> 00:19:21,020
Thanks. If I take them off,
everyone here will die.
313
00:19:21,021 --> 00:19:25,021
Just completely melt and die,
so, yeah.
314
00:19:25,017 --> 00:19:28,017
♪ I need la la la la la la ♪
315
00:19:29,000 --> 00:19:32,010
♪ I need ooh la la la la ♪
316
00:19:32,007 --> 00:19:35,017
♪ I need la la la la la la ♪
317
00:19:35,017 --> 00:19:38,017
Where did you learn
to control your meatballs
like that?
318
00:19:39,000 --> 00:19:40,010
Where'd I learn what?
319
00:19:40,016 --> 00:19:42,016
You just make it look so easy.
320
00:19:42,023 --> 00:19:45,023
You squeeze, you twist,
you make things happen.
321
00:19:45,020 --> 00:19:47,010
It's infuriating.
322
00:19:47,011 --> 00:19:51,011
It's simple.
You just have to
clear your mind. Watch.
323
00:19:54,005 --> 00:19:56,995
You see? Right now...
324
00:19:57,004 --> 00:20:00,024
my mind is completely... blank.
325
00:20:04,013 --> 00:20:08,013
-That's it?
-That's it. [chuckles]
326
00:20:12,001 --> 00:20:13,011
Is everything all right?
327
00:20:16,015 --> 00:20:19,005
Could I...
ask a favor of you?
328
00:20:19,023 --> 00:20:21,003
[bell dings]
329
00:20:24,023 --> 00:20:27,003
[song continues
playing in distance]
330
00:20:27,005 --> 00:20:30,005
-I love this song.
-Me, too.
331
00:20:31,017 --> 00:20:33,997
-Good night, Herschel.
-Good night, kid.
332
00:20:34,004 --> 00:20:35,014
[whizzes]
333
00:20:39,017 --> 00:20:44,007
[deep voice]
You should go back.
334
00:20:47,009 --> 00:20:49,019
Why are you talking to me?
335
00:20:51,008 --> 00:20:53,018
You know the rules,
Candlemaker.
336
00:20:53,020 --> 00:20:55,020
It's bedtime.
337
00:20:55,017 --> 00:20:59,007
[Candlemaker] Dorothywants to see, don't you?
338
00:21:06,001 --> 00:21:08,011
You barely even sound yourself.
339
00:21:10,013 --> 00:21:12,013
You never used to
talk this much.
340
00:21:12,011 --> 00:21:15,011
[Candlemaker]
Dorothy never gets to see.
341
00:21:15,016 --> 00:21:17,016
[Herschel]
Father will be angry...
342
00:21:17,017 --> 00:21:19,007
Herschel's right.
343
00:21:19,008 --> 00:21:20,018
[Candlemaker] Dorothy grown-up.
344
00:21:21,000 --> 00:21:22,020
Herschel friendfor little girls.
345
00:21:22,023 --> 00:21:24,023
[Herschel] She isa little girl!
346
00:21:24,017 --> 00:21:26,997
Shush, Herschel, let me think.
347
00:21:31,014 --> 00:21:34,014
I am 100 and three-quarters.
348
00:21:36,007 --> 00:21:39,007
So, do you remember
that time...
349
00:21:39,008 --> 00:21:43,008
[clears throat]
You did that thing?
350
00:21:43,010 --> 00:21:46,020
When we were all together
on Danny the Street.
351
00:21:46,017 --> 00:21:49,017
Yeah, I ripped a hole
into the white space
between dimensions.
352
00:21:49,019 --> 00:21:51,009
[sighs] No.
353
00:21:52,006 --> 00:21:53,996
Before that part.
354
00:21:56,001 --> 00:21:57,021
Oh...
355
00:21:58,000 --> 00:22:00,020
Again, I am
so, so sorry about that--
356
00:22:01,000 --> 00:22:02,010
No need.
357
00:22:02,015 --> 00:22:08,005
It's just...
that's the only time
I can remember my mind...
358
00:22:08,011 --> 00:22:11,021
truly being clear since
the Hoover administration.
359
00:22:11,017 --> 00:22:13,007
[laughs]
360
00:22:15,022 --> 00:22:17,012
Could you do it again?
361
00:22:19,006 --> 00:22:23,006
[laughs] Well, we'd
probably have to warn
everybody first
362
00:22:23,013 --> 00:22:28,003
-and make sure
they're properly hydrated--
-No, not like that. [chuckles]
363
00:22:28,005 --> 00:22:31,015
More like...
could you contain it?
364
00:22:31,019 --> 00:22:33,019
Here in this room?
365
00:22:35,004 --> 00:22:38,014
-Oh! Uh...
-You said it.
366
00:22:38,015 --> 00:22:40,005
"I can't control my powers
367
00:22:40,010 --> 00:22:43,010
unless I let go
and empty my mind,"
368
00:22:43,011 --> 00:22:45,011
and I can't do that
without...
369
00:22:47,007 --> 00:22:50,017
Well, huh,
without a release.
370
00:22:50,017 --> 00:22:53,007
You... Do you really think
that would work?
371
00:22:53,010 --> 00:22:56,020
Would you say that
to Sir Laurence Olivier?
372
00:22:57,001 --> 00:22:59,011
Don't question my process!
373
00:22:59,008 --> 00:23:00,008
[exhales]
374
00:23:02,002 --> 00:23:05,012
-We'd have to be...
very careful.
-Mmm-hmm.
375
00:23:05,014 --> 00:23:09,014
With great muscles...
come great responsibility.
376
00:23:09,016 --> 00:23:12,006
And great clarity.
377
00:23:12,015 --> 00:23:13,015
Shall we begin?
378
00:23:15,002 --> 00:23:17,012
We shall. [clears throat]
379
00:23:17,015 --> 00:23:20,005
Okay. I'm ready.
380
00:23:20,014 --> 00:23:23,014
-[whispering] Right here.
-[exhales]
381
00:23:24,016 --> 00:23:25,016
[breathing deeply]
382
00:23:26,020 --> 00:23:28,020
[Flex clears throat]
383
00:23:28,018 --> 00:23:29,998
[breathes deeply]
384
00:23:31,007 --> 00:23:32,007
Ready?
385
00:23:33,021 --> 00:23:36,021
[exhales] This won't work.
386
00:23:38,004 --> 00:23:39,014
[exhales]
387
00:23:40,020 --> 00:23:44,000
You put your nose...
388
00:23:45,021 --> 00:23:47,021
right there on this dot,
389
00:23:47,022 --> 00:23:49,002
and don't move, capisce?
390
00:23:49,005 --> 00:23:50,995
Nose on the dot. Capisce.
391
00:23:53,008 --> 00:23:54,998
-On the dot.
-Mmm-hmm.
392
00:23:56,002 --> 00:23:58,002
-Ready?
-Ready.
393
00:24:01,017 --> 00:24:02,017
One...
394
00:24:04,000 --> 00:24:04,020
two...
395
00:24:06,009 --> 00:24:10,009
three... [screaming]
396
00:24:10,014 --> 00:24:13,004
[cries out]
397
00:24:18,009 --> 00:24:20,019
[moaning in distance]
398
00:24:25,015 --> 00:24:29,005
[moaning gets louder]
399
00:24:35,006 --> 00:24:35,996
[gasps]
400
00:24:37,004 --> 00:24:38,024
Oh.
401
00:24:40,003 --> 00:24:42,023
[chortles]
402
00:24:48,007 --> 00:24:49,017
[laughs loudly]
403
00:24:51,006 --> 00:24:52,016
[moaning]
404
00:24:56,010 --> 00:24:58,010
[cries out loudly]
405
00:25:07,004 --> 00:25:10,024
-What happened?
-I saw something.
406
00:25:10,023 --> 00:25:12,023
That sounds like
you got a mental block.
407
00:25:12,019 --> 00:25:14,009
So, unblock it.
408
00:25:14,011 --> 00:25:16,011
Surely there's a flex for that.
409
00:25:16,015 --> 00:25:20,015
I can try. But we have to be
extremely careful with
how hard we push with this.
410
00:25:20,017 --> 00:25:22,007
Nose to the dot.
411
00:25:22,010 --> 00:25:24,020
-Take it from the top.
-You're sure?
412
00:25:26,006 --> 00:25:26,996
Action.
413
00:25:36,023 --> 00:25:38,003
Cliff?
414
00:25:38,005 --> 00:25:39,005
Hey, Chief.
415
00:25:40,021 --> 00:25:41,021
I'm back.
416
00:25:42,010 --> 00:25:43,020
[exhales]
417
00:25:46,002 --> 00:25:47,022
How was Florida?
418
00:25:47,017 --> 00:25:49,007
[mechanical whirring]
419
00:25:49,018 --> 00:25:50,018
Awesome.
420
00:25:50,021 --> 00:25:52,001
[mechanical whirring]
421
00:25:53,008 --> 00:25:54,008
Good.
422
00:25:56,002 --> 00:25:57,022
Well... [sighs]
423
00:25:59,015 --> 00:26:00,995
How about...
424
00:26:01,004 --> 00:26:03,014
letting me take
a look at your hand?
425
00:26:03,011 --> 00:26:04,021
Is it still troubling you?
426
00:26:04,020 --> 00:26:06,010
[Cliff] Maybe we should
test it.
427
00:26:06,013 --> 00:26:07,023
I could punch you
in the face.
428
00:26:10,014 --> 00:26:13,024
So, maybe things didn't go
so well with your daughter.
429
00:26:14,020 --> 00:26:16,010
We're adults, Cliff.
430
00:26:16,016 --> 00:26:18,016
I've been open
about my mistakes,
431
00:26:18,018 --> 00:26:20,018
maybe it's time
you were honest about yours.
432
00:26:20,022 --> 00:26:22,012
I'm sorry,
433
00:26:22,007 --> 00:26:24,007
that would require
me rising to the occasion.
434
00:26:24,013 --> 00:26:27,003
Any fucking occasion.
435
00:26:27,006 --> 00:26:28,006
What do you want to hear?
436
00:26:28,016 --> 00:26:30,006
It went piss-fucking poor!
437
00:26:31,023 --> 00:26:33,023
If it's any consolation...
438
00:26:34,019 --> 00:26:36,019
I'd like to punch me, too.
439
00:26:36,017 --> 00:26:42,017
Argh! For once,
I wish I could just get
out of my fucking head!
440
00:26:42,021 --> 00:26:44,011
I get stuck
in my fucking head,
441
00:26:44,009 --> 00:26:45,999
and I can't get out.
442
00:26:46,002 --> 00:26:47,022
I fuck everything up!
443
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Always!
444
00:26:50,002 --> 00:26:51,012
I just need a break.
445
00:26:53,001 --> 00:26:56,001
Don't I deserve
a fucking break?
446
00:26:56,005 --> 00:26:59,005
I could make some adjustments
to your nutrient tank.
447
00:26:59,008 --> 00:27:00,018
Add...
448
00:27:01,001 --> 00:27:04,011
a little
methylenedioxymethamphetamine.
449
00:27:04,013 --> 00:27:06,013
-For tonight.
-What?
450
00:27:06,022 --> 00:27:07,022
Ecstasy.
451
00:27:07,022 --> 00:27:09,022
[club dance music playing]
452
00:27:10,023 --> 00:27:14,023
I'm in a full-blown
psychological crisis,
453
00:27:14,022 --> 00:27:17,022
and you're offering me...
Ecstasy?
454
00:27:19,000 --> 00:27:20,010
[dance music continues]
455
00:27:21,020 --> 00:27:23,020
[indistinct chatter]
456
00:27:30,015 --> 00:27:33,005
[shouting and laughing]
457
00:27:41,011 --> 00:27:42,011
Ugh!
458
00:27:42,009 --> 00:27:43,009
[Danny beeps]
459
00:27:47,022 --> 00:27:50,022
I've heard these parties
for years,
living underneath you,
460
00:27:51,000 --> 00:27:53,010
but never got to go.
461
00:27:53,015 --> 00:27:56,005
Let me have fun
before Dad sends me back.
462
00:27:57,009 --> 00:27:58,009
Please, Danny?
463
00:28:00,002 --> 00:28:02,012
-[Danny beeps]
-[Dorothy] All right.
464
00:28:07,003 --> 00:28:09,023
So, this is actually helping?
465
00:28:09,018 --> 00:28:11,008
Danny's just gonna
grow into a street?
466
00:28:11,012 --> 00:28:12,022
I don't know.
467
00:28:12,020 --> 00:28:15,000
I've never known Danny
to be this quiet before.
468
00:28:17,014 --> 00:28:18,014
How are you?
469
00:28:20,020 --> 00:28:22,010
-Oh...
-Come on.
470
00:28:23,005 --> 00:28:24,005
Spill it.
471
00:28:26,001 --> 00:28:27,001
I met someone.
472
00:28:28,008 --> 00:28:29,008
She's cool...
473
00:28:30,010 --> 00:28:31,010
brave...
474
00:28:31,020 --> 00:28:33,010
Mmm-hmm.
475
00:28:33,016 --> 00:28:35,996
She's the first person
I've been with
since my accident.
476
00:28:36,005 --> 00:28:37,005
"Been with"?
477
00:28:37,014 --> 00:28:38,024
You mean...
[makes robotic sound]
478
00:28:39,000 --> 00:28:42,010
-[laughs]
-Good for you.
479
00:28:42,010 --> 00:28:43,010
Yeah.
480
00:28:43,016 --> 00:28:44,996
So, what's she like?
481
00:28:45,004 --> 00:28:47,024
-Other than brave and cool.
-She's great.
482
00:28:47,021 --> 00:28:50,021
-But she has a past.
-Okay.
483
00:28:51,000 --> 00:28:52,020
-And?
-I don't know.
484
00:28:52,020 --> 00:28:54,020
[sighs] I just...
485
00:28:54,020 --> 00:28:56,010
I can't stop
thinking about her.
486
00:28:56,016 --> 00:28:59,006
Every person in this room
has a past
487
00:28:59,012 --> 00:29:01,002
that someone
persecuted them for.
488
00:29:01,005 --> 00:29:02,015
She's not like me.
489
00:29:03,000 --> 00:29:04,010
I mean, I'm Cyborg.
490
00:29:05,011 --> 00:29:08,011
She's... She's a shock
to my system.
491
00:29:10,018 --> 00:29:14,018
The Dannyzens and I
have been out in the world
for the past... month.
492
00:29:15,007 --> 00:29:17,007
And sadly...
493
00:29:17,008 --> 00:29:19,018
the world
hasn't changed that much.
494
00:29:19,018 --> 00:29:22,008
People still made jokes
behind my back...
495
00:29:22,007 --> 00:29:24,007
and to my face.
496
00:29:24,016 --> 00:29:29,006
My trans-sisters
are still being murdered.
497
00:29:29,008 --> 00:29:34,008
Human beings
are cruel to people
that are different from them.
498
00:29:34,013 --> 00:29:38,003
-Yeah, out there
I had to read a motherfucker.
-[laughs]
499
00:29:38,004 --> 00:29:41,004
He was screaming at me,
calling me all kinds of freak.
500
00:29:41,017 --> 00:29:43,007
I let him know...
501
00:29:43,011 --> 00:29:46,001
he hated the fact
that I was human,
502
00:29:46,003 --> 00:29:47,013
just like him.
503
00:29:48,023 --> 00:29:51,003
That's what disturbed him.
504
00:29:51,006 --> 00:29:54,006
That we somehow
breathe the same air
505
00:29:54,014 --> 00:29:56,024
and walk the same streets.
506
00:29:58,012 --> 00:30:01,012
So much self-hatred out there.
507
00:30:01,014 --> 00:30:04,014
And people turn that hatred
on anyone who doesn't look,
508
00:30:04,011 --> 00:30:06,011
or act like them.
509
00:30:09,015 --> 00:30:10,995
Life is short, Vic.
510
00:30:12,010 --> 00:30:16,000
Go where you feel love.
511
00:30:16,004 --> 00:30:18,014
And if that
love's consistent...
512
00:30:19,018 --> 00:30:20,018
stay.
513
00:30:23,016 --> 00:30:25,006
Come on.
514
00:30:25,010 --> 00:30:27,000
Live in the spirit of Danny.
515
00:30:27,004 --> 00:30:29,014
[club music playing]
516
00:30:34,021 --> 00:30:37,011
Just a robot,
doing the robot.
517
00:30:42,009 --> 00:30:44,009
Okay. Okay, it's all good.
518
00:30:44,010 --> 00:30:48,010
I am high as fuck!
And you are a dancing shadow
519
00:30:48,013 --> 00:30:50,013
with a weird thingy
on your head.
520
00:30:50,009 --> 00:30:52,009
It's all good. It's all good.
521
00:30:56,015 --> 00:30:58,995
[moaning loudly]
522
00:31:02,013 --> 00:31:04,013
-[Rita's voice] Now, now, Rita.
-[gasps]
523
00:31:04,011 --> 00:31:06,021
Ladies sit still.
524
00:31:10,011 --> 00:31:15,011
-Mr. Parker, the producer,
is coming here tonight?
-Mmm.
525
00:31:15,011 --> 00:31:17,011
Does that mean
I got the part?
526
00:31:17,012 --> 00:31:19,012
Not yet...
527
00:31:19,008 --> 00:31:20,018
but I'll get you that part.
528
00:31:21,001 --> 00:31:24,011
Uh, Mommy, I can do it.
529
00:31:24,012 --> 00:31:25,022
What do you want me to do?
530
00:31:25,020 --> 00:31:28,000
I can do a little show,
dance, sing.
531
00:31:28,002 --> 00:31:29,012
[knocking on the door]
532
00:31:31,004 --> 00:31:33,014
Darling, please...
533
00:31:33,009 --> 00:31:35,019
You have other talents.
534
00:31:36,013 --> 00:31:38,023
Focus on those, okay?
535
00:31:39,015 --> 00:31:40,015
Okay.
536
00:31:41,000 --> 00:31:42,010
[woman] Go on.
537
00:31:42,012 --> 00:31:43,022
Get to bed.
538
00:32:08,023 --> 00:32:10,013
[man moaning]
539
00:32:13,022 --> 00:32:16,012
[club music playing]
540
00:32:28,005 --> 00:32:30,005
Are you sure
I should be seeing this?
541
00:32:30,013 --> 00:32:32,003
[Candlemaker] No bedtime.
542
00:32:32,022 --> 00:32:35,022
Stay.
543
00:32:35,022 --> 00:32:39,012
Father always said,
"Nothing good happens
after bedtime."
544
00:32:42,004 --> 00:32:45,024
Lar-Bear! You and I...
545
00:32:46,001 --> 00:32:49,001
-we don't hug enough.
-[sighs]
546
00:32:49,002 --> 00:32:50,022
So, why aren't you
at the party?
547
00:32:50,018 --> 00:32:53,018
Look, I'm not exactly
in a party mood.
548
00:32:53,021 --> 00:32:55,011
Do you want drugs?
Cheap-ass drugs.
549
00:32:55,014 --> 00:32:59,004
No. I'm sure I'd find a way
to ruin that for myself, too.
550
00:32:59,003 --> 00:33:01,003
You gotta do something, though.
551
00:33:01,002 --> 00:33:02,022
Right?
552
00:33:02,018 --> 00:33:04,008
-You can't just sit here.
-What do you
want me to do, Cliff?
553
00:33:04,016 --> 00:33:06,996
Dance? Get wrecked?
554
00:33:09,018 --> 00:33:11,018
I was supposed to
go to outer space.
555
00:33:13,001 --> 00:33:15,021
I was supposed to be
a goddamn father.
556
00:33:15,019 --> 00:33:19,009
I couldn't do a single thing
that I was supposed to do.
557
00:33:20,016 --> 00:33:22,016
What the hell
am I supposed to do
after that?
558
00:33:22,022 --> 00:33:25,012
Look, I get it.
I totally get it.
559
00:33:25,010 --> 00:33:26,010
You saw your kid,
560
00:33:26,013 --> 00:33:28,013
it fucked you up.
Mine did, too.
561
00:33:28,016 --> 00:33:31,996
That's what kids do,
they fuck up
your entire life.
562
00:33:32,006 --> 00:33:34,006
No... They don't.
563
00:33:34,015 --> 00:33:36,015
We are the ones
who fuck everything up.
564
00:33:39,017 --> 00:33:41,017
Our kids just end up
paying for it.
565
00:33:48,023 --> 00:33:51,013
[woman] I'm missing my kid's
science fair for this?
566
00:33:51,011 --> 00:33:54,021
[man] Hey, HQ says we go,
we gotta go.
567
00:33:54,019 --> 00:33:55,999
Talk to me, Cuddles.
568
00:33:58,007 --> 00:34:00,007
These readings
are off the charts.
569
00:34:00,015 --> 00:34:03,005
I need
a no bullshit assessment.
570
00:34:03,012 --> 00:34:07,022
Are we talking potential
worldwide sextinction here?
571
00:34:11,023 --> 00:34:13,013
Let's get it on.
572
00:34:14,008 --> 00:34:16,008
[dance music continues]
573
00:34:29,020 --> 00:34:30,020
Excuse me.
574
00:34:31,020 --> 00:34:33,010
That is quite enough of that.
575
00:34:33,013 --> 00:34:34,023
[music stops abruptly]
576
00:34:34,022 --> 00:34:36,022
All right.
577
00:34:36,021 --> 00:34:39,021
Everyone take three steps back
and keep your hands
where we can see 'em.
578
00:34:39,018 --> 00:34:41,008
What the hell are you?
579
00:34:41,009 --> 00:34:44,009
Baby, we are the Sex Men.
580
00:34:46,017 --> 00:34:48,017
I'm Kiss, she's Torture.
581
00:34:49,001 --> 00:34:52,011
And we're here
to save the world from
a paranormal sexual event.
582
00:34:52,016 --> 00:34:54,006
I have so many questions.
583
00:34:54,009 --> 00:34:55,019
No time for that, ma'am.
584
00:34:55,022 --> 00:34:58,002
You're all in serious danger.
585
00:34:58,003 --> 00:35:00,013
If you need comfort,
talk to Cuddles.
586
00:35:00,011 --> 00:35:03,011
He's outside in our
mobile emission control center.
587
00:35:03,012 --> 00:35:04,022
The Sex Machine.
588
00:35:07,009 --> 00:35:08,009
Okay, enough.
589
00:35:08,015 --> 00:35:10,005
Whoa, whoa, whoa,
don't be a hero, son.
590
00:35:10,012 --> 00:35:11,022
If you cock-block us,
591
00:35:11,019 --> 00:35:13,009
you'll end up
fucking the entire world.
592
00:35:13,015 --> 00:35:16,005
Lieutenant Kiss,
Lieutenant Torture...
593
00:35:16,008 --> 00:35:18,018
I never thought
I'd see the Sex Men
at my door.
594
00:35:19,000 --> 00:35:21,020
Wish it were
under better circumstances,
Dr. Caulder.
595
00:35:21,018 --> 00:35:23,018
Uh, hold up.
You know these clowns?
596
00:35:24,001 --> 00:35:26,011
Consider yourself lucky
you don't.
597
00:35:26,009 --> 00:35:29,009
Now, how may we be
of assistance?
598
00:35:29,014 --> 00:35:31,014
-[beeping]
-Earlier this evening
599
00:35:31,016 --> 00:35:35,016
our scanners picked up
a powerful and sustained spike
in hypersexual energy.
600
00:35:35,017 --> 00:35:38,997
-Here? Are you absolutely sure?
-I'm afraid so.
601
00:35:39,002 --> 00:35:40,012
Who the fuck are these guys?
602
00:35:40,011 --> 00:35:42,011
Did someone order strippers
for Danny?
603
00:35:42,013 --> 00:35:44,023
Sexual energy itself
isn't harmful.
604
00:35:45,000 --> 00:35:49,000
But readings this high
attract a very dangerous
sort of creature.
605
00:35:49,002 --> 00:35:50,012
What kinda creature?
606
00:35:51,016 --> 00:35:52,996
Sex demon.
607
00:35:53,006 --> 00:35:56,006
A perverted poltergeist
with a periscope atop its head.
608
00:35:56,014 --> 00:35:57,024
Goes by the name...
609
00:35:58,000 --> 00:35:59,010
Shadowy Mister Evans.
610
00:35:59,013 --> 00:36:01,023
Hey, yo! I know that guy.
611
00:36:01,020 --> 00:36:04,000
I fuckin' danced with that guy.
612
00:36:05,001 --> 00:36:06,011
Holy fuck!
613
00:36:06,007 --> 00:36:08,017
I danced with a sex demon?
614
00:36:08,017 --> 00:36:09,017
God damn it!
615
00:36:10,015 --> 00:36:12,005
He's already here.
616
00:36:12,008 --> 00:36:15,008
[people talking indistinctly]
617
00:36:21,014 --> 00:36:25,014
Come on, everyone,
we need to keep
the party going.
618
00:36:25,010 --> 00:36:27,020
Danny needs us.
619
00:36:27,019 --> 00:36:29,019
[club music playing softly]
620
00:36:31,016 --> 00:36:33,996
[Candlemaker] No more prison.
621
00:36:34,003 --> 00:36:35,003
What?
622
00:36:37,008 --> 00:36:38,008
What does that mean?
623
00:36:38,016 --> 00:36:42,996
[Candlemaker]
No... more... prison.
624
00:36:46,010 --> 00:36:47,020
[beeping]
625
00:36:49,022 --> 00:36:51,002
[beeping speeds up]
626
00:36:51,004 --> 00:36:53,004
[Kiss] Stay frosty,
we're close.
627
00:36:59,002 --> 00:37:00,022
[moaning]
628
00:37:01,017 --> 00:37:04,007
[moaning gets louder]
629
00:37:06,002 --> 00:37:08,012
What the fuck!
630
00:37:08,012 --> 00:37:09,012
We're too late.
631
00:37:10,018 --> 00:37:11,998
Sex ghosts.
632
00:37:13,013 --> 00:37:16,013
The two of you on the right,
go back to the party.
633
00:37:16,008 --> 00:37:17,008
We need to do
everything we can
634
00:37:17,015 --> 00:37:19,005
to dial down
the erotic amplification.
635
00:37:19,007 --> 00:37:20,007
Hold up.
636
00:37:20,022 --> 00:37:22,002
I'm Cyborg.
637
00:37:22,006 --> 00:37:23,006
Listen to them, Vic,
they are the sexperts.
638
00:37:23,016 --> 00:37:25,006
[Torture] The rest of you
get behind us.
639
00:37:25,009 --> 00:37:28,019
And do not make eye contact
with any of the sex ghosts.
640
00:37:29,001 --> 00:37:30,011
I know I'm going to hell,
641
00:37:30,008 --> 00:37:31,998
but the sex ghosts are hot!
642
00:37:32,004 --> 00:37:33,014
Shut up, Cliff.
643
00:37:34,010 --> 00:37:36,020
I don't know
what you're up to...
644
00:37:37,001 --> 00:37:39,021
but I won't have any of it.
645
00:37:39,017 --> 00:37:42,017
You've always hated Danny
from the moment
we met them.
646
00:37:43,001 --> 00:37:44,021
[Candlemaker] Danny prison.
647
00:37:45,000 --> 00:37:46,020
Danny's my friend.
648
00:37:48,012 --> 00:37:50,012
And I'm not listening
to you anymore.
649
00:37:50,013 --> 00:37:52,013
[Candlemaker] Danny prison.
650
00:37:52,010 --> 00:37:55,010
Danny get better,Dorothy go back to prison.
651
00:37:55,016 --> 00:37:58,016
-Stop.
-[Candlemaker]
Dorothy grown-up.
652
00:37:58,021 --> 00:38:01,011
Dorothy be free.
653
00:38:15,011 --> 00:38:16,021
[door opens]
654
00:38:19,006 --> 00:38:21,996
-Who are you?
-You're Cuddles.
655
00:38:22,005 --> 00:38:23,005
Is that your real name?
656
00:38:23,016 --> 00:38:25,016
It's not my name,
it's... It's a call sign.
657
00:38:25,017 --> 00:38:27,017
A call sign you chose.
658
00:38:27,017 --> 00:38:28,997
I mean...
659
00:38:29,002 --> 00:38:31,002
I guess. It was either,
"Cuddles" or "Handstuff."
660
00:38:31,006 --> 00:38:34,016
Cuddles was the name
of a stuffed porcupine
you had as a boy.
661
00:38:34,022 --> 00:38:38,002
At 12, Cuddles supplied you
with your first orgasm.
662
00:38:38,004 --> 00:38:40,024
You didn't even know
what masturbation was
at the time.
663
00:38:41,001 --> 00:38:42,011
Bit of a late bloomer.
664
00:38:42,007 --> 00:38:43,017
You just began
rubbing your member
665
00:38:43,020 --> 00:38:45,010
against his cotton quills and--
666
00:38:45,011 --> 00:38:49,011
God, Jesus! Stop! I...
667
00:38:49,015 --> 00:38:52,995
I don't have time for this.
If I don't do my job,
the world is gonna end.
668
00:38:54,010 --> 00:38:56,020
What exactly does that mean?
669
00:38:56,017 --> 00:38:57,997
"The end of the world"?
670
00:38:58,020 --> 00:39:00,000
The death of sex.
671
00:39:00,004 --> 00:39:02,004
Do you understand
what's going on in there?
672
00:39:02,006 --> 00:39:04,016
That sex demon is a vessel.
673
00:39:04,017 --> 00:39:06,007
When it absorbs
enough sexual energy,
674
00:39:06,012 --> 00:39:09,002
it'll give birth
to something even worse.
675
00:39:10,018 --> 00:39:11,018
A baby.
676
00:39:11,022 --> 00:39:14,022
Yes, the symbolism
is palpable--
677
00:39:14,021 --> 00:39:16,011
I'm not kidding!
678
00:39:16,007 --> 00:39:20,007
If that baby cries...
[stammers] It's all over.
679
00:39:20,015 --> 00:39:24,005
The world will become
an adults-only, X-rated,
hedonistic hellscape.
680
00:39:24,011 --> 00:39:28,011
Every child on the planet
will cease to exist.
681
00:39:28,012 --> 00:39:31,022
Tonight, the fate of the world
lies in the hands...
682
00:39:31,021 --> 00:39:33,011
of the Sex Men.
683
00:39:34,021 --> 00:39:35,021
Ahhh!
684
00:39:36,010 --> 00:39:38,010
[panting]
685
00:39:38,011 --> 00:39:41,001
What the fuck
did you just say?
686
00:39:41,003 --> 00:39:44,013
-Uh... uh... [gulps]
-What's gonna happen
to the kids?
687
00:39:45,008 --> 00:39:47,018
Every child, gone.
688
00:39:49,020 --> 00:39:50,020
Poof...
689
00:39:52,011 --> 00:39:53,021
"Poof"?
690
00:39:55,010 --> 00:39:57,020
[screaming]
691
00:39:59,001 --> 00:40:01,001
Are you fucking kidding me?
692
00:40:02,010 --> 00:40:04,000
[continues screaming]
693
00:40:07,022 --> 00:40:08,022
Danny?
694
00:40:11,000 --> 00:40:13,020
I need you
to talk to me like an adult.
695
00:40:14,019 --> 00:40:16,019
Not like a child.
696
00:40:17,000 --> 00:40:18,020
There's no time for that now.
697
00:40:23,017 --> 00:40:25,997
Were you truly my friend...
698
00:40:27,014 --> 00:40:29,014
or were you my prison?
699
00:40:45,005 --> 00:40:47,995
[Candlemaker]
Dorothy sees truth.
700
00:40:49,016 --> 00:40:50,016
Yes.
701
00:40:52,019 --> 00:40:54,009
I think I do now.
702
00:41:08,008 --> 00:41:09,008
Go!
703
00:41:12,018 --> 00:41:15,018
[moaning]
704
00:41:23,009 --> 00:41:24,999
What the fuck!
705
00:41:25,005 --> 00:41:26,015
What's happening?
706
00:41:27,001 --> 00:41:28,021
I can't move!
707
00:41:29,012 --> 00:41:30,022
I'm going in.
708
00:41:32,007 --> 00:41:34,017
Ahhh! Ahhh!
709
00:41:36,006 --> 00:41:38,006
Think of potatoes.
710
00:41:38,009 --> 00:41:41,019
[struggling] Okay.
711
00:41:42,001 --> 00:41:44,021
Lieutenant Kiss, take my hand!
712
00:41:51,002 --> 00:41:52,022
Whoa!
713
00:41:52,023 --> 00:41:55,003
No, here comes
the baby!
714
00:42:01,005 --> 00:42:03,005
[groaning]
715
00:42:06,023 --> 00:42:10,013
[moaning]
716
00:42:10,008 --> 00:42:12,998
I have no fucking clue
what's happening right now!
717
00:42:13,003 --> 00:42:15,013
And I really mean that
this time.
718
00:42:15,009 --> 00:42:18,009
If that baby cries,
it's the end of the world.
719
00:42:32,018 --> 00:42:34,998
Cliff, you have to go in there.
720
00:42:35,003 --> 00:42:37,013
You're the only one of us
that can't orgasm.
721
00:42:37,013 --> 00:42:39,003
A, I'm fucking high,
722
00:42:39,006 --> 00:42:41,996
B, you just totally
embarrassed me
in front of the Sex Men.
723
00:42:42,002 --> 00:42:44,022
C, you want me
to kill a fucking baby?
724
00:42:44,020 --> 00:42:46,000
Fuck, no!
725
00:42:49,004 --> 00:42:52,014
[screaming and groaning]
726
00:42:56,011 --> 00:42:59,011
No! Don't let it cry!
727
00:43:13,018 --> 00:43:14,998
[Candlemaker] Do it.
728
00:43:15,019 --> 00:43:18,009
Dorothy, be free.
729
00:43:19,002 --> 00:43:20,002
Dorothy?
730
00:43:21,001 --> 00:43:22,021
[crying]
731
00:43:22,017 --> 00:43:24,997
I don't know
what to do, Danny.
732
00:43:29,013 --> 00:43:32,013
[tearfully] I can't go back.
733
00:43:40,009 --> 00:43:42,009
[crying]
734
00:43:47,010 --> 00:43:49,010
Shh!
735
00:43:55,017 --> 00:43:57,997
Shh!
736
00:43:59,010 --> 00:44:01,000
[screams]
737
00:44:04,007 --> 00:44:05,017
[groaning]
738
00:44:12,014 --> 00:44:13,014
[gasps]
739
00:44:21,016 --> 00:44:23,006
[woman and man moaning]
740
00:44:39,005 --> 00:44:40,005
We'll take it from here.
741
00:44:41,019 --> 00:44:43,009
[moaning continues]
742
00:44:47,008 --> 00:44:50,008
[soft indistinct chatter]
743
00:44:57,003 --> 00:45:01,003
It's, uh, good that
you saw your block.
744
00:45:01,003 --> 00:45:03,003
Now you can... deal with it.
745
00:45:04,014 --> 00:45:06,014
I don't know
what you're talking about.
746
00:45:06,015 --> 00:45:09,005
I... didn't see a thing.
747
00:45:09,007 --> 00:45:11,007
[both laugh]
748
00:45:11,007 --> 00:45:14,017
Anyway, um... be well, Rita.
749
00:45:15,019 --> 00:45:17,019
And you, Flex.
750
00:45:17,020 --> 00:45:22,010
-Remember, nose to the dot.
-[laughs]
751
00:45:22,008 --> 00:45:26,008
Who's the hero?
Hammerhead's the hero!
752
00:45:26,012 --> 00:45:28,012
Chill out, douche-knuckle.
753
00:45:28,010 --> 00:45:29,020
I was protecting the girl.
754
00:45:29,017 --> 00:45:32,007
Felt pretty good, right,
saving the day?
755
00:45:32,009 --> 00:45:33,009
Are you fucking high?
756
00:45:33,012 --> 00:45:34,022
Are you fucking ready
for a hug?
757
00:45:35,001 --> 00:45:37,021
-Do not.
-We can hug,
or we can Eskimo kiss.
758
00:45:37,019 --> 00:45:39,009
-No.
-Comin' in for the hug.
759
00:45:39,012 --> 00:45:40,012
Comin' in.
760
00:45:40,010 --> 00:45:41,020
-Fuck!
-[groans]
761
00:45:41,020 --> 00:45:44,000
Okay, Jane. [inhales]
762
00:45:44,004 --> 00:45:45,014
You win.
763
00:45:45,009 --> 00:45:48,009
I'm so fucking high!
764
00:45:49,015 --> 00:45:50,005
[groans]
765
00:45:59,005 --> 00:46:00,995
Seems you're on the mend,
Danny.
766
00:46:01,023 --> 00:46:03,003
[Danny beeps]
767
00:46:03,005 --> 00:46:05,015
After several
failed alternatives...
768
00:46:05,022 --> 00:46:08,022
Oh, it'll be a comfort
to know you'll be back.
769
00:46:08,017 --> 00:46:09,017
[Danny beeps]
770
00:46:11,003 --> 00:46:12,023
She was safe there.
771
00:46:12,020 --> 00:46:15,010
The world was safe
with her there.
772
00:46:15,011 --> 00:46:16,011
[Danny beeps]
773
00:46:18,003 --> 00:46:19,023
She was not!
774
00:46:20,001 --> 00:46:22,001
I think, as her father,
I should know!
775
00:46:22,006 --> 00:46:23,006
[Danny beeps]
776
00:46:30,005 --> 00:46:30,995
[sighs]
777
00:46:32,003 --> 00:46:33,013
Attention, everyone,
778
00:46:33,015 --> 00:46:34,015
Attention.
779
00:46:34,020 --> 00:46:36,010
Gather around.
780
00:46:36,007 --> 00:46:37,007
Come on.
781
00:46:39,007 --> 00:46:43,017
Allow me
to reintroduce you
to our beloved Danny.
782
00:46:45,008 --> 00:46:48,008
[all exclaiming]
783
00:46:49,023 --> 00:46:51,013
I don't get it.
784
00:46:51,010 --> 00:46:52,020
Don't judge, teapot.
785
00:46:52,023 --> 00:46:56,023
A tire is just the beginning
of Danny's new journey.
786
00:46:57,010 --> 00:46:58,010
[honks]
787
00:46:59,021 --> 00:47:03,011
Uh, Danny,
some of the Dannyzens
have been asking...
788
00:47:04,014 --> 00:47:05,024
can we come along?
789
00:47:15,011 --> 00:47:17,011
-"Yes."
-[all sighing]
790
00:47:17,012 --> 00:47:19,022
"I wouldn't do this
without you.
791
00:47:19,018 --> 00:47:23,998
Your strength to live,
who you truly are
teaches me.
792
00:47:24,002 --> 00:47:26,022
The world needs
our open hearts and minds,
793
00:47:27,000 --> 00:47:31,000
so people like us
don't have to suffer
and live in fear.
794
00:47:31,002 --> 00:47:35,012
Let's spread our message
far and wide.
795
00:47:35,009 --> 00:47:38,999
There are people
looking for someone
to hold their hand.
796
00:47:39,005 --> 00:47:42,005
Let's breathe life
into the misfits,
797
00:47:42,013 --> 00:47:44,013
the forgotten ones...
798
00:47:44,015 --> 00:47:46,015
the outsiders."
799
00:47:48,002 --> 00:47:50,002
-Oh.
-[laughs]
800
00:47:50,005 --> 00:47:51,005
Everyone...
801
00:47:56,012 --> 00:47:58,002
We're ready, Danny.
802
00:47:59,011 --> 00:48:00,021
[Danny beeps]
803
00:48:09,009 --> 00:48:12,019
So, they're not gonna
help clean up the house?
804
00:48:28,018 --> 00:48:30,998
We've been standing here
for like, five minutes, man.
805
00:48:31,004 --> 00:48:34,014
-Can I get a grilled cheese?
-Oh, yeah. Sorry.
806
00:48:38,016 --> 00:48:41,016
Hey, what made you
go to Detroit?
807
00:48:45,010 --> 00:48:48,010
I got tired of letting
my trauma run my life.
808
00:48:48,011 --> 00:48:49,011
Wanted to heal.
809
00:48:51,005 --> 00:48:53,005
You don't think
you can heal here?
810
00:48:54,000 --> 00:48:55,000
Can you?
811
00:49:00,021 --> 00:49:03,011
Grid, check for any
new text messages.
812
00:49:11,001 --> 00:49:12,001
Are you back?
813
00:49:12,016 --> 00:49:13,996
Yeah...
814
00:49:14,003 --> 00:49:15,023
and wondering why.
815
00:49:16,016 --> 00:49:18,006
And are you back, Jane?
816
00:49:20,002 --> 00:49:21,002
For now.
817
00:49:24,023 --> 00:49:27,013
Is anyone gonna say
anything about the fact
818
00:49:27,013 --> 00:49:30,013
that Rita's G-spot
almost ended the fucking world?
819
00:49:34,020 --> 00:49:39,010
You should really,
really, really be in bed.
820
00:49:41,014 --> 00:49:44,004
-Rita?
-Hmm?
821
00:49:45,018 --> 00:49:47,018
Did you mean what you said?
822
00:49:50,006 --> 00:49:51,016
Am I beautiful?
823
00:49:53,013 --> 00:49:55,023
Darling, please.
824
00:49:55,018 --> 00:49:59,018
You have other talents.
Focus on those.
825
00:50:08,005 --> 00:50:09,995
I don't want to grow up.
826
00:50:15,019 --> 00:50:16,999
Candlemaker?
827
00:50:18,002 --> 00:50:20,012
[Candlemaker] Don't talk to me.
828
00:50:20,007 --> 00:50:23,017
Talk to yourlittle girl friends.
53718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.