Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,424
(Doctor Lawyer)
2
00:00:06,448 --> 00:00:08,674
(A Good Friend to Meet)
3
00:00:09,537 --> 00:00:13,385
THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND
BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL
4
00:00:14,179 --> 00:00:16,877
-What are you doing? Darn it.
-What are you doing? They're our supplies.
5
00:00:17,572 --> 00:00:19,386
If you add this high of a dosage,
6
00:00:20,420 --> 00:00:22,589
it could cause the patient to die.
7
00:00:23,957 --> 00:00:25,227
Are you aware of this?
8
00:00:25,251 --> 00:00:26,547
SO JI-SUB
9
00:00:26,571 --> 00:00:30,163
You ended things with Gu Hyunseong?
10
00:00:30,397 --> 00:00:31,632
Are you disappointed?
11
00:00:31,911 --> 00:00:32,653
No.
12
00:00:33,489 --> 00:00:35,258
Thank you for coming to me sooner.
13
00:00:35,282 --> 00:00:36,594
SHIN SUNG-ROK
14
00:00:37,393 --> 00:00:39,506
Donate lungs to Sunae with me.
15
00:00:39,740 --> 00:00:43,314
Disappear without leaving a single trace
in my daughter's life.
16
00:00:43,338 --> 00:00:44,729
IM SOO-HYANG
17
00:00:44,753 --> 00:00:46,086
Assistant Director Lee Dohyung.
18
00:00:49,850 --> 00:00:51,025
Judge wisely.
19
00:00:51,596 --> 00:00:54,988
The Legal Team at Banseok
might no longer be on your side.
20
00:00:55,348 --> 00:00:57,791
The vote was for the appointment
of Mr. Gu Hyunseong as the director
21
00:00:57,815 --> 00:00:59,138
of Banseok University Medical Center.
22
00:00:59,162 --> 00:01:00,473
The issue has been rejected.
23
00:01:01,059 --> 00:01:01,562
Yes.
24
00:01:01,641 --> 00:01:03,063
LEE KYUNG-YOUNG
25
00:01:03,157 --> 00:01:06,533
We met for the last time
before he got arrested.
26
00:01:06,557 --> 00:01:09,336
At the trial for Geum Seokju's death,
27
00:01:09,557 --> 00:01:11,558
there is something I want you to do.
28
00:01:11,583 --> 00:01:12,729
LEE JOO-BIN
29
00:01:13,549 --> 00:01:17,324
In three operating rooms,
the patient and two donors
30
00:01:17,432 --> 00:01:19,880
will go through anesthesia,
pneumonectomy, and transplantation
31
00:01:20,221 --> 00:01:21,581
in a systematic way.
32
00:01:21,605 --> 00:01:22,787
LEE DONG-HA
33
00:01:23,417 --> 00:01:26,671
Excuse me? What are you talking about?
34
00:01:27,469 --> 00:01:30,889
Ms. Yoon Miseon refused to donate
35
00:01:30,969 --> 00:01:32,969
right before general anesthesia.
36
00:02:11,639 --> 00:02:14,219
Did you actually want
to donate your organ?
37
00:02:16,429 --> 00:02:18,269
Has this been your plan from the start?
38
00:02:19,809 --> 00:02:22,479
Many organ donors change their minds
39
00:02:22,569 --> 00:02:24,189
right before the surgery.
40
00:02:24,689 --> 00:02:28,609
Just because she's family,
she isn't obliged to sacrifice.
41
00:02:29,529 --> 00:02:33,029
It's unfortunate,
but that's all for today's surgery.
42
00:02:39,369 --> 00:02:41,669
She got one lung transplanted,
43
00:02:41,999 --> 00:02:43,379
so she'll be better than before, right?
44
00:02:43,459 --> 00:02:44,919
Yes, I'm sure.
45
00:02:46,379 --> 00:02:48,969
The fibrosis
in her left upper lobe isn't too bad,
46
00:02:49,049 --> 00:02:52,139
so I'll take good care of her
until her next transplant surgery
47
00:02:52,799 --> 00:02:54,759
is decided.
48
00:02:55,469 --> 00:02:56,469
Please do that.
49
00:02:57,269 --> 00:02:58,389
Yes, ma'am.
50
00:03:00,769 --> 00:03:03,439
Dr. Han. I detect pulmonary edema.
51
00:03:04,939 --> 00:03:06,399
Her right lower lobe seemed smaller.
52
00:03:06,479 --> 00:03:08,689
It will be dangerous
if we don't transplant the lungs now.
53
00:03:10,739 --> 00:03:12,659
-Is nitrogen gas ready? Put it in.
-Yes.
54
00:03:12,739 --> 00:03:14,449
Increase the drainage to collapse the RA.
55
00:03:14,529 --> 00:03:15,739
Yes, Doctor.
56
00:03:16,039 --> 00:03:18,289
Pulmonary arterial pressure at 35
and rising.
57
00:03:18,369 --> 00:03:20,119
We're using a draining cannula.
58
00:03:26,669 --> 00:03:29,419
-What's going on?
-It looks like pulmonary failure.
59
00:03:30,009 --> 00:03:33,139
-Pulmonary failure?
-The transplanted lung was too small,
60
00:03:33,219 --> 00:03:35,719
so it's unable to handle
the amount of blood flow
61
00:03:36,679 --> 00:03:38,139
coming in from the heart.
62
00:03:38,929 --> 00:03:39,769
Then…
63
00:03:39,849 --> 00:03:43,149
The surgeon is diverting the flow
with a cardiopulmonary bypass machine
64
00:03:43,229 --> 00:03:46,729
and cannulating the pulmonary artery
to decrease the pressure, but…
65
00:03:47,359 --> 00:03:48,979
But what?
66
00:03:49,069 --> 00:03:50,569
It's only a temporary measure.
67
00:03:51,359 --> 00:03:53,279
In order to resolve this,
68
00:03:53,359 --> 00:03:54,989
she needs another left lung
69
00:03:55,569 --> 00:03:57,869
to disperse the blood flow.
70
00:04:07,249 --> 00:04:08,209
Yoonseok.
71
00:04:14,089 --> 00:04:15,259
You need to do this.
72
00:04:16,259 --> 00:04:17,509
Sorry?
73
00:04:21,849 --> 00:04:24,309
Please save my Sunae.
74
00:04:25,559 --> 00:04:28,229
Then once I have
the power over this country,
75
00:04:28,649 --> 00:04:30,649
I'll take care of you until the end.
76
00:04:30,819 --> 00:04:33,449
-Ma'am.
-That's impossible.
77
00:04:33,529 --> 00:04:36,119
In order to donate his lung,
78
00:04:36,199 --> 00:04:40,699
he needs to apply in advance
and go through many exams and procedures.
79
00:04:41,289 --> 00:04:45,249
-I cannot make a decision now.
-Then find another way!
80
00:04:47,379 --> 00:04:51,049
I put on this show when you said
we should at least get her one lung.
81
00:04:51,129 --> 00:04:54,679
What now? How will you save my daughter?
82
00:04:54,759 --> 00:04:55,929
You can do it.
83
00:04:58,759 --> 00:05:01,179
You applied and got examined.
84
00:05:02,059 --> 00:05:03,929
If you truly love her
and want to save her,
85
00:05:04,019 --> 00:05:05,809
you can donate yours for her.
86
00:05:08,859 --> 00:05:10,109
I can't do that.
87
00:05:11,939 --> 00:05:14,569
The primary election will be held
in less than a week.
88
00:05:15,279 --> 00:05:16,989
If I get this surgery now…
89
00:05:17,069 --> 00:05:20,239
Is your presidency
more important than your daughter's life?
90
00:05:23,949 --> 00:05:25,249
Know this.
91
00:05:25,829 --> 00:05:27,829
If Ms. Yang Sunae dies today,
92
00:05:28,129 --> 00:05:29,879
it's because of you, her mother.
93
00:05:30,459 --> 00:05:31,379
Your…
94
00:05:33,339 --> 00:05:35,419
stupidity and greed are
95
00:05:37,009 --> 00:05:38,339
the cause of her death.
96
00:05:53,229 --> 00:05:55,689
Pulmonary arterial pressure is at 14.
It went down a lot.
97
00:05:55,779 --> 00:05:58,779
We turned from a hefty crisis,
but what now? She won't last long.
98
00:05:58,859 --> 00:06:01,239
We have no other choice
but to keep the pump going.
99
00:06:01,909 --> 00:06:03,449
But this is so unfortunate.
100
00:06:03,539 --> 00:06:05,869
It must've been a tough decision
for Mr. Doh Jinwoo.
101
00:06:06,209 --> 00:06:08,579
We wasted his precious lung like this.
102
00:06:15,259 --> 00:06:17,839
EPISODE 12
103
00:06:20,139 --> 00:06:21,429
A little more.
104
00:06:22,099 --> 00:06:23,309
Keep blowing.
105
00:06:25,059 --> 00:06:27,599
A little more. Good.
106
00:06:31,309 --> 00:06:33,019
Overall, your pulmonary function is
107
00:06:33,109 --> 00:06:35,729
about twice as higher
108
00:06:36,029 --> 00:06:37,649
as an ordinary male in his 20s.
109
00:06:38,399 --> 00:06:40,909
You won't have a problem
carrying out your daily life
110
00:06:40,989 --> 00:06:43,199
without your right lower lobe
with numbers like these.
111
00:06:45,039 --> 00:06:47,249
However, look right here.
112
00:06:47,619 --> 00:06:50,369
You once suffered from tuberculosis.
113
00:06:50,869 --> 00:06:53,089
That's why the lung we actually use
114
00:06:53,169 --> 00:06:56,049
may be much smaller
than what you can see here.
115
00:06:56,419 --> 00:06:59,629
But there are two donors,
so there won't be a big problem.
116
00:07:03,009 --> 00:07:04,049
What if
117
00:07:04,929 --> 00:07:07,979
Ms. Yoon suddenly changes her mind
118
00:07:08,849 --> 00:07:11,019
and decides not to donate her lung?
119
00:07:11,729 --> 00:07:13,359
What will happen?
120
00:07:15,769 --> 00:07:17,779
She's an egotistic person
121
00:07:17,859 --> 00:07:20,859
who'd carelessly use her daughter
for her purpose.
122
00:07:21,699 --> 00:07:24,489
And she said she'd donate her lung
123
00:07:24,579 --> 00:07:26,369
just before the primary election.
124
00:07:27,329 --> 00:07:29,119
That's what troubles me.
125
00:07:31,079 --> 00:07:32,579
Please promise me.
126
00:07:32,669 --> 00:07:35,919
If the worst comes to worst
127
00:07:36,629 --> 00:07:38,799
and Ms. Yoon changes her mind,
128
00:07:39,799 --> 00:07:42,129
then please cut my left lung
and give it to her.
129
00:07:42,219 --> 00:07:43,339
I can't do that.
130
00:07:43,929 --> 00:07:45,719
If I cut both your lungs
and transplant them to her,
131
00:07:45,799 --> 00:07:47,599
it'll be much more straining on you.
132
00:07:49,639 --> 00:07:52,689
You said my pulmonary function is
much better than others.
133
00:07:52,769 --> 00:07:54,399
So if I share my half with her--
134
00:07:54,479 --> 00:07:55,649
You'll be able to survive.
135
00:07:56,769 --> 00:07:59,279
But when the worst happens,
136
00:08:00,109 --> 00:08:02,399
you may die on the table.
137
00:08:06,119 --> 00:08:08,199
Have you ever lost someone
138
00:08:09,039 --> 00:08:10,749
whom you cherish more than yourself?
139
00:08:12,369 --> 00:08:14,499
While Sunae disappeared,
140
00:08:14,919 --> 00:08:17,209
I was unable to run, not even once.
141
00:08:20,299 --> 00:08:22,929
Even if I'm unable
to do freerunning again, no.
142
00:08:23,509 --> 00:08:25,719
I don't care
even if I'm unable to walk again.
143
00:08:25,799 --> 00:08:28,009
So please,
no matter what the situation is,
144
00:08:28,099 --> 00:08:30,019
if Sunae falls in danger during surgery,
145
00:08:31,809 --> 00:08:34,689
please cut off the rest of my lungs
and give them to her.
146
00:08:41,399 --> 00:08:42,989
-Daewoong, gloves.
-What?
147
00:08:44,109 --> 00:08:45,159
Okay.
148
00:08:46,369 --> 00:08:47,279
Here.
149
00:08:56,079 --> 00:08:57,879
I need to speak to Dr. Choi.
This is Han Yihan.
150
00:08:57,959 --> 00:08:59,549
Yes, one second.
151
00:09:02,169 --> 00:09:03,299
Choi Yosub speaking.
152
00:09:03,379 --> 00:09:06,009
Yosub, listen up.
153
00:09:08,929 --> 00:09:12,099
Cut the middle lobe
of Mr. Do Jinwoo's right lung.
154
00:09:13,059 --> 00:09:14,769
Sorry? The middle lobe?
155
00:09:14,849 --> 00:09:16,149
Dr. Choi Yosub.
156
00:09:16,649 --> 00:09:18,649
Hang up the intercom immediately.
157
00:09:18,729 --> 00:09:22,029
Suture the donor's chest
and put an end to the surgery. Otherwise--
158
00:09:22,109 --> 00:09:23,399
Wait.
159
00:09:24,529 --> 00:09:26,949
If she gets more of Doh Jinwoo's lungs,
160
00:09:27,659 --> 00:09:29,239
she can live.
161
00:09:29,869 --> 00:09:31,119
Right?
162
00:09:31,199 --> 00:09:33,289
It's true, but we can't do that.
163
00:09:34,249 --> 00:09:36,579
If we attempt a one-on-one lung transplant
164
00:09:36,869 --> 00:09:39,459
and something goes wrong with the donor,
we'll be legally responsible--
165
00:09:39,539 --> 00:09:42,839
Since when did this hospital
only do things that are allowed?
166
00:09:44,169 --> 00:09:45,549
Don't stop him.
167
00:09:46,129 --> 00:09:47,759
You just said it yourself.
168
00:09:48,799 --> 00:09:51,259
The only way to save my daughter is
169
00:09:51,349 --> 00:09:53,889
to get both lungs transplanted.
170
00:09:58,149 --> 00:09:59,019
Dr. Choi.
171
00:09:59,809 --> 00:10:01,269
Follow Dr. Han's order.
172
00:10:01,979 --> 00:10:03,359
I'll take responsibility.
173
00:10:07,359 --> 00:10:08,659
Yosub.
174
00:10:09,569 --> 00:10:10,739
Yes, Yihan.
175
00:10:10,819 --> 00:10:12,409
I rendered the shapes of their lungs
176
00:10:12,489 --> 00:10:14,789
and compared the size
of their thoracic ducts.
177
00:10:14,869 --> 00:10:16,789
When I compared the two data,
178
00:10:16,869 --> 00:10:18,369
I saw Doh Jinwoo's right middle lobe is
179
00:10:18,459 --> 00:10:20,959
much bigger than
Yang Sunae's left lower lobe.
180
00:10:21,839 --> 00:10:24,549
Yang Sunae's left upper lobe
has not become fibrotic.
181
00:10:24,629 --> 00:10:27,509
I'll connect Mr. Doh's right middle lobe
with the patient's left lobe.
182
00:10:28,429 --> 00:10:30,219
Sorry? Is that possible?
183
00:10:30,299 --> 00:10:31,139
It is.
184
00:10:31,219 --> 00:10:33,309
There was a case reported from Japan.
185
00:10:33,389 --> 00:10:35,219
The shape of their blood vessels
186
00:10:35,309 --> 00:10:36,769
and bronchial tubes are the same.
187
00:10:36,849 --> 00:10:38,269
It's anatomically possible.
188
00:10:39,019 --> 00:10:40,399
But Yihan,
189
00:10:42,019 --> 00:10:43,519
it's the first time in Korea.
190
00:10:46,529 --> 00:10:48,779
It's the first time, and it's dangerous.
191
00:10:49,699 --> 00:10:51,199
But it's a way to save Ms. Yang
192
00:10:51,819 --> 00:10:53,829
and help Mr. Doh recover the fastest.
193
00:10:56,249 --> 00:10:58,619
Trust me, and let's do this.
194
00:11:01,709 --> 00:11:02,629
All right.
195
00:11:38,249 --> 00:11:40,999
Room One finished
the extraction of his right middle lobe.
196
00:11:41,209 --> 00:11:42,419
Remove her left lower lobe.
197
00:11:56,309 --> 00:11:57,599
Mr. Doh Jinwoo's right middle lobe.
198
00:11:59,639 --> 00:12:01,019
Is this enough?
199
00:12:01,099 --> 00:12:02,139
It'll be fine.
200
00:12:02,729 --> 00:12:03,899
We're fighting against time now.
201
00:12:04,769 --> 00:12:07,149
We must attach and reperfuse this
before her edema becomes serious.
202
00:12:07,229 --> 00:12:08,819
Attach it to the left lung.
203
00:12:11,449 --> 00:12:12,819
Forceps.
204
00:12:16,829 --> 00:12:17,829
A little more.
205
00:12:29,959 --> 00:12:31,589
Is it going well?
206
00:12:31,669 --> 00:12:34,759
It's not an easy situation,
but it'll be fine.
207
00:12:36,049 --> 00:12:37,299
He's a guy who always showed
208
00:12:38,719 --> 00:12:41,479
supernatural strength in times like these.
209
00:12:45,099 --> 00:12:46,649
-Suction.
-Suction.
210
00:13:04,289 --> 00:13:06,829
Pulmonary arterial pressure, 21.
Oxygen saturation, 100%.
211
00:13:07,039 --> 00:13:08,039
And the right lung?
212
00:13:08,129 --> 00:13:10,549
The edema isn't progressing.
213
00:13:13,969 --> 00:13:15,929
Slowly start weaning the pump.
214
00:13:16,009 --> 00:13:17,969
Yes. I'll decrease the drainage.
215
00:13:18,049 --> 00:13:19,889
Pump flow, 70.
216
00:13:22,849 --> 00:13:24,019
Wean it some more.
217
00:13:24,099 --> 00:13:26,349
Pump flow, 50.
218
00:13:31,689 --> 00:13:33,149
Her lungs seem fine.
219
00:13:33,239 --> 00:13:34,109
Her vital signs are stable.
220
00:13:35,199 --> 00:13:37,359
Let's stop the pump. Begin the sign.
221
00:13:37,449 --> 00:13:39,199
Pump stop sign.
222
00:13:39,279 --> 00:13:41,789
One, two, three.
223
00:13:41,869 --> 00:13:43,249
The draining has stopped.
224
00:13:55,799 --> 00:13:59,469
Pulmonary arterial pressure, 16.
Oxygen saturation is still at 100%.
225
00:13:59,969 --> 00:14:02,219
I can't… I can't believe this.
226
00:14:02,809 --> 00:14:05,179
That was the first
one-on-one lung transplant in Korea,
227
00:14:05,269 --> 00:14:07,849
and the upper lobe of the receiver
with the middle lobe of the donor.
228
00:14:08,349 --> 00:14:10,189
I can't believe I just witnessed this.
229
00:14:10,769 --> 00:14:12,519
You didn't just witness it.
You were a part of it.
230
00:14:13,649 --> 00:14:16,609
The surgery ended safely
thanks to all of you. Great work.
231
00:14:28,169 --> 00:14:29,169
I knew it.
232
00:14:30,459 --> 00:14:32,039
I knew Han Yihan could do it.
233
00:14:37,839 --> 00:14:39,009
Dr. Han.
234
00:14:40,009 --> 00:14:41,759
He's very cool-headed in court,
235
00:14:43,049 --> 00:14:45,309
but rather humane in operating rooms.
236
00:14:47,309 --> 00:14:48,889
That's who he really is.
237
00:14:49,769 --> 00:14:51,189
He's not afraid of anything
238
00:14:52,309 --> 00:14:53,819
if what he does can save a patient.
239
00:15:34,899 --> 00:15:37,569
Once Ms. Yang and Mr. Doh
recover their consciousness,
240
00:15:37,649 --> 00:15:39,439
I'll transfer them
to New-Hope Medicine Clinic.
241
00:15:39,529 --> 00:15:42,659
You'll need more people and equipment.
You should let them--
242
00:15:42,739 --> 00:15:45,409
There's enough.
I'm here to support everything.
243
00:15:47,199 --> 00:15:49,449
Also, if we leave the patient
and her guardian here,
244
00:15:49,539 --> 00:15:52,039
who knows what will happen?
245
00:15:52,539 --> 00:15:54,789
I'll keep investigating
the assault and kidnapping of Mr. Doh
246
00:15:55,589 --> 00:15:58,759
and the suspicion of domestic abuse
against your daughter.
247
00:15:58,839 --> 00:16:02,429
And there's no settling
in your nullity suit.
248
00:16:06,219 --> 00:16:09,219
Man, I never imagined
249
00:16:10,019 --> 00:16:12,889
I would get to do
another surgery with Han Yihan.
250
00:16:14,649 --> 00:16:17,229
But he's something, isn't he?
251
00:16:18,109 --> 00:16:19,989
His talent is shaper than ever.
252
00:16:21,029 --> 00:16:24,819
That talent is sadly wasted in him.
His great talent.
253
00:16:24,909 --> 00:16:26,279
Man.
254
00:16:30,909 --> 00:16:32,749
It's getting hot.
255
00:16:33,959 --> 00:16:35,919
Ms. Jung, what brings you here?
256
00:16:36,539 --> 00:16:39,129
May I speak with the two of you?
257
00:16:41,919 --> 00:16:42,799
What?
258
00:16:45,549 --> 00:16:48,349
Why are you getting all serious?
259
00:16:48,759 --> 00:16:52,559
Make it quick.
I'm tired after the long surgery.
260
00:16:54,309 --> 00:16:55,599
I want some information
261
00:16:56,399 --> 00:16:58,859
on Dr. Han Yihan's trial
from five years ago.
262
00:17:01,279 --> 00:17:03,779
All of a sudden? What about that trial?
263
00:17:03,859 --> 00:17:06,449
There's no need
to hold any secrets back among us.
264
00:17:07,199 --> 00:17:08,529
All three of us were
265
00:17:09,119 --> 00:17:12,949
instigated to give false witnesses
by Chairman Gu Jingi.
266
00:17:16,119 --> 00:17:20,549
My gosh, man.
What you just said can cause big trouble.
267
00:17:21,959 --> 00:17:23,799
Did you bring us here to talk about this?
268
00:17:26,049 --> 00:17:28,889
We're leaving.
I'll consider this never heard.
269
00:17:30,929 --> 00:17:31,929
Let's go. What are you doing?
270
00:17:33,809 --> 00:17:34,979
You can go.
271
00:17:35,389 --> 00:17:37,519
I'll stay and talk to her.
272
00:17:38,519 --> 00:17:39,559
Talk about what?
273
00:17:40,769 --> 00:17:43,939
What's going on?
Are you going astray too, Ms. Cho?
274
00:17:48,279 --> 00:17:51,489
Okay, sure. Whatever it is,
you two are on your own.
275
00:17:52,079 --> 00:17:53,289
I'm out.
276
00:17:53,449 --> 00:17:54,369
Goodbye.
277
00:18:04,339 --> 00:18:06,169
What do you want to know?
278
00:18:06,839 --> 00:18:07,969
The truth.
279
00:18:08,719 --> 00:18:12,309
The truth about Mr. Geum Seokju's surgery
I've been oblivious to.
280
00:18:31,369 --> 00:18:33,949
What was that?
She only made me feel anxious.
281
00:18:41,999 --> 00:18:43,169
Judge wisely.
282
00:18:43,249 --> 00:18:47,049
The Legal Team at Banseok
might no longer be on your side.
283
00:18:50,799 --> 00:18:52,139
If it all comes down to this,
284
00:18:53,679 --> 00:18:55,349
I must find a way to survive.
285
00:19:48,109 --> 00:19:49,439
What's the reason?
286
00:19:50,529 --> 00:19:53,069
You discarded the initial contract
which benefitted us
287
00:19:53,159 --> 00:19:56,529
and signed another contract
with Banseok at a higher risk.
288
00:19:57,119 --> 00:19:59,869
It's simple.
I have more to gain from that.
289
00:20:00,159 --> 00:20:02,829
And much more to lose. Terribly more.
290
00:20:03,079 --> 00:20:06,709
You always worry about the risk,
whereas I look forward to the return.
291
00:20:07,169 --> 00:20:10,509
And that difference is
what made me sit here, not you.
292
00:20:11,089 --> 00:20:14,339
Honours Hand's first Korean descent
to become the head of the Asian branch.
293
00:20:14,549 --> 00:20:17,349
Sure, until this day,
your recklessness paid off.
294
00:20:17,969 --> 00:20:19,599
But do you think this will continue?
295
00:20:19,679 --> 00:20:24,059
A gambler who only likes to race
cannot sit at the table until the end.
296
00:20:24,149 --> 00:20:26,559
If you want to sit there for a long time,
297
00:20:26,649 --> 00:20:29,729
then start doing business
instead of gambling.
298
00:20:31,189 --> 00:20:32,279
Thanks for your advice.
299
00:20:34,159 --> 00:20:35,819
I'll take it deep inside my heart.
300
00:20:37,234 --> 00:20:38,052
NEW-HOPE LAW OFFICE
NEW-HOPE MEDICINE CLINIC
301
00:20:38,132 --> 00:20:39,512
Hypertrophic cardiomyopathy.
302
00:20:40,092 --> 00:20:43,254
The heart muscle became much bigger,
reducing the size of your ventricles.
303
00:20:43,602 --> 00:20:47,022
From now on, you're likely to feel
more discomfort as you breathe.
304
00:20:48,602 --> 00:20:52,022
Also, your aorta became quite dilated.
305
00:20:52,112 --> 00:20:55,692
If you leave this as is,
it can become an aortic dissection.
306
00:20:55,782 --> 00:20:58,742
-When should he get the surgery?
-The sooner, the better.
307
00:20:58,822 --> 00:21:02,532
If possible, I'd like to postpone this
until after the presidential election.
308
00:21:02,622 --> 00:21:04,582
You must think of this
309
00:21:04,782 --> 00:21:08,462
as keeping two ticking time bombs
inside your chest.
310
00:21:08,542 --> 00:21:10,792
You won't feel its negative effect now,
311
00:21:11,712 --> 00:21:13,382
but once the bomb goes off,
312
00:21:14,882 --> 00:21:16,302
there's no way to reverse it.
313
00:21:18,632 --> 00:21:22,142
Will the debate for his primary election
affect his heart in a bad way?
314
00:21:22,222 --> 00:21:24,182
I will prescribe a tranquilizer,
315
00:21:24,512 --> 00:21:28,602
but you will be in danger
until you receive the surgery.
316
00:21:30,692 --> 00:21:33,812
I will prepare for the surgery
as soon as the primary election ends.
317
00:21:33,902 --> 00:21:36,612
Understood. By the way,
318
00:21:37,192 --> 00:21:40,322
if my surgery becomes known to the public,
319
00:21:40,652 --> 00:21:45,412
why don't we give Hyunseong's name
as the official surgeon?
320
00:21:45,492 --> 00:21:47,242
Father, what…
321
00:21:48,332 --> 00:21:49,252
What do you mean?
322
00:21:49,332 --> 00:21:52,122
I am talking about
a hypothetical situation.
323
00:21:52,962 --> 00:21:56,592
I hope my surgery stays a secret.
But if words get out,
324
00:21:56,672 --> 00:21:59,382
we must consider Banseok's position.
325
00:22:00,722 --> 00:22:03,682
Didn't you end things
with Chairman Gu Jingi?
326
00:22:03,762 --> 00:22:07,182
Relationships can't be severed so easily.
327
00:22:08,102 --> 00:22:12,942
Please understand the position I am in.
328
00:22:14,352 --> 00:22:17,822
Father, you should focus
on the primary debate.
329
00:22:17,902 --> 00:22:20,782
I will talk to Yihan
and schedule the surgery.
330
00:22:21,362 --> 00:22:23,202
Okay. Please do that.
331
00:22:33,922 --> 00:22:35,582
GUKKWANG CAPITAL
332
00:22:35,672 --> 00:22:37,752
EARN LIKE A DOG, SPEND LIKE A DOG
333
00:22:37,842 --> 00:22:39,302
CEO GONG GUKKWANG
334
00:22:45,762 --> 00:22:47,352
What a smell.
335
00:22:48,392 --> 00:22:49,562
It drives me insane.
336
00:22:50,142 --> 00:22:52,022
There are 50 bundles of cash and check.
337
00:22:52,102 --> 00:22:53,182
How long will it take?
338
00:22:53,272 --> 00:22:55,852
The size is considerable.
339
00:22:55,942 --> 00:22:59,902
To keep things safe,
it will take about two months.
340
00:23:00,442 --> 00:23:01,402
Finish it in one month.
341
00:23:02,442 --> 00:23:05,322
-I will bring 50 more bundles.
-Mr. Kwon.
342
00:23:05,782 --> 00:23:07,452
These days, lending money
343
00:23:07,532 --> 00:23:11,122
is harder work than pouring cement
at a construction site in summer.
344
00:23:11,202 --> 00:23:12,872
It's completely exhausting.
345
00:23:12,952 --> 00:23:16,252
If something goes wrong
with the laundering,
346
00:23:16,332 --> 00:23:19,752
will you take responsibility for my life?
347
00:23:22,922 --> 00:23:23,882
One month.
348
00:23:23,972 --> 00:23:25,762
The rest is in the car.
349
00:23:26,972 --> 00:23:31,062
It seems like the assemblywoman
will become the president.
350
00:23:31,142 --> 00:23:34,102
She is receiving so many donations.
351
00:23:34,352 --> 00:23:35,852
Don't run your mouth.
352
00:23:35,942 --> 00:23:39,112
If your spittle lands on someone,
your tongue will get pulled out.
353
00:23:39,192 --> 00:23:43,942
Your spittle is bound to land on someone
as you live your life.
354
00:23:44,032 --> 00:23:47,412
To save your face,
355
00:23:48,282 --> 00:23:50,582
I will run the laundry machine
356
00:23:51,582 --> 00:23:54,082
until it breaks down.
357
00:24:03,382 --> 00:24:04,922
-Take this.
-Yes.
358
00:24:05,672 --> 00:24:07,182
-There he is.
-There he is.
359
00:24:07,262 --> 00:24:08,722
-I am taking photos.
-That's him, right?
360
00:24:08,802 --> 00:24:10,102
Yes. That's him.
361
00:24:11,512 --> 00:24:13,142
All right.
362
00:24:18,142 --> 00:24:19,652
Is he coming this way?
363
00:24:19,732 --> 00:24:21,112
-Is he?
-He is coming this way.
364
00:24:21,192 --> 00:24:22,772
Hide.
365
00:24:22,862 --> 00:24:24,072
Hey, lie back.
366
00:24:25,112 --> 00:24:26,742
Lying back ruins my hair.
367
00:24:27,952 --> 00:24:28,952
Is he gone?
368
00:24:29,952 --> 00:24:32,242
Gong Gukkwang is bigger
than I thought he was.
369
00:24:32,332 --> 00:24:35,292
You are right. He has ties
with Assemblywoman Yoon's aide.
370
00:24:35,622 --> 00:24:38,832
This connects him
to Assemblywoman Yoon too.
371
00:24:41,542 --> 00:24:44,382
-Isn't that Gong Gukkwang?
-You are right.
372
00:24:44,462 --> 00:24:45,302
He is coming out.
373
00:24:50,342 --> 00:24:52,102
They got in a car.
374
00:24:52,182 --> 00:24:53,812
Yes. It's a nice car.
375
00:24:54,392 --> 00:24:57,102
They are coming this way. Hide.
376
00:24:57,182 --> 00:25:00,192
-I told you to lie back!
-Gosh, my hair will get ruined.
377
00:25:02,402 --> 00:25:05,072
-They are gone, right?
-Where are they going?
378
00:25:05,152 --> 00:25:07,822
We will find out once we follow them.
379
00:25:18,332 --> 00:25:20,332
PUBLIC SAUNA
380
00:25:20,422 --> 00:25:21,582
WE ARE CLOSED FOR THE DAY
381
00:25:36,682 --> 00:25:38,812
Who is that? Take photos.
382
00:25:45,612 --> 00:25:47,862
Gosh, old man.
383
00:25:47,942 --> 00:25:50,402
You descended to the earth.
384
00:25:50,492 --> 00:25:52,202
Stop talking and come on out.
385
00:25:52,952 --> 00:25:54,242
I said I wanted to meet quietly
and you made me come to this place.
386
00:26:00,872 --> 00:26:04,252
This place is safe and quiet.
387
00:26:04,332 --> 00:26:06,592
The neighborhood is in my hands.
388
00:26:08,252 --> 00:26:12,512
Once everything gets bulldozed over
and redeveloped,
389
00:26:12,592 --> 00:26:14,262
I will set up
390
00:26:14,342 --> 00:26:16,972
the biggest apartment for you.
391
00:26:17,472 --> 00:26:18,722
It will be a penthouse.
392
00:26:19,312 --> 00:26:21,562
Stop with your stupid tricks.
I don't need such a thing.
393
00:26:32,572 --> 00:26:34,532
-Good work.
-Thank you, boss.
394
00:26:37,202 --> 00:26:40,582
-What's this?
-Old man, I am disappointed.
395
00:26:40,662 --> 00:26:42,502
To us, the ox knee soup is like
396
00:26:43,082 --> 00:26:45,002
the Oath of the Peach Garden.
397
00:26:48,042 --> 00:26:49,502
PROSECUTOR BAEK KANGHO
398
00:26:57,102 --> 00:27:01,182
The new prosecutor provides nice service.
399
00:27:02,102 --> 00:27:05,352
You even got me food from a restaurant.
400
00:27:05,442 --> 00:27:06,862
Enjoy it.
401
00:27:07,652 --> 00:27:10,232
You won't be able to eat outside
for the next ten years.
402
00:27:12,072 --> 00:27:13,282
What does that mean?
403
00:27:13,362 --> 00:27:15,282
Kidnapping, confinement, special assault,
404
00:27:15,862 --> 00:27:17,282
and various financial law violations.
405
00:27:17,872 --> 00:27:20,372
You will eat prison food
for the next ten years.
406
00:27:20,952 --> 00:27:23,082
What? Prison food?
407
00:27:24,082 --> 00:27:27,792
For goodness' sake!
What nonsense are you spouting?
408
00:27:27,882 --> 00:27:31,922
My lawyer told me
that he settled with the victims.
409
00:27:32,092 --> 00:27:34,722
Do you know
how much money I spent on that?
410
00:27:35,632 --> 00:27:37,592
You are being too noisy.
411
00:27:38,762 --> 00:27:41,562
It's only a mitigating circumstance.
It won't make you not guilty.
412
00:27:41,722 --> 00:27:45,522
Besides, the price of your crimes
will be determined by me, not your lawyer.
413
00:27:46,102 --> 00:27:48,232
For goodness' sake.
414
00:27:48,812 --> 00:27:53,482
I should have known when they suddenly put
a different man in charge.
415
00:27:54,612 --> 00:27:55,572
Who are you?
416
00:27:56,282 --> 00:27:58,912
Why are you doing this to me? Is there
417
00:27:59,372 --> 00:28:00,412
some bad blood between us?
418
00:28:03,292 --> 00:28:04,872
It's up to you.
419
00:28:05,122 --> 00:28:07,502
You can decide what comes between us.
420
00:28:16,972 --> 00:28:18,842
Back then, you acquitted me
421
00:28:19,432 --> 00:28:22,262
in an incredibly neat fashion.
422
00:28:22,352 --> 00:28:25,222
That's why I repay you for your kindness.
423
00:28:25,312 --> 00:28:27,642
If you want to do that,
lay low for a while.
424
00:28:27,852 --> 00:28:30,272
Don't get involved
with Assemblywoman Yoon or Banseok.
425
00:28:31,562 --> 00:28:32,902
Why not?
426
00:28:32,982 --> 00:28:35,232
Is it because of that lawyer?
427
00:28:35,322 --> 00:28:37,242
Stop asking questions and do as I say!
428
00:28:39,742 --> 00:28:42,622
Otherwise, you will eat
prison food for years.
429
00:28:46,502 --> 00:28:48,502
Even if that happens,
430
00:28:48,582 --> 00:28:51,082
I won't eat them alone.
431
00:28:54,882 --> 00:28:56,342
PUBLIC SAUNA
432
00:28:58,682 --> 00:29:00,012
PUBLIC SAUNA
433
00:29:02,932 --> 00:29:06,062
Why does Senior Prosecutor Baek
involve himself
434
00:29:06,142 --> 00:29:07,432
with someone like Gong Gukkwang?
435
00:29:07,522 --> 00:29:10,232
I feel like
436
00:29:10,652 --> 00:29:12,772
we witnessed something we shouldn't have.
437
00:29:19,952 --> 00:29:21,032
What are you going to do?
438
00:29:21,112 --> 00:29:22,872
Your relationship with Gu Jingi is
at its worst,
439
00:29:22,952 --> 00:29:24,782
but the stock price keeps rising
for Banseok R and D Center.
440
00:29:24,872 --> 00:29:27,662
Don't worry.
Things are going as I planned.
441
00:29:27,752 --> 00:29:30,252
So what exactly is your plan?
442
00:29:30,332 --> 00:29:33,132
Helping Mr. Han get his revenge
on Chairman Gu
443
00:29:33,212 --> 00:29:34,592
can't be all.
444
00:29:39,382 --> 00:29:41,302
Here. It's your turn.
445
00:29:44,352 --> 00:29:46,222
If you think of me as your partner,
446
00:29:46,312 --> 00:29:48,352
you should share your plan.
447
00:29:48,432 --> 00:29:51,442
These days, you keep Mr. Han
by your side instead of me
448
00:29:52,022 --> 00:29:53,152
and that makes me jealous.
449
00:29:54,232 --> 00:29:56,362
Is that why you keep in contact
with Susie Yoon?
450
00:29:56,732 --> 00:29:59,902
Susie… What the… Come on!
451
00:30:00,492 --> 00:30:01,902
Why did you distract me like that?
452
00:30:01,992 --> 00:30:05,662
Besides, why would I keep in contact
with that control freak?
453
00:30:06,202 --> 00:30:07,332
Right?
454
00:30:07,742 --> 00:30:10,502
Right. I should have known
that you would do no such thing.
455
00:30:12,172 --> 00:30:13,712
Get some practice.
456
00:30:14,292 --> 00:30:15,752
Your swing needs work.
457
00:30:27,312 --> 00:30:28,812
It's so beautiful.
458
00:30:30,982 --> 00:30:32,522
I'll wear them
to the inauguration ceremony.
459
00:30:36,772 --> 00:30:37,692
Why do you have this?
460
00:30:37,772 --> 00:30:38,862
Why do you think?
461
00:30:39,942 --> 00:30:41,492
If you're curious, open it and see.
462
00:30:44,952 --> 00:30:47,622
-You punk--
-I wonder if you have the guts to do that.
463
00:30:48,282 --> 00:30:50,332
Prosecutor Geum Seokyeong
and Mr. Han Yihan
464
00:30:50,412 --> 00:30:53,122
who have it out for Banseok are both here.
465
00:30:54,172 --> 00:30:57,792
If everyone finds out
that your fiancée is sleeping in there,
466
00:30:58,382 --> 00:31:01,842
will you be able to
handle the consequence?
467
00:31:02,422 --> 00:31:03,722
Yuna, hold on.
468
00:31:05,972 --> 00:31:07,682
I am sorry.
469
00:31:08,602 --> 00:31:12,022
But it's quite rude of you to leave
without explaining why you're leaving.
470
00:31:12,102 --> 00:31:13,602
You will find out why.
471
00:31:15,022 --> 00:31:18,652
I'm sorry that I can't celebrate with you.
472
00:31:23,442 --> 00:31:24,322
Did you call for me?
473
00:31:27,532 --> 00:31:28,702
Mr. Cheon.
474
00:31:30,332 --> 00:31:33,202
I have never asked you
for a personal favor.
475
00:31:33,292 --> 00:31:34,332
No.
476
00:31:35,752 --> 00:31:39,132
Please install this
in the penthouse elevator.
477
00:31:39,922 --> 00:31:42,632
Then should I tell Chairman Gu…
478
00:31:42,712 --> 00:31:43,972
Keep it a secret.
479
00:31:44,052 --> 00:31:46,722
I will tell him myself
when things become clear.
480
00:31:47,302 --> 00:31:49,512
-Yes, sir.
-One more thing.
481
00:31:50,102 --> 00:31:52,932
Collect all waste
that comes out of the penthouse.
482
00:31:53,522 --> 00:31:55,522
Especially things like hair and nails
483
00:31:56,352 --> 00:31:59,272
where drugs can be detected.
484
00:32:00,442 --> 00:32:01,272
Yes, sir.
485
00:32:05,612 --> 00:32:08,702
Congratulations.
You won't be anyone's woman or wife.
486
00:32:09,242 --> 00:32:11,952
You will remain Director Lim Yuna
of Banseok R and D Center.
487
00:32:12,542 --> 00:32:14,082
Thank you for making that happen.
488
00:32:21,632 --> 00:32:25,422
The moment Honours Hand becomes
the largest shareholder,
489
00:32:28,052 --> 00:32:30,602
I will move the headquarters
to the BioValley in Boston.
490
00:32:31,102 --> 00:32:32,392
Boston.
491
00:32:34,312 --> 00:32:35,602
It's the place I miss.
492
00:32:37,522 --> 00:32:38,732
Let's go together.
493
00:32:40,232 --> 00:32:42,152
After acquiring Banseok R and D Center,
494
00:32:42,822 --> 00:32:43,902
I will return to the US.
495
00:32:44,902 --> 00:32:47,902
The headquarters promised me
the executive vice president position.
496
00:32:48,402 --> 00:32:49,992
It's an impressive promotion,
497
00:32:53,202 --> 00:32:54,412
but one thing troubles my mind.
498
00:32:55,582 --> 00:32:57,042
I won't be able to be with you.
499
00:33:00,712 --> 00:33:04,212
Come on. Are you proposing to me
without a ring?
500
00:33:06,462 --> 00:33:10,592
I told you that I won't propose to you
like Gu Hyunseong did.
501
00:33:11,262 --> 00:33:12,852
Please wait a bit longer.
502
00:33:13,102 --> 00:33:16,562
My proposal ring will be
Banseok R and D Center.
503
00:33:25,612 --> 00:33:27,742
Since people are dissatisfied
with the ruling party,
504
00:33:27,822 --> 00:33:30,782
experts predict
that Daehan Party's candidate will win
505
00:33:30,862 --> 00:33:32,072
the presidential election.
506
00:33:32,162 --> 00:33:34,872
Thus, the first and last primary debate
between the candidates
507
00:33:34,952 --> 00:33:37,622
that will air tomorrow is very important.
508
00:33:37,702 --> 00:33:39,292
Both candidates
are involved with Gu Jingi,
509
00:33:39,372 --> 00:33:41,252
so it will be interesting.
510
00:33:41,332 --> 00:33:42,752
Shall we order fried chicken for it?
511
00:33:42,832 --> 00:33:44,252
How ironic.
512
00:33:44,342 --> 00:33:47,052
Both of them aren't fit
to become the president.
513
00:33:47,132 --> 00:33:49,972
They say you are supposed
to vote for the lesser evil.
514
00:33:50,302 --> 00:33:51,932
So what's your plan?
515
00:33:52,182 --> 00:33:55,972
Between Lim Taemoon and Yoon Miseon,
which one will you take down first?
516
00:34:00,312 --> 00:34:02,562
YOON MISEON, LIM TAEMOON
517
00:34:06,982 --> 00:34:08,652
There is nothing wrong.
518
00:34:09,242 --> 00:34:11,862
From now on, you can have a checkup
every six months.
519
00:34:12,862 --> 00:34:13,912
Thank you.
520
00:34:14,992 --> 00:34:16,122
BAEK KANGHO
ACQUITTED GONG GUKKWANG 5 YEARS AGO
521
00:34:16,202 --> 00:34:19,042
So Kangho met up with Gong Gukkwang.
522
00:34:19,122 --> 00:34:21,332
We saw it with our own eyes.
523
00:34:23,002 --> 00:34:24,292
You aren't very surprised.
524
00:34:24,382 --> 00:34:26,212
Let's keep this among ourselves
for a while.
525
00:34:26,792 --> 00:34:28,962
BAEK KANGHO
ACQUITTED GONG GUKKWANG 5 YEARS AGO
526
00:34:33,302 --> 00:34:34,972
GONG GUKKWANG, KWON YOONSEOK
527
00:34:35,762 --> 00:34:37,432
Assemblywoman Yoon's aide, Kwon Yoonseok.
528
00:34:39,472 --> 00:34:41,932
He didn't have a suitcase
when he came out.
529
00:34:42,022 --> 00:34:43,812
He left in a different car too.
530
00:34:43,892 --> 00:34:46,272
I am sure the car was loaded
with illegal political funds.
531
00:34:46,862 --> 00:34:50,152
Gong Gukkwang's nickname is
Laundry Machine.
532
00:34:50,362 --> 00:34:51,742
-Laundry Machine?
-Yes.
533
00:34:51,822 --> 00:34:54,362
They say he even launders
poop-stained money.
534
00:34:54,452 --> 00:34:57,122
He runs a loan shark business
called Gukkwang Capital.
535
00:34:57,202 --> 00:34:58,832
So much money pours in.
536
00:34:58,912 --> 00:35:01,662
Illegal political funds,
big companies' slush funds…
537
00:35:01,752 --> 00:35:03,332
Even swindlers bring in their profits.
538
00:35:03,412 --> 00:35:05,002
He launders the money by lending it.
539
00:35:05,082 --> 00:35:08,342
Since the exchange is made in cash,
no records remain.
540
00:35:08,422 --> 00:35:10,762
Tracing the serial numbers
doesn't work either.
541
00:35:10,842 --> 00:35:13,882
He was under investigation a few times
for financial law violations,
542
00:35:14,132 --> 00:35:16,342
but he always got acquitted
or sent away with a fine.
543
00:35:16,432 --> 00:35:17,392
Then…
544
00:35:18,352 --> 00:35:20,812
five years ago,
he ended up in a detention center.
545
00:35:21,392 --> 00:35:23,232
And Kangho acquitted him.
546
00:35:23,812 --> 00:35:27,522
Thanks to that, holding him responsible
for his past crimes became tricky.
547
00:35:27,612 --> 00:35:30,192
He stayed low for about two years.
548
00:35:30,402 --> 00:35:32,782
Three years ago, he began
purchasing land in Geumcheon-gu
549
00:35:32,862 --> 00:35:34,032
that was up for redevelopment.
550
00:35:34,112 --> 00:35:35,992
He took over a construction company
that went under.
551
00:35:37,162 --> 00:35:40,282
So he wants to become the CEO
of the construction industry.
552
00:35:40,792 --> 00:35:42,542
It's a textbook example
of an entrepreneurial gang.
553
00:35:42,622 --> 00:35:46,212
Shall we issue a subpoena
for Kwon Yoonseok?
554
00:35:46,792 --> 00:35:49,962
No. If he makes a suicide attempt
like he did five years ago,
555
00:35:50,042 --> 00:35:50,922
we will be back to the beginning.
556
00:35:52,092 --> 00:35:54,132
We will need to take a different approach.
557
00:35:54,762 --> 00:35:56,092
Different how?
558
00:35:57,182 --> 00:35:58,472
A humanistic approach.
559
00:36:02,182 --> 00:36:03,142
Mr. Kwon Yoonseok.
560
00:36:05,142 --> 00:36:07,942
Thankfully, you look very healthy.
561
00:36:09,862 --> 00:36:12,572
Can we talk for a second?
562
00:36:24,582 --> 00:36:25,912
The prosecution is investigating
563
00:36:26,252 --> 00:36:28,622
Assemblywoman Yoon's
illegal political funds again.
564
00:36:29,132 --> 00:36:32,422
You might be summoned soon.
565
00:36:34,382 --> 00:36:37,722
Which decision will you make this time?
566
00:36:44,392 --> 00:36:45,562
I will get going now.
567
00:36:48,522 --> 00:36:50,312
Live your life this time.
568
00:36:51,692 --> 00:36:53,902
You almost died once.
569
00:36:54,482 --> 00:36:57,952
Then something ought to change.
570
00:37:03,832 --> 00:37:05,372
I am a bit tired these days.
571
00:37:05,872 --> 00:37:08,002
I shouldn't appear exhausted on TV.
572
00:37:08,082 --> 00:37:11,502
Don't worry, Assemblywoman Yoon.
I will make your skin glow.
573
00:37:12,252 --> 00:37:13,632
I am in your care.
574
00:37:13,712 --> 00:37:16,512
Let me get some sleep
during the treatment.
575
00:37:16,592 --> 00:37:17,802
Yes, ma'am.
576
00:38:03,762 --> 00:38:07,392
We will now begin Daehan Party's
presidential primary debate.
577
00:38:07,972 --> 00:38:10,732
As this is the last debate,
I ask both candidates
578
00:38:10,812 --> 00:38:14,272
-to wrap up with a fair play.
-Sure.
579
00:38:14,362 --> 00:38:17,192
Candidate Yoon, you may speak first.
580
00:38:17,272 --> 00:38:21,322
Please ask him a question on any topic
in one minute and 30 seconds.
581
00:38:21,902 --> 00:38:25,492
Okay. I will ask right away.
582
00:38:25,572 --> 00:38:28,792
Last month, your daughter, Lim Yuna
583
00:38:29,122 --> 00:38:33,792
became the director
of a major bio-healthcare center.
584
00:38:33,872 --> 00:38:35,922
That's correct.
585
00:38:36,002 --> 00:38:39,672
Your daughter is only 34 years old.
586
00:38:39,962 --> 00:38:42,592
Doesn't that mean she rode
on her father's coattails?
587
00:38:43,632 --> 00:38:44,722
No, it doesn't.
588
00:38:45,302 --> 00:38:49,142
My daughter got to where she is
with her capabilities alone.
589
00:38:49,722 --> 00:38:52,942
I assure you that she didn't receive
any special treatments
590
00:38:53,232 --> 00:38:54,812
during the process of appointment.
591
00:38:54,902 --> 00:38:58,522
A regular 34-year-old in Korea
592
00:38:58,612 --> 00:39:01,282
can't even become a manager,
but she became a director of a center.
593
00:39:02,322 --> 00:39:05,162
Don't you think that countless youths
who are watching this debate
594
00:39:05,242 --> 00:39:08,702
will feel a sense of deprivation?
595
00:39:08,782 --> 00:39:10,042
I am not sure.
596
00:39:10,872 --> 00:39:13,372
Although you say that,
597
00:39:13,622 --> 00:39:15,502
you became
598
00:39:15,582 --> 00:39:18,792
the youngest anchor
of a major TV station in your mid-20s.
599
00:39:18,882 --> 00:39:22,552
You didn't receive special treatments
back then, did you?
600
00:39:22,632 --> 00:39:24,092
Don't change the subject.
601
00:39:24,682 --> 00:39:27,222
I am asking about your daughter.
602
00:39:27,302 --> 00:39:30,012
If my daughter wanted special treatments,
603
00:39:30,392 --> 00:39:34,232
she wouldn't have become
a researcher in medical engineering,
604
00:39:34,312 --> 00:39:37,402
a field where test results and numbers
are the sole basis of judgment.
605
00:39:39,402 --> 00:39:41,572
Please don't see her
606
00:39:42,152 --> 00:39:45,572
as the daughter of Lim Taemoon,
a Daehan Party's candidate,
607
00:39:45,652 --> 00:39:49,242
but the young woman
who isn't afraid to take risks
608
00:39:49,832 --> 00:39:54,042
and became the youngest senior researcher
at BioValley in Boston.
609
00:39:54,582 --> 00:39:57,332
That's cool. He met the crisis head-on.
610
00:39:57,832 --> 00:40:01,382
This time, Candidate Lim
will be allowed to speak first.
611
00:40:01,462 --> 00:40:03,552
In one minute and 30 seconds,
612
00:40:03,632 --> 00:40:06,012
please ask her a question on any topic.
613
00:40:06,092 --> 00:40:08,892
Okay. I will ask you a question.
614
00:40:09,472 --> 00:40:11,392
Ms. Yoon. Five years ago,
615
00:40:11,472 --> 00:40:13,812
you were investigated by the prosecution
616
00:40:13,892 --> 00:40:16,352
on the suspicion of receiving
illegal political funds.
617
00:40:16,942 --> 00:40:18,812
It's all in the past.
618
00:40:19,022 --> 00:40:20,652
It's completely groundless too.
619
00:40:20,772 --> 00:40:24,112
Unfortunately, it isn't all in the past.
620
00:40:27,322 --> 00:40:28,242
Here are photos…
621
00:40:30,282 --> 00:40:32,702
of your aide, Kwon Yoonseok.
622
00:40:33,292 --> 00:40:35,792
He has been your aide for 15 years.
623
00:40:36,662 --> 00:40:39,122
This is Gukkwang Capital,
624
00:40:39,212 --> 00:40:41,592
a loan shark business
under the guise of a financial business.
625
00:40:42,092 --> 00:40:45,262
Why did your aide go there?
626
00:40:45,342 --> 00:40:47,302
DAEHAN PARTY'S PRESIDENTIAL PRIMARY DEBATE
627
00:40:47,382 --> 00:40:50,762
No way. He counterattacked.
628
00:40:51,142 --> 00:40:52,392
Please answer.
629
00:40:53,012 --> 00:40:55,472
Why did your aide meet up
with a loan shark?
630
00:40:56,932 --> 00:40:59,402
Are you admitting
to unlawful surveillance on my employee?
631
00:40:59,902 --> 00:41:00,982
Unlawful surveillance?
632
00:41:01,612 --> 00:41:04,782
An assemblywoman's aide is
a public figure.
633
00:41:04,862 --> 00:41:07,492
Please don't change the subject
and answer the question.
634
00:41:08,072 --> 00:41:09,912
I don't know anything about it.
635
00:41:10,662 --> 00:41:12,322
After the debate,
636
00:41:12,912 --> 00:41:14,832
I will check the matter myself.
637
00:41:14,912 --> 00:41:18,582
-That's an evasive answer.
-Candidate Lim, you used up your time.
638
00:41:18,662 --> 00:41:21,042
-One more minute, please.
-You used up your time.
639
00:41:21,132 --> 00:41:23,382
We will wrap up
the free-answer questions here.
640
00:41:23,462 --> 00:41:25,752
What? Come on.
You can't cut them off here!
641
00:41:25,842 --> 00:41:27,422
Don't leave me hanging like this!
642
00:41:29,382 --> 00:41:32,432
They won't be able to milk it good
if they disclose the scandal in one go.
643
00:41:32,512 --> 00:41:35,602
To make it last longer, they must disclose
only a part of it one at a time.
644
00:41:36,432 --> 00:41:40,562
Anyway, I can tell this election
will be the biggest scandal yet.
645
00:41:40,642 --> 00:41:43,402
-You said you proved your innocence.
-I thought his time was up.
646
00:41:43,522 --> 00:41:44,612
But the party members…
647
00:41:44,692 --> 00:41:47,032
How much more will you disappoint me?
648
00:41:47,822 --> 00:41:51,412
You can have ten home runs, but one
slip-up can end your career in politics.
649
00:41:51,612 --> 00:41:54,992
I already gave you a chance to redeem
yourself, but how could you mess up again?
650
00:41:56,452 --> 00:41:57,412
I'm sorry.
651
00:41:58,662 --> 00:42:00,462
I'll end this as your personal scandal.
652
00:42:00,542 --> 00:42:02,712
I'll try to make this go away
as quietly as I can.
653
00:42:03,752 --> 00:42:05,592
But if this becomes a bigger problem,
654
00:42:06,172 --> 00:42:07,762
you will have to
take responsibility for it.
655
00:42:11,382 --> 00:42:13,592
ASSEMBLYWOMAN YOON MISEON
656
00:42:16,182 --> 00:42:19,982
My husband and my daughter left me.
657
00:42:20,932 --> 00:42:23,062
You're the only person I can trust
658
00:42:23,652 --> 00:42:25,312
to the end, Yoonseok.
659
00:42:26,152 --> 00:42:27,272
You know that, right?
660
00:42:36,372 --> 00:42:37,532
Spinning the ball.
661
00:42:42,252 --> 00:42:44,082
The game must be boring you.
662
00:42:45,542 --> 00:42:48,462
-You…
-I'll make it more fun for you.
663
00:42:58,262 --> 00:42:59,812
This got more boring.
664
00:43:01,982 --> 00:43:03,022
Have you heard of it?
665
00:43:03,102 --> 00:43:05,982
Yes. Once you lose, you keep betting
until you double your loss.
666
00:43:06,562 --> 00:43:07,942
But I play it a bit differently.
667
00:43:08,572 --> 00:43:11,362
When I lose,
I make sure I win back my loss tenfold.
668
00:43:12,572 --> 00:43:13,902
Place your bets now.
669
00:43:34,552 --> 00:43:35,632
Next.
670
00:43:39,642 --> 00:43:40,812
Place your bets now.
671
00:44:59,472 --> 00:45:01,222
Take it. It's yours.
672
00:45:04,472 --> 00:45:06,432
What? Why are you giving this to me?
673
00:45:06,522 --> 00:45:08,062
Think of it as a deposit
674
00:45:08,312 --> 00:45:10,442
for the deal I'm about to offer.
675
00:45:13,442 --> 00:45:14,822
There's this Korean saying.
676
00:45:14,902 --> 00:45:16,492
"Men must be careful
677
00:45:18,072 --> 00:45:20,242
of three tips."
678
00:45:20,912 --> 00:45:22,122
The tip of their tongue.
679
00:45:22,702 --> 00:45:23,912
Their fingertip.
680
00:45:24,912 --> 00:45:25,992
And the last one…
681
00:45:27,332 --> 00:45:29,122
I don't have to tell you, right?
682
00:45:29,792 --> 00:45:31,582
But I don't agree.
683
00:45:31,752 --> 00:45:35,962
Based on how you utilize the three things,
they can be excellent weapons.
684
00:45:36,842 --> 00:45:39,132
-Weapons?
-I'll buy
685
00:45:40,592 --> 00:45:42,052
the tip of your tongue.
686
00:45:48,932 --> 00:45:52,152
What do you mean
you won't operate on my father?
687
00:45:52,232 --> 00:45:53,442
It's just as I told you.
688
00:45:53,982 --> 00:45:56,572
Gu Hyunseong can operate on him
at Banseok University Medical Center.
689
00:45:58,862 --> 00:46:01,242
I'm sorry about what happened. But--
690
00:46:01,322 --> 00:46:02,992
He wants me to operate on him,
691
00:46:03,492 --> 00:46:05,662
but he will continue
his relationship with Gu Jingi?
692
00:46:05,992 --> 00:46:08,582
I don't want to be used like that.
693
00:46:09,662 --> 00:46:12,122
And I will never perform surgery
under someone else's name either.
694
00:46:16,502 --> 00:46:17,962
Or is there
695
00:46:19,012 --> 00:46:21,382
another reason why
your father cannot end his relationship
696
00:46:22,382 --> 00:46:23,802
with Gu Jingi?
697
00:46:31,232 --> 00:46:32,692
I'll get going then.
698
00:46:33,692 --> 00:46:34,692
There is.
699
00:46:38,112 --> 00:46:41,402
Like you said, my father can never betray
700
00:46:42,202 --> 00:46:43,662
Chairman Gu Jingi.
701
00:46:46,742 --> 00:46:48,122
Is it because of
702
00:46:49,122 --> 00:46:50,952
the heart transplant from five years ago?
703
00:46:53,542 --> 00:46:55,292
Did your father receive
704
00:46:56,082 --> 00:46:58,342
a heart transplant at Banseok
with Gu Jingi's help?
705
00:47:00,262 --> 00:47:03,842
My goodness. He loves this drink.
706
00:47:04,432 --> 00:47:05,722
It's an honor to serve you.
707
00:47:07,512 --> 00:47:09,312
-Let's have a drink.
-Sure.
708
00:47:10,562 --> 00:47:11,602
All right.
709
00:47:13,812 --> 00:47:16,152
The debate today was very impressive.
710
00:47:16,272 --> 00:47:18,982
Personally,
I think you won the debate by a mile.
711
00:47:19,072 --> 00:47:22,322
All of us here thought from the get-go
712
00:47:22,402 --> 00:47:26,702
that you made a better candidate
to be our president.
713
00:47:27,622 --> 00:47:28,532
That's right.
714
00:47:28,622 --> 00:47:31,582
To be honest, Assemblywoman Yoon
has nothing but a good image.
715
00:47:31,662 --> 00:47:33,212
And there are many rumors about her too.
716
00:47:33,292 --> 00:47:34,332
Right.
717
00:47:41,882 --> 00:47:42,962
Excuse me.
718
00:47:48,102 --> 00:47:50,972
Please excuse me for a while.
719
00:47:51,062 --> 00:47:52,312
Sure.
720
00:48:05,402 --> 00:48:08,782
Are you enjoying your meal
with the assemblymen from Daehan Party?
721
00:48:09,782 --> 00:48:11,492
Cut to the chase.
722
00:48:11,662 --> 00:48:15,292
Make sure to tell
those assemblymen at the restaurant
723
00:48:15,372 --> 00:48:16,922
that they must
724
00:48:17,672 --> 00:48:20,002
protect me, Gu Jingi,
at the hearing in two days.
725
00:48:20,092 --> 00:48:21,922
If I ask for such favor
726
00:48:22,502 --> 00:48:25,262
and if people were to find out later…
727
00:48:25,342 --> 00:48:28,972
The living authority never gets inspected.
728
00:48:29,972 --> 00:48:31,142
So please
729
00:48:31,222 --> 00:48:32,762
become the president.
730
00:48:33,392 --> 00:48:35,062
For you and me, both. No.
731
00:48:36,432 --> 00:48:38,102
For your own good.
732
00:48:39,312 --> 00:48:40,442
Okay.
733
00:48:48,282 --> 00:48:49,282
That's right.
734
00:48:49,782 --> 00:48:51,662
My father secretly had
735
00:48:52,242 --> 00:48:55,502
a heart transplant at the Banseok
Foundation's hospital five years ago.
736
00:48:57,332 --> 00:48:59,292
November 21st, at dawn.
737
00:49:00,792 --> 00:49:02,132
Is that when
738
00:49:03,092 --> 00:49:04,252
he had the surgery at Banseokwon?
739
00:49:05,302 --> 00:49:06,422
No.
740
00:49:07,302 --> 00:49:09,012
He didn't get the surgery in Korea.
741
00:49:09,972 --> 00:49:11,222
It wasn't in Korea?
742
00:49:11,892 --> 00:49:13,222
Where did he get the surgery then?
743
00:49:13,312 --> 00:49:17,232
It was at a hospital in California.
The one Banseok acquired.
744
00:49:17,772 --> 00:49:20,102
As he kept a tight lid on the surgery,
745
00:49:20,692 --> 00:49:22,112
no one found out.
746
00:49:22,692 --> 00:49:24,732
-Are you sure?
-Of course.
747
00:49:25,112 --> 00:49:28,112
I waited for him in front of the OR
with my mother that day.
748
00:49:30,662 --> 00:49:32,242
Why are you asking me this?
749
00:49:38,462 --> 00:49:40,292
I'll be honest with you.
750
00:49:41,002 --> 00:49:42,712
I thought
751
00:49:43,672 --> 00:49:45,962
Gu Jingi illegally acquired the heart
752
00:49:47,052 --> 00:49:49,552
your father received five years ago.
753
00:49:51,302 --> 00:49:52,142
What?
754
00:50:02,772 --> 00:50:03,812
Did you think
755
00:50:03,902 --> 00:50:07,572
my father was backing Gu Jingi
and couldn't end his ties with him
756
00:50:07,652 --> 00:50:10,532
because my father illegally received
a heart transplant through him?
757
00:50:11,242 --> 00:50:12,412
If not that,
758
00:50:13,622 --> 00:50:16,872
is there another reason why
he can't let go of Gu Jingi?
759
00:50:26,252 --> 00:50:28,422
Goodness. Are you all right?
760
00:50:31,342 --> 00:50:32,552
Where…
761
00:50:36,972 --> 00:50:38,602
Gosh, I'm sorry.
762
00:50:39,602 --> 00:50:42,102
It's been a while since I had a drink.
So I'm a bit tired.
763
00:50:42,192 --> 00:50:45,232
You must be exhausted
from the debate today.
764
00:50:45,812 --> 00:50:48,072
I'm afraid we might have drained
your energy even more.
765
00:50:48,152 --> 00:50:49,652
Gosh, no.
766
00:50:49,732 --> 00:50:52,702
We rarely get a chance to do this.
Why don't we have another drink?
767
00:50:53,282 --> 00:50:54,492
Sure.
768
00:50:58,992 --> 00:51:00,002
All right.
769
00:51:01,252 --> 00:51:02,502
This is great.
770
00:51:14,342 --> 00:51:15,642
He has Alzheimer's.
771
00:51:17,352 --> 00:51:19,812
He's been taking the new Alzheimer's drug
of the R and D Center
772
00:51:19,932 --> 00:51:21,892
since the initial stage
of its development.
773
00:51:21,982 --> 00:51:23,892
Only two people know this in this world.
774
00:51:24,352 --> 00:51:25,982
Me and Chairman Gu.
775
00:51:27,192 --> 00:51:29,822
What do you think
the biggest weakness of a politician is?
776
00:51:30,612 --> 00:51:32,942
The children? Bribery?
777
00:51:33,322 --> 00:51:35,282
A heart that can explode at any minute?
778
00:51:37,122 --> 00:51:38,122
It's none of the above.
779
00:51:39,532 --> 00:51:41,622
People would rather vote for a criminal.
780
00:51:41,702 --> 00:51:44,622
They can't vote for an old man
who has Alzheimer's.
781
00:51:48,712 --> 00:51:49,962
Is Yuna
782
00:51:50,922 --> 00:51:52,342
meeting with Dr. Han?
783
00:51:52,422 --> 00:51:55,682
Yes. The way they were
looking at each other was a bit off.
784
00:51:55,762 --> 00:51:57,302
So I had a bodyguard follow her.
785
00:51:57,932 --> 00:51:59,512
It's just the two of them
786
00:52:00,142 --> 00:52:03,022
at your favorite wine bar of Sky Lounge.
787
00:52:03,852 --> 00:52:04,932
What should I do?
788
00:52:06,392 --> 00:52:07,812
What's there to do?
789
00:52:08,312 --> 00:52:10,982
They're working together.
A meeting sounds perfectly fine.
790
00:52:11,072 --> 00:52:14,442
Aren't you too cool about it?
It's just the two of them at late night.
791
00:52:14,532 --> 00:52:17,282
You know? They aren't having a meal.
They are drinking.
792
00:52:17,952 --> 00:52:19,282
I don't care.
793
00:52:19,872 --> 00:52:21,372
My queen on my chessboard
794
00:52:22,702 --> 00:52:24,292
is better when she's freer.
795
00:52:29,172 --> 00:52:30,632
Keep it a secret for the time being.
796
00:52:30,712 --> 00:52:33,922
Even Jayden doesn't know
my father has Alzheimer's.
797
00:52:34,382 --> 00:52:36,722
So keep it a secret
from Prosecutor Geum too.
798
00:52:37,972 --> 00:52:39,052
To be honest,
799
00:52:39,802 --> 00:52:41,892
I don't want my father
to become the president.
800
00:52:42,562 --> 00:52:45,642
Incompetent children want
their parents to be powerful.
801
00:52:46,232 --> 00:52:47,942
But to me, it's a shackle.
802
00:52:48,982 --> 00:52:51,902
I'm sure Jayden thinks otherwise.
803
00:52:52,482 --> 00:52:55,362
I won't do what he wants
just because I love him.
804
00:52:56,192 --> 00:52:59,782
We are more than capable of succeeding
without my father's stature.
805
00:53:00,622 --> 00:53:02,452
I'll handle this matter.
806
00:53:03,332 --> 00:53:04,742
This is about my father.
807
00:53:05,502 --> 00:53:07,502
I don't want someone else
to take care of this.
808
00:53:20,972 --> 00:53:22,302
This is Han Yihan speaking.
809
00:53:22,552 --> 00:53:24,722
-This is Kwon Yoonseok.
-Hello.
810
00:53:25,392 --> 00:53:29,022
You told me to live my own life
since I got a second chance at life.
811
00:53:31,772 --> 00:53:35,072
Please come to the address
in the message. You must be alone.
812
00:53:37,742 --> 00:53:38,862
I will get going now.
813
00:53:40,992 --> 00:53:42,702
Live your life this time.
814
00:53:45,702 --> 00:53:47,832
You almost died once.
815
00:53:47,912 --> 00:53:51,672
Then something ought to change.
816
00:53:55,462 --> 00:53:56,712
If I were
817
00:53:58,262 --> 00:54:00,432
to have another knife lodged in me,
818
00:54:01,222 --> 00:54:03,722
will you save me again?
819
00:54:06,262 --> 00:54:09,602
So you want to make
the same decision as before?
820
00:54:12,352 --> 00:54:13,482
I will save you.
821
00:54:14,112 --> 00:54:15,272
Why?
822
00:54:16,482 --> 00:54:20,032
I think I'm doing a lousy job
with the new life you gave me.
823
00:54:20,112 --> 00:54:21,702
I don't care about that.
824
00:54:21,992 --> 00:54:24,492
Why? I have information
that you want to know?
825
00:54:25,832 --> 00:54:27,662
Whatever condition you are in,
826
00:54:28,752 --> 00:54:30,962
as long as you're my patient,
827
00:54:31,042 --> 00:54:33,332
I'll do my best to save you
as many times as it takes.
828
00:54:35,002 --> 00:54:36,422
As a doctor.
829
00:55:18,672 --> 00:55:19,842
Is this a trap?
830
00:57:43,522 --> 00:57:44,772
Mr. Kwon Yoonseok.
831
00:57:51,702 --> 00:57:52,872
Mr. Kwon Yoonseok!
832
00:57:59,162 --> 00:58:00,162
Mr. Kwon!
833
00:58:01,832 --> 00:58:02,922
Mr. Kwon!
834
00:58:07,462 --> 00:58:08,512
Mr. Kwon.
835
00:58:33,702 --> 00:58:36,122
Mr. Kwon, can you hear me?
836
00:59:13,452 --> 00:59:15,282
Was this really your decision?
837
00:59:16,492 --> 00:59:17,832
I don't care.
838
00:59:18,952 --> 00:59:20,702
I'll continue to save you.
839
00:59:27,712 --> 00:59:30,132
You've reached the 911 situation room.
How may I help you?
840
00:59:30,302 --> 00:59:31,592
I have an emergency patient.
841
00:59:32,172 --> 00:59:33,632
He has carbon monoxide poisoning.
842
00:59:34,052 --> 00:59:35,222
Is the patient conscious?
843
00:59:35,552 --> 00:59:37,302
We'll dispatch a unit.
Tell me your address.
844
00:59:37,602 --> 00:59:40,852
Jeungdong-ri, Yangseo-myeon,
Yangpyeong-gun…
845
00:59:48,522 --> 00:59:50,822
Hello? Sir?
846
00:59:52,902 --> 00:59:54,152
Is something wrong?
847
01:00:36,992 --> 01:00:38,072
Back off, everyone!
848
01:00:39,492 --> 01:00:40,582
What about the patient?
849
01:00:40,662 --> 01:00:42,542
There's no pulse.
It might be a cardiac arrest.
850
01:00:42,622 --> 01:00:43,872
Thank you, Yoonseok.
851
01:00:44,792 --> 01:00:46,372
I need you to do something for me.
852
01:00:46,462 --> 01:00:48,462
Lee Dohyung, what are you doing here?
853
01:00:48,542 --> 01:00:49,752
I'm about to take the fall for everything.
854
01:00:49,832 --> 01:00:51,382
So I wanted you to represent me.
855
01:00:51,462 --> 01:00:53,092
If you do one thing for me,
856
01:00:53,172 --> 01:00:56,052
I can destroy Gu Jingi for good.
857
01:00:56,132 --> 01:00:58,682
When the hearing starts tomorrow,
the price will skyrocket.
858
01:00:58,762 --> 01:01:01,142
And when it does, short sell the stocks.
859
01:01:01,222 --> 01:01:02,642
Isn't that too risky?
860
01:01:02,722 --> 01:01:05,432
It's not the time to get scared right now.
It's time to go all-in.
861
01:01:05,522 --> 01:01:08,232
-"I solemnly swear…"
-Today's hearing will be your last chance
862
01:01:08,312 --> 01:01:11,482
to tell the truth and seek forgiveness.
863
01:01:12,402 --> 01:01:16,540
[Translated by Dong-joo Park]
65054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.