Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,810 --> 00:00:39,909
Hey.
2
00:00:46,079 --> 00:00:49,449
Can you send me the link?
3
00:00:50,259 --> 00:00:51,360
Yes, right now.
4
00:00:51,820 --> 00:00:53,860
("Traumerei" from Schumann's
"Kinderszenen", pianist Yoo Tae Jin)
5
00:00:53,860 --> 00:00:55,790
(Lee Min Jae,
I just love your piece.)
6
00:00:55,790 --> 00:00:56,829
(Choi Yu Jin,
Professor, it's amazing.)
7
00:01:09,870 --> 00:01:13,209
Mr. Producer.
What's that on YouTube?
8
00:01:13,439 --> 00:01:15,409
- Why was that in the track...
- Professor Yoo.
9
00:01:15,650 --> 00:01:18,480
I heard it and liked it so much,
I sent it to them.
10
00:01:19,049 --> 00:01:21,420
You said it was a casual recording.
11
00:01:21,420 --> 00:01:23,489
My gosh, I was shocked.
12
00:01:24,189 --> 00:01:26,659
How could you do that
without talking to me?
13
00:01:26,659 --> 00:01:28,929
Would it be rude to say
it's better than your last album?
14
00:01:29,530 --> 00:01:31,959
I said I'd do
everything I could to help.
15
00:01:32,299 --> 00:01:35,030
I'm driving right now.
Let's talk soon.
16
00:01:35,569 --> 00:01:36,700
But I...
17
00:02:00,829 --> 00:02:02,989
("Traumerei" from Schumann's
"Kinderszenen", pianist Yoo Tae Jin)
18
00:02:02,989 --> 00:02:05,159
(It's the first time
music made me cry.)
19
00:02:05,159 --> 00:02:07,129
(Like professor, like student.)
20
00:02:39,400 --> 00:02:41,330
- Professor.
- Why are you here so late?
21
00:02:44,340 --> 00:02:45,539
How could you ask?
22
00:02:46,870 --> 00:02:48,270
The "Traumerei" recording.
23
00:02:48,970 --> 00:02:52,379
I played the recording that was
uploaded under your name.
24
00:02:53,180 --> 00:02:55,250
Why does it say you played it?
25
00:02:59,550 --> 00:03:02,490
Did you leave a recorder
in this room?
26
00:03:05,620 --> 00:03:08,729
Was it so good you thought
it was your recording?
27
00:03:11,460 --> 00:03:14,069
Should I thank you for that?
28
00:03:14,069 --> 00:03:17,039
I'm not mistaken. I know
my music when I hear it.
29
00:03:19,599 --> 00:03:22,939
Okay. Then talk to the person
who uploaded it.
30
00:03:22,939 --> 00:03:24,310
Don't cause a fuss here.
31
00:03:27,280 --> 00:03:30,720
Anyway, can you even prove
it's your recording?
32
00:03:44,759 --> 00:03:48,870
("Traumerei" from Schumann's
"Kinderszenen", pianist Yoo Tae Jin)
33
00:04:05,680 --> 00:04:08,120
I'm sorry for coming by.
34
00:04:11,759 --> 00:04:12,960
I was worried.
35
00:04:14,590 --> 00:04:16,090
You didn't answer your phone.
36
00:04:19,229 --> 00:04:20,330
Did you listen to it?
37
00:04:21,929 --> 00:04:23,130
It's yours, isn't it?
38
00:04:30,510 --> 00:04:31,580
What happened?
39
00:04:32,880 --> 00:04:35,809
- Why is your recording under...
- It's not mine.
40
00:04:38,179 --> 00:04:39,580
It is yours.
41
00:04:40,720 --> 00:04:43,489
- Why are you lying?
- It's not like that.
42
00:04:44,789 --> 00:04:46,590
- It's just...
- Do you know what happened?
43
00:04:47,159 --> 00:04:48,630
It's not something to ignore.
44
00:04:48,890 --> 00:04:50,830
Your music was stolen.
45
00:04:51,630 --> 00:04:53,299
- You must sort it out.
- Jung Kyung.
46
00:04:55,799 --> 00:04:57,030
I'll deal with it.
47
00:04:58,700 --> 00:05:00,369
Whether it's mine or not,
it's my problem.
48
00:05:03,409 --> 00:05:05,280
Thank you for your concern,
49
00:05:07,039 --> 00:05:09,309
but I'd like you to stop visiting.
50
00:05:46,919 --> 00:05:51,489
(Call history, Park Joon Young)
51
00:06:05,970 --> 00:06:07,070
Jung Kyung.
52
00:06:13,109 --> 00:06:14,210
I wish...
53
00:06:17,010 --> 00:06:18,720
you'd stop coming here now.
54
00:06:20,479 --> 00:06:23,960
It's easy for me to be mistaken
if you come here so late.
55
00:06:26,659 --> 00:06:28,059
No matter how close of a friend
you are.
56
00:06:30,659 --> 00:06:31,799
You should worry...
57
00:06:32,599 --> 00:06:34,970
more about Joon Young than me.
58
00:06:54,549 --> 00:07:01,229
(Episode 14: A tempo, In time,
return to original speed)
59
00:07:08,700 --> 00:07:10,900
The piano's sensors...
60
00:07:10,999 --> 00:07:14,270
replicate the player's touch
down to the pedals.
61
00:07:15,510 --> 00:07:18,580
If you teach, don't you need
the copy function?
62
00:07:23,809 --> 00:07:27,590
- Is this a copy of what you played?
- Yes.
63
00:07:27,789 --> 00:07:29,590
I'd heard about this piano.
64
00:07:30,320 --> 00:07:32,059
It's so wonderful.
65
00:07:33,020 --> 00:07:34,989
Can I mention it in this interview?
66
00:07:45,999 --> 00:07:47,710
(New message, Park Joon Young)
67
00:07:48,210 --> 00:07:49,210
(Park Joon Young)
68
00:07:49,210 --> 00:07:52,940
May I practice in your office
right now, professor?
69
00:07:56,210 --> 00:07:58,880
Sure. You practice all you want.
70
00:08:00,020 --> 00:08:01,119
Come in.
71
00:08:01,619 --> 00:08:04,159
I'm going to go soon,
so practice comfortably.
72
00:08:08,859 --> 00:08:10,929
- See you.
- Thank you.
73
00:08:10,999 --> 00:08:14,700
(Recording)
74
00:08:17,200 --> 00:08:18,570
- Hello.
- Hi.
75
00:08:43,529 --> 00:08:44,599
Mr. Producer.
76
00:08:45,399 --> 00:08:48,499
I just emailed it to you.
Have a casual listen.
77
00:08:49,029 --> 00:08:50,099
Yes.
78
00:08:51,670 --> 00:08:54,810
No, it's a casual recording.
No pressure.
79
00:08:54,810 --> 00:08:56,540
(Email was sent successfully.)
80
00:09:35,509 --> 00:09:38,720
(Park Joon Young)
81
00:09:38,720 --> 00:09:42,050
(Min Seong)
82
00:09:42,050 --> 00:09:45,160
Kang Min Seong, we're only 20.
83
00:09:45,619 --> 00:09:48,460
You can meet someone
much better than Dong Yun.
84
00:09:49,389 --> 00:09:51,330
How do you know that?
85
00:09:58,269 --> 00:09:59,739
Because you're my friend.
86
00:10:05,440 --> 00:10:06,710
Song Ah.
87
00:10:07,680 --> 00:10:08,979
Song Ah.
88
00:10:11,119 --> 00:10:14,080
I feel a bit better now.
89
00:10:14,820 --> 00:10:16,590
- Really?
- Yes.
90
00:10:17,149 --> 00:10:18,259
That's a relief.
91
00:10:19,889 --> 00:10:22,060
- Song Ah, if you...
- What?
92
00:10:22,660 --> 00:10:24,859
If you want to cry about something,
93
00:10:25,430 --> 00:10:26,859
promise to call me.
94
00:10:27,529 --> 00:10:29,200
Then I'll come running.
95
00:10:34,540 --> 00:10:41,109
(Min Seong)
96
00:10:50,749 --> 00:10:52,960
- You're home.
- Yes.
97
00:10:53,460 --> 00:10:55,960
What's wrong? Did you
and your boyfriend fight?
98
00:11:04,570 --> 00:11:05,940
What's with her?
99
00:11:07,440 --> 00:11:08,570
Did she really fight with him?
100
00:11:14,810 --> 00:11:17,720
(Song Ah, something suddenly
came up, so I'm going home.)
101
00:11:17,720 --> 00:11:19,550
(I'm sorry.)
102
00:11:21,149 --> 00:11:22,720
Today will be the last time...
103
00:11:24,050 --> 00:11:25,420
I see Jung Kyung.
104
00:11:28,960 --> 00:11:32,029
I wish you'd stop coming here now.
105
00:11:33,560 --> 00:11:37,869
You should worry more about
Joon Young than me.
106
00:11:46,739 --> 00:11:47,849
Want some beer?
107
00:11:48,710 --> 00:11:50,979
- No.
- Why not?
108
00:11:54,290 --> 00:11:55,720
Then I'll just drink and go.
109
00:11:56,550 --> 00:11:58,259
Go drink in your room.
110
00:11:58,259 --> 00:11:59,920
I don't like drinking alone.
111
00:12:00,090 --> 00:12:01,590
I won't take up much of your time.
112
00:12:09,070 --> 00:12:10,369
What are you going to do?
113
00:12:12,599 --> 00:12:13,639
What?
114
00:12:14,200 --> 00:12:15,310
Are you going to keep doing it?
115
00:12:17,310 --> 00:12:18,310
Do what?
116
00:12:19,310 --> 00:12:20,779
What you love.
117
00:12:24,849 --> 00:12:25,920
Oh.
118
00:12:31,690 --> 00:12:32,989
I don't know.
119
00:12:34,220 --> 00:12:35,389
You don't know?
120
00:12:39,529 --> 00:12:40,560
Why?
121
00:12:41,499 --> 00:12:44,070
You always told me to quit.
122
00:12:44,170 --> 00:12:46,099
I was just saying.
123
00:12:47,570 --> 00:12:48,869
To be honest,
124
00:12:50,170 --> 00:12:51,639
I admired you.
125
00:12:56,479 --> 00:12:58,080
It's not an easy choice.
126
00:12:58,920 --> 00:13:00,320
To start late and study for
three more years...
127
00:13:00,320 --> 00:13:02,149
to study at
the Department of Music.
128
00:13:03,290 --> 00:13:06,820
It's rare to try that hard
just by liking something.
129
00:13:20,269 --> 00:13:21,940
But you know...
130
00:13:23,540 --> 00:13:24,979
These days,
131
00:13:27,410 --> 00:13:29,149
it feels like...
132
00:13:30,509 --> 00:13:32,580
no matter how much
I like something,
133
00:13:32,779 --> 00:13:35,050
some things are just impossible
in life.
134
00:13:37,190 --> 00:13:38,690
I keep thinking that.
135
00:13:41,389 --> 00:13:42,729
Impossible?
136
00:13:44,700 --> 00:13:47,499
Is there something else
besides the violin?
137
00:13:57,440 --> 00:14:00,910
If it doesn't work out,
you can quit.
138
00:14:03,550 --> 00:14:05,180
No matter what others say,
139
00:14:07,080 --> 00:14:09,920
make a decision
that will make you happy.
140
00:14:12,889 --> 00:14:14,389
Whether it's the violin
or anything else.
141
00:14:15,729 --> 00:14:17,830
Don't we all make choices
to be happy?
142
00:14:26,540 --> 00:14:29,910
I brought all of my work
back home, but drank beer.
143
00:14:31,810 --> 00:14:33,340
Drink with me next time.
144
00:14:36,479 --> 00:14:38,180
I better go now.
145
00:14:39,950 --> 00:14:42,820
- Goodnight.
- You too.
146
00:14:56,499 --> 00:15:00,999
("Traumerei" from Schumann's
"Kinderszenen", pianist Yoo Tae Jin)
147
00:15:04,479 --> 00:15:06,410
Did you talk to Joon Young about it?
148
00:15:06,540 --> 00:15:09,810
Yes. He said he'll take care of it.
149
00:15:10,550 --> 00:15:11,749
That's so like him.
150
00:15:12,550 --> 00:15:14,519
I want to ask you something.
151
00:15:15,190 --> 00:15:18,190
That's why I asked
if you can meet me today.
152
00:15:23,259 --> 00:15:27,729
What is Joon Young and
Professor Yoo's relationship like?
153
00:15:29,629 --> 00:15:33,499
Come to think of it,
I don't think Joon Young...
154
00:15:34,670 --> 00:15:36,210
ever mentioned Professor Yoo.
155
00:15:38,639 --> 00:15:40,139
I don't know well either.
156
00:15:43,009 --> 00:15:47,220
But Professor Yoo and Joon Young
didn't get along that well.
157
00:15:47,450 --> 00:15:48,550
What do you mean?
158
00:15:49,050 --> 00:15:51,619
How did they not get along?
159
00:15:52,460 --> 00:15:56,460
You know those types of professors
who pressure you mentally?
160
00:15:56,729 --> 00:15:57,830
He was that type.
161
00:15:59,460 --> 00:16:01,999
When Joon Young prepared
for the Chopin Competition,
162
00:16:03,070 --> 00:16:04,570
he received a lot of stress.
163
00:16:04,570 --> 00:16:07,599
He should've said something
and changed his teacher then.
164
00:16:08,609 --> 00:16:10,009
Our foundation...
165
00:16:10,009 --> 00:16:12,879
or I could've searched for
another teacher for him.
166
00:16:12,910 --> 00:16:14,680
Who would teach Joon Young?
167
00:16:16,749 --> 00:16:18,649
Anyone in the music industry...
168
00:16:18,649 --> 00:16:21,249
would know that he was
Professor Yoo's pupil.
169
00:16:25,889 --> 00:16:28,529
There are some things
that you just can't do, Jung Kyung.
170
00:16:29,629 --> 00:16:31,359
Still, I have to try something.
171
00:16:32,700 --> 00:16:35,970
We're friends, after all.
172
00:16:56,920 --> 00:16:58,420
Jung Kyung, to me, you...
173
00:17:00,960 --> 00:17:02,690
were never a friend.
174
00:17:08,329 --> 00:17:11,170
We were in a relationship
for 10 years, you know.
175
00:17:15,170 --> 00:17:18,039
That's why on my way here
after you called me,
176
00:17:22,049 --> 00:17:24,180
my head was full of so many things.
177
00:17:28,249 --> 00:17:30,350
Since it wasn't a friend
who called me,
178
00:17:33,589 --> 00:17:35,229
but you.
179
00:17:38,960 --> 00:17:41,329
How could you casually say
that we're friends now?
180
00:17:46,870 --> 00:17:49,539
You know I'll stay beside you
no matter what you do.
181
00:17:53,539 --> 00:17:55,850
So I guess you don't know
how much it hurts...
182
00:17:57,710 --> 00:17:59,049
when I hear you say
something like that.
183
00:17:59,749 --> 00:18:01,289
I didn't mean it like that.
184
00:18:02,549 --> 00:18:03,890
I don't know...
185
00:18:06,489 --> 00:18:08,360
what to do about Joon Young either.
186
00:18:11,759 --> 00:18:13,860
I heard you went through
something very hard lately too.
187
00:18:25,710 --> 00:18:27,180
I better go now.
188
00:18:38,519 --> 00:18:40,120
("Traumerei" from Schumann's
"Kinderszenen", pianist Yoo Tae Jin)
189
00:18:40,120 --> 00:18:41,329
My gosh.
190
00:18:42,430 --> 00:18:44,089
What on earth is this?
191
00:18:44,930 --> 00:18:46,499
I couldn't think of a way...
192
00:18:46,900 --> 00:18:49,430
to call the person
who manages this channel.
193
00:18:50,729 --> 00:18:52,170
I'm sorry to bother you.
194
00:18:52,170 --> 00:18:54,569
No, it's okay. Wait a minute.
195
00:18:54,670 --> 00:18:56,309
I need to think.
196
00:18:59,509 --> 00:19:03,779
First of all, we can report this as
infringement of copyright.
197
00:19:03,979 --> 00:19:05,049
But...
198
00:19:05,680 --> 00:19:09,220
it won't be easy to prove
this is your recording.
199
00:19:09,989 --> 00:19:11,720
Still, I'll look into it.
200
00:19:12,390 --> 00:19:14,160
And I'll try to find out
who operates this channel.
201
00:19:14,519 --> 00:19:15,860
Thank you, Young In.
202
00:19:16,259 --> 00:19:17,690
- You can also take legal...
- No.
203
00:19:18,329 --> 00:19:20,200
I don't want to go that far.
204
00:19:20,999 --> 00:19:23,329
Please don't call Professor Yoo
for now.
205
00:19:24,400 --> 00:19:25,470
Why?
206
00:19:26,739 --> 00:19:30,410
I just hope they remove this video
as soon as possible.
207
00:19:31,380 --> 00:19:34,009
That's my foremost priority.
That's it.
208
00:19:34,380 --> 00:19:35,380
But why?
209
00:19:40,650 --> 00:19:42,089
Because of Song Ah.
210
00:19:44,819 --> 00:19:48,160
I don't want her to know about
this recording.
211
00:19:52,729 --> 00:19:54,559
I don't want her to be concerned.
212
00:20:00,440 --> 00:20:01,610
I understand.
213
00:20:03,039 --> 00:20:06,779
But I have to tell Mr. Park.
214
00:20:08,249 --> 00:20:09,779
Whether you like it or not,
215
00:20:09,779 --> 00:20:11,920
he's your current manager.
216
00:20:12,350 --> 00:20:16,549
Our foundation cannot help you
officially right now.
217
00:20:17,289 --> 00:20:19,259
So you must tell Mr. Park.
218
00:20:20,860 --> 00:20:21,890
Okay.
219
00:20:25,900 --> 00:20:28,229
Did he secretly install
a recording device or what?
220
00:20:28,729 --> 00:20:29,999
How strange.
221
00:20:32,640 --> 00:20:33,940
But Joon Young.
222
00:20:34,970 --> 00:20:38,610
I know you may not be pleased
about this, but actually,
223
00:20:39,440 --> 00:20:41,380
this could be a good opportunity.
224
00:20:42,850 --> 00:20:44,009
An opportunity?
225
00:20:44,279 --> 00:20:48,150
Listen. That channel
has many subscribers,
226
00:20:48,789 --> 00:20:50,220
and the reactions are amazing too.
227
00:20:50,789 --> 00:20:53,319
But what if they find out
that recording has been stolen...
228
00:20:53,720 --> 00:20:55,029
and that it's yours?
229
00:20:55,289 --> 00:20:57,829
A teacher stole his student's piece?
230
00:20:58,999 --> 00:21:00,299
How hot is that?
231
00:21:01,970 --> 00:21:04,299
Do you think this is fun?
232
00:21:05,640 --> 00:21:07,239
I'm your representative.
233
00:21:08,610 --> 00:21:10,309
And let me finish first.
234
00:21:13,640 --> 00:21:17,710
If we mention this on the reality
TV show we talked about...
235
00:21:17,710 --> 00:21:19,519
I said I wouldn't go on TV.
236
00:21:24,589 --> 00:21:27,059
Mr. Park. What is it
you want to do, then?
237
00:21:28,660 --> 00:21:30,559
You asked me to book you
recitals and events.
238
00:21:30,559 --> 00:21:31,729
Don't you need money?
239
00:21:32,559 --> 00:21:35,029
- What is it you want?
- For this video to come down.
240
00:21:36,170 --> 00:21:37,269
What?
241
00:21:37,900 --> 00:21:40,400
That's all I want.
242
00:21:43,410 --> 00:21:44,610
That's it?
243
00:21:50,309 --> 00:21:53,319
Mr. Park, that's something...
244
00:21:53,319 --> 00:21:56,019
I can do with just a phone call.
245
00:21:56,019 --> 00:21:57,450
I know this person well.
246
00:21:57,450 --> 00:22:00,059
But the real...
Gosh, you're frustrating.
247
00:22:00,660 --> 00:22:02,759
What are you doing
when the almighty gave you...
248
00:22:02,759 --> 00:22:04,829
an opportunity to save
your failing career?
249
00:22:15,410 --> 00:22:19,610
Fine. The Traumerei recording
will become a huge waste,
250
00:22:20,309 --> 00:22:24,009
but if you want that so much,
I'll get it taken down. Don't worry.
251
00:22:26,350 --> 00:22:30,049
Think again about
appearing on the reality show.
252
00:22:31,350 --> 00:22:32,489
Okay?
253
00:22:59,150 --> 00:23:00,279
Hello?
254
00:23:02,950 --> 00:23:06,519
Oh, you're the accompanist
I contacted.
255
00:23:06,720 --> 00:23:10,259
Yes. I said no then because
my schedule was packed,
256
00:23:10,529 --> 00:23:11,759
but I'm free now.
257
00:23:12,100 --> 00:23:13,299
Did you find someone?
258
00:23:25,979 --> 00:23:28,350
Joon Young. Where are you?
259
00:23:29,180 --> 00:23:30,880
(Joon Young. Where are you?)
260
00:23:30,880 --> 00:23:33,779
(Park Joon Young)
261
00:23:39,759 --> 00:23:41,019
Hello?
262
00:23:41,860 --> 00:23:43,130
Song Ah, it's me.
263
00:23:44,029 --> 00:23:45,130
I know.
264
00:23:46,029 --> 00:23:47,259
Did you eat something?
265
00:23:48,059 --> 00:23:49,130
Are you on campus?
266
00:23:50,529 --> 00:23:52,069
I'm in a practice room.
267
00:23:53,140 --> 00:23:54,799
Are you here too?
268
00:23:55,569 --> 00:23:58,680
No. I had some business elsewhere.
269
00:24:00,039 --> 00:24:01,380
When will you be back?
270
00:24:03,950 --> 00:24:05,079
Today...
271
00:24:07,519 --> 00:24:10,620
Will you not come here today?
272
00:24:12,160 --> 00:24:14,120
No. I'll be there.
273
00:24:19,860 --> 00:24:23,529
Then let's meet up for a bit
in the evening.
274
00:24:25,269 --> 00:24:27,069
I'll call after my lecture.
275
00:24:31,680 --> 00:24:33,079
Because of Song Ah.
276
00:24:36,279 --> 00:24:39,650
I don't want her to know about
this recording.
277
00:24:42,089 --> 00:24:43,819
I don't want her to be concerned.
278
00:24:59,799 --> 00:25:02,970
I heard about the recording.
Are you okay?
279
00:25:02,970 --> 00:25:08,380
(I heard about the recording.
Are you okay?)
280
00:25:19,460 --> 00:25:20,819
Hey, hey.
281
00:25:21,589 --> 00:25:25,100
Is that the best you can do?
282
00:25:25,100 --> 00:25:27,029
Can't you give it a deeper sound?
283
00:25:27,930 --> 00:25:29,299
My goodness...
284
00:25:30,670 --> 00:25:31,970
Ma'am.
285
00:25:32,499 --> 00:25:34,799
Can't you do something about
her instrument?
286
00:25:35,640 --> 00:25:38,739
Professor Choi commented on
her violin last time,
287
00:25:38,739 --> 00:25:40,880
and I was so embarrassed.
288
00:25:41,479 --> 00:25:45,650
Kyunghoo Cultural Foundation
rents out...
289
00:25:45,979 --> 00:25:49,549
some nice instruments
to their scholarship students.
290
00:25:49,549 --> 00:25:51,720
I promise to apply for it...
291
00:25:52,620 --> 00:25:53,690
next term.
292
00:25:55,759 --> 00:25:57,089
Kyunghoo Cultural Foundation?
293
00:26:00,360 --> 00:26:03,600
But then, you're
well-connected with Jung Kyung.
294
00:26:03,600 --> 00:26:05,569
- You can do that.
- No.
295
00:26:06,569 --> 00:26:08,410
We're not well-connected.
296
00:26:08,410 --> 00:26:10,339
- I don't even have her number.
- I'm sure.
297
00:26:12,680 --> 00:26:13,779
Try again.
298
00:26:26,190 --> 00:26:27,360
I see.
299
00:26:29,930 --> 00:26:33,130
Jung Kyung lost Joon Young...
300
00:26:33,900 --> 00:26:35,430
and Professor Song Jeong Hee
as well.
301
00:26:37,769 --> 00:26:40,600
What can we do? I feel bad for her,
302
00:26:41,140 --> 00:26:43,210
but I can only hope
she gets over it.
303
00:26:45,039 --> 00:26:46,180
Right.
304
00:26:48,850 --> 00:26:52,720
Has it been 15 years since we
talked about Jung Kyung for so long?
305
00:27:01,019 --> 00:27:03,989
In that time, she grew up
and I got old.
306
00:27:04,529 --> 00:27:07,229
You're pretty old yourself,
aren't you?
307
00:27:08,900 --> 00:27:10,700
Only Kyung Seon looks the same.
308
00:27:17,140 --> 00:27:21,380
But still, Jung Kyung
had you by her side.
309
00:27:22,150 --> 00:27:24,279
That was a good thing.
310
00:27:25,950 --> 00:27:27,049
Was it?
311
00:27:30,720 --> 00:27:34,289
I thought so too,
but Jung Kyung said...
312
00:27:34,920 --> 00:27:37,890
it wasn't me or you
that comforted her.
313
00:27:38,529 --> 00:27:42,870
She said it was Joon Young
playing that piano.
314
00:28:33,180 --> 00:28:36,089
I can't reach the person
who runs the YouTube channel.
315
00:28:36,350 --> 00:28:37,950
I'll sort it out soon.
316
00:28:39,019 --> 00:28:41,819
Okay, thank you. Please do that.
317
00:28:49,470 --> 00:28:52,940
(Department of Music,
2nd Art Building)
318
00:29:02,579 --> 00:29:05,479
- I'm here.
- Hello.
319
00:29:20,100 --> 00:29:21,630
Yesterday evening,
320
00:29:23,600 --> 00:29:26,239
I went to the cafe to see you.
321
00:29:34,140 --> 00:29:35,239
I'm sorry.
322
00:29:38,210 --> 00:29:40,180
I wasn't there until you arrived.
323
00:29:45,789 --> 00:29:46,890
So...
324
00:29:49,089 --> 00:29:51,460
I went to your place that evening.
325
00:29:54,729 --> 00:29:55,900
But...
326
00:29:59,799 --> 00:30:01,940
I saw Jung Kyung outside.
327
00:30:06,380 --> 00:30:08,210
Last night, what was Jung Kyung...
328
00:30:12,279 --> 00:30:14,950
doing at your place at that time?
329
00:30:24,130 --> 00:30:26,059
She came over without calling.
330
00:30:29,170 --> 00:30:30,529
I don't think...
331
00:30:33,670 --> 00:30:36,170
she has completely
sorted herself out.
332
00:30:42,910 --> 00:30:44,049
I'm sorry.
333
00:31:01,960 --> 00:31:04,299
Why do you keep saying you're sorry?
334
00:31:07,739 --> 00:31:10,140
You said you'd wait for me
but you didn't.
335
00:31:11,309 --> 00:31:13,710
You said you wouldn't see her again
but you keep doing so.
336
00:31:15,279 --> 00:31:17,180
Why do something you feel bad about?
337
00:31:20,950 --> 00:31:22,589
I don't know why...
338
00:31:25,289 --> 00:31:29,190
I'm the only one feeling anxious
because I'm dating you.
339
00:31:30,690 --> 00:31:31,829
Right now,
340
00:31:32,930 --> 00:31:34,729
everything else is
already too much for me.
341
00:31:36,200 --> 00:31:37,370
Song Ah.
342
00:31:38,029 --> 00:31:40,600
You keep making excuses
for Jung Kyung.
343
00:31:40,600 --> 00:31:42,940
- It's not an excuse.
- What is it, then?
344
00:31:48,610 --> 00:31:50,450
Is it not you who hasn't...
345
00:31:52,920 --> 00:31:54,650
completely sorted yourself out yet?
346
00:31:56,049 --> 00:31:57,190
Song Ah.
347
00:32:00,120 --> 00:32:02,229
I booked this room
from 9 p.m. onward.
348
00:32:03,829 --> 00:32:05,089
I'm sorry.
349
00:32:06,559 --> 00:32:07,660
We're leaving.
350
00:32:13,069 --> 00:32:14,239
Song Ah.
351
00:32:22,850 --> 00:32:24,049
I should go.
352
00:32:25,049 --> 00:32:27,479
(Practice Room)
353
00:32:36,059 --> 00:32:37,130
Song Ah.
354
00:32:37,829 --> 00:32:38,930
Song Ah.
355
00:32:46,299 --> 00:32:47,440
I'm sorry.
356
00:32:50,509 --> 00:32:52,140
I'm in the wrong.
357
00:32:54,009 --> 00:32:56,350
For not waiting for you,
358
00:32:57,710 --> 00:32:59,220
for not calling you,
359
00:33:01,150 --> 00:33:03,650
and for upsetting you
about Jung Kyung.
360
00:33:05,289 --> 00:33:06,819
I'm sorry for it all.
361
00:33:08,489 --> 00:33:10,360
Everything is my fault, so...
362
00:33:12,999 --> 00:33:14,559
don't walk out like that.
363
00:33:16,870 --> 00:33:17,870
Okay?
364
00:33:46,829 --> 00:33:49,769
I heard many people compliment
your master class.
365
00:33:50,829 --> 00:33:52,440
You should keep up the good work.
366
00:34:06,380 --> 00:34:07,479
What's with the face?
367
00:34:08,779 --> 00:34:10,150
Is it because of what happened
to Jung Kyung?
368
00:34:10,950 --> 00:34:13,859
Does it make you feel uncomfortable
that you might become a professor?
369
00:34:18,129 --> 00:34:19,259
Dong Yun.
370
00:34:21,359 --> 00:34:23,000
When I returned to Korea,
371
00:34:24,830 --> 00:34:26,169
I felt so excited.
372
00:34:28,439 --> 00:34:31,439
I was finally able to live
in the same country as Jung Kyung.
373
00:34:35,140 --> 00:34:36,209
But...
374
00:34:38,680 --> 00:34:40,419
That's why it's so hard now.
375
00:34:42,950 --> 00:34:44,589
Seoul is too small,
376
00:34:45,319 --> 00:34:46,989
and this field is even smaller.
377
00:34:50,290 --> 00:34:53,399
I keep bumping into her
and hearing rumors.
378
00:34:55,730 --> 00:34:57,299
It's so painful.
379
00:35:14,549 --> 00:35:17,220
(Thank you for participating
in the recent...)
380
00:35:17,220 --> 00:35:19,589
(New York Symphony Orchestra
section cello audition.)
381
00:35:19,660 --> 00:35:22,859
(We are pleased to offer you
a position in the cello section.)
382
00:35:35,299 --> 00:35:36,640
Welcome.
383
00:35:38,009 --> 00:35:39,009
Mom.
384
00:35:39,180 --> 00:35:41,339
Did you come after practice?
385
00:35:41,640 --> 00:35:44,180
It's late.
Why didn't you go straight home?
386
00:35:44,410 --> 00:35:46,080
I wanted to see you.
387
00:35:46,279 --> 00:35:50,419
Gosh, I'm glad there's still someone
who comes to see me here.
388
00:35:50,620 --> 00:35:52,859
I'm so happy you're in Korea.
389
00:35:57,689 --> 00:35:59,029
Mom...
390
00:35:59,759 --> 00:36:00,759
What is it?
391
00:36:34,359 --> 00:36:38,629
(Park Joon Young)
392
00:36:50,980 --> 00:36:52,149
(Park Joon Young)
393
00:36:52,149 --> 00:36:55,220
(Missed call from Park Joon Young)
394
00:37:31,290 --> 00:37:34,959
(Lee Jung Kyung)
395
00:37:34,959 --> 00:37:37,129
(Delete Number)
396
00:37:44,230 --> 00:37:47,069
(Will you delete this number?)
397
00:38:44,529 --> 00:38:46,230
(Song Ah, can we talk?)
398
00:38:46,230 --> 00:38:48,200
(Song Ah, can you come out
for a minute?)
399
00:38:48,200 --> 00:38:50,270
(Song Ah, please call me.)
400
00:38:57,140 --> 00:38:59,069
(Song Ah, please call me.)
401
00:39:22,730 --> 00:39:24,100
- Hello.
- Hi.
402
00:39:24,100 --> 00:39:25,629
- Oh, Hae Na.
- Yes?
403
00:39:26,239 --> 00:39:29,040
If you're not going abroad to study,
do you want to work at my chamber?
404
00:39:29,839 --> 00:39:32,839
Sorry? What about Song Ah?
405
00:39:34,410 --> 00:39:35,580
She wants to quit.
406
00:39:36,310 --> 00:39:37,649
She said she can't do it.
407
00:39:38,549 --> 00:39:41,450
How could a mere assistant
say something like that?
408
00:39:41,450 --> 00:39:42,689
How ridiculous.
409
00:39:43,919 --> 00:39:47,319
Anyhow, think about it
and tell me, okay?
410
00:39:48,290 --> 00:39:50,759
- Okay.
- How is your father?
411
00:39:50,759 --> 00:39:52,629
- He's good.
- Okay. I'll give him a call.
412
00:40:00,200 --> 00:40:01,600
- Have a good day.
- Bye.
413
00:40:01,600 --> 00:40:03,239
- Don't forget to practice.
- Okay.
414
00:40:07,609 --> 00:40:08,739
Professor Yoo.
415
00:40:11,580 --> 00:40:12,720
Who are you?
416
00:40:16,250 --> 00:40:17,350
You're from Kyunghoo...
417
00:40:22,220 --> 00:40:24,959
- What?
- I talked to that YouTuber.
418
00:40:25,160 --> 00:40:27,799
He's going to delete that video
within an hour or two.
419
00:40:30,299 --> 00:40:31,399
Thank you.
420
00:40:32,770 --> 00:40:33,870
Okay.
421
00:40:53,060 --> 00:40:54,220
I'm sorry.
422
00:40:54,959 --> 00:40:56,959
I wasn't there until you arrived.
423
00:40:59,330 --> 00:41:00,700
I don't think...
424
00:41:01,930 --> 00:41:04,270
she has completely
sorted herself out.
425
00:41:05,000 --> 00:41:06,839
Is it not you who hasn't...
426
00:41:09,709 --> 00:41:11,569
completely sorted yourself out yet?
427
00:41:35,930 --> 00:41:37,000
(To Lee Jung Kyung)
428
00:41:37,399 --> 00:41:39,069
Must I explain more?
429
00:41:47,739 --> 00:41:50,410
I knew as soon as I heard
that recording.
430
00:41:51,649 --> 00:41:53,080
That it was played
by the same person.
431
00:41:55,819 --> 00:41:59,220
Delete the video
and apologize to Joon Young.
432
00:42:16,239 --> 00:42:17,370
Jung Kyung.
433
00:42:19,209 --> 00:42:20,540
I told you...
434
00:42:22,339 --> 00:42:23,649
that I'd take care of it.
435
00:42:25,680 --> 00:42:26,819
I'm sorry.
436
00:42:33,459 --> 00:42:34,720
Okay.
437
00:42:36,830 --> 00:42:38,160
Anyhow, thank you.
438
00:42:43,000 --> 00:42:44,100
Goodbye.
439
00:42:50,270 --> 00:42:51,509
Why did you play...
440
00:42:53,779 --> 00:42:54,910
"Traumerei"?
441
00:43:00,779 --> 00:43:02,120
You said you'd never play it again.
442
00:43:04,689 --> 00:43:06,089
Why did you play it?
443
00:43:16,029 --> 00:43:17,299
"Traumerei"...
444
00:43:18,600 --> 00:43:19,939
was a piece...
445
00:43:21,569 --> 00:43:23,569
that I always played first
for 15 years...
446
00:43:23,970 --> 00:43:25,609
when I sat in front of the piano.
447
00:43:27,839 --> 00:43:29,750
I wanted to say goodbye
to all that time.
448
00:43:34,680 --> 00:43:36,390
That's why I played it
for one last time.
449
00:43:38,720 --> 00:43:39,919
One last time?
450
00:43:42,060 --> 00:43:44,859
Does Song Ah know about
what happened?
451
00:43:49,799 --> 00:43:51,830
You hid it from her.
452
00:43:53,799 --> 00:43:54,870
Joon Young.
453
00:43:56,100 --> 00:43:59,040
Do you know why you hid it from her?
454
00:44:01,209 --> 00:44:04,609
It's because the piece you played
was "Traumerei".
455
00:44:05,910 --> 00:44:07,819
That's why you didn't want her
to know.
456
00:44:08,720 --> 00:44:10,350
You haven't gotten over me.
457
00:44:10,790 --> 00:44:12,450
That's why you wanted to...
458
00:44:13,359 --> 00:44:15,220
delete that video
before Song Ah found out.
459
00:44:20,230 --> 00:44:21,359
No.
460
00:44:23,500 --> 00:44:25,169
It's not because I haven't
gotten over you,
461
00:44:26,739 --> 00:44:28,239
but because I like Song Ah.
462
00:44:30,169 --> 00:44:31,669
I didn't want her to know...
463
00:44:32,879 --> 00:44:34,009
because I like her.
464
00:44:36,180 --> 00:44:37,750
I didn't want...
465
00:44:39,149 --> 00:44:41,450
to see her get hurt by it.
466
00:45:23,560 --> 00:45:24,660
Song Ah.
467
00:45:28,299 --> 00:45:29,399
Yes?
468
00:45:29,799 --> 00:45:31,500
Joon Young is playing...
469
00:45:32,500 --> 00:45:33,669
"Traumerei" again.
470
00:45:36,310 --> 00:45:39,140
He's playing "Traumerei" again.
471
00:45:43,180 --> 00:45:46,180
You can listen to it if you want.
It's on YouTube.
472
00:45:48,620 --> 00:45:49,750
What?
473
00:45:49,750 --> 00:45:51,549
You really don't know anything.
474
00:45:53,189 --> 00:45:55,419
Although the video is under
Professor Yoo Tae Jin's name,
475
00:45:55,759 --> 00:45:58,759
it's actually what Joon Young played
recently.
476
00:46:00,600 --> 00:46:01,859
You know what...
477
00:46:03,299 --> 00:46:05,500
"Traumerei" means
to Joon Young, right?
478
00:46:11,640 --> 00:46:13,640
- Yes, but...
- Joon Young...
479
00:46:15,109 --> 00:46:19,009
sent recordings of "Traumerei"
every year on my birthday.
480
00:46:20,580 --> 00:46:24,950
And he played that song again
a few days ago.
481
00:46:25,919 --> 00:46:27,560
Do you know what that means?
482
00:47:22,040 --> 00:47:23,509
Shouldn't we believe it?
483
00:47:25,910 --> 00:47:28,350
That music can provide consolation.
484
00:47:30,149 --> 00:47:31,290
Because...
485
00:47:34,890 --> 00:47:39,089
we're all people who chose
to play music.
486
00:47:41,100 --> 00:47:42,200
I...
487
00:47:46,870 --> 00:47:48,939
truly believed that.
488
00:47:52,810 --> 00:47:53,980
So...
489
00:47:57,410 --> 00:47:58,750
at this moment,
490
00:48:01,620 --> 00:48:02,779
I hoped...
491
00:48:05,520 --> 00:48:06,819
to be consoled...
492
00:48:09,089 --> 00:48:10,859
just a little bit.
493
00:48:14,330 --> 00:48:15,899
By something I loved...
494
00:48:18,100 --> 00:48:20,040
and chose to love,
495
00:48:25,770 --> 00:48:26,980
which was music.
496
00:48:32,850 --> 00:48:33,950
But...
497
00:48:36,720 --> 00:48:37,890
that hope...
498
00:48:40,620 --> 00:48:42,390
did not come true.
499
00:48:51,399 --> 00:48:54,040
Your bridge collapsed? How?
500
00:48:55,140 --> 00:48:56,910
It's rare for a bridge to collapse.
501
00:48:58,339 --> 00:49:00,279
I hope it's just the bridge though.
502
00:49:00,640 --> 00:49:03,109
If it cracked the surface too,
you're in trouble.
503
00:49:03,850 --> 00:49:05,149
It might be hard to fix.
504
00:49:18,529 --> 00:49:19,529
Chae Song Ah.
505
00:49:22,730 --> 00:49:23,770
Yes?
506
00:49:26,700 --> 00:49:27,839
Is something wrong?
507
00:49:33,379 --> 00:49:34,509
No.
508
00:49:41,120 --> 00:49:43,549
Look at me. Go on.
509
00:49:50,489 --> 00:49:51,589
What?
510
00:49:55,459 --> 00:49:56,669
What is it?
511
00:50:01,140 --> 00:50:02,839
It's nothing.
512
00:50:14,950 --> 00:50:16,549
I need to go out for a bit.
513
00:50:18,049 --> 00:50:19,120
Where to?
514
00:50:20,020 --> 00:50:21,120
The convenience store.
515
00:51:20,580 --> 00:51:21,750
Min Seong.
516
00:51:50,549 --> 00:51:53,819
(Department of Music,
2nd Art Building)
517
00:51:53,819 --> 00:51:54,950
Joon Young.
518
00:51:58,919 --> 00:52:00,020
Let's...
519
00:52:00,020 --> 00:52:02,919
(Practice Room)
520
00:52:02,919 --> 00:52:04,189
stop.
521
00:52:08,629 --> 00:52:09,660
What?
522
00:52:11,370 --> 00:52:12,470
Let's...
523
00:52:14,739 --> 00:52:16,239
stop seeing each other.
524
00:52:18,839 --> 00:52:19,910
I can't...
525
00:52:22,009 --> 00:52:23,410
do this anymore.
526
00:52:25,049 --> 00:52:27,819
- Song Ah.
- I'm struggling, Joon Young.
527
00:52:31,049 --> 00:52:32,319
I feel anxious.
528
00:52:33,589 --> 00:52:35,060
I get hurt,
529
00:52:35,989 --> 00:52:37,259
and I'm wavering.
530
00:52:43,000 --> 00:52:45,200
I wanted to do everything well.
531
00:52:46,399 --> 00:52:47,770
Play the violin well,
532
00:52:49,000 --> 00:52:50,439
and be on good terms with you.
533
00:52:53,580 --> 00:52:54,779
But...
534
00:52:57,049 --> 00:52:59,549
I think there are things that
just don't work.
535
00:53:01,980 --> 00:53:03,720
I realized that now.
536
00:53:10,259 --> 00:53:11,859
Because of you...
537
00:53:13,859 --> 00:53:14,930
No.
538
00:53:17,270 --> 00:53:20,000
Because of my emotions
that are under your influence,
539
00:53:21,370 --> 00:53:23,739
it feels like everything's
become a mess.
540
00:53:27,609 --> 00:53:29,439
I don't want that anymore.
541
00:53:33,850 --> 00:53:35,319
I want to...
542
00:53:36,950 --> 00:53:39,589
go back to when I felt less anxious.
543
00:53:41,489 --> 00:53:43,689
It was hard and people hurt me,
544
00:53:45,259 --> 00:53:47,629
but at least I was
going somewhere on my own.
545
00:53:49,859 --> 00:53:51,370
At least...
546
00:53:52,870 --> 00:53:55,970
I knew where I was headed.
547
00:53:58,140 --> 00:53:59,669
I want to go back to that.
548
00:54:07,480 --> 00:54:08,580
I'm sorry.
549
00:54:13,250 --> 00:54:15,560
I'm sorry for
making you feel anxious.
550
00:54:17,830 --> 00:54:18,930
I'm...
551
00:54:21,500 --> 00:54:23,359
I'm sorry for everything, so...
552
00:54:23,359 --> 00:54:25,569
I wanted to lean on you.
553
00:54:27,000 --> 00:54:28,100
Lean on me.
554
00:54:29,040 --> 00:54:31,040
Lean on me. Whenever
it gets too hard for you...
555
00:54:31,040 --> 00:54:32,339
How can I lean on you?
556
00:54:34,839 --> 00:54:37,250
How can I lean on you when...
557
00:54:38,480 --> 00:54:39,910
you're even more unstable?
558
00:54:45,020 --> 00:54:46,919
I heard the Traumerei recording.
559
00:54:49,390 --> 00:54:50,859
Song Ah, that was...
560
00:54:52,930 --> 00:54:54,629
I played that for the last time.
561
00:54:56,060 --> 00:54:58,830
- For one last time.
- Your feelings for Jung Kyung.
562
00:54:58,830 --> 00:55:00,239
I tried to understand them.
563
00:55:01,569 --> 00:55:03,770
What is so complicated
when you say...
564
00:55:05,009 --> 00:55:08,009
you don't love her anymore,
but yet you can't cut her off?
565
00:55:12,379 --> 00:55:15,319
Rather than me
who is just an onlooker,
566
00:55:16,890 --> 00:55:18,890
it might be harder for you.
567
00:55:20,989 --> 00:55:22,859
I comforted myself so.
568
00:55:24,259 --> 00:55:25,330
But...
569
00:55:27,100 --> 00:55:29,200
you once told me.
570
00:55:29,759 --> 00:55:31,399
Will it be okay if...
571
00:55:33,540 --> 00:55:35,040
I don't go?
572
00:55:36,640 --> 00:55:38,910
Yes. It's okay.
573
00:55:40,509 --> 00:55:44,310
Think only about yourself.
Don't think about others.
574
00:55:48,319 --> 00:55:49,580
So now...
575
00:55:51,319 --> 00:55:53,120
I'll think about myself.
576
00:55:55,359 --> 00:55:57,560
I hurt myself way too much...
577
00:55:59,489 --> 00:56:02,029
trying to understand you.
578
00:56:04,930 --> 00:56:06,770
I don't want to do that anymore.
579
00:56:08,839 --> 00:56:09,870
I just...
580
00:56:12,470 --> 00:56:14,239
want to focus on myself.
581
00:56:20,850 --> 00:56:21,879
It's...
582
00:56:25,149 --> 00:56:27,120
just so hard...
583
00:56:29,020 --> 00:56:30,290
to love you.
584
00:56:33,330 --> 00:56:34,830
I don't feel happy.
585
00:57:19,810 --> 00:57:22,879
(Seoryeong University)
586
00:58:01,220 --> 00:58:02,350
Take it.
587
00:59:24,899 --> 00:59:27,899
(Do You Like Brahms?)
37602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.