Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:08,080
That concludes
the 38th regular meeting of...
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,380
the Korea Association of
Violin Professors.
3
00:00:10,380 --> 00:00:12,579
- Thank you.
- Thank you.
4
00:00:12,780 --> 00:00:14,989
- Good job.
- You too.
5
00:00:15,020 --> 00:00:17,259
Professor. Are you
joining us for dinner?
6
00:00:18,659 --> 00:00:20,630
I can't make it today.
7
00:00:20,890 --> 00:00:21,959
Why not?
8
00:00:23,189 --> 00:00:26,029
I founded a chamber orchestra...
9
00:00:26,029 --> 00:00:28,099
and I'm meeting the members today.
10
00:00:28,169 --> 00:00:30,570
You must be so busy as dean,
11
00:00:30,570 --> 00:00:31,799
and you have a chamber too?
12
00:00:31,970 --> 00:00:34,140
You're so hard-working.
13
00:00:34,840 --> 00:00:37,780
Come to our first performance.
I'll give you the tickets.
14
00:00:39,180 --> 00:00:43,409
Your students must've had
a hard time buying up the tickets.
15
00:00:44,049 --> 00:00:45,079
Pardon?
16
00:00:45,649 --> 00:00:49,019
Up to 80 percent of my tickets
are bought by the public,
17
00:00:49,019 --> 00:00:52,189
so I don't need my students
to buy any.
18
00:00:52,890 --> 00:00:55,890
Since you got into it,
you might as well do your best.
19
00:00:56,030 --> 00:00:58,259
I'm sure you'll gain fans in time.
20
00:00:59,000 --> 00:01:00,600
Oh, by the way,
21
00:01:00,769 --> 00:01:03,199
the middle-school girl who won
Seongju Daily's competition.
22
00:01:03,430 --> 00:01:04,769
She's your pupil, isn't she?
23
00:01:04,769 --> 00:01:07,009
Oh, you mean Ji Won?
24
00:01:07,840 --> 00:01:10,739
Kids who learn from you
really need to know...
25
00:01:10,739 --> 00:01:13,039
just how lucky they are.
26
00:01:15,010 --> 00:01:18,049
Could you share with us
your teaching techniques?
27
00:01:18,049 --> 00:01:21,049
- Oh, come on.
- Yes, Jeong Hee.
28
00:01:21,420 --> 00:01:25,159
Don't just let Jung Kyung
teach your pupils.
29
00:01:25,860 --> 00:01:26,860
What?
30
00:01:27,590 --> 00:01:31,230
Ji Won's assistant tutor
is Jung Kyung, right?
31
00:01:33,599 --> 00:01:35,799
You treated Jung Kyung
like a daughter.
32
00:01:36,030 --> 00:01:38,640
You must've taught her
how to teach students too.
33
00:01:39,269 --> 00:01:42,110
They seemed very close
and it was lovely to see.
34
00:01:43,209 --> 00:01:44,579
You did the right thing.
35
00:02:15,109 --> 00:02:17,139
(A Studio, Music Practice)
36
00:02:29,389 --> 00:02:31,389
(Seongju Daily Music Competition)
37
00:02:33,359 --> 00:02:35,530
Jung Kyung, I came first.
38
00:02:37,259 --> 00:02:39,560
Yes. I did as you taught me
the day before.
39
00:02:48,039 --> 00:02:49,669
(Soo Chamber Members' Dinner)
40
00:02:49,669 --> 00:02:51,609
Hello, Professor.
41
00:02:51,609 --> 00:02:54,009
I'm a bit late.
Do we have a big group?
42
00:02:54,150 --> 00:02:56,509
- Yes, almost everyone's here.
- Okay.
43
00:02:56,909 --> 00:02:57,949
By the way,
44
00:02:58,919 --> 00:03:02,020
you gave me the list of members
and how many tickets they bought.
45
00:03:02,819 --> 00:03:05,319
You wrote down that you'd buy
the tickets too,
46
00:03:05,520 --> 00:03:07,090
but there's no need.
47
00:03:08,229 --> 00:03:09,229
Pardon?
48
00:03:09,229 --> 00:03:10,759
You're already working so hard
as my assistant.
49
00:03:10,759 --> 00:03:12,359
There's no need for you
to buy tickets.
50
00:03:12,599 --> 00:03:15,900
Just the orchestra members
who will play can buy them.
51
00:03:15,900 --> 00:03:16,900
Okay?
52
00:03:18,599 --> 00:03:20,139
Professor Lee.
53
00:03:20,270 --> 00:03:21,310
What?
54
00:03:23,210 --> 00:03:26,939
Am I not an orchestra member then?
55
00:03:27,379 --> 00:03:28,409
What?
56
00:03:28,949 --> 00:03:32,479
No. I've only gathered
the talented players.
57
00:03:34,620 --> 00:03:38,060
I hired you as my assistant
from the beginning.
58
00:03:38,889 --> 00:03:40,159
Come inside after you're finished.
59
00:03:41,430 --> 00:03:42,759
Hello, everyone.
60
00:03:42,759 --> 00:03:45,099
- Professor Lee.
- You look great.
61
00:04:12,319 --> 00:04:13,520
Just a moment.
62
00:04:18,699 --> 00:04:19,830
Hello, professor.
63
00:04:23,270 --> 00:04:24,299
Pardon?
64
00:04:25,369 --> 00:04:28,570
You must think you can get into
Seoryeong University on your own.
65
00:04:29,409 --> 00:04:31,580
To see that you
stabbed me in the back.
66
00:04:33,880 --> 00:04:35,450
What do you mean, professor?
67
00:04:38,080 --> 00:04:40,220
That's not true. I...
68
00:04:56,229 --> 00:04:57,369
What's wrong?
69
00:05:02,369 --> 00:05:04,640
Who was the call from?
Professor Song Jeong Hee?
70
00:05:05,409 --> 00:05:06,510
What did she say?
71
00:05:08,080 --> 00:05:09,979
I tutored Ji Won.
72
00:05:10,349 --> 00:05:12,049
I think she found out.
73
00:05:13,780 --> 00:05:15,950
Ji Won? The middle-school student?
74
00:05:15,950 --> 00:05:19,220
What should I do? I think
I need to see Professor Song.
75
00:05:19,919 --> 00:05:21,059
Hey.
76
00:06:19,349 --> 00:06:26,590
(Episode 13: Arpeggio,
A broken chord)
77
00:07:33,590 --> 00:07:36,890
I knew you since you were a child,
78
00:07:37,400 --> 00:07:40,460
so I guess I thought you were young.
79
00:07:44,400 --> 00:07:46,940
I thought you relied on me a lot,
80
00:07:47,809 --> 00:07:50,270
and that you were an ally
I should take in.
81
00:07:51,239 --> 00:07:54,549
Now I see that
you can manage without me.
82
00:07:56,510 --> 00:08:00,349
How could you think of
stealing my pupil?
83
00:08:00,720 --> 00:08:01,950
It's not like that.
84
00:08:02,390 --> 00:08:03,989
That's not what I was doing.
85
00:08:05,659 --> 00:08:06,789
I just...
86
00:08:08,559 --> 00:08:12,229
I just thought of
when I was younger.
87
00:08:12,960 --> 00:08:14,570
I wanted to help her.
88
00:08:16,570 --> 00:08:18,239
I'd had such a hard time.
89
00:08:18,539 --> 00:08:19,999
When you were younger?
90
00:08:21,909 --> 00:08:23,909
Ji Won's not like you.
91
00:08:25,809 --> 00:08:28,080
Do you think
she'll fail as you did?
92
00:08:36,050 --> 00:08:37,119
Welcome home.
93
00:08:37,790 --> 00:08:40,259
- Where's Jung Kyung?
- Jung Kyung...
94
00:08:41,389 --> 00:08:43,830
She left things like that
during practice.
95
00:08:43,830 --> 00:08:45,060
She rushed out urgently.
96
00:08:45,660 --> 00:08:46,759
She rushed out?
97
00:09:15,430 --> 00:09:16,629
Let's go home.
98
00:10:05,180 --> 00:10:06,410
Get some rest.
99
00:10:07,239 --> 00:10:08,849
I'll put away your violin.
100
00:10:16,190 --> 00:10:17,989
I thought of my mom.
101
00:10:28,269 --> 00:10:29,830
I saw Ji Won,
102
00:10:32,670 --> 00:10:34,269
and I thought of my mom.
103
00:10:38,239 --> 00:10:41,210
No. I did it because
I thought of me...
104
00:10:42,349 --> 00:10:43,910
and the hard times my mom gave me.
105
00:10:46,649 --> 00:10:48,450
Still, I shouldn't have done that.
106
00:10:51,590 --> 00:10:53,590
I acted too impulsively.
107
00:10:56,660 --> 00:10:58,259
Try to rest for now.
108
00:11:01,029 --> 00:11:04,869
I shouldn't have done
what I did to you in New York.
109
00:11:18,820 --> 00:11:22,590
Joon Young.
Do you really no longer...
110
00:11:25,420 --> 00:11:27,660
have any feelings for me?
111
00:11:31,399 --> 00:11:33,430
Then what am I to you now?
112
00:11:37,129 --> 00:11:38,440
Do you feel sorry for me?
113
00:11:42,040 --> 00:11:44,540
Why? Because I don't have a mom?
114
00:11:45,509 --> 00:11:48,849
Or is it because I lost my talent
and became ordinary?
115
00:11:50,410 --> 00:11:52,519
- Jung Kyung.
- You're the one I feel sorry for.
116
00:11:55,149 --> 00:11:57,190
You can't express how you feel,
117
00:11:57,759 --> 00:12:00,320
so every birthday,
you send a recording of you playing.
118
00:12:02,729 --> 00:12:05,229
You think you're holding back
because of a friend.
119
00:12:05,800 --> 00:12:07,229
But was that really...
120
00:12:08,099 --> 00:12:09,399
because of Hyeon Ho?
121
00:12:14,609 --> 00:12:15,670
Fine.
122
00:12:17,739 --> 00:12:18,940
I'll be honest.
123
00:12:21,349 --> 00:12:22,479
I received...
124
00:12:24,580 --> 00:12:26,279
many things from your family.
125
00:12:28,220 --> 00:12:30,690
Money. The piano.
126
00:12:34,460 --> 00:12:37,529
Because of all that,
I never once wanted you.
127
00:12:41,670 --> 00:12:43,399
I received so much that...
128
00:12:44,940 --> 00:12:46,570
even when
I don't want to see you, I...
129
00:12:58,279 --> 00:12:59,420
So...
130
00:13:01,320 --> 00:13:02,519
you let me go.
131
00:13:05,359 --> 00:13:06,560
Please let go of me.
132
00:13:10,430 --> 00:13:11,830
I don't want to...
133
00:13:14,129 --> 00:13:15,869
get anything from you anymore.
134
00:13:20,170 --> 00:13:22,810
Your father called me earlier.
135
00:13:30,210 --> 00:13:31,550
Why would my father...
136
00:13:33,249 --> 00:13:34,420
call you?
137
00:13:44,999 --> 00:13:46,560
Did you send him money?
138
00:13:50,229 --> 00:13:51,670
- Did you?
- Yes.
139
00:13:57,040 --> 00:13:58,210
I did.
140
00:14:05,680 --> 00:14:08,450
Joon Young, no matter what you say,
141
00:14:09,190 --> 00:14:10,790
you need me.
142
00:14:12,160 --> 00:14:14,629
And I need you too.
143
00:15:08,910 --> 00:15:10,310
What do you think you're doing?
144
00:15:12,050 --> 00:15:13,820
I'm sorry.
I didn't know you were here.
145
00:15:13,879 --> 00:15:16,190
Is this why you were helping
Joon Young all along?
146
00:15:17,989 --> 00:15:19,859
Then why did you help him?
147
00:15:20,960 --> 00:15:22,090
What were you hoping for?
148
00:15:23,330 --> 00:15:24,430
I wasn't hoping for anything.
149
00:15:29,170 --> 00:15:32,540
I just wanted Joon Young to play
the piano happily.
150
00:15:35,040 --> 00:15:36,570
Then you failed.
151
00:15:37,369 --> 00:15:38,509
Because Joon Young...
152
00:15:39,009 --> 00:15:41,680
has never been happy
while he played the piano.
153
00:15:45,550 --> 00:15:47,479
He was just weighed down
by the money we gave him...
154
00:15:47,889 --> 00:15:49,519
and had no choice but to play...
155
00:15:49,820 --> 00:15:52,060
for you, me, and the foundation.
156
00:15:55,859 --> 00:15:58,099
But I became too used to it.
157
00:16:00,629 --> 00:16:02,399
To Joon Young playing the piano.
158
00:16:06,570 --> 00:16:08,470
What consoled me...
159
00:16:08,710 --> 00:16:11,410
was not you, nor Dad.
160
00:16:12,080 --> 00:16:14,340
It was Joon Young
playing that piano.
161
00:16:17,450 --> 00:16:19,180
I have no talent left,
162
00:16:20,180 --> 00:16:21,690
and I even broke up with Hyeon Ho.
163
00:16:23,389 --> 00:16:25,290
I can't lose Joon Young either.
164
00:16:53,180 --> 00:16:55,749
Joon Young, I can't reach you.
165
00:16:56,349 --> 00:16:57,920
I got the money.
166
00:16:58,259 --> 00:17:01,190
Your dad took care of it,
so don't worry.
167
00:17:01,529 --> 00:17:03,330
I'm on my way to Seoul.
168
00:17:03,430 --> 00:17:04,729
I'll talk to you later.
169
00:17:19,440 --> 00:17:22,009
Joon Young, you're home.
170
00:17:31,620 --> 00:17:33,120
Mom, what are you doing?
171
00:17:33,920 --> 00:17:36,160
What? Oh, well...
172
00:17:36,860 --> 00:17:38,430
I was just waiting...
173
00:17:38,630 --> 00:17:40,630
and had nothing else to do.
174
00:17:43,829 --> 00:17:45,170
Did you see my text?
175
00:17:46,039 --> 00:17:49,140
Your dad called me
after I got on the bus.
176
00:17:49,769 --> 00:17:51,509
So I just came.
177
00:17:51,539 --> 00:17:53,739
I wanted to see where you lived.
178
00:17:56,380 --> 00:17:58,150
Where did Dad get the money?
179
00:17:59,880 --> 00:18:00,880
What?
180
00:18:01,749 --> 00:18:03,049
Oh, well...
181
00:18:03,789 --> 00:18:04,960
From Jung Kyung?
182
00:18:09,229 --> 00:18:10,329
Joon Young.
183
00:18:12,900 --> 00:18:16,170
The thing is...
I really didn't know.
184
00:18:16,170 --> 00:18:19,569
Joon Young, it's...
Your dad probably...
185
00:18:20,069 --> 00:18:23,440
I think he had no other choice,
so he called her.
186
00:18:23,440 --> 00:18:25,309
Why would you accept money
from Jung Kyung?
187
00:18:27,579 --> 00:18:28,610
Why?
188
00:18:31,079 --> 00:18:32,819
I begged you not to.
189
00:18:34,079 --> 00:18:35,190
I begged you...
190
00:18:36,019 --> 00:18:38,559
not to make me more miserable.
191
00:18:39,460 --> 00:18:41,120
I begged you last time.
192
00:18:42,589 --> 00:18:43,690
But...
193
00:18:44,759 --> 00:18:46,200
You took Jung Kyung's money again?
194
00:18:49,100 --> 00:18:51,170
Wait, Joon Young...
195
00:18:51,569 --> 00:18:53,569
If Dad had not done that,
196
00:18:54,970 --> 00:18:56,569
if he hadn't received the money...
197
00:19:00,839 --> 00:19:01,950
At least...
198
00:19:04,650 --> 00:19:06,350
At least I would be...
199
00:19:08,019 --> 00:19:09,950
happier than I am now.
200
00:19:15,690 --> 00:19:17,559
Mom, I am...
201
00:19:22,130 --> 00:19:23,670
not happy at all...
202
00:19:27,299 --> 00:19:29,009
playing the piano right now.
203
00:19:38,779 --> 00:19:42,549
(Jung Kyung Seon)
204
00:19:51,729 --> 00:19:54,799
Congratulations on getting accepted
205
00:19:54,999 --> 00:19:57,729
Congratulations on getting accepted
206
00:19:57,729 --> 00:20:00,339
Congratulations Dear Song Ah
207
00:20:00,339 --> 00:20:02,370
Congratulations on getting accepted
208
00:20:03,410 --> 00:20:05,610
- Good on you!
- Congratulations.
209
00:20:05,610 --> 00:20:07,140
- Song Ah.
- Yes?
210
00:20:07,940 --> 00:20:09,049
Are you happy?
211
00:20:11,819 --> 00:20:13,920
Yes. I'm happy.
212
00:20:41,509 --> 00:20:42,579
Song Ah.
213
00:20:48,420 --> 00:20:49,950
Were you practicing?
214
00:20:53,759 --> 00:20:57,160
I have a lesson starting soon,
and I just dropped by.
215
00:20:59,600 --> 00:21:00,630
I see.
216
00:21:03,799 --> 00:21:05,370
How was your gathering last night?
217
00:21:06,400 --> 00:21:07,870
Did you meet many of your seniors?
218
00:21:10,809 --> 00:21:11,809
Yes.
219
00:21:14,950 --> 00:21:16,950
I'm sorry for not calling you
yesterday.
220
00:21:17,309 --> 00:21:18,680
My battery died.
221
00:21:23,749 --> 00:21:25,089
It's okay.
222
00:21:32,999 --> 00:21:34,029
No.
223
00:21:36,729 --> 00:21:38,600
I don't think it's okay.
224
00:21:42,970 --> 00:21:45,579
I saw you and Jung Kyung last night.
225
00:21:46,940 --> 00:21:48,549
You were in a taxi.
226
00:21:52,720 --> 00:21:54,350
Where were you going?
227
00:22:01,529 --> 00:22:03,690
After my practice with
Jung Kyung yesterday,
228
00:22:05,430 --> 00:22:07,999
she had to go see Professor Song.
229
00:22:13,039 --> 00:22:16,910
Why did you go there with her?
230
00:22:20,509 --> 00:22:22,910
Something suddenly came up.
231
00:22:29,190 --> 00:22:30,289
And then...
232
00:22:35,759 --> 00:22:37,430
Did you send him money?
233
00:22:39,630 --> 00:22:40,660
Yes.
234
00:22:43,930 --> 00:22:45,039
I did.
235
00:22:53,239 --> 00:22:54,479
I came home,
236
00:22:55,450 --> 00:22:57,479
and my mom was there. That's it.
237
00:23:00,380 --> 00:23:02,890
I'm sorry. I thought it wasn't
a big deal,
238
00:23:03,589 --> 00:23:05,660
so I didn't tell you.
239
00:23:06,519 --> 00:23:08,160
It keeps concerning me.
240
00:23:10,059 --> 00:23:12,400
You playing for Jung Kyung.
241
00:23:15,870 --> 00:23:17,799
I thought I was just
being sensitive...
242
00:23:18,640 --> 00:23:21,569
and tried to trust you
and not worry about it.
243
00:23:24,110 --> 00:23:25,880
I thought it would be okay,
244
00:23:28,979 --> 00:23:30,210
but it's not.
245
00:23:36,049 --> 00:23:37,190
I'm sorry.
246
00:23:39,819 --> 00:23:40,890
And...
247
00:23:42,360 --> 00:23:44,089
you don't have to be concerned
anymore.
248
00:23:46,259 --> 00:23:48,160
I'm not going to play
for Jung Kyung.
249
00:23:51,170 --> 00:23:53,470
I shouldn't have started
in the first place.
250
00:23:57,710 --> 00:23:59,339
I made a mistake.
251
00:24:05,019 --> 00:24:07,380
Oh. Hello.
252
00:24:07,380 --> 00:24:09,049
- Hello, professor.
- Hello.
253
00:24:09,420 --> 00:24:11,190
Thanks for sparing the time.
254
00:24:11,319 --> 00:24:13,720
- I should thank you for calling me.
- Oh, don't.
255
00:24:14,819 --> 00:24:16,289
Where is Director Nah?
256
00:24:16,759 --> 00:24:18,529
- She arrived.
- Okay.
257
00:24:19,100 --> 00:24:20,860
Tell me if you need anything.
258
00:24:23,029 --> 00:24:25,069
- Hello.
- Hello.
259
00:24:25,499 --> 00:24:27,940
Did you enjoy the dinner yesterday?
260
00:24:29,940 --> 00:24:31,009
Yes.
261
00:24:39,549 --> 00:24:42,249
Thank you for
helping out with the event.
262
00:24:42,920 --> 00:24:46,890
I didn't do anything. Ms. Cha
did all the work and I just talk.
263
00:24:48,460 --> 00:24:50,089
By the way,
264
00:24:51,059 --> 00:24:53,600
Jung Kyung told you, didn't she?
265
00:24:54,600 --> 00:24:56,069
Yes, she did.
266
00:24:56,430 --> 00:24:58,499
She tutored Ji Won once.
267
00:25:00,100 --> 00:25:01,170
Yes.
268
00:25:02,410 --> 00:25:04,239
I'm sorry to say that...
269
00:25:04,710 --> 00:25:07,479
Jung Kyung wronged me terribly.
270
00:25:11,279 --> 00:25:13,749
You don't know her that well yet.
271
00:25:14,249 --> 00:25:17,549
She's used to doing what she likes.
272
00:25:21,690 --> 00:25:24,589
I have a lesson soon.
273
00:25:24,690 --> 00:25:26,600
I must leave now.
274
00:25:26,829 --> 00:25:29,499
Good luck with the talk
and take care.
275
00:25:29,799 --> 00:25:32,769
Thank you for showing me the way.
276
00:26:05,600 --> 00:26:07,069
- Song Ah.
- Yes?
277
00:26:07,069 --> 00:26:09,940
Kyunghoo Cultural Foundation
is giving a special talk today.
278
00:26:10,269 --> 00:26:12,410
Oh, right. That's today.
279
00:26:12,539 --> 00:26:13,680
Will it be worth going?
280
00:26:14,110 --> 00:26:17,279
It started a while ago but still,
281
00:26:17,279 --> 00:26:19,279
you should know
as you interned there.
282
00:26:19,950 --> 00:26:22,220
I'd like to check it out. Let's go.
283
00:26:22,390 --> 00:26:23,519
- Shall we?
- Yes.
284
00:26:27,720 --> 00:26:28,829
Hi.
285
00:26:30,360 --> 00:26:31,799
Sorry, I'm late.
286
00:26:35,029 --> 00:26:38,870
Did you complain to the TA about
the practice room piano?
287
00:26:41,069 --> 00:26:43,539
The pianos there
are in a terrible state.
288
00:26:45,039 --> 00:26:47,110
You can come here
if you need a place to practice.
289
00:26:50,150 --> 00:26:51,450
Now let's see...
290
00:26:55,220 --> 00:27:00,519
(Seoryeong University
Dept. of Music, Special Talk)
291
00:27:03,759 --> 00:27:06,999
To summarize what I said today,
292
00:27:07,529 --> 00:27:10,370
good skill is a must
to a classical musician these days.
293
00:27:10,370 --> 00:27:13,440
On top of that, you must also
be able to plan and...
294
00:27:13,440 --> 00:27:16,539
promote events on your own
if you're to make it.
295
00:27:17,640 --> 00:27:20,640
That concludes my talk for today.
296
00:27:21,440 --> 00:27:22,950
Thank you for coming.
297
00:27:23,579 --> 00:27:27,880
Kyunghoo Cultural Foundation's
Director Nah Moon Sook...
298
00:27:27,880 --> 00:27:31,860
and Ms. Cha Young In
gave us many helpful insights.
299
00:27:32,319 --> 00:27:34,319
Will you keep playing like this?
300
00:27:35,229 --> 00:27:37,390
How many times must I say
that's wrong?
301
00:27:40,660 --> 00:27:42,799
Will you play however you want?
302
00:27:46,269 --> 00:27:47,739
Can't I do that?
303
00:27:49,769 --> 00:27:50,839
What?
304
00:27:51,940 --> 00:27:53,110
Can't I at least...
305
00:27:54,910 --> 00:27:56,749
play the piano how I want?
306
00:28:00,150 --> 00:28:01,350
My goodness.
307
00:28:10,660 --> 00:28:11,999
You said you want to win.
308
00:28:14,329 --> 00:28:16,799
If you want to
play as you wish and win,
309
00:28:17,130 --> 00:28:20,269
have talent greater than anyone
so no one can find fault with you.
310
00:28:20,269 --> 00:28:21,700
Like Seung Ji Min and Kim Kyu Hee.
311
00:28:24,269 --> 00:28:25,479
You're not them.
312
00:28:26,610 --> 00:28:27,710
Don't you get my point?
313
00:28:34,620 --> 00:28:35,749
Call it a day.
314
00:28:36,890 --> 00:28:37,950
Take a break.
315
00:28:45,900 --> 00:28:47,799
I'm a flutist,
316
00:28:47,799 --> 00:28:50,100
but I'm also interested in
event planning.
317
00:28:50,370 --> 00:28:54,200
But most music majors
who get into...
318
00:28:54,499 --> 00:28:57,870
event planning
don't keep their jobs for long.
319
00:28:58,470 --> 00:29:01,279
Is there a reason for that?
320
00:29:03,309 --> 00:29:05,279
Out of the music majors...
321
00:29:05,279 --> 00:29:07,680
who got into event planning
as a career,
322
00:29:08,690 --> 00:29:10,420
I'm hesitant to say that...
323
00:29:10,920 --> 00:29:14,019
they couldn't control or stand
their own emotions,
324
00:29:14,019 --> 00:29:16,789
and that's why
they ended up quitting.
325
00:29:17,190 --> 00:29:21,130
They wear dark clothes in the back
so as not to stand out...
326
00:29:21,559 --> 00:29:25,029
and must watch friends
and classmates they studied with...
327
00:29:25,170 --> 00:29:28,239
sit in the spotlight
and play for others.
328
00:29:29,910 --> 00:29:31,839
That's very hard on them.
329
00:29:34,610 --> 00:29:37,110
Giving up a dream
that meant so much to them...
330
00:29:37,279 --> 00:29:39,850
is easier said than done, I feel.
331
00:29:45,720 --> 00:29:47,220
- Bye.
- Ms. Cha.
332
00:29:47,220 --> 00:29:48,630
You made it.
333
00:29:49,160 --> 00:29:50,529
Of course I did.
334
00:29:50,589 --> 00:29:52,799
I enjoyed the talk so much.
335
00:29:53,630 --> 00:29:55,370
Song Ah. Come here.
336
00:29:55,930 --> 00:29:57,229
Hi, Song Ah.
337
00:29:57,870 --> 00:29:59,039
How are you?
338
00:29:59,039 --> 00:30:00,069
Song Ah.
339
00:30:01,339 --> 00:30:03,170
Our summer interns?
340
00:30:03,170 --> 00:30:04,269
Yes.
341
00:30:06,079 --> 00:30:10,110
By the way, Ms. Cha.
I remembered last time...
342
00:30:10,110 --> 00:30:12,450
how you complimented Song Ah
on her good work.
343
00:30:12,450 --> 00:30:15,249
So I made Song Ah my assistant...
344
00:30:15,249 --> 00:30:17,150
for my new chamber orchestra.
345
00:30:17,150 --> 00:30:18,450
I see.
346
00:30:19,220 --> 00:30:22,190
She's so thorough and meticulous.
347
00:30:23,460 --> 00:30:25,160
Ms. Cha...
348
00:30:25,160 --> 00:30:27,600
and Joon Young both are
great judges of character.
349
00:30:27,759 --> 00:30:31,299
Song Ah would make a great wife
for any professional musician.
350
00:30:34,269 --> 00:30:37,170
- Pardon?
- They say that women...
351
00:30:37,170 --> 00:30:38,370
should all have a career,
352
00:30:38,370 --> 00:30:41,239
but frankly, people like Joon Young
who tour constantly...
353
00:30:41,239 --> 00:30:44,079
need a wife to
pack their bags and manage...
354
00:30:44,079 --> 00:30:45,309
their schedule for them.
355
00:30:45,309 --> 00:30:47,120
That's not a bad thing.
356
00:30:47,319 --> 00:30:50,549
That way they can focus on playing
without having to worry about...
357
00:30:50,549 --> 00:30:52,089
money and the small things.
358
00:30:52,489 --> 00:30:53,960
Joon Young...
359
00:30:55,160 --> 00:30:58,229
isn't the kind of person
to put that first when dating.
360
00:31:01,900 --> 00:31:04,470
Oh, of course.
You're right, director.
361
00:31:04,900 --> 00:31:08,269
I just spoke my mind
because it's so sweet...
362
00:31:08,269 --> 00:31:11,239
- to see them as a couple.
- Yes, of course you did.
363
00:31:23,890 --> 00:31:25,120
- Thank you.
- Bye.
364
00:31:26,789 --> 00:31:29,130
- Take care, then.
- Thanks.
365
00:31:29,229 --> 00:31:30,460
Goodbye.
366
00:31:30,460 --> 00:31:31,829
- See you around.
- Sure.
367
00:31:31,930 --> 00:31:33,799
- Bye.
- Take care.
368
00:31:35,630 --> 00:31:38,269
- Joon Young.
- Mr. Park.
369
00:31:38,600 --> 00:31:40,940
- Hello.
- Hello.
370
00:31:41,269 --> 00:31:42,339
Hello.
371
00:31:50,509 --> 00:31:53,420
Joon Young. Can we have a word?
372
00:31:59,390 --> 00:32:00,489
All this time,
373
00:32:02,559 --> 00:32:06,229
I've hurt many people in my life.
374
00:32:07,460 --> 00:32:10,670
The closer they were to me,
the more I hurt them.
375
00:32:15,640 --> 00:32:16,739
Joon Young.
376
00:32:18,670 --> 00:32:21,279
About Jung Kyung's dad,
Chairman Lee.
377
00:32:22,309 --> 00:32:25,049
He's someone who even struggles
to keep his own position.
378
00:32:27,220 --> 00:32:28,850
He's too naive.
379
00:32:31,850 --> 00:32:33,360
I thought I needed...
380
00:32:34,460 --> 00:32:37,789
someone to protect the foundation
after I passed away.
381
00:32:39,999 --> 00:32:42,029
So I wanted Jung Kyung
to meet someone...
382
00:32:42,630 --> 00:32:44,229
that suited that position,
383
00:32:45,640 --> 00:32:46,769
rather than someone she wanted.
384
00:32:48,200 --> 00:32:50,470
The position as
the son-in-law of Kyunghoo Group...
385
00:32:50,940 --> 00:32:52,610
and director of the foundation.
386
00:32:52,940 --> 00:32:56,249
I was looking for someone
who wanted to sit in that position.
387
00:33:00,019 --> 00:33:01,749
I thought about myself too much,
388
00:33:03,989 --> 00:33:06,559
and I couldn't understand
how you felt.
389
00:33:09,789 --> 00:33:12,259
I'm sorry.
390
00:33:18,200 --> 00:33:19,299
It's okay.
391
00:33:21,700 --> 00:33:23,269
I realized too late...
392
00:33:24,640 --> 00:33:27,680
what you meant to Jung Kyung.
393
00:33:33,019 --> 00:33:34,150
Joon Young.
394
00:33:35,279 --> 00:33:37,950
Can you stay beside Jung Kyung?
395
00:33:47,029 --> 00:33:48,259
I'm sorry.
396
00:33:50,999 --> 00:33:52,339
I have gotten over...
397
00:33:55,299 --> 00:33:56,710
my feelings for her.
398
00:34:01,079 --> 00:34:04,410
I see.
I realized that too late as well.
399
00:34:11,190 --> 00:34:12,459
I'm sorry.
400
00:34:25,470 --> 00:34:27,100
People tend to be...
401
00:34:28,270 --> 00:34:29,870
so rude, right?
402
00:34:32,609 --> 00:34:35,580
It's not like they all become adults
when they age.
403
00:34:41,450 --> 00:34:44,390
Still, I envy them.
404
00:34:45,149 --> 00:34:47,620
What? Envy what?
405
00:34:49,689 --> 00:34:52,830
People who say everything they want.
406
00:34:54,000 --> 00:34:55,129
I envy them.
407
00:34:56,200 --> 00:34:59,600
Even if they hurt others
by doing that?
408
00:35:02,540 --> 00:35:03,640
Still,
409
00:35:05,209 --> 00:35:07,109
at least they can...
410
00:35:08,209 --> 00:35:10,009
protect themselves.
411
00:35:11,709 --> 00:35:14,480
So other people can't hurt them
easily.
412
00:35:30,169 --> 00:35:31,770
You don't have to come, it's okay.
413
00:35:33,140 --> 00:35:35,069
I'll walk you to your car.
414
00:35:35,069 --> 00:35:37,209
No, it's really okay.
415
00:35:41,680 --> 00:35:42,879
Brahms.
416
00:35:43,680 --> 00:35:46,980
I think I'll be able to hear you
play his pieces now.
417
00:35:50,419 --> 00:35:52,689
I really hope to hear it someday.
418
00:35:53,689 --> 00:35:55,520
Will you let me?
419
00:35:59,500 --> 00:36:00,500
Yes.
420
00:36:04,169 --> 00:36:06,770
Okay. Thank you, Joon Young.
421
00:36:08,870 --> 00:36:11,370
Goodbye. Take care.
422
00:36:51,450 --> 00:36:54,180
Did you meet Director Nah?
423
00:36:56,620 --> 00:36:57,649
Yes.
424
00:37:01,890 --> 00:37:03,230
What about you?
425
00:37:03,830 --> 00:37:05,689
Did you meet Young In?
426
00:37:07,700 --> 00:37:08,730
Yes.
427
00:37:15,810 --> 00:37:17,770
I have to go see Jung Kyung.
428
00:37:20,279 --> 00:37:22,040
I'm going to return her sheet music.
429
00:37:27,720 --> 00:37:29,319
Today will be the last time...
430
00:37:30,649 --> 00:37:32,049
I see her.
431
00:37:50,669 --> 00:37:52,540
It sounds amazing.
432
00:37:52,779 --> 00:37:55,239
The sound seems bolder,
and the echo is stronger.
433
00:37:56,209 --> 00:37:57,649
Did you adjust the sound post?
434
00:37:57,779 --> 00:38:00,279
Yes. I'm glad you like it.
435
00:38:00,750 --> 00:38:03,220
Gosh, instruments are
so fascinating.
436
00:38:03,750 --> 00:38:06,359
They're sensitive and expensive.
437
00:38:10,830 --> 00:38:13,029
That violin is cracked.
438
00:38:13,660 --> 00:38:15,799
Yes, the bridge collapsed.
439
00:38:16,569 --> 00:38:19,669
I've heard of bridges collapsing,
but it's my first time seeing it.
440
00:38:20,200 --> 00:38:21,299
It happens sometimes.
441
00:38:21,470 --> 00:38:24,239
It sometimes collapses
from strong impacts too.
442
00:38:25,939 --> 00:38:27,239
- I see.
- Oh.
443
00:38:28,739 --> 00:38:29,779
By the way,
444
00:38:31,009 --> 00:38:33,980
I heard you quit
Professor Lee's chamber.
445
00:38:34,779 --> 00:38:36,589
Yes. It suddenly happened.
446
00:38:38,419 --> 00:38:41,120
How did you know?
Word spread so fast.
447
00:38:43,189 --> 00:38:44,890
You know how small this field is.
448
00:38:45,529 --> 00:38:48,830
If I sit here, I hear all kinds
of stuff I don't even want to hear.
449
00:38:50,069 --> 00:38:51,370
Is there anything interesting?
450
00:38:52,100 --> 00:38:53,100
No.
451
00:38:53,100 --> 00:38:56,169
People usually don't talk about
others succeeding.
452
00:38:57,109 --> 00:38:58,410
They only gossip about them failing.
453
00:38:59,379 --> 00:39:00,439
Wait a minute.
454
00:39:01,379 --> 00:39:03,509
So are you saying I'm a failure?
455
00:39:07,020 --> 00:39:10,689
Hey. Come on, tell me.
456
00:39:10,689 --> 00:39:12,290
Is there anyone else
more unfortunate than me?
457
00:39:18,890 --> 00:39:21,259
Wait, is there someone?
458
00:39:24,770 --> 00:39:25,799
Well...
459
00:39:27,970 --> 00:39:29,069
It's Jung Kyung.
460
00:39:31,339 --> 00:39:32,509
What about her?
461
00:39:35,209 --> 00:39:38,009
Jung Kyung has been disowned...
462
00:39:39,180 --> 00:39:40,319
by Professor Song.
463
00:39:50,390 --> 00:39:52,029
I can't play for you.
464
00:39:53,560 --> 00:39:54,600
I'm sorry.
465
00:39:54,930 --> 00:39:57,470
I'm about to fail to become
a professor anyway,
466
00:39:58,230 --> 00:40:00,140
so there's no need to play for me?
467
00:40:01,239 --> 00:40:02,299
Is that it?
468
00:40:03,169 --> 00:40:04,370
No.
469
00:40:05,109 --> 00:40:06,640
Then why can't you play?
470
00:40:16,750 --> 00:40:18,049
Okay.
471
00:40:20,919 --> 00:40:22,259
Is that all you have to say?
472
00:40:22,689 --> 00:40:23,730
I'll give you...
473
00:40:25,830 --> 00:40:26,930
the money back.
474
00:40:31,069 --> 00:40:32,230
And...
475
00:40:35,299 --> 00:40:36,540
Let's not...
476
00:40:39,410 --> 00:40:40,580
see each other again.
477
00:40:42,980 --> 00:40:44,049
Ever.
478
00:41:39,770 --> 00:41:41,839
You can come here
if you need a place to practice.
479
00:41:51,879 --> 00:41:54,350
I'm going to go soon,
so practice comfortably.
480
00:41:55,580 --> 00:41:58,220
If I'm making you uncomfortable...
481
00:41:58,220 --> 00:41:59,390
I was about to go home.
482
00:42:02,319 --> 00:42:03,359
See you.
483
00:42:03,790 --> 00:42:04,890
Thank you.
484
00:42:15,000 --> 00:42:16,410
(Press Conference for
Park Joon Young...)
485
00:42:16,410 --> 00:42:17,810
(Winning 2nd place in
the Chopin Competition)
486
00:42:26,520 --> 00:42:27,620
Hey.
487
00:42:31,350 --> 00:42:33,459
- Hello.
- Hello.
488
00:42:37,290 --> 00:42:38,489
- Thank you.
- Thank you.
489
00:42:38,859 --> 00:42:40,000
Let's eat.
490
00:42:40,859 --> 00:42:42,700
- I hope you enjoy it.
- Thanks.
491
00:42:49,339 --> 00:42:50,470
It's good.
492
00:42:50,970 --> 00:42:52,410
Yes, it is.
493
00:43:01,480 --> 00:43:04,649
Were you flustered when I suddenly
asked you out for tteokbokki?
494
00:43:05,620 --> 00:43:08,359
No, I like tteokbokki too.
495
00:43:08,759 --> 00:43:10,230
Do you really?
496
00:43:11,459 --> 00:43:13,799
Instant tteokbokki is my favorite.
497
00:43:15,959 --> 00:43:17,069
I see.
498
00:43:19,200 --> 00:43:21,770
I couldn't have any
since I returned to Korea.
499
00:43:28,310 --> 00:43:29,379
Welcome.
500
00:43:30,350 --> 00:43:31,450
How are you?
501
00:43:32,080 --> 00:43:33,220
Hey.
502
00:43:37,419 --> 00:43:38,549
Instant tteokbokki.
503
00:43:42,589 --> 00:43:43,660
Song Ah.
504
00:43:45,629 --> 00:43:48,259
I'm so glad that Joon Young has...
505
00:43:48,259 --> 00:43:50,299
a good person like you next to him.
506
00:43:51,330 --> 00:43:53,370
I really mean that.
507
00:43:57,770 --> 00:44:01,140
I don't believe
how things ended up this way.
508
00:44:04,009 --> 00:44:06,919
I had lots of dreams
when I graduated and came to Korea.
509
00:44:09,180 --> 00:44:11,049
What did you dream of?
510
00:44:15,189 --> 00:44:18,029
I wanted to make a living
playing the cello I love...
511
00:44:18,660 --> 00:44:21,399
and start a family with
the woman I love.
512
00:44:22,629 --> 00:44:24,799
That's much harder than I thought.
513
00:44:28,069 --> 00:44:30,310
So far, I got back as much as...
514
00:44:30,770 --> 00:44:33,640
I put in with the cello
and with love.
515
00:44:36,040 --> 00:44:37,180
But now everything...
516
00:44:38,049 --> 00:44:39,149
feels so unfamiliar.
517
00:45:11,709 --> 00:45:14,220
I took a step of courage...
518
00:45:15,049 --> 00:45:16,589
only twice in my life.
519
00:45:17,489 --> 00:45:20,589
Song Ah, instead of finding a job,
you'll major in music?
520
00:45:20,589 --> 00:45:22,890
Yes. Good luck to me too?
521
00:45:22,890 --> 00:45:24,290
You're out of your mind.
522
00:45:25,589 --> 00:45:27,100
I'm not out of my mind.
523
00:45:27,100 --> 00:45:29,399
You'll major in music
instead of finding a job?
524
00:45:31,730 --> 00:45:34,569
Song Ah. Are you...
525
00:45:36,200 --> 00:45:37,970
talented at playing the violin?
526
00:45:41,410 --> 00:45:42,709
To play the violin.
527
00:45:53,560 --> 00:45:55,419
I like you, Joon Young.
528
00:45:56,759 --> 00:45:57,930
And for love.
529
00:46:07,169 --> 00:46:08,870
I loved it so much.
530
00:46:13,709 --> 00:46:17,350
Am I not an orchestra member then?
531
00:46:18,279 --> 00:46:19,450
No.
532
00:46:19,549 --> 00:46:21,819
I've only gathered talented players.
533
00:46:22,520 --> 00:46:23,720
Even if I get hurt...
534
00:46:24,149 --> 00:46:26,589
Song Ah is my assistant.
535
00:46:26,819 --> 00:46:28,259
again and again,
536
00:46:31,189 --> 00:46:32,359
I thought...
537
00:46:33,060 --> 00:46:35,600
I could go on loving.
538
00:46:41,339 --> 00:46:42,669
Perhaps that was...
539
00:46:45,910 --> 00:46:47,040
my...
540
00:46:53,180 --> 00:46:55,180
arrogance.
541
00:47:17,770 --> 00:47:18,870
Jeong Hee?
542
00:47:21,509 --> 00:47:22,609
What?
543
00:47:23,279 --> 00:47:26,209
I heard you let Jung Kyung go.
544
00:47:27,980 --> 00:47:31,649
She hasn't yet pulled out of
applying for the professor position.
545
00:47:34,060 --> 00:47:38,290
Do you think she's able to
think about that right now?
546
00:47:40,060 --> 00:47:41,129
Of course.
547
00:47:41,899 --> 00:47:43,069
But...
548
00:47:47,540 --> 00:47:51,209
I suddenly think
it would be nice if...
549
00:47:52,839 --> 00:47:53,980
she were to teach here.
550
00:47:56,279 --> 00:47:57,379
What?
551
00:47:58,080 --> 00:47:59,819
I might back her up.
552
00:48:00,779 --> 00:48:02,220
There's no reason I can't.
553
00:48:17,629 --> 00:48:18,870
What's the occasion?
554
00:48:19,399 --> 00:48:22,140
You won't have called
just to see me.
555
00:48:24,910 --> 00:48:26,069
Could you...
556
00:48:29,209 --> 00:48:32,950
book me any recitals or events?
557
00:48:35,819 --> 00:48:38,819
Of course. I can do that.
558
00:48:39,350 --> 00:48:40,720
I'll ask around.
559
00:48:42,160 --> 00:48:43,290
Thank you.
560
00:48:45,629 --> 00:48:47,160
Your pay.
561
00:48:47,459 --> 00:48:50,529
Do you want the amount
Kyunghoo Card promised you?
562
00:48:52,700 --> 00:48:55,640
Do you think you could ask for...
563
00:48:56,439 --> 00:48:57,540
a little more than that?
564
00:49:01,680 --> 00:49:06,310
(Instrumental Music, Violin,
Professor Lee Soo Kyung)
565
00:49:20,129 --> 00:49:21,160
Yes?
566
00:49:29,439 --> 00:49:31,939
Song Ah. What's the occasion?
567
00:49:34,910 --> 00:49:36,480
Hello, professor.
568
00:49:37,480 --> 00:49:39,879
I have something to say.
569
00:49:40,279 --> 00:49:41,549
Okay, go ahead.
570
00:49:41,549 --> 00:49:44,089
I should wear this on the side...
571
00:49:44,089 --> 00:49:46,089
without the pocket, don't you think?
572
00:49:48,919 --> 00:49:50,459
How do you think?
573
00:49:51,160 --> 00:49:52,890
There. Does it look nice?
574
00:49:53,500 --> 00:49:58,000
By the way, are you and Joon Young
discussing a time for our lesson?
575
00:49:59,569 --> 00:50:02,600
Since you're dating him already,
576
00:50:02,600 --> 00:50:04,239
try to play to his whims.
577
00:50:04,540 --> 00:50:07,509
Musicians are sensitive and picky.
578
00:50:07,640 --> 00:50:11,649
They aren't like ordinary people
so you can't date like others.
579
00:50:12,049 --> 00:50:13,109
Right?
580
00:50:13,109 --> 00:50:16,350
Anyway, talk to him
and get him to come over.
581
00:50:16,649 --> 00:50:19,859
I'm thinking of asking him to
collaborate with us at...
582
00:50:19,959 --> 00:50:22,359
our orchestra's new year performance
next year. Okay?
583
00:50:23,089 --> 00:50:25,230
Oh, what was it you wanted to say?
584
00:50:32,569 --> 00:50:34,270
- Professor.
- Yes?
585
00:50:36,709 --> 00:50:38,069
I will quit...
586
00:50:40,439 --> 00:50:41,839
working for the chamber orchestra.
587
00:50:52,020 --> 00:50:53,149
What?
588
00:50:56,520 --> 00:51:00,629
I didn't mishear
what you said, did I?
589
00:51:01,459 --> 00:51:03,430
You'll quit working for
the chamber orchestra?
590
00:51:05,169 --> 00:51:06,230
Yes.
591
00:51:11,109 --> 00:51:14,739
It's not like I forced you to
play the violin.
592
00:51:15,739 --> 00:51:17,209
Your job as an assistant...
593
00:51:17,580 --> 00:51:20,850
requires you to use
a laptop and a phone.
594
00:51:20,850 --> 00:51:22,620
Are you saying the work's too hard?
595
00:51:22,980 --> 00:51:25,850
Or is it because
I mentioned Joon Young?
596
00:51:27,689 --> 00:51:28,859
No.
597
00:51:33,189 --> 00:51:34,259
You're...
598
00:51:35,359 --> 00:51:37,870
making a very bad decision.
599
00:51:38,569 --> 00:51:41,100
Think about it again
and we'll talk later.
600
00:51:41,669 --> 00:51:42,939
No, professor.
601
00:51:45,709 --> 00:51:47,339
I thought about it a lot.
602
00:51:48,640 --> 00:51:49,810
I will quit...
603
00:51:51,149 --> 00:51:52,480
being your assistant.
604
00:52:05,660 --> 00:52:07,959
Does she not want to
get into graduate school?
605
00:52:37,629 --> 00:52:39,359
Did something happen today?
606
00:52:40,730 --> 00:52:43,569
I don't know why
I think of you on bad days.
607
00:52:44,629 --> 00:52:47,040
You can call me
when you're having a rough day.
608
00:52:49,439 --> 00:52:52,509
I'd rather call you on a good day.
609
00:52:54,209 --> 00:52:56,140
That's even better.
Make sure to call.
610
00:52:56,750 --> 00:52:57,779
I will.
611
00:53:08,660 --> 00:53:11,560
(Message to Joon Young)
612
00:53:13,399 --> 00:53:14,600
Joon Young.
613
00:53:16,430 --> 00:53:19,000
I want to meet you today.
614
00:53:20,470 --> 00:53:22,000
Do you have time?
615
00:53:25,470 --> 00:53:27,509
I have some business
to take care of.
616
00:53:30,680 --> 00:53:33,209
I'll wait for you tonight
at the cafe near the school.
617
00:53:39,350 --> 00:53:41,390
Let's see. You need...
618
00:53:41,390 --> 00:53:43,220
a deposit of 100,000
and 500 dollars a month for rent.
619
00:53:47,100 --> 00:53:49,500
Why? Does it not fit your budget?
620
00:53:53,870 --> 00:53:56,910
(Seoryeong University)
621
00:54:08,149 --> 00:54:12,390
Song Ah, do you have time to meet?
622
00:54:16,489 --> 00:54:18,560
(Song Ah, do you have time to meet?)
623
00:54:23,029 --> 00:54:24,970
Due to these characteristics,
624
00:54:24,970 --> 00:54:27,069
Bartok considered these chords...
625
00:54:27,069 --> 00:54:29,069
as long and short chords.
626
00:54:29,069 --> 00:54:31,169
The method of distinguishing
them could be vague.
627
00:54:31,669 --> 00:54:34,879
Since each chord is
lined up identically...
628
00:54:34,980 --> 00:54:36,180
Joon Young.
629
00:54:36,680 --> 00:54:39,580
I think my lecture will end
a bit late today.
630
00:54:40,879 --> 00:54:42,450
It's okay, I'll wait.
631
00:55:05,509 --> 00:55:06,939
(Lee Jung Kyung)
632
00:55:13,779 --> 00:55:16,120
(Message from Lee Jung Kyung)
633
00:55:22,689 --> 00:55:25,660
Joon Young, I know you don't
want to talk to me,
634
00:55:25,890 --> 00:55:27,529
but I felt I had to tell you this.
635
00:55:28,399 --> 00:55:31,200
Listen to this.
Isn't this you playing?
636
00:55:37,209 --> 00:55:40,879
But why does it say
Professor Yoo is playing it?
637
00:55:44,879 --> 00:55:48,080
(Schumann's "Träumerei"
by Yoo Tae Jin)
638
00:55:54,890 --> 00:55:57,730
(Schumann's "Träumerei"
by Yoo Tae Jin)
639
00:57:07,930 --> 00:57:11,569
Song Ah, something suddenly
came up, so I'm going home.
640
00:57:12,569 --> 00:57:13,669
I'm sorry.
641
00:58:16,700 --> 00:58:19,730
(Park Joon Young)
642
00:58:39,089 --> 00:58:40,250
Jung Kyung.
643
00:58:45,029 --> 00:58:47,899
It's easy for me to be mistaken
if you come here so late.
644
00:58:50,060 --> 00:58:51,730
No matter how close of a friend
you are.
645
00:58:56,839 --> 00:58:58,009
I wish...
646
00:59:00,480 --> 00:59:02,339
you stop coming here now.
647
00:59:20,189 --> 00:59:22,560
(Do You Like Brahms?)
648
01:00:04,839 --> 01:00:08,339
A teacher stole his student's piece?
How sexy is that?
649
01:00:08,339 --> 01:00:10,209
I hope they remove this video
as soon as possible.
650
01:00:10,209 --> 01:00:12,109
I don't want Song Ah
to be concerned.
651
01:00:12,109 --> 01:00:14,649
Do you know why I didn't tell
Song Ah about this?
652
01:00:14,649 --> 01:00:17,250
It's because I like Song Ah.
Not because I haven't forgotten you.
653
01:00:17,250 --> 01:00:19,620
Do you know what it means
for him to play it again?
654
01:00:19,620 --> 01:00:20,959
No matter what others say,
655
01:00:20,959 --> 01:00:23,160
make a decision
that will make you happy.
656
01:00:23,160 --> 01:00:25,589
I want to see you and feel better.
657
01:00:25,589 --> 01:00:27,330
It's so hard for me.
658
01:00:27,330 --> 01:00:29,299
I wanted to rely on you.
659
01:00:29,299 --> 01:00:31,700
It's all my fault,
so you can rely on me.
660
01:00:31,830 --> 01:00:32,870
You can rely on me.
42443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.