All language subtitles for Do.You.Like.Brahms.S01E08.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,829 --> 00:00:28,200 It's time. Shall we begin? 2 00:00:28,770 --> 00:00:29,799 Sure. 3 00:00:33,540 --> 00:00:36,540 We'll start the master class of Seoryeong University's... 4 00:00:36,540 --> 00:00:38,810 College of Music, Instrument Department... 5 00:00:38,810 --> 00:00:41,680 professor candidate Lee Jung Kyung. 6 00:00:58,860 --> 00:01:00,030 (String Instrument professor candidate master class) 7 00:01:00,030 --> 00:01:01,170 (Lee Jung Kyung, violin) 8 00:01:01,170 --> 00:01:04,100 This part here. Isn't the fingering a little hard? 9 00:01:04,600 --> 00:01:05,640 It is. 10 00:01:05,799 --> 00:01:07,670 I think that rather than your fourth finger, 11 00:01:07,670 --> 00:01:10,709 using your third finger would be easier to do vibrato. 12 00:01:10,939 --> 00:01:12,780 - Okay. - Shall we try switching it? 13 00:01:18,720 --> 00:01:21,150 (Practice Room, Seoryeong University) 14 00:01:33,200 --> 00:01:35,970 Next up is fourth-year student Kim Hae Na. 15 00:01:36,700 --> 00:01:41,370 Oh, something came up with Hae Na, so I found another student. 16 00:01:42,709 --> 00:01:44,209 Here she is. 17 00:02:09,000 --> 00:02:10,500 It's Franck's sonata. 18 00:02:10,769 --> 00:02:11,800 Yes. 19 00:02:13,439 --> 00:02:15,470 If you're ready, let's begin. 20 00:03:35,919 --> 00:03:38,220 Franck's sonata is a tough piece. 21 00:03:39,020 --> 00:03:40,389 You played very well. 22 00:03:42,159 --> 00:03:44,300 The sound is clear and the notes precise. 23 00:03:45,629 --> 00:03:47,400 You practiced very hard. 24 00:03:51,439 --> 00:03:52,500 But... 25 00:03:53,569 --> 00:03:55,740 your music sounds almost hesitant. 26 00:03:56,939 --> 00:04:00,449 The mood of this piece is dreamy, 27 00:04:00,449 --> 00:04:02,310 as if you're walking in a dream, 28 00:04:02,650 --> 00:04:04,620 but the player herself... 29 00:04:04,620 --> 00:04:07,620 cannot drift aimlessly within the music. 30 00:04:08,250 --> 00:04:10,460 It's your music, not anyone else's. 31 00:04:11,419 --> 00:04:13,620 The music isn't dragging you about. 32 00:04:13,720 --> 00:04:16,590 You are showing the music where to go. 33 00:04:16,590 --> 00:04:18,930 You must play each note with conviction. 34 00:04:21,270 --> 00:04:24,669 Shall we try playing from the start? 35 00:04:25,400 --> 00:04:26,470 Yes. 36 00:04:55,200 --> 00:04:58,270 Play this part like this, shall we? 37 00:04:58,270 --> 00:04:59,270 Okay. 38 00:05:00,270 --> 00:05:02,570 Ms. Lee, your time is up. 39 00:05:05,340 --> 00:05:08,780 I can't go over my time. We'll have to stop here. 40 00:05:09,210 --> 00:05:10,409 I'm sorry. 41 00:05:10,479 --> 00:05:12,479 Don't be. Thank you. 42 00:05:13,179 --> 00:05:14,349 Just a moment. 43 00:05:14,690 --> 00:05:16,489 We'll break for 10 minutes. 44 00:05:25,859 --> 00:05:26,859 Here. 45 00:05:34,369 --> 00:05:35,869 Thank you. 46 00:05:38,210 --> 00:05:40,650 - Wait. - Yes? 47 00:05:43,479 --> 00:05:44,880 Conviction. 48 00:05:46,249 --> 00:05:48,789 Where does it come from? 49 00:05:56,859 --> 00:05:58,330 That's a tough question. 50 00:06:01,099 --> 00:06:02,970 I told you that's how you must play, 51 00:06:04,200 --> 00:06:06,739 but I myself am not sure how. 52 00:06:14,950 --> 00:06:18,380 If you find the answer, can you share it with me? 53 00:06:21,190 --> 00:06:23,890 Yes. I will do that. 54 00:06:45,210 --> 00:06:47,549 (String Instrument professor candidate master class) 55 00:06:47,549 --> 00:06:50,280 (Lee Jung Kyung, violin) 56 00:07:18,140 --> 00:07:19,609 Did it go well? 57 00:07:26,119 --> 00:07:27,919 I learned a lot. 58 00:07:29,849 --> 00:07:31,289 I waited for you. 59 00:07:37,429 --> 00:07:39,099 I'm concerned by it too. 60 00:07:40,630 --> 00:07:42,669 By every single thing you say, 61 00:07:43,630 --> 00:07:45,169 and every single thing you do. 62 00:07:51,179 --> 00:07:52,340 I won't... 63 00:07:53,609 --> 00:07:55,450 make you wait too long. 64 00:07:59,020 --> 00:08:00,450 So will you... 65 00:08:02,119 --> 00:08:03,749 wait for just... 66 00:08:04,760 --> 00:08:05,919 a little longer? 67 00:08:19,239 --> 00:08:20,369 Yes. 68 00:08:23,470 --> 00:08:24,609 I'll wait. 69 00:08:33,450 --> 00:08:39,989 (Episode 8: Con fermezza, Firmly, clearly) 70 00:08:40,590 --> 00:08:41,759 I understand. 71 00:08:42,029 --> 00:08:45,560 I feel let down, but you're adamant, so I won't hold you back. 72 00:08:46,759 --> 00:08:48,599 Thanks for your work for five years. 73 00:08:48,700 --> 00:08:50,369 I learned a lot too. 74 00:08:52,440 --> 00:08:55,340 Can I ask what you'll do after you leave the foundation? 75 00:08:57,779 --> 00:09:01,550 I think I'll open the Korea office of Park Joon Young's agency. 76 00:09:01,950 --> 00:09:05,420 Talks with his agent Chris are going very positively. 77 00:09:10,489 --> 00:09:13,790 You'll be my first call when things are confirmed. 78 00:09:14,359 --> 00:09:16,190 Will you help me out? 79 00:09:18,859 --> 00:09:23,129 The person who complained to Chris about Joon Young's talk concert... 80 00:09:23,269 --> 00:09:24,470 at Hankook Arts Middle School. 81 00:09:25,570 --> 00:09:26,840 Was that you? 82 00:09:30,310 --> 00:09:31,739 Kyunghoo Cultural Foundation... 83 00:09:32,580 --> 00:09:34,710 was reluctant to capitalize on... 84 00:09:35,279 --> 00:09:37,720 the great talent that is Park Joon Young. 85 00:09:38,019 --> 00:09:40,720 - Mr. Park. - I'm saying that you are... 86 00:09:41,590 --> 00:09:45,420 clearly partially responsible for Park Joon Young's failing career. 87 00:09:52,960 --> 00:09:56,629 Ms. Im. You're coming back next month... 88 00:09:56,629 --> 00:09:58,999 when your maternity leave ends, right? 89 00:10:01,340 --> 00:10:02,769 It's delicious. 90 00:10:04,739 --> 00:10:07,040 If you think about it, Soo Kyung... 91 00:10:07,040 --> 00:10:09,249 seems to have guts, but she doesn't. 92 00:10:12,080 --> 00:10:14,249 The girl who played Franck's sonata. 93 00:10:15,790 --> 00:10:19,320 Why did Soo Kyung send a girl like that for your master class? 94 00:10:22,590 --> 00:10:25,660 My gosh. Look at your face. 95 00:10:27,259 --> 00:10:28,599 Are you worried already? 96 00:10:29,200 --> 00:10:32,670 Don't worry. Once you join, we won't have such students. 97 00:10:33,239 --> 00:10:36,609 Seoryeong University isn't a place for just anyone who can hold a bow. 98 00:10:38,609 --> 00:10:40,440 I learned a lot today as well. 99 00:10:44,149 --> 00:10:45,320 My gosh. 100 00:10:45,879 --> 00:10:49,820 You'll become such a great professor. 101 00:11:03,830 --> 00:11:07,099 Play this part like this, shall we? 102 00:11:07,609 --> 00:11:08,710 Okay. 103 00:11:24,090 --> 00:11:26,690 Are you done? Start again from the top. 104 00:11:41,070 --> 00:11:44,210 Hey, Chris. I'm doing fine. How are you? 105 00:11:49,849 --> 00:11:50,979 Wait. 106 00:11:52,879 --> 00:11:55,420 So, are you saying that... 107 00:11:55,450 --> 00:11:57,960 we're no longer working with Kyunghoo Foundation? 108 00:11:58,619 --> 00:12:00,460 And Simon from Kyunghoo is going to be... 109 00:12:00,489 --> 00:12:02,190 the head of the Korean branch? 110 00:12:06,759 --> 00:12:08,129 It just doesn't feel right. 111 00:12:13,940 --> 00:12:16,840 Chris. I have to go. Talk to you later. 112 00:12:17,739 --> 00:12:18,810 Okay, bye. 113 00:12:22,649 --> 00:12:23,749 Yes? 114 00:12:29,489 --> 00:12:30,649 Young In. 115 00:12:32,920 --> 00:12:34,460 I really had no idea. 116 00:12:37,759 --> 00:12:40,729 I'll try talking to Chris again. 117 00:12:43,200 --> 00:12:45,700 Okay. Thank you. 118 00:13:03,450 --> 00:13:04,519 Yes? 119 00:13:06,389 --> 00:13:08,629 - Oh, hey. - Joon Young. 120 00:13:09,489 --> 00:13:10,629 Hello. 121 00:13:11,859 --> 00:13:13,099 Why won't you come in? 122 00:13:13,359 --> 00:13:15,670 You know Ms. Lee from "Monthly Piano", right? 123 00:13:18,800 --> 00:13:20,499 - Help? - Yes. 124 00:13:21,239 --> 00:13:23,340 What advice from your professor... 125 00:13:23,340 --> 00:13:26,379 contributed most to your becoming a master of competitions? 126 00:13:28,680 --> 00:13:29,779 My professor... 127 00:13:31,450 --> 00:13:35,090 knows the essence of a competition better than anyone. 128 00:13:37,960 --> 00:13:39,019 I knew it. 129 00:13:39,660 --> 00:13:42,560 You're called "The Handler" for a reason. 130 00:13:45,599 --> 00:13:49,599 You're the only professor here who didn't study at Seoryeong. 131 00:13:50,200 --> 00:13:52,570 There must've been many problems, 132 00:13:53,040 --> 00:13:54,410 but starting with Joon Young, 133 00:13:54,769 --> 00:13:57,639 so many of your pupils did so well in international competitions. 134 00:13:58,979 --> 00:14:01,509 Why does it matter when music doesn't state... 135 00:14:01,509 --> 00:14:03,609 who the professor is and where they graduated from? 136 00:14:03,879 --> 00:14:05,349 Why isn't it stated? 137 00:14:05,680 --> 00:14:07,519 It's mentioned in their profiles. 138 00:14:08,019 --> 00:14:10,019 "Studied under so-and-so from what university." 139 00:14:10,790 --> 00:14:12,989 That line is what shapes the music industry. 140 00:14:15,290 --> 00:14:17,999 But now I see it's a silly question to ask. 141 00:14:18,930 --> 00:14:23,029 Joon Young's the first in your group of pupils and connections. 142 00:14:23,300 --> 00:14:25,099 It's not like we're a clique. 143 00:14:27,570 --> 00:14:30,670 But there's a rumor that you two drifted apart... 144 00:14:30,940 --> 00:14:34,550 since the Chopin Competition. 145 00:14:34,609 --> 00:14:36,849 What is wrong with people? 146 00:14:37,080 --> 00:14:40,879 They say all sorts of things because they're jealous of Joon Young. 147 00:14:42,420 --> 00:14:43,489 Right? 148 00:14:43,720 --> 00:14:46,690 Our industry is a jealous bunch. 149 00:14:47,560 --> 00:14:50,790 They speak so childishly about how you discovered Joon Young. 150 00:14:51,060 --> 00:14:52,399 They say you got lucky. 151 00:14:53,729 --> 00:14:54,869 My goodness. 152 00:14:57,869 --> 00:15:01,310 - Shall we wrap things up, then? - Shall we? 153 00:15:02,009 --> 00:15:03,609 Oh, look at the time. 154 00:15:04,269 --> 00:15:06,609 Then I'll ask one last question. 155 00:15:08,210 --> 00:15:10,779 The Tchaikovsky Competition's a few months away. 156 00:15:11,479 --> 00:15:12,849 Who do you think will win? 157 00:15:17,190 --> 00:15:19,220 Seung Ji Min won the Chopin Competition. 158 00:15:20,290 --> 00:15:23,129 Most piano majors who are said to be good... 159 00:15:23,290 --> 00:15:25,529 are preparing for next year's Tchaikovsky Competition. 160 00:15:26,259 --> 00:15:29,170 No Korean has won that competition yet. 161 00:15:30,369 --> 00:15:32,599 The first title is always important. 162 00:15:33,670 --> 00:15:37,170 So, who does Park Joon Young think will win? 163 00:15:43,649 --> 00:15:47,920 Won't it be the person who gains the highest average score? 164 00:15:50,420 --> 00:15:54,090 You're right. I asked another silly question. 165 00:15:54,759 --> 00:15:55,930 That's all for now. 166 00:15:58,700 --> 00:16:01,369 Thank you for your time today. 167 00:16:01,369 --> 00:16:02,830 I should thank you. 168 00:16:02,830 --> 00:16:04,170 Joon Young, see you around. 169 00:16:10,710 --> 00:16:13,810 You got much better at answering questions. 170 00:16:15,749 --> 00:16:18,450 Why didn't you say you're entering the Tchaikovsky Competition? 171 00:16:19,950 --> 00:16:21,080 What? 172 00:16:22,090 --> 00:16:24,220 Are you afraid you won't get far? 173 00:16:45,509 --> 00:16:46,680 What is it? 174 00:16:50,050 --> 00:16:51,519 What are you staring at? 175 00:16:52,220 --> 00:16:54,649 It's a notice about a lecture. 176 00:16:58,859 --> 00:17:01,690 You look a bit tired today. 177 00:17:03,889 --> 00:17:05,830 No. I'm fine. 178 00:17:07,229 --> 00:17:08,829 Is your lecture over? 179 00:17:10,229 --> 00:17:11,499 I had a lesson. 180 00:17:12,600 --> 00:17:14,539 You must've played really hard. 181 00:17:15,710 --> 00:17:17,069 What about lunch? 182 00:17:17,509 --> 00:17:19,239 If you haven't eaten yet, join me. 183 00:17:22,650 --> 00:17:26,620 Sorry. I have other plans and I have to leave right now. 184 00:17:29,289 --> 00:17:30,589 Are you meeting someone? 185 00:17:32,220 --> 00:17:33,360 It's just... 186 00:17:33,819 --> 00:17:35,130 someone I know. 187 00:17:37,930 --> 00:17:39,029 I see. 188 00:17:41,900 --> 00:17:44,970 Then I'll get going, then. 189 00:17:45,539 --> 00:17:47,470 Enjoy your lunch. 190 00:17:47,470 --> 00:17:49,370 I will. You too. 191 00:17:49,940 --> 00:17:50,970 Okay. 192 00:18:16,630 --> 00:18:18,900 (2020 2nd Semester, Orchestra Seating Arrangement) 193 00:18:19,370 --> 00:18:23,210 (Chae Song Ah) 194 00:18:28,579 --> 00:18:31,210 So the headquarters will establish a Korean branch... 195 00:18:31,210 --> 00:18:32,979 in order to manage... 196 00:18:33,350 --> 00:18:36,489 your career more tightly and efficiently. 197 00:18:42,360 --> 00:18:45,960 So you'll have to cooperate with me on something. 198 00:18:48,700 --> 00:18:50,299 What is that? 199 00:18:51,970 --> 00:18:53,400 Lee Jung Kyung and Han Hyeon Ho. 200 00:18:56,710 --> 00:18:59,539 Stop your piano trio with the two of them now. 201 00:19:01,450 --> 00:19:02,479 What? 202 00:19:03,950 --> 00:19:06,979 Just play with them as a hobby. 203 00:19:08,620 --> 00:19:12,120 There's nothing you can gain from that team. 204 00:19:13,890 --> 00:19:14,960 Why is that? 205 00:19:16,630 --> 00:19:18,600 To be frank with you, 206 00:19:19,130 --> 00:19:21,130 they're not on the same level as you. 207 00:19:22,870 --> 00:19:24,499 You're making me uncomfortable. 208 00:19:26,269 --> 00:19:29,640 Really? But you know it's true. 209 00:19:34,779 --> 00:19:35,809 Right? 210 00:19:37,110 --> 00:19:39,450 Not only are they not on the same level as you, 211 00:19:39,450 --> 00:19:42,420 but Han Hyeon Ho isn't good enough for Lee Jung Kyung either. 212 00:19:42,420 --> 00:19:45,319 - Please watch your mouth. - What I mean is, Mr. Park. 213 00:19:47,960 --> 00:19:49,860 If you want to do chamber music, 214 00:19:49,860 --> 00:19:52,259 play with people who are on the same level as you. 215 00:19:52,630 --> 00:19:54,700 I'll find those people for you. 216 00:19:57,069 --> 00:19:58,499 You really need to... 217 00:20:00,900 --> 00:20:03,569 manage your career before it hits rock bottom. 218 00:20:06,210 --> 00:20:07,339 Don't you think? 219 00:20:13,950 --> 00:20:16,720 (Practice Room, Seoryeong University) 220 00:20:16,850 --> 00:20:18,589 - Ms. Chae. - Yes? 221 00:20:18,589 --> 00:20:20,989 How can your sound be so unstable with the piano? 222 00:20:21,660 --> 00:20:24,089 You need to maintain your tempo and flow with the piano. 223 00:20:25,799 --> 00:20:27,100 I'm sorry. 224 00:20:27,100 --> 00:20:28,970 I had high expectations since you're a student at Seoryeong, 225 00:20:28,970 --> 00:20:30,600 but I'm disappointed. 226 00:20:33,700 --> 00:20:35,140 I'm sorry. 227 00:20:48,450 --> 00:20:50,650 Let's go together tomorrow morning. I'll call you. 228 00:20:50,690 --> 00:20:52,059 Thank you. 229 00:21:17,549 --> 00:21:19,420 I came to buy some sheet music. 230 00:21:21,319 --> 00:21:22,390 Me too. 231 00:21:26,690 --> 00:21:28,190 I'll come another time. 232 00:21:29,390 --> 00:21:30,989 You know how small this field is. 233 00:21:34,900 --> 00:21:38,499 Are you going to avoid me every time we bump into each other? 234 00:21:40,600 --> 00:21:41,970 Let's just go in. 235 00:22:05,360 --> 00:22:08,999 Do you have Bolcom's Violin Concerto? 236 00:22:09,069 --> 00:22:10,100 Yes. 237 00:22:12,640 --> 00:22:13,739 Hold on. 238 00:22:20,309 --> 00:22:21,479 Here you go. 239 00:22:21,950 --> 00:22:23,150 Thank you. 240 00:22:23,549 --> 00:22:25,019 I'll take this. 241 00:22:34,289 --> 00:22:35,489 Thank you. 242 00:22:39,029 --> 00:22:41,259 I kept thinking about what I did wrong. 243 00:22:41,970 --> 00:22:44,229 What did I miss for you to leave me? 244 00:22:44,799 --> 00:22:46,799 But no matter how much I think about it, 245 00:22:47,239 --> 00:22:49,710 all I've done is look at you for 10 years. 246 00:22:50,269 --> 00:22:51,509 Is that wrong? 247 00:22:57,249 --> 00:23:00,049 (2nd place, Lee Jung Kyung) 248 00:23:04,650 --> 00:23:06,890 - I'll have what she's having. - Sure. 249 00:23:17,729 --> 00:23:20,239 - Take care. - See you tomorrow. 250 00:24:21,229 --> 00:24:22,769 Did I hide anything from you? 251 00:24:23,170 --> 00:24:25,440 I told you I was having second thoughts. 252 00:24:26,239 --> 00:24:27,600 I asked you to hold onto me. 253 00:24:30,069 --> 00:24:31,640 But you didn't do anything. 254 00:24:32,380 --> 00:24:33,779 I'm having second thoughts. 255 00:24:37,710 --> 00:24:39,350 Can you hold onto me? 256 00:25:03,970 --> 00:25:05,140 Jung Kyung. 257 00:25:09,079 --> 00:25:11,210 I think we've been apart for too long. 258 00:25:17,620 --> 00:25:19,220 Do you really think that's why? 259 00:25:22,860 --> 00:25:24,860 If we stayed close all this time, 260 00:25:27,759 --> 00:25:29,999 do you think I won't be having these terrible thoughts? 261 00:25:35,640 --> 00:25:38,339 I'm sorry for leaving you alone for so long. 262 00:25:46,880 --> 00:25:48,220 It's okay. 263 00:25:49,850 --> 00:25:51,589 Everything will be okay. 264 00:26:09,539 --> 00:26:13,279 (Kim Hyeon Woo, 5,000 dollars) 265 00:26:19,019 --> 00:26:21,920 (Budget for Soo Chamber's Opening Performance) 266 00:26:26,589 --> 00:26:29,630 (Min Seong) 267 00:26:31,390 --> 00:26:33,430 Dong Yun canceled the blind date? 268 00:26:34,600 --> 00:26:35,630 Yes. 269 00:26:36,400 --> 00:26:39,499 Do you think it's because of me? 270 00:26:41,039 --> 00:26:42,640 Since he's concerned about me? 271 00:26:43,739 --> 00:26:45,279 I'm sorry, 272 00:26:45,710 --> 00:26:48,779 but I'm really busy lately. 273 00:26:49,779 --> 00:26:52,049 Can we just have a cup of tea then? 274 00:26:53,880 --> 00:26:55,249 Is something wrong? 275 00:26:55,390 --> 00:26:56,819 I'll tell you in person. 276 00:27:04,259 --> 00:27:05,400 Forget it. 277 00:27:06,600 --> 00:27:08,529 Let's stop talking about Dong Yun. 278 00:27:10,769 --> 00:27:12,539 How's it going? 279 00:27:13,069 --> 00:27:14,140 What do you mean? 280 00:27:14,339 --> 00:27:15,839 With Park Joon Young. 281 00:27:17,710 --> 00:27:19,940 I don't know. I'm busy lately too. 282 00:27:20,380 --> 00:27:23,079 I have to practice with a new accompanist for the entrance exam. 283 00:27:23,950 --> 00:27:25,049 An accompanist? 284 00:27:25,720 --> 00:27:29,120 Yes. My professor introduced her to me. 285 00:27:31,620 --> 00:27:35,430 Why don't you ask Park Joon Young to play for you? 286 00:27:36,759 --> 00:27:38,360 - What? - Think about it. 287 00:27:38,360 --> 00:27:41,299 Why do you need a new pianist when you're flirting with him? 288 00:27:42,269 --> 00:27:43,370 What? 289 00:27:43,630 --> 00:27:46,940 No, no way. That's a bit too... 290 00:27:47,100 --> 00:27:49,640 - No way. - A bit too what? 291 00:27:51,170 --> 00:27:54,680 It's a bit like... 292 00:27:56,610 --> 00:27:58,350 We're too far apart. 293 00:27:58,850 --> 00:28:02,220 He's not the level to accompany the likes of me. 294 00:28:03,620 --> 00:28:05,860 And it's his sabbatical year. 295 00:28:07,690 --> 00:28:09,329 - Chae Song Ah. - What? 296 00:28:10,489 --> 00:28:14,630 If he's into you, will he care about levels or sabbaticals? 297 00:28:15,400 --> 00:28:17,569 If the girl he likes asks for his help, 298 00:28:17,670 --> 00:28:19,799 he'd even play "Twinkle Twinkle Little Star". 299 00:28:20,569 --> 00:28:23,610 Not just play the piano. If I were him, I'd dance too. 300 00:28:52,600 --> 00:28:53,769 What are you doing? 301 00:28:54,970 --> 00:28:56,069 What? 302 00:29:02,479 --> 00:29:03,809 Hello. 303 00:29:05,009 --> 00:29:06,150 Yes. 304 00:29:07,249 --> 00:29:08,420 Oh, yes. 305 00:29:09,190 --> 00:29:12,019 I'm sorry. I'm not free that day. 306 00:29:13,390 --> 00:29:14,890 I apologize. 307 00:29:14,890 --> 00:29:17,160 Yes, let's meet some other time. 308 00:29:17,989 --> 00:29:20,460 Thank you. Goodbye. 309 00:29:23,970 --> 00:29:25,870 My goodness... 310 00:29:26,670 --> 00:29:28,539 I accompanied a student once... 311 00:29:28,870 --> 00:29:31,239 and they think that's what I do all the time. 312 00:29:32,339 --> 00:29:33,610 It's incredulous. 313 00:29:35,610 --> 00:29:39,049 Don't you even think about playing the piano for... 314 00:29:39,049 --> 00:29:41,079 the girl you're seeing or anyone else. 315 00:29:41,920 --> 00:29:45,360 Accompanying a subpar student only makes you subpar as well. 316 00:29:49,559 --> 00:29:50,989 I don't mind. 317 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 You might not but she will. 318 00:29:57,499 --> 00:29:58,839 Even if she plays the best she ever did, 319 00:29:58,839 --> 00:30:01,970 people will say it was all because of you. 320 00:30:04,539 --> 00:30:07,239 What? Did you not think of that? 321 00:30:09,049 --> 00:30:10,509 Goodness. You should care about... 322 00:30:10,509 --> 00:30:12,620 class and levels when you help people out. 323 00:30:13,549 --> 00:30:15,350 You become a nuisance in no time. 324 00:30:16,950 --> 00:30:19,190 Let's go back to the top. 325 00:30:33,140 --> 00:30:35,069 How did your lesson go? 326 00:30:36,039 --> 00:30:38,680 Well... Okay, I guess. 327 00:30:47,650 --> 00:30:49,319 What did you do today? 328 00:30:52,319 --> 00:30:53,460 Well... 329 00:30:54,319 --> 00:30:57,390 I practiced my graduate school entrance exam piece with a pianist. 330 00:31:00,700 --> 00:31:01,799 How was it? 331 00:31:04,729 --> 00:31:06,799 She's a bit scary. 332 00:31:11,710 --> 00:31:13,440 If he's into you, 333 00:31:13,440 --> 00:31:15,880 will he care about levels or sabbaticals? 334 00:31:23,350 --> 00:31:25,589 The accompanying pianist is always important, 335 00:31:25,789 --> 00:31:27,620 but this is for an entrance exam. 336 00:31:28,460 --> 00:31:31,989 My professor told me to find... 337 00:31:32,130 --> 00:31:33,999 an exceptionally good pianist. 338 00:31:39,140 --> 00:31:43,009 I'm not entirely confident I'll be able to... 339 00:31:43,569 --> 00:31:45,110 get along with this pianist. 340 00:31:49,380 --> 00:31:50,749 Even if she plays the best she ever did, 341 00:31:50,749 --> 00:31:53,850 people will say it was all because of you. 342 00:31:55,720 --> 00:31:59,460 That'll be because it was your first session together. 343 00:32:00,559 --> 00:32:01,920 Don't worry too much. 344 00:32:17,610 --> 00:32:19,009 Are you going home? 345 00:32:19,940 --> 00:32:22,479 Yes. What about you? 346 00:32:22,579 --> 00:32:24,150 I'll stay here to practice. 347 00:32:24,479 --> 00:32:26,279 Kyunghoo's rehearsal room is taken. 348 00:32:29,249 --> 00:32:30,450 Get home safely. 349 00:32:32,190 --> 00:32:33,259 I will. 350 00:32:36,960 --> 00:32:39,999 When are your lectures tomorrow? 351 00:32:41,759 --> 00:32:42,870 What? 352 00:32:43,170 --> 00:32:45,430 Are you free for lunch tomorrow? 353 00:32:49,069 --> 00:32:51,769 I'm not sure about lunchtime tomorrow. 354 00:32:53,110 --> 00:32:54,210 Are you not? 355 00:32:55,279 --> 00:32:57,380 Then call me if you are. 356 00:33:00,380 --> 00:33:02,890 Okay. I'll do that. 357 00:33:52,499 --> 00:33:54,339 Why is it so hard? 358 00:34:36,250 --> 00:34:37,379 Hello? 359 00:34:38,250 --> 00:34:39,649 Oh, hello. 360 00:34:40,350 --> 00:34:41,750 Yes, how are you? 361 00:34:46,390 --> 00:34:48,259 I forgot about that. I'm sorry. 362 00:34:48,459 --> 00:34:50,330 In order to process your payment, 363 00:34:50,330 --> 00:34:52,859 we need a copy of your ID and bankbook. 364 00:34:52,859 --> 00:34:54,799 Okay, I'll send it right away. 365 00:34:55,430 --> 00:34:56,529 I'm sorry. 366 00:34:59,270 --> 00:35:00,799 I'm doing fine. 367 00:35:01,370 --> 00:35:03,470 Are you still busy at work? 368 00:35:06,680 --> 00:35:07,779 The director? 369 00:35:08,410 --> 00:35:12,620 She suddenly collapsed, so we were all surprised. 370 00:35:12,950 --> 00:35:15,250 Fortunately, her condition has improved now. 371 00:35:15,279 --> 00:35:17,689 I heard she'll be discharged in a few days. 372 00:35:21,120 --> 00:35:22,390 Yes. 373 00:35:22,959 --> 00:35:26,430 Then send me a copy of your ID and bankbook via email. 374 00:35:26,430 --> 00:35:28,000 Okay, thank you. 375 00:35:28,529 --> 00:35:30,770 - Ms. Im! - Hey. 376 00:35:31,299 --> 00:35:33,700 - Ms. Im! How have you been? - I've been great. 377 00:35:33,700 --> 00:35:35,669 I missed you so much. 378 00:35:44,109 --> 00:35:47,379 (How is your grandmother...) 379 00:35:52,049 --> 00:35:53,720 (How is your grandmother...) 380 00:35:55,689 --> 00:35:59,859 (Jung Kyung...) 381 00:36:23,189 --> 00:36:24,790 - What? - My goodness. 382 00:36:24,790 --> 00:36:27,489 Really? Song Ah and Park Joon Young are dating? 383 00:36:34,029 --> 00:36:35,899 - Song Ah. - Yes? 384 00:36:36,299 --> 00:36:38,270 Are you dating Park Joon Young? 385 00:36:39,370 --> 00:36:41,069 - What? - There's a rumor going around... 386 00:36:41,069 --> 00:36:42,339 that you two are dating. 387 00:36:42,339 --> 00:36:45,140 No wonder. It felt strange last time when we ate together... 388 00:36:45,169 --> 00:36:46,379 No. 389 00:36:47,480 --> 00:36:48,680 No? 390 00:36:50,509 --> 00:36:52,680 No. I'm not dating him. 391 00:36:53,950 --> 00:36:55,120 I told you. 392 00:36:55,549 --> 00:36:58,290 A world-class musician won't date an ordinary student like her. 393 00:37:00,589 --> 00:37:02,430 How could she be so mean? 394 00:37:12,399 --> 00:37:13,500 What is it? 395 00:37:16,939 --> 00:37:18,509 What are you staring at? 396 00:37:19,080 --> 00:37:21,009 It's a notice about a lecture. 397 00:37:26,180 --> 00:37:27,180 (2020 2nd Semester, Orchestra Seating Arrangement) 398 00:37:31,689 --> 00:37:32,819 Song Ah. 399 00:37:44,569 --> 00:37:45,799 Joon Young. 400 00:37:59,620 --> 00:38:01,279 You seemed busy today, 401 00:38:01,279 --> 00:38:02,520 so I thought I wouldn't get to see you. 402 00:38:03,819 --> 00:38:05,350 Are your lectures over today? 403 00:38:07,859 --> 00:38:08,859 Yes. 404 00:38:10,430 --> 00:38:13,160 Then do you want to have dinner? 405 00:38:25,069 --> 00:38:27,209 Is it hard for a world-class artist... 406 00:38:28,739 --> 00:38:30,580 and a student who sits in the last row... 407 00:38:31,009 --> 00:38:33,020 of the school orchestra... 408 00:38:35,220 --> 00:38:37,720 to be on the same level? 409 00:38:44,890 --> 00:38:46,100 Strangely, there are... 410 00:38:47,299 --> 00:38:49,200 so many people who mention levels lately. 411 00:38:51,899 --> 00:38:53,600 I don't care about that. 412 00:38:55,040 --> 00:38:56,709 Then why did you rip it off? 413 00:38:58,640 --> 00:39:00,739 The orchestra seating arrangement. 414 00:39:06,120 --> 00:39:08,220 I didn't want you to be concerned. 415 00:39:10,450 --> 00:39:11,790 I really... 416 00:39:12,819 --> 00:39:14,560 I really didn't want you to be... 417 00:39:15,419 --> 00:39:17,259 obsessed or hurt by something so meaningless. 418 00:39:18,230 --> 00:39:19,799 I just couldn't stand it. 419 00:39:25,069 --> 00:39:26,970 The orchestra seating arrangement... 420 00:39:29,370 --> 00:39:31,009 is not meaningless. 421 00:39:32,839 --> 00:39:34,839 It's very meaningful to me. 422 00:39:40,450 --> 00:39:42,049 That's why I'm obsessed with it. 423 00:39:45,720 --> 00:39:47,919 If only I could sit in the next seat... 424 00:39:50,189 --> 00:39:52,230 or in the row in front of me. 425 00:39:55,100 --> 00:39:57,430 I've been thinking that for the past four years. 426 00:40:03,339 --> 00:40:04,810 You don't understand, do you? 427 00:40:07,339 --> 00:40:09,850 You probably won't for the rest of your life. 428 00:40:14,819 --> 00:40:16,250 That's why... 429 00:40:20,089 --> 00:40:21,689 I keep thinking... 430 00:40:23,930 --> 00:40:25,529 that maybe... 431 00:40:27,660 --> 00:40:31,399 I won't be able to be with you in the end. 432 00:40:36,970 --> 00:40:39,109 I keep losing confidence. 433 00:40:45,980 --> 00:40:47,080 Then... 434 00:40:48,680 --> 00:40:50,290 why did you tell me you'd wait? 435 00:40:53,390 --> 00:40:54,660 Is that why... 436 00:40:55,890 --> 00:40:57,689 you kept pushing me away lately? 437 00:41:02,160 --> 00:41:04,270 Then why did you say that you liked me... 438 00:41:05,700 --> 00:41:07,200 and that you'd wait? 439 00:41:10,370 --> 00:41:12,209 I just asked you if we could have dinner, 440 00:41:13,109 --> 00:41:14,980 but if you're going to say... 441 00:41:15,939 --> 00:41:17,509 that we're not on the same level or something, 442 00:41:20,480 --> 00:41:22,080 I can't be with you. 443 00:41:25,649 --> 00:41:28,689 I'm really tired and sick of hearing things like that. 444 00:41:31,089 --> 00:41:33,359 I don't want to hear it coming from your mouth either. 445 00:41:34,899 --> 00:41:36,330 I'm really sorry, 446 00:41:37,799 --> 00:41:39,069 but I need to go now. 447 00:42:20,580 --> 00:42:23,180 (School Announcements) 448 00:42:48,299 --> 00:42:50,509 (Yoon Dong Yun) 449 00:42:55,439 --> 00:42:57,080 Yes, hello? 450 00:42:57,180 --> 00:42:59,850 Song Ah, where are you? Are you on your way? 451 00:43:01,180 --> 00:43:03,290 What? What do you mean? 452 00:43:05,390 --> 00:43:07,020 Is Friday okay? 453 00:43:07,020 --> 00:43:09,489 Around 7:30 p.m.? 454 00:43:12,759 --> 00:43:13,859 Oh, right... 455 00:43:15,430 --> 00:43:18,930 Dong Yun, I'm really sorry, but... 456 00:43:49,629 --> 00:43:51,529 Director Nah has been discharged from the hospital. 457 00:44:07,750 --> 00:44:09,049 Yes, Joon Young. 458 00:44:09,419 --> 00:44:10,689 Hello, Director Nah. 459 00:44:11,419 --> 00:44:13,189 I heard you were discharged. 460 00:44:14,660 --> 00:44:16,330 Did Ms. Cha tell you? 461 00:44:16,529 --> 00:44:17,529 Yes. 462 00:44:18,430 --> 00:44:19,629 How do you feel? 463 00:44:19,899 --> 00:44:21,399 I feel fine. 464 00:44:26,270 --> 00:44:27,439 I'm glad. 465 00:44:30,739 --> 00:44:32,310 I'm so glad. 466 00:44:42,549 --> 00:44:43,850 You should get some rest. 467 00:44:44,890 --> 00:44:48,060 Okay. Thank you for calling. 468 00:45:25,790 --> 00:45:27,230 What is it? 469 00:45:35,669 --> 00:45:36,770 Well... 470 00:45:41,109 --> 00:45:42,410 Dong Yun. 471 00:45:45,009 --> 00:45:47,779 I've had a very long day. 472 00:45:49,020 --> 00:45:51,250 I'm sorry, but can we talk next time? 473 00:45:52,890 --> 00:45:53,959 Song Ah. 474 00:45:54,489 --> 00:45:55,489 Yes? 475 00:45:57,230 --> 00:45:58,290 I like you. 476 00:46:02,330 --> 00:46:03,330 What? 477 00:46:07,239 --> 00:46:08,370 I... 478 00:46:10,209 --> 00:46:11,339 like you. 479 00:46:18,980 --> 00:46:20,850 We first met in our club room. 480 00:46:22,720 --> 00:46:24,319 Then we became friends. 481 00:46:26,390 --> 00:46:30,029 I just thought we were friends that got along well. But... 482 00:46:34,160 --> 00:46:35,330 then I started to... 483 00:46:37,970 --> 00:46:39,529 think of you all the time. 484 00:46:43,009 --> 00:46:44,640 This is a really corny thing to say, 485 00:46:47,339 --> 00:46:48,879 but I was afraid that... 486 00:46:51,950 --> 00:46:53,779 if I told you how I felt, 487 00:46:57,489 --> 00:46:58,750 we couldn't be friends anymore. 488 00:47:11,069 --> 00:47:12,100 Hey. 489 00:47:13,569 --> 00:47:14,939 Will you say something? 490 00:47:22,209 --> 00:47:23,480 What's wrong, Song Ah? 491 00:48:02,279 --> 00:48:03,649 Doesn't Joon Young still look the same? 492 00:48:04,589 --> 00:48:06,020 I'll take that. 493 00:48:06,589 --> 00:48:09,560 I wanted to come to your neighborhood to treat you. 494 00:48:10,129 --> 00:48:13,430 It's fine. Its been a while and I wanted to come by. 495 00:48:14,330 --> 00:48:16,830 It's been a while since I came here too. 496 00:48:17,500 --> 00:48:21,270 When Director Nah's away, we meet the important visitors here. 497 00:48:25,910 --> 00:48:28,209 - Song Ah. - Yes? 498 00:48:28,640 --> 00:48:31,250 Do you think you could help us... 499 00:48:31,250 --> 00:48:33,250 while you take your last semester? 500 00:48:58,640 --> 00:48:59,879 Joon Young. 501 00:49:05,180 --> 00:49:06,379 Why are you here? 502 00:49:10,919 --> 00:49:13,089 Because I was told you hadn't yet come to practice. 503 00:49:18,660 --> 00:49:20,160 Let's talk. 504 00:49:20,259 --> 00:49:21,759 What more do you want to say? 505 00:49:26,700 --> 00:49:27,799 Play with me. 506 00:49:30,439 --> 00:49:31,810 I said I won't. 507 00:49:33,279 --> 00:49:34,439 I don't want to. 508 00:49:36,140 --> 00:49:37,709 I was wrong. 509 00:49:37,879 --> 00:49:40,250 What did you do wrong? 510 00:49:40,779 --> 00:49:42,549 Do you even know what you did? 511 00:49:42,549 --> 00:49:44,390 How can you come to me and do this? 512 00:49:47,790 --> 00:49:49,959 I shouldn't have done what I did to you in New York. 513 00:49:53,259 --> 00:49:54,830 Do you know why I did that? 514 00:49:56,700 --> 00:49:59,270 Because I was going crazy with jealousy. 515 00:50:01,870 --> 00:50:03,569 You were up on stage. 516 00:50:04,040 --> 00:50:06,009 Why should I be a spectator? 517 00:50:07,239 --> 00:50:08,839 You were in the light and... 518 00:50:13,649 --> 00:50:14,779 That's why I did it. 519 00:50:21,319 --> 00:50:22,589 Aren't I childish? 520 00:50:25,290 --> 00:50:29,230 But I really want to teach at Seoryeong University. 521 00:50:31,430 --> 00:50:33,970 People say that I have... 522 00:50:35,339 --> 00:50:36,470 clipped wings. 523 00:50:40,239 --> 00:50:41,709 I'm the fallen genius. 524 00:50:41,709 --> 00:50:44,109 I'm sick of hearing things like that. 525 00:50:46,509 --> 00:50:50,049 I want to work at Seoryeong because then they'll acknowledge me. 526 00:50:58,589 --> 00:50:59,759 Joon Young. 527 00:51:02,859 --> 00:51:04,029 I wonder every day. 528 00:51:05,399 --> 00:51:08,140 If I hadn't told you to enter the Chopin Competition, 529 00:51:10,540 --> 00:51:12,169 how would things be now? 530 00:51:16,680 --> 00:51:17,750 If so, 531 00:51:18,779 --> 00:51:21,850 wouldn't we be on equal standing right now? 532 00:51:24,819 --> 00:51:26,689 Would that have changed anything? 533 00:51:31,029 --> 00:51:32,790 Would I be a little less unhappy? 534 00:51:41,140 --> 00:51:44,140 So help me. I beg of you. 535 00:51:57,689 --> 00:52:00,560 (Park Joon Young) 536 00:52:06,560 --> 00:52:07,700 Hello? 537 00:52:08,160 --> 00:52:10,600 Song Ah. How have you been? 538 00:52:15,140 --> 00:52:16,239 Okay. 539 00:52:16,870 --> 00:52:18,009 Are you at home? 540 00:52:20,680 --> 00:52:22,480 No, I'm at Kyunghoo. 541 00:52:22,879 --> 00:52:24,709 Kyunghoo? Why are you there? 542 00:52:26,250 --> 00:52:29,120 I dropped by to have lunch with Ms. Cha. 543 00:52:30,220 --> 00:52:32,649 I just left anyway. 544 00:52:33,089 --> 00:52:36,189 Song Ah, can you wait for me there? 545 00:52:38,259 --> 00:52:39,330 What? 546 00:52:41,830 --> 00:52:44,129 - Why? - I have something to say. 547 00:52:44,129 --> 00:52:45,629 Wait for me for a little while. 548 00:52:58,950 --> 00:53:01,480 I said I'd wait for him, 549 00:53:02,720 --> 00:53:06,390 but then I got anxious and I think I ruined everything. 550 00:53:10,560 --> 00:53:14,259 I had no idea I'm so impatient. 551 00:53:16,700 --> 00:53:17,970 That's not true. 552 00:53:18,700 --> 00:53:21,770 Musicians practice diligently... 553 00:53:21,770 --> 00:53:24,509 for hours every day for many years. 554 00:53:25,609 --> 00:53:28,180 I believe in the power of time. 555 00:53:28,480 --> 00:53:31,779 That means you are patient and can wait. 556 00:53:35,379 --> 00:53:36,850 Trust yourself. 557 00:53:38,120 --> 00:53:41,520 And Joon Young... 558 00:53:42,620 --> 00:53:44,189 Give him some time. 559 00:53:47,560 --> 00:53:51,370 Joon Young always puts himself second. 560 00:53:52,200 --> 00:53:54,600 So he doesn't say what he thinks. 561 00:53:55,200 --> 00:53:57,640 He can be frustrating at times, 562 00:53:59,410 --> 00:54:03,180 but once he starts caring for you, he's not the one to give up first. 563 00:54:05,149 --> 00:54:06,250 You can... 564 00:54:07,520 --> 00:54:08,750 trust me on that. 565 00:54:52,029 --> 00:54:53,430 You're still here. 566 00:54:58,700 --> 00:55:00,370 Why did you want to see me? 567 00:55:03,839 --> 00:55:05,109 I have something to say. 568 00:55:08,680 --> 00:55:09,739 I think... 569 00:55:12,509 --> 00:55:14,580 I have to play for Jung Kyung. 570 00:55:18,250 --> 00:55:21,589 She really wants to teach at Seoryeong University. 571 00:55:22,390 --> 00:55:24,259 She wants it desperately, so... 572 00:55:25,730 --> 00:55:27,129 her recital is important. 573 00:55:29,200 --> 00:55:32,730 A lot of things happened between me and her, 574 00:55:33,899 --> 00:55:36,299 but this time I want to help her as a friend. 575 00:55:38,609 --> 00:55:40,739 I'd like you to understand that. 576 00:55:55,989 --> 00:55:57,759 I didn't imagine... 577 00:55:59,430 --> 00:56:01,029 this is what you'd say. 578 00:56:04,330 --> 00:56:06,270 What could you have to say to me? 579 00:56:09,200 --> 00:56:11,470 My heart raced like a roller coaster... 580 00:56:12,770 --> 00:56:14,109 while I waited. 581 00:56:17,609 --> 00:56:20,149 But you have to play for Jung Kyung's recital? 582 00:56:23,419 --> 00:56:25,890 Did you ask me to wait to tell me that? 583 00:56:28,060 --> 00:56:29,520 I just thought you'd misunderstand, 584 00:56:29,520 --> 00:56:31,060 - so I wanted to... - Misunderstand? 585 00:56:35,629 --> 00:56:36,930 Misunderstand what? 586 00:56:41,140 --> 00:56:42,370 A situation like this. 587 00:56:46,209 --> 00:56:48,709 I'm trying hard to go to you, 588 00:56:48,709 --> 00:56:50,480 but you keep pushing me away, 589 00:56:51,080 --> 00:56:53,950 so I came to explain everything from the beginning. 590 00:56:56,879 --> 00:56:59,450 Okay. I understand. 591 00:57:01,520 --> 00:57:03,419 I heard what you had to say. 592 00:57:05,660 --> 00:57:07,259 Are you finished? 593 00:57:12,870 --> 00:57:14,069 I like you. 594 00:57:33,589 --> 00:57:34,790 I like you. 595 00:57:39,689 --> 00:57:40,830 I like you. 596 00:57:48,700 --> 00:57:49,870 I like you. 597 00:57:53,879 --> 00:57:55,339 I came to tell you this. 598 00:59:50,189 --> 00:59:52,660 (Do You Like Brahms?) 599 00:59:52,830 --> 00:59:54,330 I was going to play a Brahms piece, 600 00:59:54,330 --> 00:59:56,029 but since you don't play Brahms, I changed it. 601 00:59:56,029 --> 00:59:58,069 It doesn't matter. I'm seeing Song Ah. 602 00:59:58,069 --> 00:59:59,230 You two are always together. 603 00:59:59,230 --> 01:00:01,100 No wonder there's a false rumor going around that you're dating. 604 01:00:01,140 --> 01:00:02,569 - It's not a false rumor. - What? 605 01:00:02,569 --> 01:00:03,939 Song Ah and I are really dating. 606 01:00:03,939 --> 01:00:06,040 I hope you're different around Song Ah. 607 01:00:06,040 --> 01:00:09,180 Since you don't say anything whenever you're suffering. 608 01:00:09,180 --> 01:00:11,310 Don't get distracted and just play the piano as I say. 609 01:00:11,310 --> 01:00:12,850 I don't want the people I like... 610 01:00:12,850 --> 01:00:15,250 to suffer or get hurt because of me. 611 01:00:15,250 --> 01:00:17,649 I just want them to think that... 612 01:00:17,649 --> 01:00:19,750 I'm always doing fine. 39772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.