Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,829 --> 00:00:28,200
It's time. Shall we begin?
2
00:00:28,770 --> 00:00:29,799
Sure.
3
00:00:33,540 --> 00:00:36,540
We'll start the master class
of Seoryeong University's...
4
00:00:36,540 --> 00:00:38,810
College of Music,
Instrument Department...
5
00:00:38,810 --> 00:00:41,680
professor candidate Lee Jung Kyung.
6
00:00:58,860 --> 00:01:00,030
(String Instrument
professor candidate master class)
7
00:01:00,030 --> 00:01:01,170
(Lee Jung Kyung, violin)
8
00:01:01,170 --> 00:01:04,100
This part here.
Isn't the fingering a little hard?
9
00:01:04,600 --> 00:01:05,640
It is.
10
00:01:05,799 --> 00:01:07,670
I think that rather than
your fourth finger,
11
00:01:07,670 --> 00:01:10,709
using your third finger
would be easier to do vibrato.
12
00:01:10,939 --> 00:01:12,780
- Okay.
- Shall we try switching it?
13
00:01:18,720 --> 00:01:21,150
(Practice Room,
Seoryeong University)
14
00:01:33,200 --> 00:01:35,970
Next up is fourth-year student
Kim Hae Na.
15
00:01:36,700 --> 00:01:41,370
Oh, something came up with Hae Na,
so I found another student.
16
00:01:42,709 --> 00:01:44,209
Here she is.
17
00:02:09,000 --> 00:02:10,500
It's Franck's sonata.
18
00:02:10,769 --> 00:02:11,800
Yes.
19
00:02:13,439 --> 00:02:15,470
If you're ready, let's begin.
20
00:03:35,919 --> 00:03:38,220
Franck's sonata is a tough piece.
21
00:03:39,020 --> 00:03:40,389
You played very well.
22
00:03:42,159 --> 00:03:44,300
The sound is clear
and the notes precise.
23
00:03:45,629 --> 00:03:47,400
You practiced very hard.
24
00:03:51,439 --> 00:03:52,500
But...
25
00:03:53,569 --> 00:03:55,740
your music sounds almost hesitant.
26
00:03:56,939 --> 00:04:00,449
The mood of this piece is dreamy,
27
00:04:00,449 --> 00:04:02,310
as if you're walking in a dream,
28
00:04:02,650 --> 00:04:04,620
but the player herself...
29
00:04:04,620 --> 00:04:07,620
cannot drift aimlessly
within the music.
30
00:04:08,250 --> 00:04:10,460
It's your music, not anyone else's.
31
00:04:11,419 --> 00:04:13,620
The music isn't dragging you about.
32
00:04:13,720 --> 00:04:16,590
You are showing the music
where to go.
33
00:04:16,590 --> 00:04:18,930
You must play each note
with conviction.
34
00:04:21,270 --> 00:04:24,669
Shall we try playing from the start?
35
00:04:25,400 --> 00:04:26,470
Yes.
36
00:04:55,200 --> 00:04:58,270
Play this part like this, shall we?
37
00:04:58,270 --> 00:04:59,270
Okay.
38
00:05:00,270 --> 00:05:02,570
Ms. Lee, your time is up.
39
00:05:05,340 --> 00:05:08,780
I can't go over my time.
We'll have to stop here.
40
00:05:09,210 --> 00:05:10,409
I'm sorry.
41
00:05:10,479 --> 00:05:12,479
Don't be. Thank you.
42
00:05:13,179 --> 00:05:14,349
Just a moment.
43
00:05:14,690 --> 00:05:16,489
We'll break for 10 minutes.
44
00:05:25,859 --> 00:05:26,859
Here.
45
00:05:34,369 --> 00:05:35,869
Thank you.
46
00:05:38,210 --> 00:05:40,650
- Wait.
- Yes?
47
00:05:43,479 --> 00:05:44,880
Conviction.
48
00:05:46,249 --> 00:05:48,789
Where does it come from?
49
00:05:56,859 --> 00:05:58,330
That's a tough question.
50
00:06:01,099 --> 00:06:02,970
I told you that's how you must play,
51
00:06:04,200 --> 00:06:06,739
but I myself am not sure how.
52
00:06:14,950 --> 00:06:18,380
If you find the answer,
can you share it with me?
53
00:06:21,190 --> 00:06:23,890
Yes. I will do that.
54
00:06:45,210 --> 00:06:47,549
(String Instrument
professor candidate master class)
55
00:06:47,549 --> 00:06:50,280
(Lee Jung Kyung, violin)
56
00:07:18,140 --> 00:07:19,609
Did it go well?
57
00:07:26,119 --> 00:07:27,919
I learned a lot.
58
00:07:29,849 --> 00:07:31,289
I waited for you.
59
00:07:37,429 --> 00:07:39,099
I'm concerned by it too.
60
00:07:40,630 --> 00:07:42,669
By every single thing you say,
61
00:07:43,630 --> 00:07:45,169
and every single thing you do.
62
00:07:51,179 --> 00:07:52,340
I won't...
63
00:07:53,609 --> 00:07:55,450
make you wait too long.
64
00:07:59,020 --> 00:08:00,450
So will you...
65
00:08:02,119 --> 00:08:03,749
wait for just...
66
00:08:04,760 --> 00:08:05,919
a little longer?
67
00:08:19,239 --> 00:08:20,369
Yes.
68
00:08:23,470 --> 00:08:24,609
I'll wait.
69
00:08:33,450 --> 00:08:39,989
(Episode 8: Con fermezza,
Firmly, clearly)
70
00:08:40,590 --> 00:08:41,759
I understand.
71
00:08:42,029 --> 00:08:45,560
I feel let down, but you're adamant,
so I won't hold you back.
72
00:08:46,759 --> 00:08:48,599
Thanks for your work for five years.
73
00:08:48,700 --> 00:08:50,369
I learned a lot too.
74
00:08:52,440 --> 00:08:55,340
Can I ask what you'll do
after you leave the foundation?
75
00:08:57,779 --> 00:09:01,550
I think I'll open the Korea office
of Park Joon Young's agency.
76
00:09:01,950 --> 00:09:05,420
Talks with his agent Chris
are going very positively.
77
00:09:10,489 --> 00:09:13,790
You'll be my first call
when things are confirmed.
78
00:09:14,359 --> 00:09:16,190
Will you help me out?
79
00:09:18,859 --> 00:09:23,129
The person who complained to Chris
about Joon Young's talk concert...
80
00:09:23,269 --> 00:09:24,470
at Hankook Arts Middle School.
81
00:09:25,570 --> 00:09:26,840
Was that you?
82
00:09:30,310 --> 00:09:31,739
Kyunghoo Cultural Foundation...
83
00:09:32,580 --> 00:09:34,710
was reluctant to capitalize on...
84
00:09:35,279 --> 00:09:37,720
the great talent
that is Park Joon Young.
85
00:09:38,019 --> 00:09:40,720
- Mr. Park.
- I'm saying that you are...
86
00:09:41,590 --> 00:09:45,420
clearly partially responsible for
Park Joon Young's failing career.
87
00:09:52,960 --> 00:09:56,629
Ms. Im. You're coming back
next month...
88
00:09:56,629 --> 00:09:58,999
when your maternity leave
ends, right?
89
00:10:01,340 --> 00:10:02,769
It's delicious.
90
00:10:04,739 --> 00:10:07,040
If you think about it, Soo Kyung...
91
00:10:07,040 --> 00:10:09,249
seems to have guts, but she doesn't.
92
00:10:12,080 --> 00:10:14,249
The girl who played Franck's sonata.
93
00:10:15,790 --> 00:10:19,320
Why did Soo Kyung send a girl
like that for your master class?
94
00:10:22,590 --> 00:10:25,660
My gosh. Look at your face.
95
00:10:27,259 --> 00:10:28,599
Are you worried already?
96
00:10:29,200 --> 00:10:32,670
Don't worry. Once you join,
we won't have such students.
97
00:10:33,239 --> 00:10:36,609
Seoryeong University isn't a place
for just anyone who can hold a bow.
98
00:10:38,609 --> 00:10:40,440
I learned a lot today as well.
99
00:10:44,149 --> 00:10:45,320
My gosh.
100
00:10:45,879 --> 00:10:49,820
You'll become
such a great professor.
101
00:11:03,830 --> 00:11:07,099
Play this part like this, shall we?
102
00:11:07,609 --> 00:11:08,710
Okay.
103
00:11:24,090 --> 00:11:26,690
Are you done?
Start again from the top.
104
00:11:41,070 --> 00:11:44,210
Hey, Chris. I'm doing fine.
How are you?
105
00:11:49,849 --> 00:11:50,979
Wait.
106
00:11:52,879 --> 00:11:55,420
So, are you saying that...
107
00:11:55,450 --> 00:11:57,960
we're no longer working with
Kyunghoo Foundation?
108
00:11:58,619 --> 00:12:00,460
And Simon from Kyunghoo
is going to be...
109
00:12:00,489 --> 00:12:02,190
the head of the Korean branch?
110
00:12:06,759 --> 00:12:08,129
It just doesn't feel right.
111
00:12:13,940 --> 00:12:16,840
Chris. I have to go.
Talk to you later.
112
00:12:17,739 --> 00:12:18,810
Okay, bye.
113
00:12:22,649 --> 00:12:23,749
Yes?
114
00:12:29,489 --> 00:12:30,649
Young In.
115
00:12:32,920 --> 00:12:34,460
I really had no idea.
116
00:12:37,759 --> 00:12:40,729
I'll try talking to Chris again.
117
00:12:43,200 --> 00:12:45,700
Okay. Thank you.
118
00:13:03,450 --> 00:13:04,519
Yes?
119
00:13:06,389 --> 00:13:08,629
- Oh, hey.
- Joon Young.
120
00:13:09,489 --> 00:13:10,629
Hello.
121
00:13:11,859 --> 00:13:13,099
Why won't you come in?
122
00:13:13,359 --> 00:13:15,670
You know Ms. Lee from
"Monthly Piano", right?
123
00:13:18,800 --> 00:13:20,499
- Help?
- Yes.
124
00:13:21,239 --> 00:13:23,340
What advice from your professor...
125
00:13:23,340 --> 00:13:26,379
contributed most to your becoming
a master of competitions?
126
00:13:28,680 --> 00:13:29,779
My professor...
127
00:13:31,450 --> 00:13:35,090
knows the essence of a competition
better than anyone.
128
00:13:37,960 --> 00:13:39,019
I knew it.
129
00:13:39,660 --> 00:13:42,560
You're called "The Handler"
for a reason.
130
00:13:45,599 --> 00:13:49,599
You're the only professor here
who didn't study at Seoryeong.
131
00:13:50,200 --> 00:13:52,570
There must've been many problems,
132
00:13:53,040 --> 00:13:54,410
but starting with Joon Young,
133
00:13:54,769 --> 00:13:57,639
so many of your pupils did so well
in international competitions.
134
00:13:58,979 --> 00:14:01,509
Why does it matter
when music doesn't state...
135
00:14:01,509 --> 00:14:03,609
who the professor is
and where they graduated from?
136
00:14:03,879 --> 00:14:05,349
Why isn't it stated?
137
00:14:05,680 --> 00:14:07,519
It's mentioned in their profiles.
138
00:14:08,019 --> 00:14:10,019
"Studied under so-and-so
from what university."
139
00:14:10,790 --> 00:14:12,989
That line is what shapes
the music industry.
140
00:14:15,290 --> 00:14:17,999
But now I see
it's a silly question to ask.
141
00:14:18,930 --> 00:14:23,029
Joon Young's the first in your group
of pupils and connections.
142
00:14:23,300 --> 00:14:25,099
It's not like we're a clique.
143
00:14:27,570 --> 00:14:30,670
But there's a rumor that
you two drifted apart...
144
00:14:30,940 --> 00:14:34,550
since the Chopin Competition.
145
00:14:34,609 --> 00:14:36,849
What is wrong with people?
146
00:14:37,080 --> 00:14:40,879
They say all sorts of things because
they're jealous of Joon Young.
147
00:14:42,420 --> 00:14:43,489
Right?
148
00:14:43,720 --> 00:14:46,690
Our industry is a jealous bunch.
149
00:14:47,560 --> 00:14:50,790
They speak so childishly about
how you discovered Joon Young.
150
00:14:51,060 --> 00:14:52,399
They say you got lucky.
151
00:14:53,729 --> 00:14:54,869
My goodness.
152
00:14:57,869 --> 00:15:01,310
- Shall we wrap things up, then?
- Shall we?
153
00:15:02,009 --> 00:15:03,609
Oh, look at the time.
154
00:15:04,269 --> 00:15:06,609
Then I'll ask one last question.
155
00:15:08,210 --> 00:15:10,779
The Tchaikovsky Competition's
a few months away.
156
00:15:11,479 --> 00:15:12,849
Who do you think will win?
157
00:15:17,190 --> 00:15:19,220
Seung Ji Min won
the Chopin Competition.
158
00:15:20,290 --> 00:15:23,129
Most piano majors
who are said to be good...
159
00:15:23,290 --> 00:15:25,529
are preparing for next year's
Tchaikovsky Competition.
160
00:15:26,259 --> 00:15:29,170
No Korean has won
that competition yet.
161
00:15:30,369 --> 00:15:32,599
The first title is always important.
162
00:15:33,670 --> 00:15:37,170
So, who does Park Joon Young
think will win?
163
00:15:43,649 --> 00:15:47,920
Won't it be the person who gains
the highest average score?
164
00:15:50,420 --> 00:15:54,090
You're right.
I asked another silly question.
165
00:15:54,759 --> 00:15:55,930
That's all for now.
166
00:15:58,700 --> 00:16:01,369
Thank you for your time today.
167
00:16:01,369 --> 00:16:02,830
I should thank you.
168
00:16:02,830 --> 00:16:04,170
Joon Young, see you around.
169
00:16:10,710 --> 00:16:13,810
You got much better at
answering questions.
170
00:16:15,749 --> 00:16:18,450
Why didn't you say you're entering
the Tchaikovsky Competition?
171
00:16:19,950 --> 00:16:21,080
What?
172
00:16:22,090 --> 00:16:24,220
Are you afraid you won't get far?
173
00:16:45,509 --> 00:16:46,680
What is it?
174
00:16:50,050 --> 00:16:51,519
What are you staring at?
175
00:16:52,220 --> 00:16:54,649
It's a notice about a lecture.
176
00:16:58,859 --> 00:17:01,690
You look a bit tired today.
177
00:17:03,889 --> 00:17:05,830
No. I'm fine.
178
00:17:07,229 --> 00:17:08,829
Is your lecture over?
179
00:17:10,229 --> 00:17:11,499
I had a lesson.
180
00:17:12,600 --> 00:17:14,539
You must've played really hard.
181
00:17:15,710 --> 00:17:17,069
What about lunch?
182
00:17:17,509 --> 00:17:19,239
If you haven't eaten yet, join me.
183
00:17:22,650 --> 00:17:26,620
Sorry. I have other plans
and I have to leave right now.
184
00:17:29,289 --> 00:17:30,589
Are you meeting someone?
185
00:17:32,220 --> 00:17:33,360
It's just...
186
00:17:33,819 --> 00:17:35,130
someone I know.
187
00:17:37,930 --> 00:17:39,029
I see.
188
00:17:41,900 --> 00:17:44,970
Then I'll get going, then.
189
00:17:45,539 --> 00:17:47,470
Enjoy your lunch.
190
00:17:47,470 --> 00:17:49,370
I will. You too.
191
00:17:49,940 --> 00:17:50,970
Okay.
192
00:18:16,630 --> 00:18:18,900
(2020 2nd Semester,
Orchestra Seating Arrangement)
193
00:18:19,370 --> 00:18:23,210
(Chae Song Ah)
194
00:18:28,579 --> 00:18:31,210
So the headquarters will
establish a Korean branch...
195
00:18:31,210 --> 00:18:32,979
in order to manage...
196
00:18:33,350 --> 00:18:36,489
your career more tightly
and efficiently.
197
00:18:42,360 --> 00:18:45,960
So you'll have to cooperate with me
on something.
198
00:18:48,700 --> 00:18:50,299
What is that?
199
00:18:51,970 --> 00:18:53,400
Lee Jung Kyung and Han Hyeon Ho.
200
00:18:56,710 --> 00:18:59,539
Stop your piano trio
with the two of them now.
201
00:19:01,450 --> 00:19:02,479
What?
202
00:19:03,950 --> 00:19:06,979
Just play with them as a hobby.
203
00:19:08,620 --> 00:19:12,120
There's nothing you can gain
from that team.
204
00:19:13,890 --> 00:19:14,960
Why is that?
205
00:19:16,630 --> 00:19:18,600
To be frank with you,
206
00:19:19,130 --> 00:19:21,130
they're not on the same level
as you.
207
00:19:22,870 --> 00:19:24,499
You're making me uncomfortable.
208
00:19:26,269 --> 00:19:29,640
Really? But you know it's true.
209
00:19:34,779 --> 00:19:35,809
Right?
210
00:19:37,110 --> 00:19:39,450
Not only are they not
on the same level as you,
211
00:19:39,450 --> 00:19:42,420
but Han Hyeon Ho isn't good enough
for Lee Jung Kyung either.
212
00:19:42,420 --> 00:19:45,319
- Please watch your mouth.
- What I mean is, Mr. Park.
213
00:19:47,960 --> 00:19:49,860
If you want to do chamber music,
214
00:19:49,860 --> 00:19:52,259
play with people who are
on the same level as you.
215
00:19:52,630 --> 00:19:54,700
I'll find those people for you.
216
00:19:57,069 --> 00:19:58,499
You really need to...
217
00:20:00,900 --> 00:20:03,569
manage your career
before it hits rock bottom.
218
00:20:06,210 --> 00:20:07,339
Don't you think?
219
00:20:13,950 --> 00:20:16,720
(Practice Room,
Seoryeong University)
220
00:20:16,850 --> 00:20:18,589
- Ms. Chae.
- Yes?
221
00:20:18,589 --> 00:20:20,989
How can your sound be so unstable
with the piano?
222
00:20:21,660 --> 00:20:24,089
You need to maintain your tempo
and flow with the piano.
223
00:20:25,799 --> 00:20:27,100
I'm sorry.
224
00:20:27,100 --> 00:20:28,970
I had high expectations
since you're a student at Seoryeong,
225
00:20:28,970 --> 00:20:30,600
but I'm disappointed.
226
00:20:33,700 --> 00:20:35,140
I'm sorry.
227
00:20:48,450 --> 00:20:50,650
Let's go together tomorrow morning.
I'll call you.
228
00:20:50,690 --> 00:20:52,059
Thank you.
229
00:21:17,549 --> 00:21:19,420
I came to buy some sheet music.
230
00:21:21,319 --> 00:21:22,390
Me too.
231
00:21:26,690 --> 00:21:28,190
I'll come another time.
232
00:21:29,390 --> 00:21:30,989
You know how small this field is.
233
00:21:34,900 --> 00:21:38,499
Are you going to avoid me
every time we bump into each other?
234
00:21:40,600 --> 00:21:41,970
Let's just go in.
235
00:22:05,360 --> 00:22:08,999
Do you have
Bolcom's Violin Concerto?
236
00:22:09,069 --> 00:22:10,100
Yes.
237
00:22:12,640 --> 00:22:13,739
Hold on.
238
00:22:20,309 --> 00:22:21,479
Here you go.
239
00:22:21,950 --> 00:22:23,150
Thank you.
240
00:22:23,549 --> 00:22:25,019
I'll take this.
241
00:22:34,289 --> 00:22:35,489
Thank you.
242
00:22:39,029 --> 00:22:41,259
I kept thinking about
what I did wrong.
243
00:22:41,970 --> 00:22:44,229
What did I miss for you to leave me?
244
00:22:44,799 --> 00:22:46,799
But no matter
how much I think about it,
245
00:22:47,239 --> 00:22:49,710
all I've done is look at you
for 10 years.
246
00:22:50,269 --> 00:22:51,509
Is that wrong?
247
00:22:57,249 --> 00:23:00,049
(2nd place, Lee Jung Kyung)
248
00:23:04,650 --> 00:23:06,890
- I'll have what she's having.
- Sure.
249
00:23:17,729 --> 00:23:20,239
- Take care.
- See you tomorrow.
250
00:24:21,229 --> 00:24:22,769
Did I hide anything from you?
251
00:24:23,170 --> 00:24:25,440
I told you
I was having second thoughts.
252
00:24:26,239 --> 00:24:27,600
I asked you to hold onto me.
253
00:24:30,069 --> 00:24:31,640
But you didn't do anything.
254
00:24:32,380 --> 00:24:33,779
I'm having second thoughts.
255
00:24:37,710 --> 00:24:39,350
Can you hold onto me?
256
00:25:03,970 --> 00:25:05,140
Jung Kyung.
257
00:25:09,079 --> 00:25:11,210
I think we've been apart
for too long.
258
00:25:17,620 --> 00:25:19,220
Do you really think that's why?
259
00:25:22,860 --> 00:25:24,860
If we stayed close all this time,
260
00:25:27,759 --> 00:25:29,999
do you think I won't be having
these terrible thoughts?
261
00:25:35,640 --> 00:25:38,339
I'm sorry for leaving you alone
for so long.
262
00:25:46,880 --> 00:25:48,220
It's okay.
263
00:25:49,850 --> 00:25:51,589
Everything will be okay.
264
00:26:09,539 --> 00:26:13,279
(Kim Hyeon Woo, 5,000 dollars)
265
00:26:19,019 --> 00:26:21,920
(Budget for Soo Chamber's
Opening Performance)
266
00:26:26,589 --> 00:26:29,630
(Min Seong)
267
00:26:31,390 --> 00:26:33,430
Dong Yun canceled the blind date?
268
00:26:34,600 --> 00:26:35,630
Yes.
269
00:26:36,400 --> 00:26:39,499
Do you think it's because of me?
270
00:26:41,039 --> 00:26:42,640
Since he's concerned about me?
271
00:26:43,739 --> 00:26:45,279
I'm sorry,
272
00:26:45,710 --> 00:26:48,779
but I'm really busy lately.
273
00:26:49,779 --> 00:26:52,049
Can we just have a cup of tea then?
274
00:26:53,880 --> 00:26:55,249
Is something wrong?
275
00:26:55,390 --> 00:26:56,819
I'll tell you in person.
276
00:27:04,259 --> 00:27:05,400
Forget it.
277
00:27:06,600 --> 00:27:08,529
Let's stop talking about Dong Yun.
278
00:27:10,769 --> 00:27:12,539
How's it going?
279
00:27:13,069 --> 00:27:14,140
What do you mean?
280
00:27:14,339 --> 00:27:15,839
With Park Joon Young.
281
00:27:17,710 --> 00:27:19,940
I don't know. I'm busy lately too.
282
00:27:20,380 --> 00:27:23,079
I have to practice with a new
accompanist for the entrance exam.
283
00:27:23,950 --> 00:27:25,049
An accompanist?
284
00:27:25,720 --> 00:27:29,120
Yes. My professor introduced her
to me.
285
00:27:31,620 --> 00:27:35,430
Why don't you ask Park Joon Young
to play for you?
286
00:27:36,759 --> 00:27:38,360
- What?
- Think about it.
287
00:27:38,360 --> 00:27:41,299
Why do you need a new pianist
when you're flirting with him?
288
00:27:42,269 --> 00:27:43,370
What?
289
00:27:43,630 --> 00:27:46,940
No, no way. That's a bit too...
290
00:27:47,100 --> 00:27:49,640
- No way.
- A bit too what?
291
00:27:51,170 --> 00:27:54,680
It's a bit like...
292
00:27:56,610 --> 00:27:58,350
We're too far apart.
293
00:27:58,850 --> 00:28:02,220
He's not the level
to accompany the likes of me.
294
00:28:03,620 --> 00:28:05,860
And it's his sabbatical year.
295
00:28:07,690 --> 00:28:09,329
- Chae Song Ah.
- What?
296
00:28:10,489 --> 00:28:14,630
If he's into you, will he care about
levels or sabbaticals?
297
00:28:15,400 --> 00:28:17,569
If the girl he likes
asks for his help,
298
00:28:17,670 --> 00:28:19,799
he'd even play
"Twinkle Twinkle Little Star".
299
00:28:20,569 --> 00:28:23,610
Not just play the piano.
If I were him, I'd dance too.
300
00:28:52,600 --> 00:28:53,769
What are you doing?
301
00:28:54,970 --> 00:28:56,069
What?
302
00:29:02,479 --> 00:29:03,809
Hello.
303
00:29:05,009 --> 00:29:06,150
Yes.
304
00:29:07,249 --> 00:29:08,420
Oh, yes.
305
00:29:09,190 --> 00:29:12,019
I'm sorry. I'm not free that day.
306
00:29:13,390 --> 00:29:14,890
I apologize.
307
00:29:14,890 --> 00:29:17,160
Yes, let's meet some other time.
308
00:29:17,989 --> 00:29:20,460
Thank you. Goodbye.
309
00:29:23,970 --> 00:29:25,870
My goodness...
310
00:29:26,670 --> 00:29:28,539
I accompanied a student once...
311
00:29:28,870 --> 00:29:31,239
and they think
that's what I do all the time.
312
00:29:32,339 --> 00:29:33,610
It's incredulous.
313
00:29:35,610 --> 00:29:39,049
Don't you even think about
playing the piano for...
314
00:29:39,049 --> 00:29:41,079
the girl you're seeing
or anyone else.
315
00:29:41,920 --> 00:29:45,360
Accompanying a subpar student
only makes you subpar as well.
316
00:29:49,559 --> 00:29:50,989
I don't mind.
317
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
You might not but she will.
318
00:29:57,499 --> 00:29:58,839
Even if she plays
the best she ever did,
319
00:29:58,839 --> 00:30:01,970
people will say
it was all because of you.
320
00:30:04,539 --> 00:30:07,239
What? Did you not think of that?
321
00:30:09,049 --> 00:30:10,509
Goodness. You should care about...
322
00:30:10,509 --> 00:30:12,620
class and levels
when you help people out.
323
00:30:13,549 --> 00:30:15,350
You become a nuisance in no time.
324
00:30:16,950 --> 00:30:19,190
Let's go back to the top.
325
00:30:33,140 --> 00:30:35,069
How did your lesson go?
326
00:30:36,039 --> 00:30:38,680
Well... Okay, I guess.
327
00:30:47,650 --> 00:30:49,319
What did you do today?
328
00:30:52,319 --> 00:30:53,460
Well...
329
00:30:54,319 --> 00:30:57,390
I practiced my graduate school
entrance exam piece with a pianist.
330
00:31:00,700 --> 00:31:01,799
How was it?
331
00:31:04,729 --> 00:31:06,799
She's a bit scary.
332
00:31:11,710 --> 00:31:13,440
If he's into you,
333
00:31:13,440 --> 00:31:15,880
will he care about
levels or sabbaticals?
334
00:31:23,350 --> 00:31:25,589
The accompanying pianist
is always important,
335
00:31:25,789 --> 00:31:27,620
but this is for an entrance exam.
336
00:31:28,460 --> 00:31:31,989
My professor told me to find...
337
00:31:32,130 --> 00:31:33,999
an exceptionally good pianist.
338
00:31:39,140 --> 00:31:43,009
I'm not entirely confident
I'll be able to...
339
00:31:43,569 --> 00:31:45,110
get along with this pianist.
340
00:31:49,380 --> 00:31:50,749
Even if she plays the best
she ever did,
341
00:31:50,749 --> 00:31:53,850
people will say
it was all because of you.
342
00:31:55,720 --> 00:31:59,460
That'll be because it was
your first session together.
343
00:32:00,559 --> 00:32:01,920
Don't worry too much.
344
00:32:17,610 --> 00:32:19,009
Are you going home?
345
00:32:19,940 --> 00:32:22,479
Yes. What about you?
346
00:32:22,579 --> 00:32:24,150
I'll stay here to practice.
347
00:32:24,479 --> 00:32:26,279
Kyunghoo's rehearsal room is taken.
348
00:32:29,249 --> 00:32:30,450
Get home safely.
349
00:32:32,190 --> 00:32:33,259
I will.
350
00:32:36,960 --> 00:32:39,999
When are your lectures tomorrow?
351
00:32:41,759 --> 00:32:42,870
What?
352
00:32:43,170 --> 00:32:45,430
Are you free for lunch tomorrow?
353
00:32:49,069 --> 00:32:51,769
I'm not sure about
lunchtime tomorrow.
354
00:32:53,110 --> 00:32:54,210
Are you not?
355
00:32:55,279 --> 00:32:57,380
Then call me if you are.
356
00:33:00,380 --> 00:33:02,890
Okay. I'll do that.
357
00:33:52,499 --> 00:33:54,339
Why is it so hard?
358
00:34:36,250 --> 00:34:37,379
Hello?
359
00:34:38,250 --> 00:34:39,649
Oh, hello.
360
00:34:40,350 --> 00:34:41,750
Yes, how are you?
361
00:34:46,390 --> 00:34:48,259
I forgot about that. I'm sorry.
362
00:34:48,459 --> 00:34:50,330
In order to process your payment,
363
00:34:50,330 --> 00:34:52,859
we need a copy of your ID
and bankbook.
364
00:34:52,859 --> 00:34:54,799
Okay, I'll send it right away.
365
00:34:55,430 --> 00:34:56,529
I'm sorry.
366
00:34:59,270 --> 00:35:00,799
I'm doing fine.
367
00:35:01,370 --> 00:35:03,470
Are you still busy at work?
368
00:35:06,680 --> 00:35:07,779
The director?
369
00:35:08,410 --> 00:35:12,620
She suddenly collapsed,
so we were all surprised.
370
00:35:12,950 --> 00:35:15,250
Fortunately, her condition
has improved now.
371
00:35:15,279 --> 00:35:17,689
I heard she'll be discharged
in a few days.
372
00:35:21,120 --> 00:35:22,390
Yes.
373
00:35:22,959 --> 00:35:26,430
Then send me a copy of your ID
and bankbook via email.
374
00:35:26,430 --> 00:35:28,000
Okay, thank you.
375
00:35:28,529 --> 00:35:30,770
- Ms. Im!
- Hey.
376
00:35:31,299 --> 00:35:33,700
- Ms. Im! How have you been?
- I've been great.
377
00:35:33,700 --> 00:35:35,669
I missed you so much.
378
00:35:44,109 --> 00:35:47,379
(How is your grandmother...)
379
00:35:52,049 --> 00:35:53,720
(How is your grandmother...)
380
00:35:55,689 --> 00:35:59,859
(Jung Kyung...)
381
00:36:23,189 --> 00:36:24,790
- What?
- My goodness.
382
00:36:24,790 --> 00:36:27,489
Really? Song Ah and Park Joon Young
are dating?
383
00:36:34,029 --> 00:36:35,899
- Song Ah.
- Yes?
384
00:36:36,299 --> 00:36:38,270
Are you dating Park Joon Young?
385
00:36:39,370 --> 00:36:41,069
- What?
- There's a rumor going around...
386
00:36:41,069 --> 00:36:42,339
that you two are dating.
387
00:36:42,339 --> 00:36:45,140
No wonder. It felt strange last time
when we ate together...
388
00:36:45,169 --> 00:36:46,379
No.
389
00:36:47,480 --> 00:36:48,680
No?
390
00:36:50,509 --> 00:36:52,680
No. I'm not dating him.
391
00:36:53,950 --> 00:36:55,120
I told you.
392
00:36:55,549 --> 00:36:58,290
A world-class musician won't date
an ordinary student like her.
393
00:37:00,589 --> 00:37:02,430
How could she be so mean?
394
00:37:12,399 --> 00:37:13,500
What is it?
395
00:37:16,939 --> 00:37:18,509
What are you staring at?
396
00:37:19,080 --> 00:37:21,009
It's a notice about a lecture.
397
00:37:26,180 --> 00:37:27,180
(2020 2nd Semester,
Orchestra Seating Arrangement)
398
00:37:31,689 --> 00:37:32,819
Song Ah.
399
00:37:44,569 --> 00:37:45,799
Joon Young.
400
00:37:59,620 --> 00:38:01,279
You seemed busy today,
401
00:38:01,279 --> 00:38:02,520
so I thought
I wouldn't get to see you.
402
00:38:03,819 --> 00:38:05,350
Are your lectures over today?
403
00:38:07,859 --> 00:38:08,859
Yes.
404
00:38:10,430 --> 00:38:13,160
Then do you want to have dinner?
405
00:38:25,069 --> 00:38:27,209
Is it hard for
a world-class artist...
406
00:38:28,739 --> 00:38:30,580
and a student who sits in
the last row...
407
00:38:31,009 --> 00:38:33,020
of the school orchestra...
408
00:38:35,220 --> 00:38:37,720
to be on the same level?
409
00:38:44,890 --> 00:38:46,100
Strangely, there are...
410
00:38:47,299 --> 00:38:49,200
so many people who mention
levels lately.
411
00:38:51,899 --> 00:38:53,600
I don't care about that.
412
00:38:55,040 --> 00:38:56,709
Then why did you rip it off?
413
00:38:58,640 --> 00:39:00,739
The orchestra seating arrangement.
414
00:39:06,120 --> 00:39:08,220
I didn't want you to be concerned.
415
00:39:10,450 --> 00:39:11,790
I really...
416
00:39:12,819 --> 00:39:14,560
I really didn't want you to be...
417
00:39:15,419 --> 00:39:17,259
obsessed or hurt
by something so meaningless.
418
00:39:18,230 --> 00:39:19,799
I just couldn't stand it.
419
00:39:25,069 --> 00:39:26,970
The orchestra seating arrangement...
420
00:39:29,370 --> 00:39:31,009
is not meaningless.
421
00:39:32,839 --> 00:39:34,839
It's very meaningful to me.
422
00:39:40,450 --> 00:39:42,049
That's why I'm obsessed with it.
423
00:39:45,720 --> 00:39:47,919
If only I could sit
in the next seat...
424
00:39:50,189 --> 00:39:52,230
or in the row in front of me.
425
00:39:55,100 --> 00:39:57,430
I've been thinking that
for the past four years.
426
00:40:03,339 --> 00:40:04,810
You don't understand, do you?
427
00:40:07,339 --> 00:40:09,850
You probably won't
for the rest of your life.
428
00:40:14,819 --> 00:40:16,250
That's why...
429
00:40:20,089 --> 00:40:21,689
I keep thinking...
430
00:40:23,930 --> 00:40:25,529
that maybe...
431
00:40:27,660 --> 00:40:31,399
I won't be able to
be with you in the end.
432
00:40:36,970 --> 00:40:39,109
I keep losing confidence.
433
00:40:45,980 --> 00:40:47,080
Then...
434
00:40:48,680 --> 00:40:50,290
why did you tell me you'd wait?
435
00:40:53,390 --> 00:40:54,660
Is that why...
436
00:40:55,890 --> 00:40:57,689
you kept pushing me away lately?
437
00:41:02,160 --> 00:41:04,270
Then why did you say
that you liked me...
438
00:41:05,700 --> 00:41:07,200
and that you'd wait?
439
00:41:10,370 --> 00:41:12,209
I just asked you
if we could have dinner,
440
00:41:13,109 --> 00:41:14,980
but if you're going to say...
441
00:41:15,939 --> 00:41:17,509
that we're not on the same level
or something,
442
00:41:20,480 --> 00:41:22,080
I can't be with you.
443
00:41:25,649 --> 00:41:28,689
I'm really tired and sick of hearing
things like that.
444
00:41:31,089 --> 00:41:33,359
I don't want to hear it
coming from your mouth either.
445
00:41:34,899 --> 00:41:36,330
I'm really sorry,
446
00:41:37,799 --> 00:41:39,069
but I need to go now.
447
00:42:20,580 --> 00:42:23,180
(School Announcements)
448
00:42:48,299 --> 00:42:50,509
(Yoon Dong Yun)
449
00:42:55,439 --> 00:42:57,080
Yes, hello?
450
00:42:57,180 --> 00:42:59,850
Song Ah, where are you?
Are you on your way?
451
00:43:01,180 --> 00:43:03,290
What? What do you mean?
452
00:43:05,390 --> 00:43:07,020
Is Friday okay?
453
00:43:07,020 --> 00:43:09,489
Around 7:30 p.m.?
454
00:43:12,759 --> 00:43:13,859
Oh, right...
455
00:43:15,430 --> 00:43:18,930
Dong Yun, I'm really sorry, but...
456
00:43:49,629 --> 00:43:51,529
Director Nah has been discharged
from the hospital.
457
00:44:07,750 --> 00:44:09,049
Yes, Joon Young.
458
00:44:09,419 --> 00:44:10,689
Hello, Director Nah.
459
00:44:11,419 --> 00:44:13,189
I heard you were discharged.
460
00:44:14,660 --> 00:44:16,330
Did Ms. Cha tell you?
461
00:44:16,529 --> 00:44:17,529
Yes.
462
00:44:18,430 --> 00:44:19,629
How do you feel?
463
00:44:19,899 --> 00:44:21,399
I feel fine.
464
00:44:26,270 --> 00:44:27,439
I'm glad.
465
00:44:30,739 --> 00:44:32,310
I'm so glad.
466
00:44:42,549 --> 00:44:43,850
You should get some rest.
467
00:44:44,890 --> 00:44:48,060
Okay. Thank you for calling.
468
00:45:25,790 --> 00:45:27,230
What is it?
469
00:45:35,669 --> 00:45:36,770
Well...
470
00:45:41,109 --> 00:45:42,410
Dong Yun.
471
00:45:45,009 --> 00:45:47,779
I've had a very long day.
472
00:45:49,020 --> 00:45:51,250
I'm sorry, but can we talk
next time?
473
00:45:52,890 --> 00:45:53,959
Song Ah.
474
00:45:54,489 --> 00:45:55,489
Yes?
475
00:45:57,230 --> 00:45:58,290
I like you.
476
00:46:02,330 --> 00:46:03,330
What?
477
00:46:07,239 --> 00:46:08,370
I...
478
00:46:10,209 --> 00:46:11,339
like you.
479
00:46:18,980 --> 00:46:20,850
We first met in our club room.
480
00:46:22,720 --> 00:46:24,319
Then we became friends.
481
00:46:26,390 --> 00:46:30,029
I just thought we were friends
that got along well. But...
482
00:46:34,160 --> 00:46:35,330
then I started to...
483
00:46:37,970 --> 00:46:39,529
think of you all the time.
484
00:46:43,009 --> 00:46:44,640
This is a really corny thing to say,
485
00:46:47,339 --> 00:46:48,879
but I was afraid that...
486
00:46:51,950 --> 00:46:53,779
if I told you how I felt,
487
00:46:57,489 --> 00:46:58,750
we couldn't be friends anymore.
488
00:47:11,069 --> 00:47:12,100
Hey.
489
00:47:13,569 --> 00:47:14,939
Will you say something?
490
00:47:22,209 --> 00:47:23,480
What's wrong, Song Ah?
491
00:48:02,279 --> 00:48:03,649
Doesn't Joon Young
still look the same?
492
00:48:04,589 --> 00:48:06,020
I'll take that.
493
00:48:06,589 --> 00:48:09,560
I wanted to come to
your neighborhood to treat you.
494
00:48:10,129 --> 00:48:13,430
It's fine. Its been a while
and I wanted to come by.
495
00:48:14,330 --> 00:48:16,830
It's been a while
since I came here too.
496
00:48:17,500 --> 00:48:21,270
When Director Nah's away,
we meet the important visitors here.
497
00:48:25,910 --> 00:48:28,209
- Song Ah.
- Yes?
498
00:48:28,640 --> 00:48:31,250
Do you think you could help us...
499
00:48:31,250 --> 00:48:33,250
while you take your last semester?
500
00:48:58,640 --> 00:48:59,879
Joon Young.
501
00:49:05,180 --> 00:49:06,379
Why are you here?
502
00:49:10,919 --> 00:49:13,089
Because I was told
you hadn't yet come to practice.
503
00:49:18,660 --> 00:49:20,160
Let's talk.
504
00:49:20,259 --> 00:49:21,759
What more do you want to say?
505
00:49:26,700 --> 00:49:27,799
Play with me.
506
00:49:30,439 --> 00:49:31,810
I said I won't.
507
00:49:33,279 --> 00:49:34,439
I don't want to.
508
00:49:36,140 --> 00:49:37,709
I was wrong.
509
00:49:37,879 --> 00:49:40,250
What did you do wrong?
510
00:49:40,779 --> 00:49:42,549
Do you even know what you did?
511
00:49:42,549 --> 00:49:44,390
How can you come to me and do this?
512
00:49:47,790 --> 00:49:49,959
I shouldn't have done
what I did to you in New York.
513
00:49:53,259 --> 00:49:54,830
Do you know why I did that?
514
00:49:56,700 --> 00:49:59,270
Because I was going crazy
with jealousy.
515
00:50:01,870 --> 00:50:03,569
You were up on stage.
516
00:50:04,040 --> 00:50:06,009
Why should I be a spectator?
517
00:50:07,239 --> 00:50:08,839
You were in the light and...
518
00:50:13,649 --> 00:50:14,779
That's why I did it.
519
00:50:21,319 --> 00:50:22,589
Aren't I childish?
520
00:50:25,290 --> 00:50:29,230
But I really want to teach
at Seoryeong University.
521
00:50:31,430 --> 00:50:33,970
People say that I have...
522
00:50:35,339 --> 00:50:36,470
clipped wings.
523
00:50:40,239 --> 00:50:41,709
I'm the fallen genius.
524
00:50:41,709 --> 00:50:44,109
I'm sick of hearing
things like that.
525
00:50:46,509 --> 00:50:50,049
I want to work at Seoryeong
because then they'll acknowledge me.
526
00:50:58,589 --> 00:50:59,759
Joon Young.
527
00:51:02,859 --> 00:51:04,029
I wonder every day.
528
00:51:05,399 --> 00:51:08,140
If I hadn't told you to enter
the Chopin Competition,
529
00:51:10,540 --> 00:51:12,169
how would things be now?
530
00:51:16,680 --> 00:51:17,750
If so,
531
00:51:18,779 --> 00:51:21,850
wouldn't we be on
equal standing right now?
532
00:51:24,819 --> 00:51:26,689
Would that have changed anything?
533
00:51:31,029 --> 00:51:32,790
Would I be a little less unhappy?
534
00:51:41,140 --> 00:51:44,140
So help me. I beg of you.
535
00:51:57,689 --> 00:52:00,560
(Park Joon Young)
536
00:52:06,560 --> 00:52:07,700
Hello?
537
00:52:08,160 --> 00:52:10,600
Song Ah. How have you been?
538
00:52:15,140 --> 00:52:16,239
Okay.
539
00:52:16,870 --> 00:52:18,009
Are you at home?
540
00:52:20,680 --> 00:52:22,480
No, I'm at Kyunghoo.
541
00:52:22,879 --> 00:52:24,709
Kyunghoo? Why are you there?
542
00:52:26,250 --> 00:52:29,120
I dropped by to
have lunch with Ms. Cha.
543
00:52:30,220 --> 00:52:32,649
I just left anyway.
544
00:52:33,089 --> 00:52:36,189
Song Ah, can you wait for me there?
545
00:52:38,259 --> 00:52:39,330
What?
546
00:52:41,830 --> 00:52:44,129
- Why?
- I have something to say.
547
00:52:44,129 --> 00:52:45,629
Wait for me for a little while.
548
00:52:58,950 --> 00:53:01,480
I said I'd wait for him,
549
00:53:02,720 --> 00:53:06,390
but then I got anxious
and I think I ruined everything.
550
00:53:10,560 --> 00:53:14,259
I had no idea I'm so impatient.
551
00:53:16,700 --> 00:53:17,970
That's not true.
552
00:53:18,700 --> 00:53:21,770
Musicians practice diligently...
553
00:53:21,770 --> 00:53:24,509
for hours every day for many years.
554
00:53:25,609 --> 00:53:28,180
I believe in the power of time.
555
00:53:28,480 --> 00:53:31,779
That means
you are patient and can wait.
556
00:53:35,379 --> 00:53:36,850
Trust yourself.
557
00:53:38,120 --> 00:53:41,520
And Joon Young...
558
00:53:42,620 --> 00:53:44,189
Give him some time.
559
00:53:47,560 --> 00:53:51,370
Joon Young always
puts himself second.
560
00:53:52,200 --> 00:53:54,600
So he doesn't say what he thinks.
561
00:53:55,200 --> 00:53:57,640
He can be frustrating at times,
562
00:53:59,410 --> 00:54:03,180
but once he starts caring for you,
he's not the one to give up first.
563
00:54:05,149 --> 00:54:06,250
You can...
564
00:54:07,520 --> 00:54:08,750
trust me on that.
565
00:54:52,029 --> 00:54:53,430
You're still here.
566
00:54:58,700 --> 00:55:00,370
Why did you want to see me?
567
00:55:03,839 --> 00:55:05,109
I have something to say.
568
00:55:08,680 --> 00:55:09,739
I think...
569
00:55:12,509 --> 00:55:14,580
I have to play for Jung Kyung.
570
00:55:18,250 --> 00:55:21,589
She really wants to teach at
Seoryeong University.
571
00:55:22,390 --> 00:55:24,259
She wants it desperately, so...
572
00:55:25,730 --> 00:55:27,129
her recital is important.
573
00:55:29,200 --> 00:55:32,730
A lot of things happened
between me and her,
574
00:55:33,899 --> 00:55:36,299
but this time I want to
help her as a friend.
575
00:55:38,609 --> 00:55:40,739
I'd like you to understand that.
576
00:55:55,989 --> 00:55:57,759
I didn't imagine...
577
00:55:59,430 --> 00:56:01,029
this is what you'd say.
578
00:56:04,330 --> 00:56:06,270
What could you have to say to me?
579
00:56:09,200 --> 00:56:11,470
My heart raced
like a roller coaster...
580
00:56:12,770 --> 00:56:14,109
while I waited.
581
00:56:17,609 --> 00:56:20,149
But you have to play
for Jung Kyung's recital?
582
00:56:23,419 --> 00:56:25,890
Did you ask me to wait
to tell me that?
583
00:56:28,060 --> 00:56:29,520
I just thought you'd misunderstand,
584
00:56:29,520 --> 00:56:31,060
- so I wanted to...
- Misunderstand?
585
00:56:35,629 --> 00:56:36,930
Misunderstand what?
586
00:56:41,140 --> 00:56:42,370
A situation like this.
587
00:56:46,209 --> 00:56:48,709
I'm trying hard to go to you,
588
00:56:48,709 --> 00:56:50,480
but you keep pushing me away,
589
00:56:51,080 --> 00:56:53,950
so I came to explain everything
from the beginning.
590
00:56:56,879 --> 00:56:59,450
Okay. I understand.
591
00:57:01,520 --> 00:57:03,419
I heard what you had to say.
592
00:57:05,660 --> 00:57:07,259
Are you finished?
593
00:57:12,870 --> 00:57:14,069
I like you.
594
00:57:33,589 --> 00:57:34,790
I like you.
595
00:57:39,689 --> 00:57:40,830
I like you.
596
00:57:48,700 --> 00:57:49,870
I like you.
597
00:57:53,879 --> 00:57:55,339
I came to tell you this.
598
00:59:50,189 --> 00:59:52,660
(Do You Like Brahms?)
599
00:59:52,830 --> 00:59:54,330
I was going to play a Brahms piece,
600
00:59:54,330 --> 00:59:56,029
but since you don't play Brahms,
I changed it.
601
00:59:56,029 --> 00:59:58,069
It doesn't matter.
I'm seeing Song Ah.
602
00:59:58,069 --> 00:59:59,230
You two are always together.
603
00:59:59,230 --> 01:00:01,100
No wonder there's a false rumor
going around that you're dating.
604
01:00:01,140 --> 01:00:02,569
- It's not a false rumor.
- What?
605
01:00:02,569 --> 01:00:03,939
Song Ah and I are really dating.
606
01:00:03,939 --> 01:00:06,040
I hope you're different
around Song Ah.
607
01:00:06,040 --> 01:00:09,180
Since you don't say anything
whenever you're suffering.
608
01:00:09,180 --> 01:00:11,310
Don't get distracted and just
play the piano as I say.
609
01:00:11,310 --> 01:00:12,850
I don't want the people I like...
610
01:00:12,850 --> 01:00:15,250
to suffer or get hurt because of me.
611
01:00:15,250 --> 01:00:17,649
I just want them to think that...
612
01:00:17,649 --> 01:00:19,750
I'm always doing fine.
39772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.