Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,909 --> 00:00:10,080
Shall we take some questions now?
2
00:00:11,050 --> 00:00:12,079
Yes?
3
00:00:14,389 --> 00:00:16,860
What should I do
when I don't want to practice?
4
00:00:17,819 --> 00:00:19,590
Just practice.
5
00:00:19,590 --> 00:00:21,090
Who likes to practice?
6
00:00:21,590 --> 00:00:23,730
I don't like it, either.
7
00:00:24,230 --> 00:00:26,200
In my case,
8
00:00:27,169 --> 00:00:29,230
I really do try hard,
9
00:00:29,529 --> 00:00:33,200
but I feel that I can't keep up with
those who are talented.
10
00:00:34,470 --> 00:00:39,280
Do you think that
with hard work and effort,
11
00:00:39,540 --> 00:00:43,009
can you beat natural talent?
12
00:00:51,189 --> 00:00:53,089
Sadly, I must say that...
13
00:00:53,689 --> 00:00:57,500
music is a field in which
natural talent plays a big part.
14
00:00:58,129 --> 00:00:59,259
However...
15
00:01:01,699 --> 00:01:05,540
Being able to dream.
That's the greatest talent of all.
16
00:01:06,439 --> 00:01:08,470
If you add hard work to that,
17
00:01:08,539 --> 00:01:11,179
I'm very sure you will
achieve your dream.
18
00:01:17,879 --> 00:01:20,750
I'm really sorry to say that...
19
00:01:20,750 --> 00:01:24,260
it's time to end the talk concert.
20
00:01:24,319 --> 00:01:27,629
- No!
- Keep going!
21
00:01:27,689 --> 00:01:29,530
I'm sad our time has ended,
22
00:01:29,530 --> 00:01:32,030
but let's hope
and promise to meet again.
23
00:01:32,030 --> 00:01:35,329
To wrap things up, Mr. Park said...
24
00:01:35,329 --> 00:01:38,069
he'll play something for you all.
25
00:01:38,269 --> 00:01:39,640
What will you play?
26
00:01:50,620 --> 00:01:52,179
What shall I play that day?
27
00:01:52,720 --> 00:01:54,150
Is there anything you want to hear?
28
00:01:57,689 --> 00:01:59,260
"Träumerei".
29
00:02:03,060 --> 00:02:04,200
I think that...
30
00:02:05,200 --> 00:02:08,629
music belongs to those who listen.
31
00:02:10,099 --> 00:02:13,740
Even the same piece means
something else to each listener.
32
00:02:16,569 --> 00:02:19,109
When you play "Träumerei",
33
00:02:21,879 --> 00:02:23,680
I'm reminded of my dream.
34
00:02:25,520 --> 00:02:27,449
That's why I want to hear it again.
35
00:02:29,150 --> 00:02:30,919
Your "Träumerei".
36
00:02:34,889 --> 00:02:38,000
From Schumann's "Kinderszenen",
37
00:02:38,000 --> 00:02:39,300
"Träumerei".
38
00:02:54,810 --> 00:02:58,050
I'll play Chopin's Ballade No. 3.
39
00:03:08,430 --> 00:03:11,430
(Talk Concert of
Passion and Sympathy)
40
00:03:12,330 --> 00:03:15,300
Okay, if you're ready. 1, 2, 3.
41
00:03:16,030 --> 00:03:17,240
Very nice.
42
00:03:17,470 --> 00:03:20,199
Thank you for sending the piano.
43
00:03:20,199 --> 00:03:22,270
- Well done.
- Good job.
44
00:03:22,270 --> 00:03:23,370
It's nothing.
45
00:03:25,909 --> 00:03:27,080
How did you find out?
46
00:03:28,150 --> 00:03:30,280
Was it something
I shouldn't have known?
47
00:03:33,580 --> 00:03:34,819
Ms. Chae.
48
00:03:37,060 --> 00:03:39,520
Can you help me clean up outside?
49
00:03:39,520 --> 00:03:41,060
Oh, sure.
50
00:03:43,129 --> 00:03:44,259
Excuse me.
51
00:03:47,500 --> 00:03:48,569
Let's go.
52
00:03:53,810 --> 00:03:55,539
Take that to storage.
53
00:04:04,479 --> 00:04:06,050
Why did you come this far?
54
00:04:08,090 --> 00:04:11,460
I agreed to do this out of goodwill.
55
00:04:12,319 --> 00:04:14,289
It gets awkward if you're involved.
56
00:04:14,789 --> 00:04:16,060
I got involved on purpose.
57
00:04:17,430 --> 00:04:19,099
They don't treat you with respect.
58
00:04:20,200 --> 00:04:21,669
I want them to
feel awkward around you.
59
00:04:23,470 --> 00:04:25,070
Why would they?
60
00:04:25,640 --> 00:04:27,109
It's you they can't deal with.
61
00:04:29,270 --> 00:04:30,409
Let's go.
62
00:04:32,210 --> 00:04:33,440
I wanted to hear it.
63
00:04:36,880 --> 00:04:38,020
"Träumerei".
64
00:04:46,289 --> 00:04:47,830
You said you'd never play it again.
65
00:04:50,859 --> 00:04:52,400
That hurt me too much.
66
00:04:57,340 --> 00:04:58,570
"Träumerei"...
67
00:04:59,970 --> 00:05:02,539
is just one of many piano pieces.
68
00:05:03,570 --> 00:05:04,710
That's it.
69
00:05:06,309 --> 00:05:08,080
Not playing it doesn't hurt anyone,
70
00:05:08,809 --> 00:05:10,549
and playing it makes no difference.
71
00:05:12,979 --> 00:05:14,489
It meant nothing at all...
72
00:05:16,419 --> 00:05:17,520
to you?
73
00:05:19,159 --> 00:05:20,289
Not anymore.
74
00:05:23,630 --> 00:05:24,729
Why not?
75
00:05:27,570 --> 00:05:28,900
Why not anymore?
76
00:05:30,400 --> 00:05:31,570
It should have no meaning.
77
00:05:34,510 --> 00:05:36,440
Because there can be no meaning...
78
00:05:37,580 --> 00:05:38,979
between you and me.
79
00:05:47,220 --> 00:05:48,619
For a long time,
80
00:05:53,359 --> 00:05:54,530
that piece...
81
00:05:57,229 --> 00:05:58,429
No, you.
82
00:06:01,229 --> 00:06:02,900
You meant a lot to me.
83
00:06:06,099 --> 00:06:07,669
If I said this to you,
84
00:06:08,770 --> 00:06:10,609
what face would you make?
85
00:06:11,340 --> 00:06:12,640
What would you say?
86
00:06:14,049 --> 00:06:16,150
I wondered and forgot
hundreds of times...
87
00:06:17,549 --> 00:06:18,749
on my own.
88
00:06:23,489 --> 00:06:24,659
But Jung Kyung...
89
00:06:24,659 --> 00:06:25,919
I love you.
90
00:06:35,929 --> 00:06:37,030
No.
91
00:06:39,640 --> 00:06:41,369
I pleaded with you.
92
00:06:44,940 --> 00:06:46,679
I asked, as a favor.
93
00:06:50,049 --> 00:06:51,280
We'll break up.
94
00:06:53,950 --> 00:06:55,950
- What?
- I know you can't hurt others.
95
00:06:57,619 --> 00:06:58,720
I'll do it.
96
00:07:01,359 --> 00:07:02,729
I'll hurt him...
97
00:07:04,030 --> 00:07:05,159
and come to you.
98
00:07:09,429 --> 00:07:10,869
You love me too.
99
00:07:19,909 --> 00:07:21,080
Don't go.
100
00:07:22,179 --> 00:07:23,609
- Don't leave.
- Stay there.
101
00:07:33,789 --> 00:07:34,859
Endure it.
102
00:07:36,390 --> 00:07:37,760
I endured it too.
103
00:07:39,859 --> 00:07:40,970
You do the same.
104
00:07:54,450 --> 00:07:55,549
Song Ah.
105
00:07:57,650 --> 00:07:59,380
If you're done, let's go.
106
00:08:00,450 --> 00:08:01,520
Okay.
107
00:08:09,359 --> 00:08:17,369
(Episode 5: Accelerando,
Accelerating)
108
00:08:19,270 --> 00:08:22,010
- You did well today.
- Not at all. It's my job.
109
00:08:36,290 --> 00:08:37,460
Goodbye.
110
00:08:45,330 --> 00:08:46,430
Thank you.
111
00:08:54,310 --> 00:08:56,310
You did well today.
112
00:08:58,080 --> 00:08:59,210
You too.
113
00:09:04,149 --> 00:09:08,220
Actually, I felt disheartened
ever since I got here.
114
00:09:09,519 --> 00:09:12,190
They're just middle-school students
in their teens,
115
00:09:12,690 --> 00:09:14,229
but they're so admirable.
116
00:09:15,330 --> 00:09:19,099
They all fight intensely
to realize their dreams.
117
00:09:22,099 --> 00:09:24,269
I think that having talent...
118
00:09:24,999 --> 00:09:26,399
is a blessing.
119
00:09:27,910 --> 00:09:30,109
I'm so jealous.
120
00:09:33,180 --> 00:09:36,680
It's more of a blessing
to not be talented.
121
00:09:38,249 --> 00:09:39,279
Pardon?
122
00:09:41,190 --> 00:09:43,420
If I weren't talented,
123
00:09:44,420 --> 00:09:45,519
then...
124
00:09:46,420 --> 00:09:49,389
maybe everything
would've been better.
125
00:09:50,729 --> 00:09:52,629
I think so very often.
126
00:09:54,129 --> 00:09:55,269
Joon Young.
127
00:09:59,269 --> 00:10:01,310
Didn't you hear
what the student said?
128
00:10:03,940 --> 00:10:07,849
So many people struggle
because they lack talent...
129
00:10:09,009 --> 00:10:12,019
even though they like something
and try hard.
130
00:10:14,149 --> 00:10:16,889
Not everyone is talented like you.
131
00:10:19,090 --> 00:10:21,729
You don't know what it's like
to lack talent...
132
00:10:24,759 --> 00:10:26,859
and said that dreaming
is the greatest talent,
133
00:10:28,399 --> 00:10:29,869
and that if one dreams and tries,
134
00:10:30,970 --> 00:10:33,300
one can achieve their dream?
135
00:10:38,340 --> 00:10:40,580
Do you even know how one feels...
136
00:10:42,550 --> 00:10:43,710
to lack talent?
137
00:11:24,050 --> 00:11:25,190
What?
138
00:11:25,859 --> 00:11:28,229
You'll major music
instead of getting a job?
139
00:11:29,330 --> 00:11:30,999
You lost your mind.
140
00:11:31,800 --> 00:11:33,259
I haven't lost my mind.
141
00:11:33,930 --> 00:11:35,830
I thought very seriously.
142
00:11:37,399 --> 00:11:38,440
Song Ah.
143
00:11:40,570 --> 00:11:42,509
I ask because I'm not sure.
144
00:11:44,580 --> 00:11:45,680
Are you...
145
00:11:46,940 --> 00:11:48,680
even talented at playing the violin?
146
00:11:52,420 --> 00:11:54,180
Are you talented at
playing the violin?
147
00:11:55,690 --> 00:11:58,660
Don't come last in your class then!
148
00:12:06,029 --> 00:12:09,470
It's more of a blessing
to not be talented.
149
00:12:14,200 --> 00:12:17,609
I'd never even wanted or even...
150
00:12:18,440 --> 00:12:19,979
dreamed of having...
151
00:12:20,840 --> 00:12:22,479
that level of talent.
152
00:12:23,509 --> 00:12:25,080
I sometimes wonder...
153
00:12:27,379 --> 00:12:29,849
what did I do so wrong
in my previous life...
154
00:12:32,660 --> 00:12:34,060
that I'm doing this right now?
155
00:12:35,090 --> 00:12:36,229
So why is it that...
156
00:12:38,529 --> 00:12:40,930
when you achieved your dream
with your talent,
157
00:12:41,830 --> 00:12:43,729
you don't seem happy?
158
00:12:45,639 --> 00:12:46,769
Did you...
159
00:12:48,239 --> 00:12:51,810
never really love the talent that...
160
00:12:52,340 --> 00:12:53,710
you're born with?
161
00:13:53,940 --> 00:13:57,040
(Lee Jung Kyung, July 15, 2009)
162
00:13:59,009 --> 00:14:02,080
I heard Jo Su An's dad is the CEO
of Jo and Jung Law Firm.
163
00:14:02,950 --> 00:14:06,450
Gosh, I'm so jealous of people
born with a silver spoon.
164
00:14:06,779 --> 00:14:08,550
She's using a professor of
Seoryeong University...
165
00:14:08,550 --> 00:14:09,649
as her accompanist.
166
00:14:10,749 --> 00:14:13,320
She's smart as well as
from a wealthy family.
167
00:14:14,320 --> 00:14:17,060
It's a good thing to get acquainted
with Professor Yoo.
168
00:14:17,129 --> 00:14:19,660
Look how well
Park Joon Young ended up.
169
00:14:19,759 --> 00:14:21,629
Professor Yoo is the one
who's truly talented.
170
00:14:21,800 --> 00:14:25,170
Mr. Park is a natural-born genius.
171
00:14:25,239 --> 00:14:27,399
I'm not sure about
Professor Yoo though.
172
00:14:27,399 --> 00:14:29,310
When Joon Young was admitted
to the arts middle school,
173
00:14:29,310 --> 00:14:31,739
he was ranked about 10th
in the piano performance test...
174
00:14:31,739 --> 00:14:34,609
out of about 50 or 60 students.
He was pretty ordinary.
175
00:14:34,879 --> 00:14:36,210
No way.
176
00:14:36,580 --> 00:14:37,580
(KDB Hyundai Bank)
177
00:14:37,580 --> 00:14:40,779
You can't get a credit loan
since you're a freelancer.
178
00:14:42,320 --> 00:14:43,420
Hey, Joon Young.
179
00:14:47,460 --> 00:14:48,690
It really is you.
180
00:14:48,889 --> 00:14:49,889
Hello.
181
00:14:50,290 --> 00:14:52,629
It's been so long.
How have you been?
182
00:14:52,700 --> 00:14:54,629
This is Intern Kim Hae Na,
183
00:14:54,629 --> 00:14:55,869
who's in charge of
today's performance.
184
00:14:56,300 --> 00:14:57,869
Ms. Jo, you know her, right?
185
00:14:58,170 --> 00:15:01,540
Yes. Goodness,
you're an intern here?
186
00:15:01,970 --> 00:15:02,970
What?
187
00:15:03,540 --> 00:15:04,979
Oh, yes.
188
00:15:07,279 --> 00:15:08,349
I see.
189
00:15:10,080 --> 00:15:11,920
It's almost impossible...
190
00:15:11,920 --> 00:15:15,320
for a poor kid to receive attention
at an arts middle school.
191
00:15:15,489 --> 00:15:16,889
On top of that, Joon Young...
192
00:15:16,889 --> 00:15:19,690
isn't the type to try to stand out
in order to survive.
193
00:15:19,790 --> 00:15:23,259
But Professor Yoo recognized
his talent right away.
194
00:15:23,859 --> 00:15:27,060
It's true our foundation
introduced them by chance at first,
195
00:15:27,629 --> 00:15:30,170
but after that, Joon Young dominated
the competitions...
196
00:15:30,170 --> 00:15:32,200
and won second place in
the Chopin Competition.
197
00:15:32,869 --> 00:15:36,139
That's why whom you meet
as a teacher is really important.
198
00:15:36,139 --> 00:15:37,239
I see.
199
00:15:37,410 --> 00:15:39,410
Professor Yoo was Joon Young's
only teacher...
200
00:15:39,410 --> 00:15:41,109
since he was in middle school.
201
00:15:41,649 --> 00:15:44,109
They must be really close
to each other.
202
00:15:45,779 --> 00:15:47,279
How have you been, sir?
203
00:15:47,279 --> 00:15:48,420
I've been doing fine.
204
00:15:49,090 --> 00:15:51,090
I just came back after
a performance in LA.
205
00:15:51,090 --> 00:15:53,389
- Oh.
- I heard you're taking a year off.
206
00:15:53,989 --> 00:15:55,489
- Yes.
- I see.
207
00:15:56,660 --> 00:15:58,700
I have a performance
at Kyunghoo tonight.
208
00:15:59,300 --> 00:16:01,330
I'm playing for Mr. Jo's
daughter's recital.
209
00:16:01,499 --> 00:16:03,700
- I see.
- Don't you know Mr. Jo well?
210
00:16:03,700 --> 00:16:05,099
He used to help you out a lot.
211
00:16:05,769 --> 00:16:07,810
You should come to say hi.
212
00:16:08,639 --> 00:16:10,509
I'll see you there later then.
213
00:16:14,749 --> 00:16:17,009
Wipe that grim expression
of your face.
214
00:16:17,550 --> 00:16:18,580
You punk.
215
00:16:23,790 --> 00:16:25,759
I heard Jung Kyung applied
for Seoryeong University.
216
00:16:27,660 --> 00:16:30,989
I knew it. She's on a totally
different level.
217
00:16:31,960 --> 00:16:34,029
How can you know everything
when you don't even play?
218
00:16:34,200 --> 00:16:36,129
Word gets around fast in this field.
219
00:16:37,170 --> 00:16:39,369
The story of you
and Jung Kyung dating...
220
00:16:39,869 --> 00:16:41,440
has practically become
a fairy tale.
221
00:16:42,639 --> 00:16:45,410
So how does it end?
Will you become the male Cinderella?
222
00:16:46,239 --> 00:16:47,639
I don't like Cinderella.
223
00:16:48,910 --> 00:16:50,279
I'm just joking.
224
00:16:51,779 --> 00:16:52,879
What's the problem?
225
00:16:54,019 --> 00:16:55,050
What?
226
00:16:56,290 --> 00:16:58,720
Your cello. What's the problem?
227
00:17:05,200 --> 00:17:06,629
Do you have another guest after me?
228
00:17:21,579 --> 00:17:23,680
(Information for Lockers)
229
00:18:03,890 --> 00:18:05,220
Yes, Jung Kyung.
230
00:18:08,059 --> 00:18:09,089
What?
231
00:18:09,690 --> 00:18:11,960
Yes, I'll be the only one
attending today's performance.
232
00:18:14,360 --> 00:18:17,329
Don't worry. She'll be better
if she gets some rest.
233
00:18:18,239 --> 00:18:21,170
Oh. Okay, then.
234
00:18:21,269 --> 00:18:23,910
I'll see you later. Okay.
235
00:18:39,289 --> 00:18:40,519
Hey, Joon Young.
236
00:18:42,289 --> 00:18:43,329
Today?
237
00:18:43,329 --> 00:18:45,329
(Team Leader, Cha Young In)
238
00:18:45,329 --> 00:18:46,900
There aren't any tickets anyway.
239
00:18:46,900 --> 00:18:48,970
Mr. Jo bought
all the leftover tickets.
240
00:18:50,069 --> 00:18:51,130
Wait.
241
00:18:52,900 --> 00:18:53,999
Wait a minute.
242
00:18:56,210 --> 00:18:58,779
Why did you quit playing?
You were good at it.
243
00:19:00,339 --> 00:19:02,950
You were good at it.
Are you mocking me or what?
244
00:19:03,610 --> 00:19:05,150
Only when I was at
Seoryeong University.
245
00:19:07,579 --> 00:19:10,390
Well, during middle school
and high school,
246
00:19:10,920 --> 00:19:13,319
I was busy with competitions,
performance tests, and exams.
247
00:19:14,489 --> 00:19:17,289
I had no time to think,
so I just kept playing.
248
00:19:18,499 --> 00:19:19,960
But after going to college,
249
00:19:20,729 --> 00:19:22,400
I didn't want to practice anymore.
250
00:19:23,400 --> 00:19:26,670
And after about two or three months,
251
00:19:28,110 --> 00:19:30,470
I heard someone playing the violin
from somewhere.
252
00:19:35,479 --> 00:19:38,650
She wasn't that good,
but she played so hard.
253
00:19:40,049 --> 00:19:41,989
She said it was her hobby
since elementary school.
254
00:19:43,420 --> 00:19:44,720
So I asked her later...
255
00:19:46,489 --> 00:19:48,059
why she played so hard.
256
00:19:50,329 --> 00:19:51,499
What did she say?
257
00:19:54,160 --> 00:19:55,229
She said she liked it.
258
00:19:56,870 --> 00:19:57,970
Playing the violin.
259
00:19:58,539 --> 00:19:59,739
Since I like it.
260
00:20:01,910 --> 00:20:03,539
I want to continue playing...
261
00:20:04,979 --> 00:20:06,279
and get better at it.
262
00:20:07,339 --> 00:20:10,079
She said she wanted to
continue playing and get better.
263
00:20:11,819 --> 00:20:12,950
That's when I realized it.
264
00:20:13,519 --> 00:20:16,549
That I was just a person...
265
00:20:17,620 --> 00:20:19,559
who liked playing the violin
at a certain level.
266
00:20:22,029 --> 00:20:24,860
I tried to love playing it like her,
267
00:20:28,200 --> 00:20:29,329
but it wasn't easy.
268
00:20:32,539 --> 00:20:34,299
That's why I quit.
269
00:20:44,450 --> 00:20:47,150
It really takes courage
to quit though.
270
00:20:48,519 --> 00:20:49,749
You were very brave.
271
00:20:52,690 --> 00:20:53,720
I'm enjoying...
272
00:20:54,720 --> 00:20:55,829
my work.
273
00:20:56,890 --> 00:20:59,329
The more I do it,
the more I want to get better...
274
00:21:00,930 --> 00:21:02,430
and become the best.
275
00:21:03,329 --> 00:21:04,670
I want to do it
for the rest of my life.
276
00:21:08,170 --> 00:21:09,410
Do you know how it feels...
277
00:21:09,410 --> 00:21:11,509
when your heart races
just by thinking about it?
278
00:21:19,120 --> 00:21:20,120
I do.
279
00:21:20,819 --> 00:21:22,350
Yes, it's that feeling.
280
00:21:23,489 --> 00:21:24,519
What?
281
00:21:25,289 --> 00:21:27,289
I wasn't particularly brave.
282
00:21:28,089 --> 00:21:29,160
That was...
283
00:21:30,190 --> 00:21:31,289
just it.
284
00:21:32,759 --> 00:21:34,529
What could I do when my heart
kept racing?
285
00:21:35,029 --> 00:21:36,299
I had to keep going forward.
286
00:21:44,940 --> 00:21:47,440
Hello. May I have your name?
287
00:21:51,150 --> 00:21:52,420
Here is your ticket.
288
00:21:52,420 --> 00:21:54,749
- Enjoy the performance.
- Thank you.
289
00:21:54,749 --> 00:21:55,890
Do you need a program book...
290
00:21:59,390 --> 00:22:00,420
Oh...
291
00:22:02,489 --> 00:22:03,759
Hello.
292
00:22:04,460 --> 00:22:05,600
Hello.
293
00:22:08,299 --> 00:22:09,600
Did you reserve a ticket?
294
00:22:10,729 --> 00:22:12,600
I have a ticket.
295
00:22:13,670 --> 00:22:15,069
How have you been?
296
00:22:19,079 --> 00:22:20,180
Good.
297
00:22:21,410 --> 00:22:22,479
Oh, here.
298
00:22:28,220 --> 00:22:30,749
Joon Young, you're here.
Come with me for a second.
299
00:22:33,589 --> 00:22:35,390
- Here is your program book.
- Thank you.
300
00:22:35,390 --> 00:22:36,430
Thank you.
301
00:22:36,589 --> 00:22:38,499
You reviewed Joon Young's
contract...
302
00:22:38,499 --> 00:22:40,130
with his management agency.
303
00:22:40,360 --> 00:22:42,200
Do you know it's already been
seven years?
304
00:22:42,970 --> 00:22:45,970
Since he moved to Berlin right away
after signing the contract.
305
00:22:47,499 --> 00:22:49,769
- Has it really been that long?
- Yes.
306
00:22:50,210 --> 00:22:53,640
Su An went to all of
your New York performances.
307
00:22:54,009 --> 00:22:55,210
Oh, gosh.
308
00:22:55,749 --> 00:22:58,720
Don't forget to say hi
and take a photo later.
309
00:22:58,819 --> 00:22:59,819
Okay.
310
00:22:59,819 --> 00:23:02,190
We should get dinner sometime.
311
00:23:03,220 --> 00:23:06,989
Ma'am, Su An said she didn't bring
her performance shoes.
312
00:23:07,059 --> 00:23:09,829
Oh, no. She came in slippers.
313
00:23:09,829 --> 00:23:12,559
What shall we do?
Is there a shoe store nearby?
314
00:23:13,130 --> 00:23:14,200
No.
315
00:23:14,729 --> 00:23:16,269
What's her shoe size?
316
00:23:16,670 --> 00:23:17,870
230mm.
317
00:23:17,870 --> 00:23:19,100
I wear the same size.
318
00:23:24,769 --> 00:23:27,779
It won't show when I'm standing.
I'll wear these.
319
00:23:28,710 --> 00:23:29,979
I'm glad.
320
00:23:33,279 --> 00:23:35,319
I think we met before.
321
00:23:36,319 --> 00:23:38,489
Oh, well, maybe...
322
00:23:38,589 --> 00:23:41,089
Song Ah majors in violin
at Seoryeong University.
323
00:23:41,089 --> 00:23:42,529
In the same year as Hae Na.
324
00:23:44,059 --> 00:23:46,160
I think we took the same lecture.
325
00:23:46,160 --> 00:23:48,329
You failed the entrance exam
3 or 4 times, didn't you?
326
00:23:50,529 --> 00:23:51,799
Yes.
327
00:23:53,299 --> 00:23:54,940
You're still playing.
328
00:24:02,950 --> 00:24:05,350
Ms. Cha, let's go.
329
00:24:16,229 --> 00:24:17,829
She's always last in her class.
330
00:24:18,460 --> 00:24:21,970
Is everyone who majors violin
at Seoryeong a violinist?
331
00:24:21,970 --> 00:24:24,569
Jo Su An, don't mind others
and warm up your fingers.
332
00:24:33,809 --> 00:24:37,979
Song Ah. It's not always good
to keep it inside.
333
00:24:38,450 --> 00:24:40,749
Regardless of who her parents are,
334
00:24:41,120 --> 00:24:42,720
what's rude is rude.
335
00:24:45,059 --> 00:24:47,259
Su An has to go on stage soon.
336
00:24:49,029 --> 00:24:51,160
The performer is most important.
337
00:24:59,269 --> 00:25:00,400
Joon Young.
338
00:25:01,940 --> 00:25:04,069
- Is everything okay?
- Yes.
339
00:25:04,309 --> 00:25:06,140
Song Ah really averted a disaster.
340
00:25:06,479 --> 00:25:07,539
She did.
341
00:25:08,579 --> 00:25:10,009
I should give you your ticket.
342
00:25:14,120 --> 00:25:15,190
Here.
343
00:25:15,190 --> 00:25:17,920
- Thank you.
- It's fine. Go on inside.
344
00:25:18,890 --> 00:25:20,089
What about you?
345
00:25:20,089 --> 00:25:22,089
This isn't my ticket.
346
00:25:22,430 --> 00:25:23,729
There she comes.
347
00:25:26,729 --> 00:25:28,900
Hurry. The recital starts soon.
348
00:25:42,210 --> 00:25:43,579
I didn't know you'd come.
349
00:27:12,799 --> 00:27:13,870
Min Seong.
350
00:27:55,210 --> 00:27:56,380
I have to go.
351
00:28:00,850 --> 00:28:02,249
- Thank you.
- Thanks so much for coming.
352
00:28:02,249 --> 00:28:04,319
You did so well. I'm jealous.
353
00:28:06,960 --> 00:28:08,460
Did you lock your dressing room?
354
00:28:08,529 --> 00:28:09,690
Your violin's there.
355
00:28:09,930 --> 00:28:11,529
It's fine. Someone's watching it.
356
00:28:11,529 --> 00:28:12,700
Congratulations.
357
00:28:13,100 --> 00:28:14,960
- Thank you.
- You both made it.
358
00:28:24,110 --> 00:28:25,880
I should've painted my toenails.
359
00:28:29,809 --> 00:28:31,450
She's always last in her class.
360
00:28:31,979 --> 00:28:35,350
Is everyone who majors violin
at Seoryeong a violinist?
361
00:28:42,589 --> 00:28:43,759
Where are you?
362
00:28:48,729 --> 00:28:49,999
I'm in the rehearsal room.
363
00:28:49,999 --> 00:28:51,499
(I'm in the rehearsal room.)
364
00:29:03,279 --> 00:29:04,979
Congratulations. You looked amazing.
365
00:29:05,210 --> 00:29:06,850
Thank you, Jung Kyung.
366
00:29:07,749 --> 00:29:09,220
This is Lee Jung Kyung.
367
00:29:10,720 --> 00:29:12,920
She just got her PhD from Juilliard.
368
00:29:13,519 --> 00:29:16,329
Hello. I heard a lot about you
from your grandmother.
369
00:29:16,329 --> 00:29:17,329
Hello.
370
00:29:17,329 --> 00:29:19,900
I was hoping to meet you one day.
371
00:29:20,499 --> 00:29:23,729
Oh, I saw you
not long ago in New York.
372
00:29:23,930 --> 00:29:25,170
- Me?
- Yes.
373
00:29:25,539 --> 00:29:27,870
You were at Park Joon Young's
recital, weren't you?
374
00:29:31,610 --> 00:29:34,339
I rushed after you to say hi
after the recital,
375
00:29:34,539 --> 00:29:37,710
but I couldn't because you
went to Mr. Park's dressing room.
376
00:29:39,450 --> 00:29:40,720
Oh, that day.
377
00:29:43,249 --> 00:29:45,460
Where is Joon Young?
378
00:29:45,759 --> 00:29:47,789
You watched the recital together.
379
00:29:53,559 --> 00:29:54,660
Mr. Jo.
380
00:29:55,600 --> 00:29:57,029
Congratulations.
381
00:29:57,999 --> 00:29:59,339
Congratulations.
382
00:29:59,839 --> 00:30:02,569
- Su An, you were amazing today.
- Thank you.
383
00:30:03,339 --> 00:30:04,670
You must be so pleased.
384
00:30:57,630 --> 00:30:58,700
Yes?
385
00:31:04,470 --> 00:31:05,569
Song Ah.
386
00:31:09,410 --> 00:31:10,769
Why are you here?
387
00:31:13,309 --> 00:31:14,380
Here you go.
388
00:31:25,289 --> 00:31:26,489
I'm sorry it took a while.
389
00:31:37,170 --> 00:31:42,539
(To violinist Ms. Chae Song Ah)
390
00:32:16,509 --> 00:32:17,610
I...
391
00:32:20,739 --> 00:32:21,940
like you.
392
00:32:44,269 --> 00:32:45,640
Why aren't you saying anything?
393
00:32:49,870 --> 00:32:50,970
You heard me.
394
00:32:56,210 --> 00:32:57,680
You heard me right.
395
00:32:58,079 --> 00:33:00,350
- That night...
- Is it your first time here?
396
00:33:04,690 --> 00:33:05,789
What do you think?
397
00:33:07,890 --> 00:33:09,989
Didn't you say
you wanted to come here?
398
00:33:16,729 --> 00:33:18,600
But there's nothing much to it,
right?
399
00:33:27,380 --> 00:33:29,079
Don't you think
this is a similar situation?
400
00:33:32,720 --> 00:33:33,880
You're just curious.
401
00:33:37,519 --> 00:33:38,650
You and I...
402
00:33:46,900 --> 00:33:48,529
You and I have both...
403
00:33:56,140 --> 00:33:57,269
been together...
404
00:33:58,809 --> 00:34:00,180
for so long.
405
00:34:07,749 --> 00:34:09,620
It's because you're just curious.
406
00:34:11,850 --> 00:34:12,959
I understand.
407
00:34:20,029 --> 00:34:22,430
- Hyeon Ho.
- Everything's the same.
408
00:34:26,069 --> 00:34:27,200
Once you make that choice,
409
00:34:30,069 --> 00:34:31,310
you'll regret it.
410
00:34:35,080 --> 00:34:36,850
It'll be more uncomfortable...
411
00:34:38,879 --> 00:34:40,080
and you won't like it.
412
00:34:44,549 --> 00:34:45,620
If...
413
00:34:47,120 --> 00:34:48,459
you're really curious,
414
00:34:50,790 --> 00:34:51,989
you can go shortly.
415
00:34:54,730 --> 00:34:56,100
You can get some fresh air.
416
00:34:59,669 --> 00:35:00,739
But...
417
00:35:09,080 --> 00:35:10,450
please don't leave me.
418
00:35:23,430 --> 00:35:24,560
Hyeon Ho.
419
00:35:30,330 --> 00:35:31,770
Let's end it now.
420
00:35:42,450 --> 00:35:43,549
I'm sorry.
421
00:35:56,290 --> 00:35:57,489
I'll pretend I didn't hear that.
422
00:36:03,430 --> 00:36:04,500
Why?
423
00:36:07,169 --> 00:36:08,270
What?
424
00:36:09,069 --> 00:36:10,410
I envy you.
425
00:36:12,509 --> 00:36:14,239
You pretend not to hear anything...
426
00:36:15,750 --> 00:36:17,080
and pretend as if...
427
00:36:19,049 --> 00:36:20,180
nothing ever happened.
428
00:36:21,850 --> 00:36:23,819
I hope you're happy
with your choice.
429
00:36:25,620 --> 00:36:26,720
Min Seong.
430
00:36:26,819 --> 00:36:29,359
Why don't you just pretend
that I don't even exist?
431
00:36:31,689 --> 00:36:32,830
Min Seong.
432
00:36:33,959 --> 00:36:36,830
I can't believe I liked
a person like you.
433
00:36:39,000 --> 00:36:40,069
Let go of me.
434
00:38:21,470 --> 00:38:25,810
This will be the end of
the 37th general meeting...
435
00:38:25,810 --> 00:38:28,779
of the Korean Violin Teacher's
Association.
436
00:38:35,989 --> 00:38:37,350
- Have a good day.
- Bye.
437
00:38:42,930 --> 00:38:45,060
I didn't know
you were coming today.
438
00:38:45,259 --> 00:38:46,899
You still seem very devoted.
439
00:38:48,060 --> 00:38:50,470
Just because I retired doesn't mean
I'm not a teacher.
440
00:38:50,700 --> 00:38:52,569
Everyone says there's still
no teacher like me...
441
00:38:52,569 --> 00:38:54,470
and there won't be in the future.
442
00:38:57,870 --> 00:38:59,209
Thank you.
443
00:38:59,339 --> 00:39:01,480
- We'll have three seolleongtangs.
- Okay.
444
00:39:01,939 --> 00:39:04,250
Gosh, can't they stop sending
these things?
445
00:39:04,709 --> 00:39:06,720
I don't understand why
they keep doing it.
446
00:39:06,980 --> 00:39:08,080
Is that for J Chamber?
447
00:39:08,980 --> 00:39:11,520
I received an invitation too.
They send it out to everyone.
448
00:39:11,689 --> 00:39:14,620
The chamber orchestra by
Professor Song of our school?
449
00:39:14,790 --> 00:39:16,930
You attend Seoryeong University,
right?
450
00:39:17,930 --> 00:39:20,160
Then can you please protest
to your school...
451
00:39:20,160 --> 00:39:21,160
to stop doing this type of stuff?
452
00:39:21,500 --> 00:39:23,029
Professor Song's pupils...
453
00:39:23,029 --> 00:39:25,629
devote everything to become
members of that orchestra.
454
00:39:25,970 --> 00:39:27,640
They have to become members
at least...
455
00:39:27,640 --> 00:39:28,669
to have connections here and there.
456
00:39:29,270 --> 00:39:31,770
They're not even good at playing.
Why do they keep doing it?
457
00:39:33,009 --> 00:39:35,779
You don't know why Professor Song
continues with J Chamber?
458
00:39:38,379 --> 00:39:40,450
- Listen carefully.
- Here he goes again.
459
00:39:40,950 --> 00:39:42,950
Professors from the music department
need to perform each year...
460
00:39:42,950 --> 00:39:44,790
instead of writing dissertations.
461
00:39:44,890 --> 00:39:47,720
But most of them stop practicing
once they become professors.
462
00:39:47,919 --> 00:39:50,830
You're right. Our professor's
performance is seriously...
463
00:39:51,459 --> 00:39:54,259
How can they play for 90 minutes
if they're not good enough?
464
00:39:54,430 --> 00:39:57,470
But no orchestra will invite them,
so that's out of the question too.
465
00:39:57,470 --> 00:40:00,000
They eventually have to opt for
chamber music. But the problem is,
466
00:40:00,000 --> 00:40:01,870
Professor Song has been...
467
00:40:02,200 --> 00:40:03,910
a professor for about...
468
00:40:05,140 --> 00:40:07,009
30 years, right?
469
00:40:07,009 --> 00:40:09,310
So she probably hasn't practiced
for 30 years.
470
00:40:10,080 --> 00:40:13,379
Then she can't play in
small-sized trios...
471
00:40:13,379 --> 00:40:14,720
or string quartets either.
472
00:40:14,720 --> 00:40:15,850
Then what's left?
473
00:40:15,850 --> 00:40:17,149
- A chamber.
- A chamber.
474
00:40:18,220 --> 00:40:19,819
So she gathers a few dozen of
her pupils...
475
00:40:19,819 --> 00:40:21,520
to establish a chamber and performs.
476
00:40:21,759 --> 00:40:23,359
So it's actually a disguise
in a way.
477
00:40:23,459 --> 00:40:25,560
Really? That was what it was?
478
00:40:25,560 --> 00:40:27,399
Do people even buy their tickets?
479
00:40:27,399 --> 00:40:28,399
Tickets?
480
00:40:29,029 --> 00:40:32,700
The pupils of all her pupils
are all forced to buy them.
481
00:40:33,540 --> 00:40:34,640
Anyhow, it's a deep-rooted custom...
482
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
that's been passed down
to generations.
483
00:40:56,259 --> 00:40:59,730
Come watch our chamber orchestra
if you have time.
484
00:41:01,730 --> 00:41:05,169
When will you retire
if you're busy with your chamber?
485
00:41:06,169 --> 00:41:09,069
My students are volunteering
to play for the chamber,
486
00:41:09,069 --> 00:41:10,140
so there will be no problem.
487
00:41:10,810 --> 00:41:14,009
And their families are all lining up
to sponsor us.
488
00:41:15,640 --> 00:41:18,310
My assistant is so good at her work.
489
00:41:19,379 --> 00:41:21,879
I'm so fortunate to have
great people around me.
490
00:41:24,120 --> 00:41:25,390
Oh, right.
491
00:41:25,720 --> 00:41:29,290
I heard your assistant is going
abroad for her doctor´s degree.
492
00:41:30,459 --> 00:41:33,100
I guess she's leaving because
she wants another teacher.
493
00:41:34,359 --> 00:41:37,430
Yes. I strongly recommended it
to her.
494
00:41:38,230 --> 00:41:39,939
I shouldn't keep such a talented
person like her...
495
00:41:39,939 --> 00:41:41,100
in this small country.
496
00:41:41,399 --> 00:41:43,339
That's not right as a teacher.
497
00:41:49,549 --> 00:41:52,480
Among my students is a girl
named Lee Jung Kyung.
498
00:41:53,149 --> 00:41:54,680
She's the daughter of
Kyunghoo Group.
499
00:41:55,549 --> 00:41:57,919
She'll apply for my position soon.
500
00:41:59,890 --> 00:42:03,129
- So?
- You should get along with her.
501
00:42:04,430 --> 00:42:07,859
You don't have a chamber
to sponsor you anyway,
502
00:42:08,100 --> 00:42:10,669
but it would be helpful to
get acquainted with her family.
503
00:42:11,799 --> 00:42:15,339
If you don't have any connections,
you should try to make one.
504
00:42:21,209 --> 00:42:24,750
- Gosh, Professor Song.
- It's been a long time.
505
00:42:25,450 --> 00:42:27,220
- It's so nice to meet you.
- Yes.
506
00:42:27,480 --> 00:42:28,649
You haven't changed a bit.
507
00:42:28,649 --> 00:42:31,319
Stop flattering me.
You look great too.
508
00:42:31,589 --> 00:42:33,160
- Thank you.
- Thank you.
509
00:42:33,660 --> 00:42:35,359
It's so pretty.
510
00:42:35,359 --> 00:42:37,290
We should eat stuff like this
on the weekend.
511
00:42:37,489 --> 00:42:39,230
I'm so bored of cafeteria food.
512
00:42:39,230 --> 00:42:41,060
Let's eat. This is on me.
513
00:42:44,270 --> 00:42:46,370
- I got rejected.
- What?
514
00:42:47,069 --> 00:42:50,069
I told Dong Yun that I liked him,
and he rejected me.
515
00:43:00,419 --> 00:43:01,819
What's wrong with it?
516
00:43:03,720 --> 00:43:06,589
Do you see this stick in here?
517
00:43:07,819 --> 00:43:09,759
This is called a sound post.
518
00:43:10,060 --> 00:43:12,489
I'll adjust this and
match the balance.
519
00:43:12,759 --> 00:43:13,759
Okay.
520
00:43:15,529 --> 00:43:17,529
You should've told me sooner
if it sounded strange.
521
00:43:17,830 --> 00:43:19,700
Tomorrow's the audition.
Why tell me today?
522
00:43:22,970 --> 00:43:26,040
Instruments tend to be
unpredictable.
523
00:43:28,279 --> 00:43:29,480
What are you auditioning for?
524
00:43:29,480 --> 00:43:31,310
The Kyunghoo Young Artist Audition.
525
00:43:32,049 --> 00:43:33,350
Really?
526
00:43:33,850 --> 00:43:35,620
I have a good friend
who works there.
527
00:43:36,819 --> 00:43:39,390
Really? What's her name?
528
00:43:40,259 --> 00:43:41,489
Chae Song Ah.
529
00:43:44,290 --> 00:43:47,060
I don't know who that is.
Do you know?
530
00:43:50,430 --> 00:43:52,169
She's really pretty.
531
00:43:53,299 --> 00:43:54,640
How can you not know?
532
00:43:55,270 --> 00:43:56,509
What do you think is
the worst answer...
533
00:43:56,509 --> 00:43:57,970
when you tell someone
you like them?
534
00:43:59,640 --> 00:44:02,109
"I don't like you. I'm sorry."
535
00:44:02,310 --> 00:44:04,950
"I'm actually married."
There are many answers.
536
00:44:05,750 --> 00:44:07,319
But forget all of that.
537
00:44:07,319 --> 00:44:09,919
Dong Yun's answer was
the worst of the worst.
538
00:44:12,120 --> 00:44:14,020
"I'll pretend I didn't hear that."
539
00:44:15,259 --> 00:44:17,189
How can he say that
when he heard everything?
540
00:44:17,790 --> 00:44:18,989
How can he?
541
00:44:20,759 --> 00:44:23,399
I know I just had a crush
when he didn't like me at all.
542
00:44:24,169 --> 00:44:27,239
Yes. I know that very well.
543
00:44:30,169 --> 00:44:32,310
But when I said I liked him,
544
00:44:33,040 --> 00:44:35,939
was it that meaningless to him
to consider it...
545
00:44:37,080 --> 00:44:38,480
as nothing?
546
00:44:41,250 --> 00:44:42,720
It hurts, Song Ah.
547
00:44:44,620 --> 00:44:46,120
It hurts so much.
548
00:45:15,879 --> 00:45:19,189
The board of directors meeting
is coming up soon. You should come.
549
00:45:22,390 --> 00:45:25,459
You're a director too.
You need to do your duty.
550
00:45:27,060 --> 00:45:28,100
Okay.
551
00:45:31,770 --> 00:45:33,239
If you don't want to,
552
00:45:33,669 --> 00:45:36,540
find someone who will take
your place.
553
00:45:36,669 --> 00:45:38,109
Someone who can help your father.
554
00:45:40,980 --> 00:45:42,080
I...
555
00:45:43,009 --> 00:45:45,480
broke up with Hyeon Ho.
556
00:45:48,520 --> 00:45:49,549
Really?
557
00:45:53,660 --> 00:45:55,759
Is that all you have to say?
558
00:45:58,759 --> 00:46:00,129
Are you upset?
559
00:46:00,799 --> 00:46:02,730
Fine, I'll ask you.
Why did you break up?
560
00:46:04,470 --> 00:46:06,100
I wasn't asking you to ask.
561
00:46:06,100 --> 00:46:07,939
Do you want my opinion?
562
00:46:13,279 --> 00:46:14,980
I want to applaud loudly.
563
00:46:16,980 --> 00:46:18,779
He wasn't meant for you.
564
00:46:20,020 --> 00:46:22,250
It doesn't matter
that he didn't have anything.
565
00:46:22,580 --> 00:46:24,549
But he had no guts or courage.
566
00:46:26,189 --> 00:46:29,060
He was just too naive,
like a little puppy.
567
00:46:30,060 --> 00:46:34,299
Goodness, there's no spot here
for someone who's so carefree.
568
00:46:34,299 --> 00:46:36,160
That's why I broke up with him.
569
00:46:37,970 --> 00:46:39,739
You don't have to be so harsh.
570
00:46:39,739 --> 00:46:43,339
Do you think I'm only talking about
Hyeon Ho right now?
571
00:47:18,069 --> 00:47:20,209
(Mom)
572
00:47:52,509 --> 00:47:53,540
Welcome.
573
00:47:55,209 --> 00:47:56,310
Hello.
574
00:48:15,859 --> 00:48:18,970
Has it been 10 years since
your parents ran this store?
575
00:48:19,669 --> 00:48:20,700
Yes.
576
00:48:22,939 --> 00:48:27,080
When your father worked
at our construction company,
577
00:48:28,080 --> 00:48:30,279
I thought you'd ask Jung Kyung...
578
00:48:30,279 --> 00:48:31,609
to put in a good word for him.
579
00:48:32,950 --> 00:48:34,919
My dad should take care of himself.
580
00:48:36,049 --> 00:48:37,049
I see.
581
00:48:38,890 --> 00:48:41,290
You're not the type to ask
for favors.
582
00:48:42,489 --> 00:48:43,830
But wise people...
583
00:48:43,830 --> 00:48:46,799
ask for favors at the right place
at the right time.
584
00:48:48,899 --> 00:48:51,730
Maybe it's because I've become
wiser with age.
585
00:48:52,529 --> 00:48:54,470
I want to ask you a favor.
586
00:48:58,439 --> 00:49:01,379
There's an opening for a professor
of music...
587
00:49:01,810 --> 00:49:03,709
at Seoryeong University.
588
00:49:04,609 --> 00:49:06,009
Why don't you apply?
589
00:49:08,620 --> 00:49:11,520
The position is vacant after
a violin professor retired.
590
00:49:11,520 --> 00:49:13,459
But it doesn't have to be
a violin player.
591
00:49:15,689 --> 00:49:18,060
But that position should go to
Jung Kyung...
592
00:49:18,060 --> 00:49:20,399
Oh. Jung Kyung also wants...
593
00:49:20,930 --> 00:49:22,859
to be a professor
at Seoryeong University.
594
00:49:22,959 --> 00:49:25,370
She's so stubborn, saying
she wants to do as she pleases.
595
00:49:29,910 --> 00:49:33,739
But everyone has their own place
that suits them.
596
00:49:34,739 --> 00:49:35,939
And her place...
597
00:49:36,140 --> 00:49:39,180
is not a professor,
but a director of our foundation.
598
00:49:43,350 --> 00:49:45,020
But, still...
599
00:49:49,790 --> 00:49:50,790
What?
600
00:49:51,989 --> 00:49:54,899
You're not qualified to be
a Seoryeong University professor?
601
00:49:56,600 --> 00:49:58,330
Well, that's true.
602
00:49:59,770 --> 00:50:03,410
No. Your talent is irrelevant.
603
00:50:10,379 --> 00:50:13,450
Who believes in you
and supports you.
604
00:50:13,720 --> 00:50:15,419
That may be more important.
605
00:50:16,250 --> 00:50:20,359
That could be luck or your ability.
606
00:50:21,819 --> 00:50:25,529
This time, I can assure you
I'm not on Jung Kyung's side.
607
00:50:27,899 --> 00:50:29,259
I'm on your side.
608
00:50:35,069 --> 00:50:36,540
Joon Young will love it too.
609
00:50:39,509 --> 00:50:43,080
At this age, whether it's
a friend or colleague,
610
00:50:43,480 --> 00:50:46,049
there needs to be a certain balance
in order to get along.
611
00:50:47,350 --> 00:50:50,390
If one person is very successful
or lags behind,
612
00:50:50,390 --> 00:50:53,560
it might cause conflict
between each other.
613
00:50:55,859 --> 00:50:58,859
When you're students,
it's not a big deal,
614
00:50:58,859 --> 00:51:00,560
but what happens once you grow up?
615
00:51:00,629 --> 00:51:02,560
One of you is the director
of a foundation...
616
00:51:02,730 --> 00:51:05,529
and the other is a world-famous
pianist.
617
00:51:06,600 --> 00:51:10,069
Then you should become
a Seoryeong University professor...
618
00:51:10,069 --> 00:51:12,470
to even the balance.
619
00:51:19,709 --> 00:51:20,750
Yes.
620
00:51:26,620 --> 00:51:28,020
Professor Lee?
621
00:51:29,189 --> 00:51:30,390
Hello.
622
00:51:30,390 --> 00:51:31,629
- You came.
- Yes.
623
00:51:32,029 --> 00:51:33,029
Oh, gosh.
624
00:51:33,029 --> 00:51:34,660
You have so many
scholarship students...
625
00:51:34,660 --> 00:51:37,330
and you attend
every one of their recitals?
626
00:51:37,470 --> 00:51:39,899
Our scholarship program
is just a seed we sow.
627
00:51:39,899 --> 00:51:42,500
We have to keep an eye on
how they grow afterward.
628
00:51:43,609 --> 00:51:45,040
Does anyone care?
629
00:51:46,609 --> 00:51:49,609
By the way, in your senior class,
630
00:51:49,609 --> 00:51:52,250
- Chae Song Ah and Kim Hae Na...
- What about them?
631
00:51:53,209 --> 00:51:55,080
Are they scholarship recipients too?
632
00:51:55,080 --> 00:51:56,750
No, they're not.
633
00:51:56,819 --> 00:51:57,890
Right?
634
00:51:58,089 --> 00:52:01,290
Hae Na's grades are middling
and Song Ah's last in class.
635
00:52:03,359 --> 00:52:06,930
They're interning at
my Performance Planning Team.
636
00:52:07,660 --> 00:52:09,000
- Are they?
- Yes.
637
00:52:09,700 --> 00:52:10,770
I didn't know.
638
00:52:13,339 --> 00:52:16,600
Hae Na's father is the dean of
our College of Engineering.
639
00:52:16,939 --> 00:52:18,709
Oh, I see.
640
00:52:18,810 --> 00:52:21,810
She's smart and hard-working
like her father, isn't she?
641
00:52:22,239 --> 00:52:24,080
Yes. So is Song Ah.
642
00:52:24,609 --> 00:52:25,709
Song Ah?
643
00:52:26,720 --> 00:52:29,819
Didn't she study business
at our university first?
644
00:52:29,819 --> 00:52:30,890
- Yes.
- Right.
645
00:52:31,250 --> 00:52:32,950
She has the smarts.
646
00:52:32,950 --> 00:52:34,790
She just can't play the violin.
647
00:52:36,930 --> 00:52:39,660
Anyway, Song Ah's
very good at what she does.
648
00:52:39,660 --> 00:52:41,399
She's quick-witted
and has good taste.
649
00:52:42,029 --> 00:52:43,129
Is she?
650
00:52:43,870 --> 00:52:46,100
I'm glad she's good at something.
651
00:53:04,520 --> 00:53:08,189
(To violinist Ms. Chae Song Ah)
652
00:53:11,890 --> 00:53:13,290
Are you at home?
653
00:53:15,000 --> 00:53:18,270
Yes. You're home too, right?
654
00:53:20,600 --> 00:53:21,799
Not yet.
655
00:53:25,140 --> 00:53:26,310
Not yet?
656
00:53:27,980 --> 00:53:30,250
(Park Joon Young)
657
00:53:38,250 --> 00:53:39,290
Hello?
658
00:53:42,489 --> 00:53:44,859
I didn't wake you, did I?
659
00:53:45,160 --> 00:53:47,100
No, you didn't.
660
00:53:49,459 --> 00:53:51,629
Why are you still outside?
661
00:53:52,169 --> 00:53:53,799
I'm just walking.
662
00:53:56,470 --> 00:53:59,009
It's not because
something bad happened.
663
00:54:00,140 --> 00:54:01,410
The weather's nice.
664
00:54:04,649 --> 00:54:05,779
Where are you?
665
00:54:07,450 --> 00:54:08,750
By the palace again?
666
00:54:09,950 --> 00:54:11,049
How did you know?
667
00:54:11,689 --> 00:54:14,459
I'm on the Deoksugung
Stonewall Walkway.
668
00:54:15,689 --> 00:54:16,859
Really?
669
00:54:17,830 --> 00:54:20,700
You're on that walkway
on your own at this hour?
670
00:54:22,129 --> 00:54:23,970
Then who would I walk with?
671
00:54:35,939 --> 00:54:38,680
Get home safely, then.
672
00:54:39,049 --> 00:54:40,779
- Song Ah.
- Yes?
673
00:54:46,350 --> 00:54:50,089
Do you have plans
after work tomorrow?
674
00:54:50,089 --> 00:54:51,129
No.
675
00:54:53,060 --> 00:54:55,700
Good. Then how about...
676
00:54:57,129 --> 00:54:58,629
we have dinner together?
677
00:55:01,540 --> 00:55:03,470
Okay. I'd like that.
678
00:55:05,009 --> 00:55:07,910
Then I'll see you tomorrow.
679
00:55:08,709 --> 00:55:09,739
Okay.
680
00:55:10,879 --> 00:55:12,009
Sleep well.
681
00:55:13,950 --> 00:55:15,080
You too.
682
00:55:45,779 --> 00:55:48,919
(Suhyun Bank)
683
00:55:51,120 --> 00:55:54,589
You maxed out your loan limit,
so you can't apply for more.
684
00:55:56,020 --> 00:55:57,160
I see.
685
00:56:20,580 --> 00:56:22,049
It is with regret that,
686
00:56:22,049 --> 00:56:24,750
despite your wonderful audition
and interview,
687
00:56:24,850 --> 00:56:27,720
I've decided to move forward
with a different candidate.
688
00:56:40,700 --> 00:56:41,770
Song Ah.
689
00:56:51,580 --> 00:56:52,810
Did I make you wait?
690
00:56:53,509 --> 00:56:54,580
No.
691
00:56:57,819 --> 00:56:58,919
Shall we go and eat?
692
00:56:59,850 --> 00:57:00,919
Yes.
693
00:57:14,739 --> 00:57:16,439
You must've been busy all day, then.
694
00:57:17,339 --> 00:57:19,310
It's fine since
I don't work overtime.
695
00:57:20,540 --> 00:57:22,180
What did you do today?
696
00:57:23,850 --> 00:57:27,819
I dealt with a few personal errands.
697
00:57:30,319 --> 00:57:31,790
I see.
698
00:57:35,890 --> 00:57:37,060
Shall we walk?
699
00:57:38,589 --> 00:57:39,689
Yes.
700
00:57:42,660 --> 00:57:44,129
I was right.
701
00:57:44,970 --> 00:57:46,029
About what?
702
00:57:46,470 --> 00:57:50,470
I thought I'd feel better
if I saw you.
703
00:57:52,709 --> 00:57:54,439
Did something happen today?
704
00:57:57,009 --> 00:57:59,649
I don't know why
I think of you on bad days.
705
00:58:02,919 --> 00:58:04,390
I must be a nuisance.
706
00:58:04,950 --> 00:58:07,189
- I'm sorry.
- It's fine.
707
00:58:08,189 --> 00:58:11,830
Still, it would be better
if you didn't have...
708
00:58:11,830 --> 00:58:12,989
any bad days.
709
00:58:15,759 --> 00:58:18,100
You can call me
when you're having a rough day.
710
00:58:20,540 --> 00:58:23,540
I'd rather call you on a good day.
711
00:58:25,310 --> 00:58:27,140
That's even better.
Make sure to call.
712
00:58:27,709 --> 00:58:28,839
I will.
713
00:58:30,480 --> 00:58:31,549
Promise.
714
00:58:34,680 --> 00:58:36,250
Okay, I promise.
715
00:58:47,830 --> 00:58:49,600
- Shall we go?
- Yes.
716
00:59:43,250 --> 00:59:45,890
(Do You Like Brahms?)
717
00:59:46,120 --> 00:59:47,319
Graduate school?
718
00:59:47,319 --> 00:59:49,989
Let's study together and
have fun for two more years.
719
00:59:49,989 --> 00:59:51,629
Why do you still wear that ring?
720
00:59:51,629 --> 00:59:52,790
It's over between us.
721
00:59:52,790 --> 00:59:54,459
Were you really going to marry me?
722
00:59:54,459 --> 00:59:55,500
What gave you such confidence?
723
00:59:55,500 --> 00:59:57,100
I gave up all hope on you.
724
00:59:57,100 --> 01:00:00,000
The keys on that piano
felt too heavy whenever I played.
725
01:00:00,000 --> 01:00:01,500
Is that such a weakness?
726
01:00:01,500 --> 01:00:04,109
Song Ah. Joon Young and I
go back 15 years.
727
01:00:04,109 --> 01:00:05,509
Song Ah's love life.
728
01:00:05,509 --> 01:00:07,879
It's not me. It's my friend.
729
01:00:07,879 --> 01:00:10,339
You have feelings, which is why
you keep thinking of him,
730
01:00:10,339 --> 01:00:12,080
and that's why you keep texting.
731
01:00:12,080 --> 01:00:14,450
If they really like you,
they won't confuse you.
732
01:00:14,450 --> 01:00:18,020
I don't think I want to
be friends with you.
733
01:00:18,419 --> 01:00:19,549
I won't do it.
47964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.