All language subtitles for Brooklyn.Nine.Nine.S01E01.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,062 --> 00:00:03,163 This job is eating me alive. 2 00:00:03,198 --> 00:00:05,399 I can't breathe anymore. 3 00:00:05,433 --> 00:00:07,968 I spent all these years trying to be the good guy, 4 00:00:07,969 --> 00:00:10,537 the man in the white hat. 5 00:00:10,572 --> 00:00:13,207 I'm not becoming like them. 6 00:00:13,208 --> 00:00:15,642 I am them. 7 00:00:15,643 --> 00:00:18,345 Hey! What are you doing, weirdo? 8 00:00:18,346 --> 00:00:20,180 I'm doing the best speech from Donnie Brasco. 9 00:00:20,215 --> 00:00:21,982 Or actually, 10 00:00:21,983 --> 00:00:24,384 ten of me are doing the best speech from Donnie Brasco. 11 00:00:24,385 --> 00:00:26,286 What's up? 12 00:00:26,321 --> 00:00:28,522 Get it together, man. Okay? 13 00:00:28,523 --> 00:00:30,257 So the store was hit about two hours ago. 14 00:00:30,291 --> 00:00:32,759 They took mostly tablets, laptops, and cameras. 15 00:00:32,760 --> 00:00:35,429 [Keyboard playing '80s hip-hop beat] 16 00:00:35,430 --> 00:00:37,564 [Music stops] Sorry. 17 00:00:37,599 --> 00:00:40,040 I'd like a list of all your employees, 18 00:00:40,068 --> 00:00:42,102 whoever had access to the store. 19 00:00:42,103 --> 00:00:44,137 I'd also like to apologize for my partner. 20 00:00:44,138 --> 00:00:45,939 His parents didn't give him enough attention. 21 00:00:45,974 --> 00:00:47,007 Uh, Detective... 22 00:00:47,041 --> 00:00:48,609 I already solved the case. 23 00:00:48,643 --> 00:00:50,143 We're looking for three white males, 24 00:00:50,144 --> 00:00:51,845 one of whom has sleeve tats on both arms. 25 00:00:51,846 --> 00:00:53,580 And how do you know that? 26 00:00:53,615 --> 00:00:55,482 I had an informant on the inside. 27 00:00:55,516 --> 00:00:57,084 He's been here for years. 28 00:00:57,118 --> 00:00:59,987 Watching, learning. Waiting. 29 00:00:59,988 --> 00:01:02,356 His code name? 30 00:01:02,357 --> 00:01:04,524 Fuzzy Cuddle bear. 31 00:01:04,525 --> 00:01:06,426 He's a nanny cam. 32 00:01:06,461 --> 00:01:08,228 [Scoffs] You got lucky. 33 00:01:08,263 --> 00:01:09,997 No, I got here five minutes before you 34 00:01:09,998 --> 00:01:11,665 and figured that in this gigantic electronics store, 35 00:01:11,666 --> 00:01:13,634 there had to be at least one working camera. 36 00:01:13,668 --> 00:01:15,769 Oh! Hi, bad guys! 37 00:01:15,770 --> 00:01:18,138 You did it, fuzzy. You busted 'em. 38 00:01:18,139 --> 00:01:20,007 It's time to come home. 39 00:01:20,008 --> 00:01:21,875 [As fuzzy] I'm not sure if I can. 40 00:01:21,876 --> 00:01:24,978 I've been undercover so long, I've forgotten who I am. 41 00:01:25,013 --> 00:01:26,980 I have seen terrible things. 42 00:01:27,015 --> 00:01:29,349 I haven't known the touch of a woman in many moons. 43 00:01:29,350 --> 00:01:30,984 All right. 44 00:01:30,985 --> 00:01:33,553 Detective Santiago! 45 00:01:33,554 --> 00:01:35,289 Don't walk away from me! 46 00:01:35,323 --> 00:01:38,205 [Rock music] 47 00:01:38,206 --> 00:01:44,912 Sync & corrections by Rafael UPD www.Addic7ed.Com/ 48 00:01:46,367 --> 00:01:48,769 (Jake) Yes, I did crack the case. 49 00:01:48,803 --> 00:01:50,871 So, Santiago, would you do the honors? 50 00:01:50,872 --> 00:01:52,472 [Sighs] 51 00:01:52,473 --> 00:01:56,209 (All) Ohhh! 52 00:01:56,210 --> 00:01:57,644 I hate this! 53 00:01:57,679 --> 00:01:58,912 (Jake) Ah, yeah. 54 00:01:58,913 --> 00:02:00,347 I hate this. 55 00:02:00,348 --> 00:02:01,515 And you're just gonna add one. 56 00:02:01,516 --> 00:02:02,883 I'm winning. 57 00:02:02,884 --> 00:02:04,051 [Applause] 58 00:02:04,052 --> 00:02:05,686 It's a good feeling. 59 00:02:05,720 --> 00:02:07,621 It's a good feeling. Yeah. 60 00:02:07,655 --> 00:02:08,822 Enjoy it while it lasts. 61 00:02:08,856 --> 00:02:10,223 I will! 62 00:02:10,224 --> 00:02:12,559 JP, update on the Morgenthau murder? 63 00:02:12,560 --> 00:02:15,262 Yeah! Good news for all you murder fans. 64 00:02:15,263 --> 00:02:17,064 [Laughter] Earlier this morning... 65 00:02:17,098 --> 00:02:19,399 Someone decided to shoot and kill 66 00:02:19,400 --> 00:02:21,868 luxury food importer Henry Morgenthau. 67 00:02:21,869 --> 00:02:23,904 Body was found by the cleaning lady, 68 00:02:23,938 --> 00:02:26,606 during her interview, I deduced, using expert Detective work, 69 00:02:26,607 --> 00:02:28,742 that she had something super gross on her chin. 70 00:02:28,743 --> 00:02:30,844 [All groaning] 71 00:02:30,878 --> 00:02:32,346 I think it was flan. 72 00:02:32,380 --> 00:02:33,613 Charles thinks it was flan. 73 00:02:33,614 --> 00:02:35,148 I think it was butterscotch pudding. 74 00:02:35,183 --> 00:02:36,783 Maybe it was just old person gunk. 75 00:02:36,784 --> 00:02:38,318 You know how old people always have that gunk on them. 76 00:02:38,353 --> 00:02:39,586 Oldie gunk. Could be, yeah. 77 00:02:39,587 --> 00:02:40,887 Anyone else? 78 00:02:40,888 --> 00:02:42,389 How about we focus on the murder 79 00:02:42,390 --> 00:02:44,358 and not the old person gunk? 80 00:02:44,392 --> 00:02:45,692 Crime techs are at the scene now. 81 00:02:45,693 --> 00:02:46,860 We're heading back when they're done. 82 00:02:46,894 --> 00:02:48,395 Okay, I want you on this. 83 00:02:48,396 --> 00:02:49,830 It's gonna be priority one for the new C.O. 84 00:02:49,864 --> 00:02:51,665 Wait, tell us about the new Captain. 85 00:02:51,699 --> 00:02:52,899 Captain Holt will be here soon. 86 00:02:52,900 --> 00:02:57,204 He'll wanna introduce himself. Dismissed. 87 00:02:59,474 --> 00:03:00,680 Hey, Gina. 88 00:03:00,708 --> 00:03:02,376 You know any scalpers? 89 00:03:02,410 --> 00:03:04,277 I wanna ask Rosa to go to the Rihanna concert with me, 90 00:03:04,278 --> 00:03:05,445 but it's sold out. 91 00:03:05,480 --> 00:03:07,414 Okay, two points to make here. 92 00:03:07,415 --> 00:03:09,116 First, Rihanna... 93 00:03:09,150 --> 00:03:10,283 You... 94 00:03:10,318 --> 00:03:12,219 And then Rihanna. 95 00:03:12,253 --> 00:03:14,421 Yeah. What's your second point? 96 00:03:14,455 --> 00:03:15,789 She's got a type. 97 00:03:15,790 --> 00:03:17,891 Which is really anyone but you. 98 00:03:17,925 --> 00:03:20,394 Yeah, that was my ex-wife's type too. 99 00:03:20,428 --> 00:03:24,131 Look, a Rihanna concert's a pretty big swing, man. 100 00:03:24,132 --> 00:03:27,234 - I don't know. - She's into watching old movies. 101 00:03:27,268 --> 00:03:30,637 Cool. Where would I find a place that shows old movies? 102 00:03:30,671 --> 00:03:32,672 Oh, yeah, just go on the Internet 103 00:03:32,673 --> 00:03:36,243 and search for the phrase "I want to buy two movie tickets 104 00:03:36,244 --> 00:03:37,911 for a girl who doesn't like me." 105 00:03:37,945 --> 00:03:40,547 - Great. Thank you. - Good. 106 00:03:40,581 --> 00:03:44,418 Hey, you heard anything about the new Captain? 107 00:03:44,452 --> 00:03:46,353 Uh, no, and I don't care. 108 00:03:46,354 --> 00:03:48,588 I just wish Captain McGintley never left, he was the best. 109 00:03:48,623 --> 00:03:50,123 He was terrible. 110 00:03:50,124 --> 00:03:51,358 You just liked him 'cause he let you do 111 00:03:51,359 --> 00:03:52,659 anything you wanted. 112 00:03:52,660 --> 00:03:55,495 On your marks, get set... 113 00:03:55,496 --> 00:03:56,997 Go. 114 00:03:56,998 --> 00:03:58,665 What the hell's going on around here? 115 00:03:58,699 --> 00:04:00,967 Fire extinguisher roller chair derby? 116 00:04:01,002 --> 00:04:02,803 Okay. 117 00:04:02,804 --> 00:04:04,438 And go! 118 00:04:04,439 --> 00:04:07,974 [Laughter] 119 00:04:07,975 --> 00:04:09,943 Yeah! 120 00:04:09,944 --> 00:04:11,945 What's your point? 121 00:04:11,946 --> 00:04:14,114 If I'm ever gonna make Captain, I need a good mentor. 122 00:04:14,115 --> 00:04:15,148 I need my rabbi. 123 00:04:15,183 --> 00:04:16,950 Sorry, dude... 124 00:04:16,951 --> 00:04:18,752 But this new guy's gonna be another washed-up pencil pusher 125 00:04:18,786 --> 00:04:19,886 who's only concerned with... 126 00:04:19,887 --> 00:04:21,188 [Robotically] Following every rule 127 00:04:21,189 --> 00:04:23,156 in the patrol guide. 128 00:04:23,157 --> 00:04:27,094 Meep morp zeep. Robot Captain Engage. 129 00:04:27,128 --> 00:04:29,129 - Is that what you think? - He-hey! 130 00:04:29,163 --> 00:04:31,698 New Captain alert. [Laughs] 131 00:04:31,732 --> 00:04:33,400 You must be the new C.O. 132 00:04:33,401 --> 00:04:35,535 I'm Detective Jake Peralta. Great to meet you. 133 00:04:35,570 --> 00:04:37,204 Now don't let me interrupt. 134 00:04:37,205 --> 00:04:38,505 You were describing what kind of person I'm gonna be. 135 00:04:38,506 --> 00:04:39,840 I'd like you to finish. 136 00:04:39,874 --> 00:04:43,577 That's not necessary. 137 00:04:43,578 --> 00:04:46,613 Or I could recap very quickly, sure. 138 00:04:46,647 --> 00:04:48,415 Um, let's see. 139 00:04:48,416 --> 00:04:50,083 I think I said some joke 140 00:04:50,084 --> 00:04:52,052 about being a washed-up pencil pusher. 141 00:04:52,086 --> 00:04:53,887 - Now do the robot voice. - Which... 142 00:04:53,888 --> 00:04:55,989 The robot voice you were doing 143 00:04:56,023 --> 00:04:57,858 when you implied I'm a rule-following robot. 144 00:04:57,859 --> 00:05:00,861 I wanna hear it again. 145 00:05:02,230 --> 00:05:06,233 Meep morp... zarp. 146 00:05:06,234 --> 00:05:08,335 Robot. 147 00:05:08,369 --> 00:05:10,670 - That's a terrible robot voice. - Yep. 148 00:05:10,671 --> 00:05:12,005 The next time I see you, 149 00:05:12,006 --> 00:05:14,207 I'd like you to be wearing a necktie. 150 00:05:14,242 --> 00:05:17,244 Oh, actually, the last Captain didn't care if we wore ties. 151 00:05:17,278 --> 00:05:18,578 Well, your new Captain does. 152 00:05:18,579 --> 00:05:19,946 And more importantly, 153 00:05:19,947 --> 00:05:22,015 he cares that you follow his direct orders. 154 00:05:22,016 --> 00:05:23,216 Everyone, 155 00:05:23,217 --> 00:05:24,651 I'm your new commanding officer, 156 00:05:24,685 --> 00:05:27,053 - Captain Ray Holt. - Speech! 157 00:05:27,054 --> 00:05:29,756 - That was my speech. - Short and sweet. 158 00:05:29,790 --> 00:05:33,760 - Sergeant Jeffords, a word. - Yes, sir. 159 00:05:33,794 --> 00:05:36,596 [Sighs] I love that guy. 160 00:05:36,631 --> 00:05:37,764 Same! 161 00:05:37,798 --> 00:05:39,566 He's so suave. 162 00:05:39,567 --> 00:05:43,103 Does anyone get a little bit of a gay vibe? 163 00:05:43,137 --> 00:05:44,871 No? Okay. 164 00:05:44,906 --> 00:05:47,472 Sergeant, you were in the 1-8 with me... 165 00:05:47,475 --> 00:05:50,911 Though you were significantly... 166 00:05:50,912 --> 00:05:52,078 Fatter, sir. 167 00:05:52,113 --> 00:05:53,980 They called me "Terry Titties." 168 00:05:53,981 --> 00:05:56,917 Because I had large, uh... 169 00:05:56,951 --> 00:05:58,652 Titties, yes. I remember. 170 00:05:58,653 --> 00:06:00,220 I never liked that nickname. 171 00:06:00,221 --> 00:06:02,289 Though to be fair, it was accurate. 172 00:06:02,323 --> 00:06:04,457 What's this I hear about you being on administrative leave? 173 00:06:04,492 --> 00:06:09,229 A year ago, my wife and I had twin baby girls. 174 00:06:09,230 --> 00:06:11,031 Cagney and Lacey. 175 00:06:11,065 --> 00:06:12,866 They have adorable chubby cheeks. 176 00:06:12,900 --> 00:06:15,769 Ever since, I kinda got scared of getting hurt. 177 00:06:15,803 --> 00:06:17,938 Lost my edge. 178 00:06:17,939 --> 00:06:20,440 There was an incident in a department store. 179 00:06:20,441 --> 00:06:22,882 Hey, man, you okay? You look a little jumpy. 180 00:06:22,910 --> 00:06:24,110 I'm fine. I'm fine. 181 00:06:24,111 --> 00:06:25,245 [Clanging] 182 00:06:25,246 --> 00:06:28,315 Ahhh! 183 00:06:28,316 --> 00:06:31,418 [Gun clicks] 184 00:06:31,452 --> 00:06:33,286 I think he's dead. 185 00:06:33,287 --> 00:06:35,422 And I'm still not right. 186 00:06:35,456 --> 00:06:37,657 Tell me about your Detective squad. 187 00:06:37,692 --> 00:06:40,360 [Clears throat] Um... 188 00:06:40,361 --> 00:06:42,495 Well, Scully, Hitchcock, and Daniels. 189 00:06:42,496 --> 00:06:43,830 They're pretty much worthless, 190 00:06:43,864 --> 00:06:45,198 but they make good coffee. 191 00:06:45,199 --> 00:06:47,033 Copy that. 192 00:06:47,034 --> 00:06:48,835 Now the good ones. 193 00:06:48,836 --> 00:06:50,003 Rosa Diaz. 194 00:06:50,037 --> 00:06:54,140 Tough, smart, hard to read, and really scary. 195 00:06:54,141 --> 00:06:55,508 [Grunting] 196 00:06:55,509 --> 00:06:57,410 Tell me who has me for secret santa. 197 00:06:57,445 --> 00:07:00,847 No! That takes all the fun out of it. 198 00:07:00,881 --> 00:07:03,416 It's Scully. He got you a scarf. 199 00:07:03,451 --> 00:07:06,987 - I'll make him return it. - Yes, you will. 200 00:07:06,988 --> 00:07:09,155 Charles Boyle. He's a grinder. 201 00:07:09,190 --> 00:07:10,790 Not the most brilliant Detective, 202 00:07:10,791 --> 00:07:12,459 but he works harder than anyone else. 203 00:07:12,460 --> 00:07:15,352 He's not physically gifted. 204 00:07:16,897 --> 00:07:19,132 Oh, man! My muffin. 205 00:07:19,133 --> 00:07:20,634 Ahh! 206 00:07:20,635 --> 00:07:22,902 Oh, my head! My muffin, my head! 207 00:07:22,903 --> 00:07:24,904 And I stepped on the... On my muffin! 208 00:07:24,905 --> 00:07:26,072 And my head and my muffin. 209 00:07:26,073 --> 00:07:29,109 Amy Santiago. 210 00:07:29,143 --> 00:07:30,844 She's got seven brothers, 211 00:07:30,845 --> 00:07:32,178 so she's always trying to prove she's tough. 212 00:07:32,179 --> 00:07:34,447 Careful. That stuff's pretty hot. 213 00:07:34,482 --> 00:07:37,017 Oh, is it? Hmm? 214 00:07:39,000 --> 00:07:45,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 215 00:07:47,261 --> 00:07:49,162 She and Peralta have some big bet 216 00:07:49,163 --> 00:07:50,830 over who gets more arrests this year. 217 00:07:50,865 --> 00:07:53,867 Ever since the bet, their numbers have gone way up. 218 00:07:53,868 --> 00:07:55,402 Tell me about Peralta. 219 00:07:55,436 --> 00:07:58,405 Jacob Peralta is my best Detective. 220 00:07:58,439 --> 00:08:00,974 He likes putting away bad guys and he loves solving puzzles. 221 00:08:01,008 --> 00:08:03,343 The only puzzle he hasn't solved 222 00:08:03,344 --> 00:08:05,478 is how to grow up. 223 00:08:05,513 --> 00:08:07,647 That was very well put. 224 00:08:07,682 --> 00:08:10,917 I've talked a lot about Jake in my departmentally mandated 225 00:08:10,918 --> 00:08:12,652 therapy sessions. 226 00:08:12,687 --> 00:08:14,354 Look, you know my history. 227 00:08:14,388 --> 00:08:15,755 You know how important this is to me. 228 00:08:15,756 --> 00:08:17,257 This precinct is doing fine, 229 00:08:17,258 --> 00:08:19,726 but I wanna make it the best one in Brooklyn. 230 00:08:19,727 --> 00:08:20,827 And I need your help. 231 00:08:20,861 --> 00:08:22,293 Absolutely, sir. 232 00:08:22,296 --> 00:08:24,998 Where do we start? 233 00:08:25,032 --> 00:08:27,507 โ™ช What is happening? 234 00:08:27,535 --> 00:08:29,134 We start with him. 235 00:08:31,468 --> 00:08:34,036 Okay, so the perp came in through the window, 236 00:08:34,071 --> 00:08:35,538 left the muddy red footprint, 237 00:08:35,572 --> 00:08:37,406 and apparently had sex with the dish rack. 238 00:08:37,407 --> 00:08:39,542 Shell casing found here. Two shots. 239 00:08:39,543 --> 00:08:40,843 Bang, bang. 240 00:08:40,877 --> 00:08:42,712 Great work, Detective. 241 00:08:42,713 --> 00:08:44,313 You get a tie. 242 00:08:44,314 --> 00:08:45,715 Hey, that's mine. You took it from my desk. 243 00:08:45,716 --> 00:08:46,818 That's right, Charles. Good solve. 244 00:08:46,850 --> 00:08:48,150 - Tie for you. - Thanks! 245 00:08:48,151 --> 00:08:49,652 Now everyone be sure to put those on 246 00:08:49,653 --> 00:08:51,053 because it's impossible to solve crimes 247 00:08:51,054 --> 00:08:53,823 - unless you're wearing a tie. - Lay off the Captain. 248 00:08:53,824 --> 00:08:55,524 That man is gonna be my rabbi. 249 00:08:55,559 --> 00:08:57,226 Okay, first of all, when you use the word "rabbi," 250 00:08:57,227 --> 00:08:58,728 you know that turns me on 251 00:08:58,729 --> 00:09:00,062 and that's unfair in the work environment. 252 00:09:00,063 --> 00:09:02,665 Secondly, your rabbi is a pain in my ass. 253 00:09:02,699 --> 00:09:04,400 Yeah, he's a little too serious. 254 00:09:04,401 --> 00:09:05,901 - What do you think, Rosa? - He seems cool. 255 00:09:05,902 --> 00:09:07,536 Yeah, he seems cool. I agree. 256 00:09:07,571 --> 00:09:10,372 Looks like the perp stole a computer, a watch, 257 00:09:10,407 --> 00:09:14,043 and a Jamon Iberico ham, valued at... what! 258 00:09:14,044 --> 00:09:15,611 $6,000. 259 00:09:15,612 --> 00:09:17,613 $6,000 for a ham? 260 00:09:17,614 --> 00:09:21,117 Jamon Iberico is an amazing cured ham from Spain. 261 00:09:21,118 --> 00:09:22,718 They had it at my uncle's funeral. 262 00:09:22,719 --> 00:09:25,054 I gorged myself at that funeral. 263 00:09:25,055 --> 00:09:26,722 I mean, I was constipated for three days. 264 00:09:26,757 --> 00:09:29,091 Wow, that's a great story, Charles, thank you. 265 00:09:29,126 --> 00:09:30,926 [Laughing] All right, listen up, everybody. 266 00:09:30,961 --> 00:09:32,328 Better contact Captain Holt, 267 00:09:32,329 --> 00:09:33,629 let him know we got a ten-tie situation. 268 00:09:33,630 --> 00:09:36,565 Speaking of ties, where's yours, meep morp? 269 00:09:36,566 --> 00:09:37,800 This is fantastic. 270 00:09:37,801 --> 00:09:39,468 Captain! Hey! 271 00:09:39,469 --> 00:09:41,837 Welcome to the murder. What are you doing here? 272 00:09:41,872 --> 00:09:43,239 I like to know what my detectives are up to. 273 00:09:43,240 --> 00:09:45,074 - That okay by you? - Yep. 274 00:09:45,075 --> 00:09:46,542 Take Santiago and knock on doors. 275 00:09:46,543 --> 00:09:47,943 See if the neighbors heard anything. 276 00:09:47,944 --> 00:09:49,378 Door duty? It's a waste of time. 277 00:09:49,379 --> 00:09:51,213 Diaz and Boyle. Check in the coroner. 278 00:09:51,214 --> 00:09:54,049 Report back to me in an hour. 279 00:09:54,050 --> 00:09:56,919 - [Sighs] That went well. - No, it didn't. 280 00:09:56,920 --> 00:09:59,588 He's got like super hearing. 281 00:09:59,623 --> 00:10:01,490 Hey, Rosa! Rosa. Rosa! 282 00:10:01,491 --> 00:10:05,227 Um, I just happened to notice 283 00:10:05,228 --> 00:10:06,896 that there's an old movie festival 284 00:10:06,897 --> 00:10:09,832 playing at the film forum this week. 285 00:10:09,833 --> 00:10:11,400 Wanna go? 286 00:10:11,434 --> 00:10:12,635 Sure. 287 00:10:12,669 --> 00:10:14,470 Cool! Awesome. 288 00:10:14,504 --> 00:10:16,272 There's a bunch of movie options. 289 00:10:16,273 --> 00:10:19,475 I'll probably just go with something classic 290 00:10:19,509 --> 00:10:21,143 like Citizen Kane. 291 00:10:21,144 --> 00:10:23,078 Citizen Kane is terrible. Pick a good movie. 292 00:10:23,079 --> 00:10:25,614 Good call. Smart. 293 00:10:25,615 --> 00:10:27,116 I'll do it. 294 00:10:27,150 --> 00:10:30,753 I'll pick a better movie than Citizen Kane. 295 00:10:30,754 --> 00:10:32,454 (Holt) So Gina... 296 00:10:32,489 --> 00:10:34,490 Civilian administrators like yourself 297 00:10:34,491 --> 00:10:36,292 often have their ear to the ground. 298 00:10:36,326 --> 00:10:37,827 What do Santiago and Peralta 299 00:10:37,828 --> 00:10:39,228 have riding on this bet of theirs? 300 00:10:39,262 --> 00:10:41,831 I will tell you on six conditions. 301 00:10:41,865 --> 00:10:43,866 Number one, you let me use your office 302 00:10:43,867 --> 00:10:45,367 to practice my dance moves. 303 00:10:45,368 --> 00:10:46,502 Second... How about this? 304 00:10:46,536 --> 00:10:48,337 - If you tell me... - Mm-hmm. 305 00:10:48,338 --> 00:10:50,105 I won't have you suspended... 306 00:10:50,106 --> 00:10:51,240 Without pay. 307 00:10:51,274 --> 00:10:52,675 Oh, that sounds great. 308 00:10:52,676 --> 00:10:55,644 Okay, the deal is if Amy gets more arrests, 309 00:10:55,645 --> 00:10:57,613 Jake has to give her his car. 310 00:10:57,614 --> 00:10:59,882 It's an old Mustang, and it's pretty sweet. 311 00:10:59,883 --> 00:11:01,550 If he gets more arrests, 312 00:11:01,551 --> 00:11:04,286 she has to go on a date with him. 313 00:11:04,287 --> 00:11:07,790 He guarantees it will end in sex. 314 00:11:07,824 --> 00:11:10,826 I bet on at least some over-the-clothes action. 315 00:11:10,827 --> 00:11:12,494 At the very least, some touching... 316 00:11:12,529 --> 00:11:13,863 - No, that's enough, Gina. - Caresses. 317 00:11:13,897 --> 00:11:16,131 I could see him showing up in a silk robe. 318 00:11:16,166 --> 00:11:17,233 - That's enough, Gina. - All right. 319 00:11:17,234 --> 00:11:18,701 Thank you. 320 00:11:18,735 --> 00:11:21,136 (Jake) Let the wasting of time begin. 321 00:11:21,137 --> 00:11:23,305 [Knock on door] 322 00:11:23,306 --> 00:11:24,807 Hello, sir. 323 00:11:24,808 --> 00:11:26,175 Can we ask you a few questions? 324 00:11:26,176 --> 00:11:27,910 Definitely. Yeah. 325 00:11:27,911 --> 00:11:29,845 I'm actually... I'm super glad you guys are here right now. 326 00:11:29,846 --> 00:11:31,547 Are you smelling that weed smell? 327 00:11:31,581 --> 00:11:32,681 (Both) Yeah. 328 00:11:32,682 --> 00:11:33,682 'Cause a dude broke in, 329 00:11:33,717 --> 00:11:35,651 smoked weed, and bolted. 330 00:11:35,652 --> 00:11:37,019 [Laughing] It's... 331 00:11:37,053 --> 00:11:38,520 Do you think it's the same dude 332 00:11:38,521 --> 00:11:40,256 that left that bong there on the floor? 333 00:11:41,391 --> 00:11:42,825 Yes. 334 00:11:42,859 --> 00:11:46,028 Police! 335 00:11:46,029 --> 00:11:48,197 - Hello. - Hello. 336 00:11:48,231 --> 00:11:49,331 What's your name? 337 00:11:49,332 --> 00:11:50,599 - My name? - Mm-hmm. 338 00:11:50,600 --> 00:11:52,401 - Mlepnos. - Can you spell that, please? 339 00:11:52,402 --> 00:11:57,239 M-l-e-p... 340 00:11:57,240 --> 00:11:58,507 Clay. 341 00:11:58,508 --> 00:11:59,675 Did you say "Clay"? 342 00:11:59,676 --> 00:12:01,043 Yes, the "Clay" is silent. 343 00:12:01,077 --> 00:12:02,778 All right, got it. 344 00:12:02,779 --> 00:12:06,215 Have you seen this man before? He was shot last night. 345 00:12:06,216 --> 00:12:08,951 Oh. Thank you. 346 00:12:08,952 --> 00:12:10,686 No, sir, that's ours. We need that. 347 00:12:10,687 --> 00:12:12,688 - We... - And he kept it. 348 00:12:12,689 --> 00:12:14,390 Wall Street journal on the doormat... 349 00:12:14,424 --> 00:12:15,891 Top floor apartment. 350 00:12:15,892 --> 00:12:18,427 20 bucks says this guy's like a hot, eligible bachelor. 351 00:12:18,428 --> 00:12:19,695 I'll take that action. 352 00:12:19,696 --> 00:12:22,631 Police! Open up! 353 00:12:22,632 --> 00:12:24,600 Hello. 354 00:12:24,634 --> 00:12:26,201 [Laughing] Oh! Hello, sir! 355 00:12:26,202 --> 00:12:27,603 How are you today? 356 00:12:27,604 --> 00:12:29,238 I am Detective Right-All-The-Time, 357 00:12:29,239 --> 00:12:32,541 and this is my partner Detective Terrible Detective. 358 00:12:34,477 --> 00:12:35,945 No surprises from the coroner. 359 00:12:35,946 --> 00:12:37,646 A few gunshots, shoulder and chest. 360 00:12:37,647 --> 00:12:39,815 None of the neighbors heard or saw anything. 361 00:12:39,816 --> 00:12:43,052 And what's worse, Santiago struck out with a 92-year-old. 362 00:12:43,086 --> 00:12:44,386 That is not accurate, sir. 363 00:12:44,421 --> 00:12:46,255 Wait, you hooked up with him? Ugh! 364 00:12:46,256 --> 00:12:48,057 All right, hit the pawn shops and canvass the neighborhood. 365 00:12:48,091 --> 00:12:49,491 And while you're out, you can buy yourself a tie. 366 00:12:49,492 --> 00:12:50,960 (Jake) Oh, actually, sir... 367 00:12:50,994 --> 00:12:52,928 I'm wearing a tie right now. 368 00:12:52,929 --> 00:12:54,496 Check it out. 369 00:12:54,497 --> 00:12:56,899 Secret tie. 370 00:12:56,933 --> 00:12:58,267 First of all, I think you're kind of overdoing it 371 00:12:58,268 --> 00:12:59,668 with the manscaping. 372 00:12:59,669 --> 00:13:01,136 But more importantly, Detective, 373 00:13:01,137 --> 00:13:03,305 why do you refuse to take my orders seriously? 374 00:13:03,340 --> 00:13:05,107 Does anyone here know why it's so important to me 375 00:13:05,141 --> 00:13:07,743 that you all dress appropriately? 376 00:13:07,744 --> 00:13:09,997 Hmm. Four highly trained detectives 377 00:13:10,013 --> 00:13:12,348 and not one of you can solve this simple mystery. 378 00:13:12,349 --> 00:13:14,850 I wanna be briefed on any new developments. 379 00:13:14,851 --> 00:13:16,285 Any questions? 380 00:13:16,286 --> 00:13:17,619 I was gonna ask you if you thought I was doing 381 00:13:17,620 --> 00:13:19,121 too much manscaping, but we solved that one. 382 00:13:19,122 --> 00:13:20,656 So I'm good. 383 00:13:20,657 --> 00:13:21,991 Hey, Boyle. 384 00:13:22,025 --> 00:13:23,759 - Yep. - What about this fancy ham stuff? 385 00:13:23,760 --> 00:13:25,327 - Jamon Iberico. - Yes. 386 00:13:25,362 --> 00:13:26,762 The perp left a really expensive TV 387 00:13:26,763 --> 00:13:29,164 but then stole ham? It doesn't make sense. 388 00:13:29,165 --> 00:13:31,667 Is there a place nearby the crime scene that sells it? 389 00:13:31,668 --> 00:13:33,635 - Beneficio's might. - Let's go. 390 00:13:33,636 --> 00:13:35,137 You gotta brief the C.O. first. 391 00:13:35,138 --> 00:13:38,040 We'll brief him after we catch the guy. 392 00:13:40,176 --> 00:13:42,177 My name is Ratko. I don't know anything. 393 00:13:42,178 --> 00:13:43,679 Oh, okay. 394 00:13:43,713 --> 00:13:45,047 You recognize this guy? 395 00:13:45,048 --> 00:13:48,450 - Henry Morgenthau? - No. 396 00:13:48,451 --> 00:13:51,020 Maybe actually look at the picture. 397 00:13:51,054 --> 00:13:53,055 I don't know him. I don't know what happened. 398 00:13:53,056 --> 00:13:54,656 No more questions. 399 00:13:54,657 --> 00:13:56,458 Well, why don't I run a scenario past you, Ratko, 400 00:13:56,459 --> 00:13:57,793 and you tell me what you think? 401 00:13:57,827 --> 00:13:59,194 You do know Morgenthau. 402 00:13:59,229 --> 00:14:00,462 He came in here and tried to sell you some hams. 403 00:14:00,463 --> 00:14:01,663 You knew they were worth a lotta money, 404 00:14:01,664 --> 00:14:02,798 so you tried to steal them from him 405 00:14:02,799 --> 00:14:03,966 when he wasn't home. 406 00:14:03,967 --> 00:14:05,167 Only he was home, so you shot him. 407 00:14:05,201 --> 00:14:07,236 Does that sound familiar? 408 00:14:07,237 --> 00:14:08,837 Uh, maybe some role play will jog your memory? 409 00:14:08,838 --> 00:14:10,005 - Great idea. - Okay, yeah. 410 00:14:10,006 --> 00:14:11,040 Okay. 411 00:14:11,041 --> 00:14:13,509 - So I'm... I'm Ratko. - No, no, I'm Ratko. 412 00:14:13,510 --> 00:14:15,077 Come on. I'm always the victim. 413 00:14:15,078 --> 00:14:16,712 Look, I'm doing this with you right here. 414 00:14:16,746 --> 00:14:17,880 Fine, fine. [Clears throat] 415 00:14:17,914 --> 00:14:19,715 Oh! I'm Henry Morgenthau, 416 00:14:19,716 --> 00:14:22,351 owner of delicious and expensive hams. 417 00:14:22,352 --> 00:14:23,852 Don't I know you from the grocery store? 418 00:14:23,853 --> 00:14:26,088 Kill! And scene. 419 00:14:27,891 --> 00:14:30,392 (Jake) NYPD! Everyone down! 420 00:14:30,427 --> 00:14:31,860 Ma'am, if you could just get down, 421 00:14:31,861 --> 00:14:33,662 or... ignore me and continue shopping. 422 00:14:33,663 --> 00:14:36,198 Boyle, get the door! On it! 423 00:14:36,232 --> 00:14:38,934 Ratko! 424 00:14:40,737 --> 00:14:42,271 [Grunts] Oh! 425 00:14:43,173 --> 00:14:45,407 Ow! 426 00:14:45,442 --> 00:14:47,009 [Both grunting] 427 00:14:47,010 --> 00:14:49,078 Ha ha ha! 428 00:14:53,750 --> 00:14:54,983 (Jake) Ow, Ratko, ow! 429 00:14:55,018 --> 00:14:56,218 Whoa, whoa, whoa, whoa, Ratko! 430 00:14:56,219 --> 00:14:57,286 I'm getting mad! 431 00:14:57,287 --> 00:14:58,821 That's a waste of manchego! 432 00:14:58,855 --> 00:15:00,189 Charles! 433 00:15:03,226 --> 00:15:05,694 How are you still here? Jake! 434 00:15:05,728 --> 00:15:07,229 Little help! 435 00:15:07,230 --> 00:15:09,164 Ratko! He's not going anywhere, Jake! 436 00:15:09,199 --> 00:15:10,532 [Bottle clanging] Ratko! 437 00:15:10,533 --> 00:15:12,034 I got him! I got him! 438 00:15:12,035 --> 00:15:15,304 Don't worry! 439 00:15:15,305 --> 00:15:18,207 (Jake) So no, I did not brief you. 440 00:15:18,208 --> 00:15:19,975 And yes, he did get away. 441 00:15:19,976 --> 00:15:22,945 But some bonus good news... 442 00:15:22,946 --> 00:15:25,214 I got you hazelnut. 443 00:15:25,248 --> 00:15:27,549 [Whispering] And... 444 00:15:27,550 --> 00:15:30,552 A little spoon there for you. 445 00:15:32,763 --> 00:15:34,167 [Scoffs] Is he seriously assigning me 446 00:15:34,168 --> 00:15:35,669 to the records room? 447 00:15:35,670 --> 00:15:37,504 I mean, why do we even have a records room? 448 00:15:37,505 --> 00:15:39,005 Computer's been invented, right? I didn't dream it? 449 00:15:39,006 --> 00:15:40,440 You're lucky, man. 450 00:15:40,441 --> 00:15:42,943 I wish I could get assigned here full-time. 451 00:15:42,944 --> 00:15:46,646 You could not be farther from the action. 452 00:15:46,681 --> 00:15:48,848 Sergeant, you know me. I have more arrests than anyone. 453 00:15:48,849 --> 00:15:50,417 Will you please tell the Captain how dumb it is 454 00:15:50,418 --> 00:15:52,493 to lock his best Detective in a file cabinet? 455 00:15:52,520 --> 00:15:54,587 Second best. You're wrong about Holt. 456 00:15:54,622 --> 00:15:55,989 That man has forgotten more about being a cop 457 00:15:56,023 --> 00:15:58,158 than you will ever know. 458 00:15:58,159 --> 00:16:01,494 In 1981, he caught the disco strangler. 459 00:16:01,529 --> 00:16:03,530 [Light disco music] 460 00:16:03,531 --> 00:16:05,098 It's over, disco man! 461 00:16:05,099 --> 00:16:08,001 Put down the yo-yo and back away from the girl. 462 00:16:10,204 --> 00:16:11,604 Wow. 463 00:16:11,605 --> 00:16:14,941 The man is the real deal. You need to listen to him. 464 00:16:14,976 --> 00:16:16,609 Gonna be hard to win our bet 465 00:16:16,644 --> 00:16:18,378 when you're on the bench, Peralta. 466 00:16:18,379 --> 00:16:21,781 Although I did start a new category. 467 00:16:21,782 --> 00:16:23,416 "Murderers we let go." 468 00:16:23,451 --> 00:16:24,851 And look at that. 469 00:16:24,885 --> 00:16:27,587 You're winning. 470 00:16:27,621 --> 00:16:29,155 Have fun with your files. 471 00:16:29,156 --> 00:16:30,623 Yeah, you know what, I will have fun with my files. 472 00:16:30,624 --> 00:16:34,294 Have fun with your face! 473 00:16:34,295 --> 00:16:36,029 Slam! 474 00:16:36,030 --> 00:16:37,831 That was a slam. 475 00:16:40,935 --> 00:16:42,802 So what movie did you get us tickets to? 476 00:16:42,803 --> 00:16:44,237 Oh, well, just to be safe, 477 00:16:44,238 --> 00:16:46,539 I bought tickets to all of them. 478 00:16:46,574 --> 00:16:48,375 Just to be safe? What does that mean? 479 00:16:48,409 --> 00:16:51,144 I don't know, I didn't wanna mess up. 480 00:16:51,145 --> 00:16:53,880 Because you're sort of... Opinionated. 481 00:16:53,881 --> 00:16:56,016 You think I'm opinionated? Okay, here's an opinion for you. 482 00:16:56,050 --> 00:16:57,717 You're a bad judge of character 483 00:16:57,718 --> 00:16:59,853 and your shirt looks like vomit. 484 00:16:59,854 --> 00:17:02,122 So we can go see North by Northwest. 485 00:17:02,156 --> 00:17:03,289 We're not seeing a movie together. 486 00:17:03,324 --> 00:17:04,791 Good call. Smart. 487 00:17:04,825 --> 00:17:06,092 Keep it profesh. 488 00:17:09,196 --> 00:17:11,564 [Blowing raspberries] 489 00:17:11,565 --> 00:17:13,433 [Mimics explosion] 490 00:17:17,171 --> 00:17:18,905 - Hey, Captain. - So you found something? 491 00:17:18,939 --> 00:17:20,540 Hey, I like the tie. 492 00:17:20,574 --> 00:17:22,942 If you can't beat 'em, join 'em. 493 00:17:22,943 --> 00:17:24,511 Anyway, I think I got something good here. 494 00:17:24,512 --> 00:17:26,513 Turns out the name "Ratko" is made up. 495 00:17:26,514 --> 00:17:28,114 But I was digging through these files... 496 00:17:28,115 --> 00:17:30,683 One of which I literally found in a spider web... 497 00:17:30,684 --> 00:17:32,218 And it turns out there were a bunch of references 498 00:17:32,219 --> 00:17:33,686 to a serbian thug, 499 00:17:33,687 --> 00:17:35,522 street names "the rat" and "the butcher," 500 00:17:35,556 --> 00:17:37,590 who's known to hang out at a storage unit 501 00:17:37,591 --> 00:17:40,627 near Boerum Park, which has red soil, 502 00:17:40,628 --> 00:17:44,497 hence, the muddy red footprint on Morgenthau's counter. 503 00:17:44,532 --> 00:17:47,108 That's fine work, Detective. 504 00:17:47,134 --> 00:17:49,035 Thank you very much, sir. 505 00:17:49,036 --> 00:17:50,737 Testament to what can be achieved 506 00:17:50,738 --> 00:17:53,440 when you dress appropriately. 507 00:17:53,441 --> 00:17:55,442 Let's pound it out. 508 00:17:57,978 --> 00:18:01,648 You know what, such fine police work, 509 00:18:01,649 --> 00:18:03,683 let's share it with the whole team. 510 00:18:03,717 --> 00:18:06,219 Santiago! Boyle! Diaz! Get in here! 511 00:18:06,253 --> 00:18:07,921 Bring everyone! And a camera! 512 00:18:07,955 --> 00:18:11,309 That's not necessary. Oh, they're here! 513 00:18:11,310 --> 00:18:13,960 Of the fine master Detective, Jake Peralta. 514 00:18:13,961 --> 00:18:14,994 Yeah, let's have a hand, everyone. 515 00:18:14,995 --> 00:18:17,297 - Give him a hand. - Yeah, nice! 516 00:18:17,298 --> 00:18:18,665 [Cheers and applause] 517 00:18:18,666 --> 00:18:19,766 [Wolf whistle] Looking good! 518 00:18:19,767 --> 00:18:21,234 Yeah. Thank you. 519 00:18:21,268 --> 00:18:23,169 (Amy) No record of Ratko on the ledger. 520 00:18:23,170 --> 00:18:24,704 Must've used cash. 521 00:18:24,738 --> 00:18:26,573 Well, I, for one, am just pumped 522 00:18:26,574 --> 00:18:28,475 to be on a stakeout with you, Captain. 523 00:18:28,476 --> 00:18:30,743 You know what my favorite thing about stakeouts is? 524 00:18:30,744 --> 00:18:33,146 Patrol guide says "no dress code." 525 00:18:33,147 --> 00:18:36,683 So I'm just the zip-up hoodie and my two best friends. 526 00:18:36,684 --> 00:18:38,318 Does he always talk this much? 527 00:18:38,319 --> 00:18:39,752 I just tune it out. 528 00:18:39,753 --> 00:18:41,221 It's like a white noise machine. 529 00:18:41,255 --> 00:18:43,323 Okay, first of all, that's racist. 530 00:18:43,357 --> 00:18:45,158 Secondly, Captain, 531 00:18:45,159 --> 00:18:47,594 Terry told me you caught the disco strangler. 532 00:18:47,595 --> 00:18:50,163 That's incredible. I've read that case. 533 00:18:50,197 --> 00:18:51,998 With all due respect, sir, 534 00:18:51,999 --> 00:18:54,868 why'd it take you so long to get your first command? 535 00:18:54,869 --> 00:18:56,169 Because I'm gay. 536 00:18:56,170 --> 00:18:59,105 [Chuckles] Ah. 537 00:18:59,106 --> 00:19:01,040 Seriously? 538 00:19:01,041 --> 00:19:02,675 I'm surprised you didn't know. 539 00:19:02,676 --> 00:19:05,945 I don't try to hide it. 540 00:19:10,484 --> 00:19:14,220 Did anyone else get a little bit of a gay vibe? 541 00:19:14,221 --> 00:19:17,924 [Slowed down] Manscaping. 542 00:19:17,958 --> 00:19:20,226 Damn! 543 00:19:20,227 --> 00:19:22,962 I am not a good Detective. 544 00:19:22,963 --> 00:19:24,831 (Rosa) Here. 545 00:19:24,832 --> 00:19:26,332 I feel bad that you spent all that money on the movie tickets. 546 00:19:26,367 --> 00:19:27,567 Why don't you just go to the movies with me? 547 00:19:27,568 --> 00:19:29,802 Nope. 548 00:19:30,237 --> 00:19:33,473 Okay. 549 00:19:33,474 --> 00:19:35,208 Well, this is awkward. 550 00:19:35,242 --> 00:19:37,010 It's not awkward. 551 00:19:37,011 --> 00:19:38,645 I like your company. 552 00:19:38,679 --> 00:19:42,982 You're sweet. 553 00:19:43,017 --> 00:19:44,484 When did you come out? 554 00:19:44,485 --> 00:19:46,186 About 25 years ago. 555 00:19:46,220 --> 00:19:50,356 The NYPD was not ready for an openly gay Detective. 556 00:19:50,357 --> 00:19:52,258 But then the old guard died out. 557 00:19:52,259 --> 00:19:54,494 Suddenly, they couldn't wait to show off the fact 558 00:19:54,495 --> 00:19:56,629 that they had a highly ranking gay officer. 559 00:19:56,664 --> 00:19:58,164 I made Captain. 560 00:19:58,165 --> 00:20:01,234 But they put me in a public affairs unit. 561 00:20:01,268 --> 00:20:03,369 I was a good soldier. I helped recruitment. 562 00:20:03,370 --> 00:20:07,407 But all I ever really wanted was my own command. 563 00:20:07,408 --> 00:20:10,343 And now I finally got it. 564 00:20:10,344 --> 00:20:12,979 And I'm not gonna screw it up. 565 00:20:13,013 --> 00:20:15,715 Captain, I'm sorry. I... 566 00:20:15,716 --> 00:20:17,850 I feel like a jackass. 567 00:20:17,851 --> 00:20:21,221 [Sighs] 568 00:20:21,222 --> 00:20:23,990 But on the flip side, there's Ratko. 569 00:20:24,024 --> 00:20:26,359 Humility over. I'm amazing! 570 00:20:26,393 --> 00:20:29,395 [Hip-hop music] 571 00:20:29,396 --> 00:20:31,297 โ™ช 572 00:20:32,050 --> 00:20:34,441 Fantastic. 3,000 identical blue doors. 573 00:20:34,468 --> 00:20:36,559 Looks like we all got door duty. 574 00:20:36,560 --> 00:20:38,805 Ah, yeah. From before. 575 00:20:38,806 --> 00:20:42,591 Good one. You look great. 576 00:20:44,315 --> 00:20:45,979 Clear. 577 00:20:50,422 --> 00:20:52,318 Clear. 578 00:21:02,296 --> 00:21:04,464 [Sighs] Okay. 579 00:21:04,498 --> 00:21:05,865 Unbelievable! 580 00:21:05,899 --> 00:21:07,567 Un-believable! 581 00:21:18,178 --> 00:21:19,212 Ah. 582 00:21:19,246 --> 00:21:21,114 Ratko, great to see you. 583 00:21:21,148 --> 00:21:23,416 You can't stop me. 584 00:21:23,417 --> 00:21:24,817 I'm going. 585 00:21:24,852 --> 00:21:28,021 Actually, you're not going anywhere. 586 00:21:28,022 --> 00:21:29,756 'Cause if you take a look to your left, 587 00:21:29,757 --> 00:21:32,725 you'll see Detective's Boyle and Diaz. 588 00:21:32,760 --> 00:21:35,495 Right there is Detective Santiago. 589 00:21:35,529 --> 00:21:37,597 And behind you is Captain Holt. 590 00:21:37,598 --> 00:21:40,166 Point is... My team has you surrounded. 591 00:21:40,167 --> 00:21:42,402 Oh, my God, I just got the tie thing! 592 00:21:42,436 --> 00:21:44,370 Captain, I just figured it out. 593 00:21:44,405 --> 00:21:46,572 Maybe now's not the best time, Detective. 594 00:21:46,607 --> 00:21:48,107 It's a uniform! 595 00:21:48,108 --> 00:21:50,209 We're a team, and the tie is a part 596 00:21:50,210 --> 00:21:52,011 of that team's uniform, right? 597 00:21:52,046 --> 00:21:53,279 You ask Ratko what team? 598 00:21:53,314 --> 00:21:54,447 No, Ratko, shut up. 599 00:21:54,448 --> 00:21:55,848 It's important to you 600 00:21:55,849 --> 00:21:57,150 because you were kept off the team for so long. 601 00:21:57,151 --> 00:21:58,518 And now you're the coach, 602 00:21:58,519 --> 00:22:01,054 and you want us to all wear that same uniform. 603 00:22:01,055 --> 00:22:02,488 Boom! Nailed it! 604 00:22:02,489 --> 00:22:05,391 Yes, you did. Now just arrest Ratko. 605 00:22:05,392 --> 00:22:07,327 All right, Ratko, down. Drop the weapon. 606 00:22:07,328 --> 00:22:10,363 Hands on your head. Here we go. 607 00:22:10,364 --> 00:22:12,365 - Hey! - He's running! 608 00:22:12,399 --> 00:22:14,000 Oh! Got him! 609 00:22:14,001 --> 00:22:15,802 Hands behind your back! Hands behind your back! 610 00:22:15,803 --> 00:22:17,337 (Boyle) Stay down. 611 00:22:17,338 --> 00:22:19,639 That's how we do it in the nine-nine, sir. 612 00:22:19,640 --> 00:22:22,208 Catch bad guys and look good doing it. 613 00:22:23,823 --> 00:22:25,013 What's wrong with you? 614 00:22:25,014 --> 00:22:26,889 Never took off the speedo. Big mistake. 615 00:22:26,890 --> 00:22:29,459 It is inside me. Great work, team! 616 00:22:32,981 --> 00:22:36,059 Sync & corrections by Rafael UPD www.Addic7ed.Com/ 616 00:22:37,305 --> 00:23:37,222 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.