Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:03,875
Come on, come on, Captain,
2
00:00:02,041 --> 00:00:03,875
pick up.
3
00:00:03,917 --> 00:00:05,041
Your friend Bob
4
00:00:03,917 --> 00:00:05,041
is secretly working
5
00:00:05,083 --> 00:00:06,333
for Jimmy "the Butcher" Figgis.
6
00:00:06,375 --> 00:00:07,375
This is a call you're
7
00:00:06,375 --> 00:00:07,375
gonna want to take.
8
00:00:07,417 --> 00:00:08,959
Bob must've done something
9
00:00:07,417 --> 00:00:08,959
to him.
10
00:00:09,000 --> 00:00:10,375
Or maybe they're talking
11
00:00:09,000 --> 00:00:10,375
about something super boring,
12
00:00:10,417 --> 00:00:12,166
like potatoes or beans.
13
00:00:12,208 --> 00:00:14,250
White rice,
14
00:00:12,208 --> 00:00:14,250
brown rice...
15
00:00:14,291 --> 00:00:16,625
those are just some
16
00:00:14,291 --> 00:00:16,625
of the rices I love.
17
00:00:16,667 --> 00:00:18,333
Mmm.
18
00:00:16,667 --> 00:00:18,333
Also basmati.
19
00:00:18,375 --> 00:00:21,041
Mmm.
20
00:00:18,375 --> 00:00:21,041
Uh, that's all of them now.
21
00:00:21,083 --> 00:00:23,083
I should've known
22
00:00:21,083 --> 00:00:23,083
Agent Whealon was dirty.
23
00:00:23,125 --> 00:00:24,625
There were signs.
24
00:00:24,667 --> 00:00:26,125
He wore a V-neck once.
25
00:00:26,166 --> 00:00:28,208
Bob.
26
00:00:28,250 --> 00:00:29,333
You did nothing?
27
00:00:29,375 --> 00:00:31,208
It's my greatest regret.
28
00:00:31,250 --> 00:00:32,792
Well, at least
29
00:00:31,250 --> 00:00:32,792
he's still alive.
30
00:00:32,834 --> 00:00:35,083
When he comes out of the coma,
31
00:00:32,834 --> 00:00:35,083
we'll get him to talk.
32
00:00:35,125 --> 00:00:36,750
Would you mind
33
00:00:35,125 --> 00:00:36,750
getting us some food?
34
00:00:36,792 --> 00:00:39,792
I can't fathom eating these
35
00:00:36,792 --> 00:00:39,792
candies that Peralta bought us.
36
00:00:39,834 --> 00:00:42,041
Chocolate is the devil's carob.
37
00:00:42,083 --> 00:00:43,875
And carob is Satan's raisin.
38
00:00:43,917 --> 00:00:45,917
I'll go down
39
00:00:43,917 --> 00:00:45,917
to the cafeteria,
40
00:00:45,959 --> 00:00:48,041
see if I can't scare up
41
00:00:45,959 --> 00:00:48,041
some untoasted bread.
42
00:00:48,083 --> 00:00:49,417
Yum.
43
00:00:49,458 --> 00:00:52,375
[indistinct chatter]
44
00:00:52,417 --> 00:00:54,250
Oh, Raymond.
45
00:00:56,750 --> 00:00:59,041
I forgot my wallet in my...
46
00:00:59,083 --> 00:01:02,041
Bob, you've killed him.
47
00:01:02,083 --> 00:01:05,125
And now I'm going
48
00:01:02,083 --> 00:01:05,125
to have to kill you.
49
00:01:05,166 --> 00:01:07,000
I've never been more shocked.
50
00:01:07,041 --> 00:01:10,000
[upbeat music]
51
00:01:10,041 --> 00:01:17,041
* *
52
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
53
00:01:27,041 --> 00:01:29,875
This is bad.
54
00:01:27,041 --> 00:01:29,875
This is really bad.
55
00:01:29,917 --> 00:01:31,375
Where would Bob
56
00:01:29,917 --> 00:01:31,375
have taken Holt?
57
00:01:31,417 --> 00:01:32,875
I don't know,
58
00:01:31,417 --> 00:01:32,875
the library?
59
00:01:32,917 --> 00:01:34,417
Or an index card factory?
60
00:01:34,458 --> 00:01:36,417
Is there such a thing
61
00:01:34,458 --> 00:01:36,417
as an accounting museum?
62
00:01:36,458 --> 00:01:37,750
I...
63
00:01:36,458 --> 00:01:37,750
Hold on. I got this.
64
00:01:37,792 --> 00:01:39,875
I know the captain's
65
00:01:37,792 --> 00:01:39,875
"find my phone" password.
66
00:01:39,917 --> 00:01:41,166
He's at the hospital.
67
00:01:41,208 --> 00:01:43,166
He's still at the hospital.
68
00:01:41,208 --> 00:01:43,166
You're a genius!
69
00:01:43,208 --> 00:01:45,291
Well, I'd love to take credit,
70
00:01:43,208 --> 00:01:45,291
but the truth is,
71
00:01:45,333 --> 00:01:47,000
life just isn't that hard.
72
00:01:47,041 --> 00:01:48,458
We got to get
73
00:01:47,041 --> 00:01:48,458
to the hospital,
74
00:01:48,500 --> 00:01:49,667
and we got to get there fast.
75
00:01:49,709 --> 00:01:51,166
Then I should drive.
76
00:01:49,709 --> 00:01:51,166
Why you?
77
00:01:51,208 --> 00:01:53,417
I have nothing to live for,
78
00:01:51,208 --> 00:01:53,417
and I drive like it.
79
00:01:53,458 --> 00:01:54,709
Okay, let's do it.
80
00:01:54,750 --> 00:01:57,083
[all screaming,
81
00:01:54,750 --> 00:01:57,083
siren wailing]
82
00:01:57,125 --> 00:01:58,291
[car horn honking]
83
00:01:58,333 --> 00:01:59,667
Jake called.
84
00:01:59,709 --> 00:02:01,208
We need to get back
85
00:01:59,709 --> 00:02:01,208
to New York right now.
86
00:02:01,250 --> 00:02:02,208
No, no, no, no, no.
87
00:02:02,250 --> 00:02:03,542
You can't just leave.
88
00:02:03,583 --> 00:02:05,417
We may need some of those
89
00:02:03,583 --> 00:02:05,417
contacts in the future.
90
00:02:05,458 --> 00:02:08,000
You're gonna go say good-bye,
91
00:02:05,458 --> 00:02:08,000
and you're gonna mean it.
92
00:02:08,041 --> 00:02:10,291
So while I'm happy
93
00:02:08,041 --> 00:02:10,291
the Supreme Court
94
00:02:10,333 --> 00:02:11,834
threw out my conviction,
95
00:02:11,875 --> 00:02:15,000
I'm also really sad
96
00:02:11,875 --> 00:02:15,000
to be leaving all of you.
97
00:02:15,041 --> 00:02:17,792
Bethany, I know
98
00:02:15,041 --> 00:02:17,792
you're an arsonist,
99
00:02:17,834 --> 00:02:20,750
but now it's time to set
100
00:02:17,834 --> 00:02:20,750
the culinary world on fire.
101
00:02:20,792 --> 00:02:23,291
Sheila, you have the voice
102
00:02:20,792 --> 00:02:23,291
of an angel.
103
00:02:23,333 --> 00:02:26,083
Whoever your next
104
00:02:23,333 --> 00:02:26,083
music producer is,
105
00:02:26,125 --> 00:02:27,709
maybe don't stab him.
106
00:02:27,750 --> 00:02:31,125
Jen, you're a Nazi.
107
00:02:27,750 --> 00:02:31,125
We never really clicked.
108
00:02:31,166 --> 00:02:32,875
Stay innocent, ladies.
109
00:02:32,917 --> 00:02:34,917
[cheers and applause]
110
00:02:35,917 --> 00:02:37,500
No, no, no.
111
00:02:35,917 --> 00:02:37,500
What happened?
112
00:02:37,542 --> 00:02:39,000
He flatlined
113
00:02:37,542 --> 00:02:39,000
20 minutes ago.
114
00:02:39,041 --> 00:02:40,792
The two men who were
115
00:02:39,041 --> 00:02:40,792
in this room, where did they go?
116
00:02:40,834 --> 00:02:41,792
I don't know.
117
00:02:41,834 --> 00:02:44,166
[cell phone dings]
118
00:02:41,834 --> 00:02:44,166
Okay, thanks.
119
00:02:44,208 --> 00:02:46,166
Gina said Holt
120
00:02:44,208 --> 00:02:46,166
is still in the building.
121
00:02:46,208 --> 00:02:47,583
But where?
122
00:02:47,625 --> 00:02:49,792
I have to get into their heads.
123
00:02:49,834 --> 00:02:51,250
Whew.
124
00:02:51,291 --> 00:02:54,125
"Bob, what are you doing?"
125
00:02:54,166 --> 00:02:56,208
"I'm breaking the law, Raymond,
126
00:02:56,250 --> 00:02:57,583
because I'm the worst."
127
00:02:57,625 --> 00:03:01,125
"Now walk out of this room
128
00:02:57,625 --> 00:03:01,125
as if nothing is happening."
129
00:03:02,500 --> 00:03:04,625
"You'll never get away
130
00:03:02,500 --> 00:03:04,625
with this, Bob."
131
00:03:04,667 --> 00:03:06,417
"Jake is on his way."
132
00:03:06,458 --> 00:03:09,166
"He's a great cop,
133
00:03:06,458 --> 00:03:09,166
and he's going to save me."
134
00:03:09,208 --> 00:03:12,083
"Really?
135
00:03:09,208 --> 00:03:12,083
He seemed so immature."
136
00:03:12,125 --> 00:03:15,000
"Yes, he seems that way,
137
00:03:15,041 --> 00:03:17,083
but I know the real Jake."
138
00:03:17,125 --> 00:03:19,417
"He's like a son to me."
139
00:03:19,458 --> 00:03:21,125
"And when this is all through,
140
00:03:21,166 --> 00:03:23,709
we're going
141
00:03:21,166 --> 00:03:23,709
on a road trip together."
142
00:03:23,750 --> 00:03:25,041
Jake.
143
00:03:23,750 --> 00:03:25,041
Rosa, shh!
144
00:03:25,083 --> 00:03:26,208
I'm working on the case
145
00:03:25,083 --> 00:03:26,208
right now.
146
00:03:26,250 --> 00:03:28,625
[snorts]
147
00:03:26,250 --> 00:03:28,625
That's weird.
148
00:03:28,667 --> 00:03:30,834
There's a smudge on this sign
149
00:03:28,667 --> 00:03:30,834
right over the H.
150
00:03:30,875 --> 00:03:32,875
There's a smudge
151
00:03:30,875 --> 00:03:32,875
on this H too.
152
00:03:32,917 --> 00:03:35,208
Oh, my God, why would you
153
00:03:32,917 --> 00:03:35,208
touch a hospital thing
154
00:03:35,250 --> 00:03:36,625
and then put it in your mouth?
155
00:03:36,667 --> 00:03:37,667
It's chocolate.
156
00:03:37,709 --> 00:03:38,959
Great instincts.
157
00:03:37,709 --> 00:03:38,959
Never doubt yourself.
158
00:03:39,000 --> 00:03:40,125
Holt is trying
159
00:03:39,000 --> 00:03:40,125
to send us a message
160
00:03:40,166 --> 00:03:41,875
using the candy bar I gave him.
161
00:03:41,917 --> 00:03:43,458
Just act natural,
162
00:03:41,917 --> 00:03:43,458
Raymond.
163
00:03:43,500 --> 00:03:44,625
Eat your candy bar.
164
00:03:44,667 --> 00:03:46,542
I can't.
165
00:03:44,667 --> 00:03:46,542
It's disgusting.
166
00:03:46,583 --> 00:03:49,166
I don't care.
167
00:03:49,208 --> 00:03:51,333
[tense music]
168
00:03:51,375 --> 00:03:54,625
[sighs]
169
00:03:54,667 --> 00:03:55,709
H is for Holt.
170
00:03:55,750 --> 00:03:57,000
He's leading us right to him.
171
00:03:57,041 --> 00:03:58,000
Now all we have to do
172
00:03:58,041 --> 00:04:00,417
is follow the trail
173
00:03:58,041 --> 00:04:00,417
of chocolate.
174
00:04:00,458 --> 00:04:02,208
This...
175
00:04:02,250 --> 00:04:04,250
this is why I became a cop.
176
00:04:04,291 --> 00:04:06,166
[sighs]
177
00:04:04,291 --> 00:04:06,166
Charles, what took so long?
178
00:04:06,208 --> 00:04:07,875
I want to get out of this suit
179
00:04:06,208 --> 00:04:07,875
before we take off.
180
00:04:07,917 --> 00:04:09,291
We're not going anywhere.
181
00:04:09,333 --> 00:04:10,625
The flight is booked,
182
00:04:10,667 --> 00:04:12,041
and there's already
183
00:04:10,667 --> 00:04:12,041
a huge stand-by line.
184
00:04:12,083 --> 00:04:14,000
What?
185
00:04:12,083 --> 00:04:14,000
We have to get on that plane.
186
00:04:14,041 --> 00:04:15,000
Were you stern?
187
00:04:15,041 --> 00:04:16,583
Amy, you know I wasn't.
188
00:04:16,625 --> 00:04:18,041
[sighs]
189
00:04:16,625 --> 00:04:18,041
I've got this.
190
00:04:18,083 --> 00:04:20,750
Holt's in danger,
191
00:04:18,083 --> 00:04:20,750
and that lady's in my way.
192
00:04:20,792 --> 00:04:23,291
Never get between
193
00:04:20,792 --> 00:04:23,291
a teacher's pet and her teacher.
194
00:04:23,333 --> 00:04:25,083
Ooh.
195
00:04:25,125 --> 00:04:26,417
Okay, vest lady.
196
00:04:26,458 --> 00:04:28,166
I don't care what
197
00:04:26,458 --> 00:04:28,166
you have to do...
198
00:04:28,208 --> 00:04:30,709
Oh, you sweet thing,
199
00:04:28,208 --> 00:04:30,709
you're pregnant.
200
00:04:30,750 --> 00:04:33,208
So pregnant.
201
00:04:33,250 --> 00:04:35,125
What a miracle, right?
202
00:04:33,250 --> 00:04:35,125
Oh.
203
00:04:35,166 --> 00:04:37,458
Please give me
204
00:04:35,166 --> 00:04:37,458
special treatment.
205
00:04:37,500 --> 00:04:39,917
I ripped her a new one,
206
00:04:37,500 --> 00:04:39,917
and guess what fell out.
207
00:04:39,959 --> 00:04:41,333
Two tickets to New York.
208
00:04:41,375 --> 00:04:43,375
Ugh.
209
00:04:41,375 --> 00:04:43,375
First class upgrade.
210
00:04:43,417 --> 00:04:44,709
Ahh.
211
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
* *
212
00:04:45,792 --> 00:04:47,000
No chocolate smudges
213
00:04:47,041 --> 00:04:48,500
in this entire parking garage.
214
00:04:48,542 --> 00:04:50,208
Or on floors one through five.
215
00:04:50,250 --> 00:04:51,542
We're officially lost the trail.
216
00:04:51,583 --> 00:04:54,583
Unless...
217
00:04:54,625 --> 00:04:56,041
No, that's not chocolate.
218
00:04:56,083 --> 00:04:57,166
What is that?
219
00:04:56,083 --> 00:04:57,166
- What?
220
00:04:57,208 --> 00:04:58,959
Don't eat it again!
221
00:04:57,208 --> 00:04:58,959
[cell phone dings]
222
00:04:59,000 --> 00:05:01,166
Wait, getting a text.
223
00:05:01,208 --> 00:05:02,709
It's Captain Holt.
224
00:05:01,208 --> 00:05:02,709
Where is he?
225
00:05:02,750 --> 00:05:03,709
What'd he say?
226
00:05:03,750 --> 00:05:05,166
"Inib rue tiid."
227
00:05:05,208 --> 00:05:06,291
Wait, I'm getting another one.
228
00:05:06,333 --> 00:05:08,083
"Ink obrvs whiz."
229
00:05:06,333 --> 00:05:08,083
These are nonsense.
230
00:05:08,125 --> 00:05:09,375
He's been gagged.
231
00:05:09,417 --> 00:05:11,041
How would that come through
232
00:05:09,417 --> 00:05:11,041
in a text, Scully?
233
00:05:11,083 --> 00:05:13,291
Wait a minute.
234
00:05:11,083 --> 00:05:13,291
I know what's going on.
235
00:05:13,333 --> 00:05:16,000
He's secretly trying
236
00:05:13,333 --> 00:05:16,000
to text us from his pocket.
237
00:05:16,041 --> 00:05:18,834
When I die, please
238
00:05:16,041 --> 00:05:18,834
give Kevin my regards.
239
00:05:18,875 --> 00:05:20,208
What shall I tell him?
240
00:05:20,250 --> 00:05:21,625
"Regards."
241
00:05:21,667 --> 00:05:23,667
Scully, these look like
242
00:05:21,667 --> 00:05:23,667
the weird texts you always send.
243
00:05:23,709 --> 00:05:26,417
Touch screen phones don't
244
00:05:23,709 --> 00:05:26,417
respond correctly to my fingers.
245
00:05:26,458 --> 00:05:28,917
It's because I've been
246
00:05:26,458 --> 00:05:28,917
electrocuted so many times.
247
00:05:28,959 --> 00:05:31,208
Hold on, I bet we can
248
00:05:28,959 --> 00:05:31,208
reverse engineer this thing.
249
00:05:31,250 --> 00:05:32,583
Scully, type this
250
00:05:31,250 --> 00:05:32,583
into your phone.
251
00:05:32,625 --> 00:05:35,458
"Inib rue tiid."
252
00:05:32,625 --> 00:05:35,458
Two "I"s.
253
00:05:36,625 --> 00:05:40,041
It came out,
254
00:05:36,625 --> 00:05:40,041
"Imm on rha rooj."
255
00:05:40,083 --> 00:05:42,291
"I'm on the roof."
256
00:05:40,083 --> 00:05:42,291
He's on the roof!
257
00:05:42,333 --> 00:05:44,291
Oh, God bless you, Scully,
258
00:05:42,333 --> 00:05:44,291
and your weird, dead hands.
259
00:05:44,333 --> 00:05:45,583
You and Hitchcock
260
00:05:44,333 --> 00:05:45,583
are killing it!
261
00:05:45,625 --> 00:05:48,125
[both chuckle]
262
00:05:45,625 --> 00:05:48,125
[grunts]
263
00:05:48,166 --> 00:05:50,500
Oh, my God.
264
00:05:48,166 --> 00:05:50,500
Let's just go.
265
00:05:50,542 --> 00:05:52,083
Freeze! Drop your weapon!
266
00:05:52,125 --> 00:05:53,834
One more step,
267
00:05:52,125 --> 00:05:53,834
and I kill your captain.
268
00:05:53,875 --> 00:05:55,250
Come on, Bob.
269
00:05:53,875 --> 00:05:55,250
What are you doing up here?
270
00:05:55,291 --> 00:05:56,417
Why are you on the roof?
271
00:05:56,458 --> 00:05:58,083
Oh, my God.
272
00:05:58,125 --> 00:05:59,542
You're gonna zip-line
273
00:05:58,125 --> 00:05:59,542
off of this thing
274
00:05:59,583 --> 00:06:00,917
like an American ninja.
275
00:06:00,959 --> 00:06:02,542
That is such a cool escape plan.
276
00:06:02,583 --> 00:06:04,125
Actually, I was gonna
277
00:06:02,583 --> 00:06:04,125
throw Raymond over the side
278
00:06:04,166 --> 00:06:06,000
and make it look like
279
00:06:04,166 --> 00:06:06,000
a bird-watching accident.
280
00:06:06,041 --> 00:06:07,583
Oh, please, do you think
281
00:06:06,041 --> 00:06:07,583
anyone's gonna actually...
282
00:06:07,625 --> 00:06:08,875
It's genius.
283
00:06:08,917 --> 00:06:10,291
There's a red-tailed hawk roost
284
00:06:08,917 --> 00:06:10,291
a block away,
285
00:06:10,333 --> 00:06:12,583
and I've got a pair of micro
286
00:06:10,333 --> 00:06:12,583
binoculars in my pocket,
287
00:06:12,625 --> 00:06:13,834
like a fool.
288
00:06:13,875 --> 00:06:15,000
Okay, well,
289
00:06:13,875 --> 00:06:15,000
I stand corrected.
290
00:06:15,041 --> 00:06:17,166
Just drop the gun
291
00:06:15,041 --> 00:06:17,166
and surrender.
292
00:06:17,208 --> 00:06:18,208
If you turn on Figgis,
293
00:06:18,250 --> 00:06:19,792
this doesn't have to end
294
00:06:18,250 --> 00:06:19,792
badly for you.
295
00:06:19,834 --> 00:06:21,625
You still have that file with
296
00:06:19,834 --> 00:06:21,625
all the evidence against him?
297
00:06:21,667 --> 00:06:23,166
You mean the one
298
00:06:21,667 --> 00:06:23,166
you handed me?
299
00:06:23,208 --> 00:06:25,041
That was a good idea at
300
00:06:23,208 --> 00:06:25,041
the time; we all thought that.
301
00:06:25,083 --> 00:06:26,333
Yes, that file's
302
00:06:25,083 --> 00:06:26,333
in a safe place,
303
00:06:26,375 --> 00:06:27,667
and you're never getting it.
304
00:06:27,709 --> 00:06:29,166
Don't be foolish, Bob.
305
00:06:27,709 --> 00:06:29,166
You're outnumbered.
306
00:06:29,208 --> 00:06:30,834
Outnumbered, my bottom.
307
00:06:30,875 --> 00:06:32,041
Figgis's men are on the way.
308
00:06:32,083 --> 00:06:33,792
Yes, I called for backup.
309
00:06:33,834 --> 00:06:35,583
Captain, down!
310
00:06:35,625 --> 00:06:36,709
[both grunt]
311
00:06:36,750 --> 00:06:39,542
Oh-ho, Terry took you down!
312
00:06:39,583 --> 00:06:40,709
Nice timing, Sarge.
313
00:06:40,750 --> 00:06:41,917
How'd you know we were up here?
314
00:06:41,959 --> 00:06:43,542
Captain marked
315
00:06:41,959 --> 00:06:43,542
the Hs in chocolate,
316
00:06:43,583 --> 00:06:46,041
which I instantly connected
317
00:06:43,583 --> 00:06:46,041
to the giant helipad H
318
00:06:46,083 --> 00:06:47,291
we're on right now.
319
00:06:47,333 --> 00:06:49,166
Oh. Cool.
320
00:06:49,208 --> 00:06:50,959
Cool, yes, we also solved that.
321
00:06:51,000 --> 00:06:52,208
Came straight up here
322
00:06:51,000 --> 00:06:52,208
to the roof.
323
00:06:52,250 --> 00:06:53,208
We didn't wander around
324
00:06:52,250 --> 00:06:53,208
even for a second.
325
00:06:53,250 --> 00:06:54,250
We're all smart.
326
00:06:57,875 --> 00:06:59,917
Smart.
327
00:06:57,875 --> 00:06:59,917
This is a good hiding space.
328
00:06:59,959 --> 00:07:01,959
Scully, why are you lying down?
329
00:07:02,000 --> 00:07:02,959
'Cause there was a bed here.
330
00:07:03,000 --> 00:07:04,333
You took your shoes off.
331
00:07:04,375 --> 00:07:05,750
All right, look, a bunch
332
00:07:04,375 --> 00:07:05,750
of sketchy, black SUVs
333
00:07:05,792 --> 00:07:07,125
just pulled up outside.
334
00:07:07,166 --> 00:07:09,333
Either it's Figgis's guys,
335
00:07:07,166 --> 00:07:09,333
or Beyoncรฉ stubbed her toe.
336
00:07:09,375 --> 00:07:10,834
Don't even joke
337
00:07:09,375 --> 00:07:10,834
about that, Jake.
338
00:07:10,875 --> 00:07:12,834
That would be our new
339
00:07:10,875 --> 00:07:12,834
number one priority.
340
00:07:12,875 --> 00:07:14,583
We have to call for backup.
341
00:07:14,625 --> 00:07:17,542
Figgis has people
342
00:07:14,625 --> 00:07:17,542
in the NYPD and the FBI.
343
00:07:17,583 --> 00:07:18,667
So good luck with that.
344
00:07:18,709 --> 00:07:20,875
Wow, betraying the FBI
345
00:07:18,709 --> 00:07:20,875
is one thing,
346
00:07:20,917 --> 00:07:22,083
but sarcasm, Bob?
347
00:07:22,125 --> 00:07:23,208
Wow.
348
00:07:23,250 --> 00:07:24,500
All right, we're on our own.
349
00:07:24,542 --> 00:07:26,000
We got to get Bob
350
00:07:24,542 --> 00:07:26,000
out of this hospital
351
00:07:26,041 --> 00:07:27,041
and to a secure location,
352
00:07:27,083 --> 00:07:29,166
someplace the NYPD
353
00:07:27,083 --> 00:07:29,166
doesn't know about.
354
00:07:29,208 --> 00:07:31,291
Captain, you're a grown-up;
355
00:07:29,208 --> 00:07:31,291
let's just use your lake house.
356
00:07:31,333 --> 00:07:34,667
For the last time, not all
357
00:07:31,333 --> 00:07:34,667
grown-ups have lake houses.
358
00:07:34,709 --> 00:07:36,041
We can go to my apartment.
359
00:07:36,083 --> 00:07:37,125
No one knows where I live.
360
00:07:37,166 --> 00:07:38,417
I thought you had Amy
361
00:07:37,166 --> 00:07:38,417
over there once.
362
00:07:38,458 --> 00:07:40,041
Yeah, it was fun.
363
00:07:38,458 --> 00:07:40,041
I moved the next day.
364
00:07:40,083 --> 00:07:41,458
Rosa's place it is.
365
00:07:41,500 --> 00:07:42,667
Well, they know
366
00:07:41,500 --> 00:07:42,667
what Bob looks like,
367
00:07:42,709 --> 00:07:44,000
but they've never seen us.
368
00:07:44,041 --> 00:07:45,875
They think we're just
369
00:07:44,041 --> 00:07:45,875
a big group of cops.
370
00:07:45,917 --> 00:07:47,834
What if we didn't
371
00:07:45,917 --> 00:07:47,834
look like cops?
372
00:07:47,875 --> 00:07:50,000
* I'm from New York,
373
00:07:47,875 --> 00:07:50,000
I'm from New York *
374
00:07:50,041 --> 00:07:51,375
* I'm from,
375
00:07:50,041 --> 00:07:51,375
I'm from New York *
376
00:07:51,417 --> 00:07:52,959
* I'm from New York *
377
00:07:51,417 --> 00:07:52,959
* Yeah *
378
00:07:53,000 --> 00:07:53,959
* I'm from *
379
00:07:53,000 --> 00:07:53,959
[sighs]
380
00:07:54,000 --> 00:07:56,208
Great, everyone
381
00:07:54,000 --> 00:07:56,208
looks fantastic,
382
00:07:56,250 --> 00:07:57,875
and our hats look normal.
383
00:07:57,917 --> 00:08:00,834
Wow, Sarge, you are just
384
00:07:57,917 --> 00:08:00,834
stuffed into those scrubs.
385
00:08:00,875 --> 00:08:01,875
How do you do it?
386
00:08:01,917 --> 00:08:03,959
Exercise and diet.
387
00:08:01,917 --> 00:08:03,959
It's not that hard.
388
00:08:04,000 --> 00:08:04,959
Eh, seems
389
00:08:04,000 --> 00:08:04,959
pretty hard to me.
390
00:08:05,000 --> 00:08:06,250
I don't think
391
00:08:05,000 --> 00:08:06,250
I'm gonna do that.
392
00:08:06,291 --> 00:08:07,750
This brings back memories.
393
00:08:07,792 --> 00:08:09,750
I loved playing doctor
394
00:08:07,792 --> 00:08:09,750
as a child.
395
00:08:09,792 --> 00:08:12,500
The cancer has spread.
396
00:08:12,542 --> 00:08:14,291
Get your house in order.
397
00:08:14,333 --> 00:08:15,875
So we can sneak out
398
00:08:14,333 --> 00:08:15,875
like this,
399
00:08:15,917 --> 00:08:17,208
but what about Bob?
400
00:08:17,250 --> 00:08:18,875
Not to worry.
401
00:08:17,250 --> 00:08:18,875
I've got that covered.
402
00:08:18,917 --> 00:08:20,750
Hitchcock.
403
00:08:20,792 --> 00:08:22,333
[mumbling]
404
00:08:22,375 --> 00:08:23,959
And, yes, he is bound
405
00:08:22,375 --> 00:08:23,959
and gagged under there,
406
00:08:24,000 --> 00:08:25,875
but more importantly,
407
00:08:24,000 --> 00:08:25,875
you said, "What about Bob?"
408
00:08:25,917 --> 00:08:26,959
That's the name of a movie.
409
00:08:27,000 --> 00:08:28,041
Holt made a pop culture
410
00:08:27,000 --> 00:08:28,041
reference.
411
00:08:28,083 --> 00:08:29,166
All right, let's go.
412
00:08:29,208 --> 00:08:30,875
Okay, let's go over
413
00:08:29,208 --> 00:08:30,875
our exit strategy
414
00:08:30,917 --> 00:08:32,208
one more time.
415
00:08:32,250 --> 00:08:34,208
Seat 2A is gonna need
416
00:08:32,250 --> 00:08:34,208
help with her bags.
417
00:08:34,250 --> 00:08:35,834
She has twig arms.
418
00:08:35,875 --> 00:08:38,125
So if she blocks us,
419
00:08:35,875 --> 00:08:38,125
I play the pregnancy card.
420
00:08:38,166 --> 00:08:40,291
And remember,
421
00:08:38,166 --> 00:08:40,291
leave our luggage and...
422
00:08:40,333 --> 00:08:41,875
Roll the dice
423
00:08:40,333 --> 00:08:41,875
with lost and found.
424
00:08:41,917 --> 00:08:44,041
I know; I've been studying this
425
00:08:41,917 --> 00:08:44,041
map you drew on the barf bag
426
00:08:44,083 --> 00:08:45,500
for 40 minutes.
427
00:08:45,542 --> 00:08:47,041
Sorry, working is
428
00:08:45,542 --> 00:08:47,041
the only thing
429
00:08:47,083 --> 00:08:48,500
keeping me from worrying
430
00:08:47,083 --> 00:08:48,500
about the squad
431
00:08:48,542 --> 00:08:50,041
and completely spiraling.
432
00:08:50,083 --> 00:08:51,041
Hot towels?
433
00:08:51,083 --> 00:08:52,208
For the billionth time, no!
434
00:08:52,250 --> 00:08:53,750
We don't want
435
00:08:52,250 --> 00:08:53,750
your boiled rags!
436
00:08:53,792 --> 00:08:56,792
[whispering]
437
00:08:53,792 --> 00:08:56,792
No, thank you.
438
00:08:56,834 --> 00:08:58,667
I don't know if it's
439
00:08:56,834 --> 00:08:58,667
keeping you from spiraling.
440
00:08:58,709 --> 00:09:00,875
Look, why don't we just
441
00:08:58,709 --> 00:09:00,875
take our mind off everything?
442
00:09:00,917 --> 00:09:03,000
We're in first class.
443
00:09:00,917 --> 00:09:03,000
We get free movies.
444
00:09:03,041 --> 00:09:04,041
What? No.
445
00:09:04,083 --> 00:09:05,041
We can't enjoy ourselves
446
00:09:05,083 --> 00:09:06,291
while the squad is in danger.
447
00:09:06,333 --> 00:09:07,458
That's not fair.
448
00:09:07,500 --> 00:09:09,166
Amy, we're trapped here
449
00:09:07,500 --> 00:09:09,166
for three hours.
450
00:09:09,208 --> 00:09:11,458
There's nothing else we can do.
451
00:09:11,500 --> 00:09:13,458
Fine, I'll watch a movie,
452
00:09:13,500 --> 00:09:14,750
but nothing we'll like too much.
453
00:09:14,792 --> 00:09:16,208
No new releases.
454
00:09:14,792 --> 00:09:16,208
Of course not.
455
00:09:16,250 --> 00:09:18,125
We'll just put on whatever's
456
00:09:16,250 --> 00:09:18,125
first alphabetically.
457
00:09:18,166 --> 00:09:20,083
[gasps]
458
00:09:18,166 --> 00:09:20,083
"27 Dresses."
459
00:09:21,583 --> 00:09:24,083
His cerebral blood circulation
460
00:09:21,583 --> 00:09:24,083
is infarcted.
461
00:09:24,125 --> 00:09:25,709
Get me an ICP catheter, stat!
462
00:09:25,750 --> 00:09:27,083
Wow, that was amazing, Sarge.
463
00:09:27,125 --> 00:09:28,333
I watch a lot
464
00:09:27,125 --> 00:09:28,333
of "Grey's Anatomy."
465
00:09:28,375 --> 00:09:29,875
That show's
466
00:09:28,375 --> 00:09:29,875
surprisingly accurate.
467
00:09:29,917 --> 00:09:31,166
Yeah, the one episode
468
00:09:29,917 --> 00:09:31,166
I watched,
469
00:09:31,208 --> 00:09:32,792
there was a bomb
470
00:09:31,208 --> 00:09:32,792
in the guy's butt.
471
00:09:32,834 --> 00:09:34,000
Oh, that's a good one.
472
00:09:34,041 --> 00:09:35,041
He's crashing!
473
00:09:35,083 --> 00:09:36,792
Push 10 ccs of corticosteroids,
474
00:09:36,834 --> 00:09:39,417
plus prep an ER
475
00:09:36,834 --> 00:09:39,417
for surgical decompression!
476
00:09:39,458 --> 00:09:41,000
Look, I don't know
477
00:09:39,458 --> 00:09:41,000
what any of this means,
478
00:09:41,041 --> 00:09:42,041
but I feel like Sandra Oh.
479
00:09:42,083 --> 00:09:43,291
Doctor, do you need me
480
00:09:42,083 --> 00:09:43,291
to start a line?
481
00:09:43,333 --> 00:09:44,917
Oh, we're good.
482
00:09:44,959 --> 00:09:46,250
You said he's crashing.
483
00:09:44,959 --> 00:09:46,250
Here's a syringe.
484
00:09:46,291 --> 00:09:49,625
Oh, good, I'll use this
485
00:09:46,291 --> 00:09:49,625
to puncture his skin.
486
00:09:49,667 --> 00:09:51,000
Uh-oh, we got company.
487
00:09:51,041 --> 00:09:52,750
Uh, this man has
488
00:09:51,041 --> 00:09:52,750
a bomb in his butt!
489
00:09:52,792 --> 00:09:54,041
We got to go.
490
00:09:54,083 --> 00:09:55,959
[dramatic music]
491
00:09:56,000 --> 00:09:57,750
Code silver, code silver.
492
00:09:57,792 --> 00:09:58,875
[alarm blaring]
493
00:09:57,792 --> 00:09:58,875
Split up.
494
00:09:58,917 --> 00:10:01,667
* *
495
00:10:04,667 --> 00:10:06,959
[sniffling]
496
00:10:04,667 --> 00:10:06,959
You okay?
497
00:10:07,000 --> 00:10:08,834
Yeah, yeah.
498
00:10:08,875 --> 00:10:10,959
I'm just so into the movie,
499
00:10:11,000 --> 00:10:12,875
you know, really worried
500
00:10:11,000 --> 00:10:12,875
about Katherine Heigl
501
00:10:12,917 --> 00:10:15,166
and her dressmaking business.
502
00:10:15,208 --> 00:10:17,208
I'm sorry,
503
00:10:15,208 --> 00:10:17,208
dressmaking business?
504
00:10:17,250 --> 00:10:18,875
Her architecture firm?
505
00:10:18,917 --> 00:10:21,125
Her cupcake bakery.
506
00:10:18,917 --> 00:10:21,125
[sighs]
507
00:10:21,166 --> 00:10:23,333
The magazine she edits?
508
00:10:23,375 --> 00:10:26,000
Jane is
509
00:10:23,375 --> 00:10:26,000
the executive assistant
510
00:10:26,041 --> 00:10:27,875
to an outdoor
511
00:10:26,041 --> 00:10:27,875
lifestyle entrepreneur.
512
00:10:27,917 --> 00:10:29,333
You're not even watching!
513
00:10:29,375 --> 00:10:31,333
I'm sorry.
514
00:10:29,375 --> 00:10:31,333
I can't focus.
515
00:10:31,375 --> 00:10:32,834
I'm spiraling.
516
00:10:32,875 --> 00:10:33,917
Ugh, I knew it.
517
00:10:33,959 --> 00:10:35,542
If "27 Dresses"
518
00:10:33,959 --> 00:10:35,542
doesn't distract you,
519
00:10:35,583 --> 00:10:36,959
nothing will,
520
00:10:35,583 --> 00:10:36,959
nothing will.
521
00:10:37,000 --> 00:10:39,917
So what do we do?
522
00:10:39,959 --> 00:10:41,208
We're gonna embrace
523
00:10:39,959 --> 00:10:41,208
the spiral.
524
00:10:41,250 --> 00:10:43,709
We're gonna talk
525
00:10:41,250 --> 00:10:43,709
about these fears.
526
00:10:43,750 --> 00:10:45,709
Things are about to get real.
527
00:10:45,750 --> 00:10:47,166
Excuse me, ma'am.
528
00:10:45,750 --> 00:10:47,166
Yes?
529
00:10:47,208 --> 00:10:48,583
We're gonna need
530
00:10:47,208 --> 00:10:48,583
a box of tissues
531
00:10:48,625 --> 00:10:49,834
and some cozy blankets.
532
00:10:49,875 --> 00:10:51,291
Okay.
533
00:10:49,875 --> 00:10:51,291
Oh, one more thing.
534
00:10:51,333 --> 00:10:54,041
Mm-hmm?
535
00:10:51,333 --> 00:10:54,041
Y'all got sundaes?
536
00:10:54,083 --> 00:10:56,083
* *
537
00:10:56,125 --> 00:10:58,041
[alarm blaring]
538
00:10:58,083 --> 00:10:59,500
[bang]
539
00:10:58,083 --> 00:10:59,500
Oof!
540
00:10:59,542 --> 00:11:01,542
Nice.
541
00:10:59,542 --> 00:11:01,542
Bedpan to the face.
542
00:11:01,583 --> 00:11:02,792
That's what this is?
543
00:11:02,834 --> 00:11:05,583
Ugh, I put my hands in it.
544
00:11:05,625 --> 00:11:08,625
* *
545
00:11:08,667 --> 00:11:09,834
Figgis' men are everywhere,
546
00:11:09,875 --> 00:11:11,083
and now there's
547
00:11:09,875 --> 00:11:11,083
hospital security
548
00:11:11,125 --> 00:11:12,083
at all the exits.
549
00:11:12,125 --> 00:11:13,709
How are we gonna escape?
550
00:11:12,125 --> 00:11:13,709
Relax.
551
00:11:13,750 --> 00:11:16,583
There's a million ways to get
552
00:11:13,750 --> 00:11:16,583
out of a hospital unnoticed.
553
00:11:16,625 --> 00:11:19,333
Name one.
554
00:11:16,625 --> 00:11:19,333
[alarm blaring]
555
00:11:19,375 --> 00:11:20,959
Dress up like babies.
556
00:11:19,375 --> 00:11:20,959
What?
557
00:11:21,000 --> 00:11:21,917
Well, you put me
558
00:11:21,000 --> 00:11:21,917
on the spot.
559
00:11:21,959 --> 00:11:22,917
Well, you brought it up.
560
00:11:22,959 --> 00:11:24,125
All right, wait, wait, wait.
561
00:11:24,166 --> 00:11:25,417
I've got a real plan.
562
00:11:25,458 --> 00:11:26,458
[cart rattles and bangs]
563
00:11:26,500 --> 00:11:28,291
[groans]
564
00:11:26,500 --> 00:11:28,291
Hey!
565
00:11:28,333 --> 00:11:29,667
Go right!
566
00:11:28,333 --> 00:11:29,667
Go right!
567
00:11:29,709 --> 00:11:31,166
Jake, Jake, Jake, Jake!
568
00:11:31,208 --> 00:11:33,125
Abandon gurney!
569
00:11:31,208 --> 00:11:33,125
Abandon gurney!
570
00:11:33,166 --> 00:11:35,333
* *
571
00:11:35,375 --> 00:11:36,500
Damn it!
572
00:11:36,542 --> 00:11:38,875
It's not Bob.
573
00:11:38,917 --> 00:11:40,625
Code silver.
574
00:11:38,917 --> 00:11:40,625
Can't let you out.
575
00:11:40,667 --> 00:11:43,000
Look, you have to help me.
576
00:11:40,667 --> 00:11:43,000
I'm an FBI agent.
577
00:11:43,041 --> 00:11:44,542
I am Serena Williams.
578
00:11:44,583 --> 00:11:45,917
I'm sorry.
579
00:11:44,583 --> 00:11:45,917
They both suffer from
580
00:11:45,959 --> 00:11:47,291
grandiose delusional disorder.
581
00:11:47,333 --> 00:11:48,500
GDD.
582
00:11:48,542 --> 00:11:49,875
I've been taken hostage here.
583
00:11:49,917 --> 00:11:52,041
And I'm supposed
584
00:11:49,917 --> 00:11:52,041
to be at Wimbledon.
585
00:11:52,083 --> 00:11:53,500
It's my serve!
586
00:11:53,542 --> 00:11:55,542
No, no, no,
587
00:11:53,542 --> 00:11:55,542
I am not crazy.
588
00:11:55,583 --> 00:11:57,125
Yes, he is, deeply.
589
00:11:57,166 --> 00:11:59,667
We need to transfer them both to
590
00:11:57,166 --> 00:11:59,667
a secure psychiatric facility.
591
00:11:59,709 --> 00:12:01,583
Serena here just bit off
592
00:11:59,709 --> 00:12:01,583
a doctor's nose.
593
00:12:01,625 --> 00:12:03,583
It tasted delicious.
594
00:12:03,625 --> 00:12:05,041
Yeah, you can go.
595
00:12:05,083 --> 00:12:07,041
No, no, call the FBI.
596
00:12:07,083 --> 00:12:10,083
No, call Venus!
597
00:12:07,083 --> 00:12:10,083
Call Venus!
598
00:12:12,500 --> 00:12:13,959
Have a seat, Bob.
599
00:12:14,000 --> 00:12:16,041
Wow, Rosa.
600
00:12:16,083 --> 00:12:17,458
This is how you live?
601
00:12:17,500 --> 00:12:18,500
What were you expecting?
602
00:12:18,542 --> 00:12:19,709
I don't know, rock walls,
603
00:12:19,750 --> 00:12:21,792
weapons everywhere,
604
00:12:19,750 --> 00:12:21,792
a waterfall for a door...
605
00:12:21,834 --> 00:12:23,417
I guess I was just
606
00:12:21,834 --> 00:12:23,417
picturing the Batcave.
607
00:12:23,458 --> 00:12:25,125
Why do you need
608
00:12:23,458 --> 00:12:25,125
a vase full of lemons?
609
00:12:25,166 --> 00:12:26,500
The room needed
610
00:12:25,166 --> 00:12:26,500
a pop of color.
611
00:12:26,542 --> 00:12:27,417
Who are you?
612
00:12:27,458 --> 00:12:28,709
All right, Bob,
613
00:12:28,750 --> 00:12:30,375
it's time to tell us
614
00:12:28,750 --> 00:12:30,375
where that file is.
615
00:12:30,417 --> 00:12:31,750
And why would I do that?
616
00:12:31,792 --> 00:12:33,583
Because we are your only
617
00:12:31,792 --> 00:12:33,583
chance of getting out of this.
618
00:12:33,625 --> 00:12:35,542
You have tons
619
00:12:33,625 --> 00:12:35,542
of evidence on Figgis,
620
00:12:35,583 --> 00:12:37,000
which means he's probably
621
00:12:35,583 --> 00:12:37,000
gonna kill you.
622
00:12:37,041 --> 00:12:39,458
If you turn on him, we can
623
00:12:37,041 --> 00:12:39,458
get you into witness protection.
624
00:12:39,500 --> 00:12:41,959
You'll get a nice, little house
625
00:12:39,500 --> 00:12:41,959
somewhere in Florida.
626
00:12:42,000 --> 00:12:43,458
I think you'd love
627
00:12:42,000 --> 00:12:43,458
Florida, Bob.
628
00:12:43,500 --> 00:12:45,709
I've never actually been there,
629
00:12:43,500 --> 00:12:45,709
but Pitbull's videos
630
00:12:45,750 --> 00:12:47,834
make it seem muy caliente.
631
00:12:47,875 --> 00:12:50,542
I know Figgis, and you're
632
00:12:47,875 --> 00:12:50,542
in far more danger than I.
633
00:12:50,583 --> 00:12:51,792
He's coming for you.
634
00:12:51,834 --> 00:12:54,208
And I guarantee his soldiers
635
00:12:51,834 --> 00:12:54,208
find this place.
636
00:12:54,250 --> 00:12:55,291
Not gonna happen.
637
00:12:55,333 --> 00:12:56,792
I rent it out under
638
00:12:55,333 --> 00:12:56,792
a shell corporation.
639
00:12:56,834 --> 00:12:57,792
Yeah.
640
00:12:57,834 --> 00:12:59,000
My mail goes to a P.O.
641
00:12:57,834 --> 00:12:59,000
box in Queens.
642
00:12:59,041 --> 00:13:00,208
Yeah.
643
00:13:00,250 --> 00:13:01,458
My neighbors think my name
644
00:13:00,250 --> 00:13:01,458
is Emily Goldfinch.
645
00:13:01,500 --> 00:13:02,750
Oh, yeah.
646
00:13:02,792 --> 00:13:03,917
People I work with all think
647
00:13:02,792 --> 00:13:03,917
my name is Rosa Diaz.
648
00:13:03,959 --> 00:13:05,500
Yeah...wait, what?
649
00:13:03,959 --> 00:13:05,500
Don't worry about it.
650
00:13:05,542 --> 00:13:06,792
Okay.
651
00:13:05,542 --> 00:13:06,792
Enough.
652
00:13:06,834 --> 00:13:08,542
I'm gonna get
653
00:13:06,834 --> 00:13:08,542
this punk to talk.
654
00:13:08,583 --> 00:13:10,500
Oh, Bob,
655
00:13:10,542 --> 00:13:14,375
you are S'ed in the B.
656
00:13:14,417 --> 00:13:15,542
I can't lose Holt.
657
00:13:15,583 --> 00:13:16,834
I've barely scratched
658
00:13:15,583 --> 00:13:16,834
the surface
659
00:13:16,875 --> 00:13:19,500
of the amount of approval
660
00:13:16,875 --> 00:13:19,500
I need from him.
661
00:13:19,542 --> 00:13:20,500
Can I have your cherry?
662
00:13:20,542 --> 00:13:23,333
Oh, get in there, girl.
663
00:13:23,375 --> 00:13:25,458
And Jake...I haven't
664
00:13:23,375 --> 00:13:25,458
seen him in weeks,
665
00:13:25,500 --> 00:13:27,583
and it's been so hard.
666
00:13:27,625 --> 00:13:29,417
I love him so much.
667
00:13:29,458 --> 00:13:30,792
Oh, my God.
668
00:13:30,834 --> 00:13:32,750
I've said "I love you"
669
00:13:30,834 --> 00:13:32,750
to him before,
670
00:13:32,792 --> 00:13:34,583
but I've never added
671
00:13:32,792 --> 00:13:34,583
"so much."
672
00:13:34,625 --> 00:13:36,709
What if I never get
673
00:13:34,625 --> 00:13:36,709
to say "so much"?
674
00:13:36,750 --> 00:13:37,792
What about me?
675
00:13:37,834 --> 00:13:38,792
What if something
676
00:13:37,834 --> 00:13:38,792
happens to Jake,
677
00:13:38,834 --> 00:13:40,083
and he never gets
678
00:13:38,834 --> 00:13:40,083
to meet my baby?
679
00:13:40,125 --> 00:13:41,583
I don't want to hang out
680
00:13:40,125 --> 00:13:41,583
with some stupid baby
681
00:13:41,625 --> 00:13:42,750
who's never met Jake.
682
00:13:42,792 --> 00:13:45,458
Excuse me.
683
00:13:42,792 --> 00:13:45,458
Two more sundaes.
684
00:13:45,500 --> 00:13:47,208
Oh, we've already
685
00:13:45,500 --> 00:13:47,208
begun our descent,
686
00:13:47,250 --> 00:13:48,959
so we've suspended
687
00:13:47,250 --> 00:13:48,959
our food services.
688
00:13:49,000 --> 00:13:50,750
Oh, I'm sorry.
689
00:13:49,000 --> 00:13:50,750
Are we still in coach?
690
00:13:50,792 --> 00:13:53,250
Or are we in first class
691
00:13:50,792 --> 00:13:53,250
where the rules don't apply?
692
00:13:53,291 --> 00:13:55,041
Charles, it's okay.
693
00:13:55,083 --> 00:13:56,333
We're about to land.
694
00:13:56,375 --> 00:13:57,417
You got me through the spiral.
695
00:13:57,458 --> 00:13:59,417
Oh, my God, you're right.
696
00:13:57,458 --> 00:13:59,417
We did it.
697
00:13:59,458 --> 00:14:01,417
I am so sorry we yelled at you.
698
00:14:01,458 --> 00:14:03,250
But we will take
699
00:14:01,458 --> 00:14:03,250
those sundaes to go.
700
00:14:03,291 --> 00:14:04,792
And I don't care if you
701
00:14:03,291 --> 00:14:04,792
don't have a lid.
702
00:14:04,834 --> 00:14:06,542
Y'all make a lid.
703
00:14:06,583 --> 00:14:07,875
All right, here we go.
704
00:14:07,917 --> 00:14:09,959
Captain's about to lay into him.
705
00:14:10,000 --> 00:14:11,542
You need to tell me
706
00:14:10,000 --> 00:14:11,542
where the file is.
707
00:14:11,583 --> 00:14:13,291
I'm sorry, Ray.
708
00:14:11,583 --> 00:14:13,291
I'd rather not.
709
00:14:13,333 --> 00:14:14,875
Okay, not the dynamic start
710
00:14:13,333 --> 00:14:14,875
I wanted,
711
00:14:14,917 --> 00:14:16,375
but I'm sure he's just
712
00:14:14,917 --> 00:14:16,375
getting warmed up.
713
00:14:16,417 --> 00:14:17,834
I'd prefer not
714
00:14:16,417 --> 00:14:17,834
to ask you again.
715
00:14:17,875 --> 00:14:20,125
You sound desperate.
716
00:14:20,166 --> 00:14:21,375
I'm under your skin.
717
00:14:21,417 --> 00:14:22,500
The only things
718
00:14:21,417 --> 00:14:22,500
under my skin
719
00:14:22,542 --> 00:14:24,000
are oil glands, hair bulbs,
720
00:14:24,041 --> 00:14:25,250
nerve fibers, blood vessels,
721
00:14:25,291 --> 00:14:26,333
and a bit of fatty tissue.
722
00:14:26,375 --> 00:14:28,166
You forgot about
723
00:14:26,375 --> 00:14:28,166
Ruffini's corpuscle.
724
00:14:28,208 --> 00:14:30,542
[laughing]
725
00:14:28,208 --> 00:14:30,542
Oh, my God, you're rattled.
726
00:14:30,583 --> 00:14:32,458
Checkmate.
727
00:14:32,500 --> 00:14:34,542
I don't think that was
728
00:14:32,500 --> 00:14:34,542
as vicious a burn as he thinks.
729
00:14:34,583 --> 00:14:35,542
You beat me.
730
00:14:34,583 --> 00:14:35,542
It's over.
731
00:14:35,583 --> 00:14:37,792
I've lost all authority.
732
00:14:39,667 --> 00:14:41,000
Who's next?
733
00:14:41,041 --> 00:14:42,250
All right, Bob.
734
00:14:42,291 --> 00:14:44,583
You want to play hardball?
735
00:14:42,291 --> 00:14:44,583
Good.
736
00:14:44,625 --> 00:14:47,083
Word on the street is,
737
00:14:44,625 --> 00:14:47,083
you like jazz.
738
00:14:47,125 --> 00:14:49,000
I don't just like jazz;
739
00:14:49,041 --> 00:14:50,417
I'm fond of it.
740
00:14:50,458 --> 00:14:52,959
I don't understand
741
00:14:50,458 --> 00:14:52,959
the difference.
742
00:14:53,000 --> 00:14:54,917
Tell me where the file is
743
00:14:53,000 --> 00:14:54,917
right now,
744
00:14:54,959 --> 00:14:57,250
or I will ruin jazz
745
00:14:54,959 --> 00:14:57,250
for you forever.
746
00:14:57,291 --> 00:14:58,834
I'd like to see you try.
747
00:14:58,875 --> 00:15:01,667
Wrong choice, daddy-o.
748
00:15:01,709 --> 00:15:04,458
* Skeeba-dee-skop-gop,
749
00:15:01,709 --> 00:15:04,458
boo-ba-roppin jazz *
750
00:15:04,500 --> 00:15:06,917
* Jazzity-jazz,
751
00:15:04,500 --> 00:15:06,917
joozle jazz *
752
00:15:06,959 --> 00:15:09,625
* Jizz jang jingle jazz *
753
00:15:09,667 --> 00:15:11,542
What are you gonna
754
00:15:09,667 --> 00:15:11,542
tell your kids, man?
755
00:15:11,583 --> 00:15:13,458
That their daddy's a crook?
756
00:15:13,500 --> 00:15:15,875
I don't have any kids.
757
00:15:15,917 --> 00:15:19,417
My whole thing was based
758
00:15:15,917 --> 00:15:19,417
on you having kids!
759
00:15:19,458 --> 00:15:23,333
Now all of this
760
00:15:19,458 --> 00:15:23,333
is gonna be hypothetical.
761
00:15:23,375 --> 00:15:26,333
* *
762
00:15:26,375 --> 00:15:29,417
No tools, Diaz.
763
00:15:29,458 --> 00:15:32,125
All right, mister,
764
00:15:29,458 --> 00:15:32,125
here are five stories
765
00:15:32,166 --> 00:15:35,375
about my cousin Lee-Ann
766
00:15:32,166 --> 00:15:35,375
and her alleged Lyme disease.
767
00:15:35,417 --> 00:15:36,917
How's that gonna
768
00:15:35,417 --> 00:15:36,917
make me talk?
769
00:15:36,959 --> 00:15:38,959
Not everything's
770
00:15:36,959 --> 00:15:38,959
about you, Bob.
771
00:15:39,041 --> 00:15:40,542
I just needed to vent.
772
00:15:40,583 --> 00:15:42,166
God, you're such a Lee-Ann.
773
00:15:42,208 --> 00:15:44,000
All right, listen up, buddy.
774
00:15:44,041 --> 00:15:45,208
You're gonna tell us
775
00:15:44,041 --> 00:15:45,208
where it is.
776
00:15:45,250 --> 00:15:46,583
And also what it is.
777
00:15:46,625 --> 00:15:48,166
We're a little unclear
778
00:15:46,625 --> 00:15:48,166
what we're after.
779
00:15:48,208 --> 00:15:50,542
* Zwee-bop, zwee-bob,
780
00:15:48,208 --> 00:15:50,542
Bob and the mob *
781
00:15:50,583 --> 00:15:51,750
* Mob-mob-mob *
782
00:15:51,792 --> 00:15:53,291
* Bob-Bob-Bob *
783
00:15:53,333 --> 00:15:55,166
No swords.
784
00:15:55,208 --> 00:15:57,750
So she's gonna look up at you,
785
00:15:57,792 --> 00:15:59,458
with hypothetical tears
786
00:15:59,500 --> 00:16:01,583
in her hypothetical eyes,
787
00:16:01,625 --> 00:16:05,542
and ask why all the other
788
00:16:01,625 --> 00:16:05,542
hypothetical daddies
789
00:16:05,583 --> 00:16:08,417
came in for career day.
790
00:16:08,458 --> 00:16:10,417
I can't.
791
00:16:08,458 --> 00:16:10,417
I can't.
792
00:16:10,458 --> 00:16:12,083
So it's like, "Yeah, maybe
793
00:16:10,458 --> 00:16:12,083
you're tired all the time
794
00:16:12,125 --> 00:16:13,583
because you're sick, Lee-Ann,
795
00:16:13,625 --> 00:16:16,792
or maybe you're depressed
796
00:16:13,625 --> 00:16:16,792
because you live in Reno."
797
00:16:16,834 --> 00:16:19,291
* Ta-ta, ta-ta-ta,
798
00:16:16,834 --> 00:16:19,291
ta-ta, dibbity-doo *
799
00:16:19,333 --> 00:16:21,500
* Cymbal-cymbal-cymbal-cymbal
800
00:16:19,333 --> 00:16:21,500
cymbal-cymbal *
801
00:16:21,542 --> 00:16:22,458
What just happened?
802
00:16:22,500 --> 00:16:23,792
Somebody cut the power.
803
00:16:23,834 --> 00:16:26,709
Time's up.
804
00:16:23,834 --> 00:16:26,709
Looks like Figgis found you.
805
00:16:29,875 --> 00:16:31,625
Okay, door's secure.
806
00:16:31,667 --> 00:16:32,834
That's the last
807
00:16:31,667 --> 00:16:32,834
of the candles.
808
00:16:32,875 --> 00:16:34,959
Is that multi-wick?
809
00:16:32,875 --> 00:16:34,959
[sniffs]
810
00:16:35,000 --> 00:16:36,917
Am I smelling basil
811
00:16:35,000 --> 00:16:36,917
and tangerine?
812
00:16:36,959 --> 00:16:38,458
It's called
813
00:16:36,959 --> 00:16:38,458
"Summer's Kiss."
814
00:16:38,500 --> 00:16:39,959
What the hell
815
00:16:38,500 --> 00:16:39,959
is going on with you?
816
00:16:40,000 --> 00:16:41,792
I hate to rub it in,
817
00:16:40,000 --> 00:16:41,792
detectives,
818
00:16:41,834 --> 00:16:43,000
but I told you they'd find me.
819
00:16:43,041 --> 00:16:44,583
Sniper!
820
00:16:43,041 --> 00:16:44,583
Everybody down!
821
00:16:44,625 --> 00:16:46,083
[suspenseful music]
822
00:16:46,125 --> 00:16:47,375
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
823
00:16:47,417 --> 00:16:48,792
Wrong guy! Wrong guy!
824
00:16:47,417 --> 00:16:48,792
Bob!
825
00:16:48,834 --> 00:16:50,333
[grunts]
826
00:16:48,834 --> 00:16:50,333
[glass shatters]
827
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Stay away from the windows!
828
00:16:51,500 --> 00:16:52,834
Captain, table!
829
00:16:52,875 --> 00:16:56,917
* *
830
00:16:56,959 --> 00:16:58,709
Oh, my God.
831
00:16:56,959 --> 00:16:58,709
What's going on?
832
00:16:58,750 --> 00:16:59,750
They tried to kill me.
833
00:16:59,792 --> 00:17:01,500
[glass shattering]
834
00:16:59,792 --> 00:17:01,500
Argh!
835
00:17:01,542 --> 00:17:02,625
We have to get out of here,
836
00:17:02,667 --> 00:17:03,709
and we have to get
837
00:17:02,667 --> 00:17:03,709
out of here now.
838
00:17:03,750 --> 00:17:05,000
It's cool.
839
00:17:03,750 --> 00:17:05,000
I have a panic room.
840
00:17:05,041 --> 00:17:07,000
Yes!
841
00:17:05,041 --> 00:17:07,000
There's the Rosa I know.
842
00:17:07,041 --> 00:17:08,333
"Summer's Kiss" my ass.
843
00:17:08,375 --> 00:17:09,667
But it won't fit all of us.
844
00:17:09,709 --> 00:17:11,125
Well, looks like Bob's
845
00:17:09,709 --> 00:17:11,125
the odd man out.
846
00:17:11,166 --> 00:17:12,542
Bye, Bob.
847
00:17:11,166 --> 00:17:12,542
No, no, no, no, no, no.
848
00:17:12,583 --> 00:17:14,041
You have to take me with you.
849
00:17:12,583 --> 00:17:14,041
They'll kill me.
850
00:17:14,083 --> 00:17:15,709
[glass shattering]
851
00:17:14,083 --> 00:17:15,709
Look, I'll talk.
852
00:17:15,750 --> 00:17:17,333
The file is
853
00:17:15,750 --> 00:17:17,333
in a safe deposit box.
854
00:17:17,375 --> 00:17:19,500
The keys are in my car
855
00:17:17,375 --> 00:17:19,500
in the lining of my trunk.
856
00:17:19,542 --> 00:17:20,542
All right, fine.
857
00:17:20,583 --> 00:17:22,041
Take Bob with you
858
00:17:20,583 --> 00:17:22,041
into the panic room.
859
00:17:22,083 --> 00:17:23,375
Rosa and I'll find
860
00:17:22,083 --> 00:17:23,375
another way out.
861
00:17:23,417 --> 00:17:24,417
I'm sure you will, son.
862
00:17:24,458 --> 00:17:25,750
[gasps]
863
00:17:24,458 --> 00:17:25,750
You called me "son."
864
00:17:25,792 --> 00:17:26,792
No take-backs.
865
00:17:28,834 --> 00:17:30,000
How will I know
866
00:17:28,834 --> 00:17:30,000
to open the door?
867
00:17:30,041 --> 00:17:31,792
When you hear me knock
868
00:17:30,041 --> 00:17:31,792
the "Funky Cold Medina."
869
00:17:31,834 --> 00:17:33,583
I don't know what
870
00:17:31,834 --> 00:17:33,583
the "Funky Cold Medina" is.
871
00:17:33,625 --> 00:17:35,166
Even context clues
872
00:17:33,625 --> 00:17:35,166
have failed me.
873
00:17:35,208 --> 00:17:37,458
All right,
874
00:17:35,208 --> 00:17:37,458
you'll know it's me.
875
00:17:37,500 --> 00:17:38,917
[door clicks]
876
00:17:39,792 --> 00:17:41,208
Why'd you do it, Bob?
877
00:17:41,250 --> 00:17:43,417
Why'd you betray everything
878
00:17:41,250 --> 00:17:43,417
you ever stood for?
879
00:17:43,458 --> 00:17:46,375
I spent 14 years bringing down
880
00:17:43,458 --> 00:17:46,375
a Mexican cartel.
881
00:17:46,417 --> 00:17:48,792
You know what they
882
00:17:46,417 --> 00:17:48,792
gave me for it?
883
00:17:48,834 --> 00:17:51,542
A letter of commendation
884
00:17:48,834 --> 00:17:51,542
with my last name misspelled.
885
00:17:51,583 --> 00:17:52,583
In all fairness, Bob,
886
00:17:52,625 --> 00:17:54,208
who spells "Anderson"
887
00:17:52,625 --> 00:17:54,208
with three Ns?
888
00:17:54,250 --> 00:17:56,417
Regardless, I figured
889
00:17:54,250 --> 00:17:56,417
if they're not gonna give me
890
00:17:56,458 --> 00:17:58,417
any respect, I might as well
891
00:17:56,458 --> 00:17:58,417
get paid.
892
00:17:58,458 --> 00:17:59,417
Was it worth it?
893
00:17:59,458 --> 00:18:00,917
Of course.
894
00:17:59,458 --> 00:18:00,917
I made millions.
895
00:18:00,959 --> 00:18:02,125
I traveled the world.
896
00:18:02,166 --> 00:18:03,333
I've eaten whale.
897
00:18:03,375 --> 00:18:05,083
I always assumed whale
898
00:18:03,375 --> 00:18:05,083
would be too fatty.
899
00:18:05,125 --> 00:18:06,625
Well, I don't have to assume.
900
00:18:06,667 --> 00:18:08,208
I know for a fact it is.
901
00:18:08,250 --> 00:18:09,750
It's disgusting.
902
00:18:09,792 --> 00:18:11,208
I threw up.
903
00:18:11,250 --> 00:18:13,208
[knocking at door]
904
00:18:13,250 --> 00:18:14,792
That sounds funky.
905
00:18:14,834 --> 00:18:16,500
Must be Jake.
906
00:18:16,542 --> 00:18:17,917
[door creaking]
907
00:18:19,792 --> 00:18:20,834
What's going on?
908
00:18:20,875 --> 00:18:23,792
Ha-ha, we fooled you,
909
00:18:20,875 --> 00:18:23,792
you fool!
910
00:18:23,834 --> 00:18:25,417
I was gonna do
911
00:18:23,834 --> 00:18:25,417
something cooler,
912
00:18:25,458 --> 00:18:26,875
but then I was just like,
913
00:18:25,458 --> 00:18:26,875
"Go with what you feel."
914
00:18:26,917 --> 00:18:28,166
Who are these people?
915
00:18:28,208 --> 00:18:29,875
Oh, well, this is
916
00:18:28,208 --> 00:18:29,875
my best friend, Charles,
917
00:18:29,917 --> 00:18:31,250
and this is my girlfriend, Amy.
918
00:18:31,291 --> 00:18:32,875
She's not really pregnant.
919
00:18:32,917 --> 00:18:34,667
We're taking things slow,
920
00:18:32,917 --> 00:18:34,667
but it's going really good.
921
00:18:34,709 --> 00:18:35,875
Jake?
922
00:18:34,709 --> 00:18:35,875
Right.
923
00:18:35,917 --> 00:18:37,417
They arrived about an hour ago.
924
00:18:37,458 --> 00:18:39,291
Sir, I'm gonna need you
925
00:18:37,458 --> 00:18:39,291
to cut the power
926
00:18:39,333 --> 00:18:41,000
for Rosa Diaz
927
00:18:39,333 --> 00:18:41,000
in apartment 410.
928
00:18:41,041 --> 00:18:43,417
410 is Emily Goldfinch.
929
00:18:41,041 --> 00:18:43,417
Who?
930
00:18:43,458 --> 00:18:45,417
Curly black hair,
931
00:18:43,458 --> 00:18:45,417
always smiling,
932
00:18:45,458 --> 00:18:46,917
a little chatty
933
00:18:45,458 --> 00:18:46,917
for my taste.
934
00:18:46,959 --> 00:18:49,625
I have so many questions,
935
00:18:46,959 --> 00:18:49,625
but there's no time.
936
00:18:49,667 --> 00:18:51,458
Cut the power.
937
00:18:51,500 --> 00:18:53,250
The sniper was Charles...
938
00:18:53,291 --> 00:18:54,375
Bang.
939
00:18:54,417 --> 00:18:56,417
And Rosa.
940
00:18:54,417 --> 00:18:56,417
[glass shatters]
941
00:18:56,458 --> 00:18:58,667
And while you were cowering
942
00:18:56,458 --> 00:18:58,667
in the panic room,
943
00:18:58,709 --> 00:19:00,000
I went and got this file
944
00:19:00,041 --> 00:19:01,250
to make sure you weren't lying.
945
00:19:01,291 --> 00:19:02,500
Well, what happened
946
00:19:01,291 --> 00:19:02,500
in here?
947
00:19:02,542 --> 00:19:03,792
It looks like
948
00:19:02,542 --> 00:19:03,792
there was a fight.
949
00:19:03,834 --> 00:19:04,792
Oh, it was me.
950
00:19:04,834 --> 00:19:07,166
[banging and clattering]
951
00:19:07,208 --> 00:19:08,417
I was done with this place
952
00:19:07,208 --> 00:19:08,417
the minute you all
953
00:19:08,458 --> 00:19:09,417
stepped foot in it.
954
00:19:09,458 --> 00:19:10,875
Oops.
955
00:19:10,917 --> 00:19:12,208
Guess you should have taken
956
00:19:10,917 --> 00:19:12,208
our witness protection offer
957
00:19:12,250 --> 00:19:13,500
and gone to Florida, Bob.
958
00:19:13,542 --> 00:19:14,875
We have more than
959
00:19:13,542 --> 00:19:14,875
enough evidence
960
00:19:14,917 --> 00:19:16,208
to take you and Figgis down.
961
00:19:16,250 --> 00:19:17,750
You've been played, Bob.
962
00:19:17,792 --> 00:19:19,000
It was all a ruse.
963
00:19:19,041 --> 00:19:21,834
You don't work with Jake Peralta
964
00:19:19,041 --> 00:19:21,834
for three years
965
00:19:21,875 --> 00:19:24,792
without knowing what
966
00:19:21,875 --> 00:19:24,792
the "Funky Cold Medina" is.
967
00:19:24,834 --> 00:19:26,792
Aw, hell yeah.
968
00:19:26,834 --> 00:19:28,375
I asked the guy,
969
00:19:26,834 --> 00:19:28,375
"Why you so fly?"
970
00:19:28,417 --> 00:19:30,208
He said, "Funky Cold Medina."
971
00:19:30,250 --> 00:19:31,959
both: Funky Cold Medina.
972
00:19:32,000 --> 00:19:34,583
Zero rehearsal.
973
00:19:34,625 --> 00:19:35,750
[clinking on glass]
974
00:19:35,792 --> 00:19:38,041
I just got off the phone
975
00:19:35,792 --> 00:19:38,041
with the DOJ.
976
00:19:38,083 --> 00:19:40,750
They've arrested
977
00:19:38,083 --> 00:19:40,750
over 75 of Figgis's men.
978
00:19:40,792 --> 00:19:42,542
His operation is decimated.
979
00:19:42,583 --> 00:19:43,917
[all exclaiming]
980
00:19:43,959 --> 00:19:45,000
Did they find Figgis?
981
00:19:45,041 --> 00:19:46,959
Not yet, but they're
982
00:19:45,041 --> 00:19:46,959
confident they will.
983
00:19:47,000 --> 00:19:49,709
And when they do,
984
00:19:47,000 --> 00:19:49,709
Detective Pimento can come home.
985
00:19:49,750 --> 00:19:50,792
Can't wait.
986
00:19:50,834 --> 00:19:52,166
I'm gonna eat his face off.
987
00:19:52,208 --> 00:19:53,959
You guys are so cute.
988
00:19:54,000 --> 00:19:55,333
I'd like to propose a toast.
989
00:19:55,375 --> 00:19:57,625
Even when Bob held
990
00:19:55,375 --> 00:19:57,625
that gun to my head,
991
00:19:57,667 --> 00:19:58,917
I was not afraid,
992
00:19:58,959 --> 00:20:01,792
because I knew you
993
00:19:58,959 --> 00:20:01,792
were on the case.
994
00:20:01,834 --> 00:20:05,542
I respect the hell out of each
995
00:20:01,834 --> 00:20:05,542
and every one of you.
996
00:20:05,583 --> 00:20:08,875
Nine-Nine.
997
00:20:05,583 --> 00:20:08,875
all: Nine-Nine.
998
00:20:08,917 --> 00:20:10,834
Love it when everyone
999
00:20:08,917 --> 00:20:10,834
chants that.
1000
00:20:10,875 --> 00:20:12,208
Mm.
1001
00:20:12,250 --> 00:20:15,083
So Charles and I really
1002
00:20:12,250 --> 00:20:15,083
got into it on the plane,
1003
00:20:15,125 --> 00:20:17,917
and around sundae number five,
1004
00:20:15,125 --> 00:20:17,917
I realized
1005
00:20:17,959 --> 00:20:19,125
we should move in together.
1006
00:20:19,166 --> 00:20:20,583
You and Charles?
1007
00:20:20,625 --> 00:20:21,959
No, you and me.
1008
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Oh!
1009
00:20:23,041 --> 00:20:24,917
Yes, that makes
1010
00:20:23,041 --> 00:20:24,917
so much more sense.
1011
00:20:24,959 --> 00:20:26,959
Absolutely, immediately,
1012
00:20:24,959 --> 00:20:26,959
let's do that.
1013
00:20:27,000 --> 00:20:28,291
[sighs]
1014
00:20:28,333 --> 00:20:30,625
I love you so much.
1015
00:20:30,667 --> 00:20:33,667
Aw, I love you so much too.
1016
00:20:33,709 --> 00:20:35,750
I love this so much.
1017
00:20:35,792 --> 00:20:37,959
So I guess Charles was
1018
00:20:35,792 --> 00:20:37,959
listening to our conversation.
1019
00:20:38,000 --> 00:20:39,125
both: Yeah.
1020
00:20:38,000 --> 00:20:39,125
[cell phone ringing]
1021
00:20:39,166 --> 00:20:41,417
Ooh, I'm gonna get this.
1022
00:20:41,458 --> 00:20:42,959
Hello?
1023
00:20:41,458 --> 00:20:42,959
Jake Peralta?
1024
00:20:43,000 --> 00:20:44,875
This is Jimmy Figgis.
1025
00:20:44,917 --> 00:20:48,709
Oh, uh, hey, dog.
1026
00:20:48,750 --> 00:20:51,917
You and Ray Holt
1027
00:20:48,750 --> 00:20:51,917
took down my operation.
1028
00:20:51,959 --> 00:20:54,792
Now I'm gonna kill you both.
1029
00:20:54,834 --> 00:20:56,875
Later, dog.
1030
00:20:56,917 --> 00:20:59,875
[suspenseful music]
1031
00:20:59,917 --> 00:21:01,208
* *
1032
00:21:01,250 --> 00:21:03,250
Uh, Captain Holt?
1033
00:21:03,291 --> 00:21:05,083
[Ella Fitzgerald's
1034
00:21:03,291 --> 00:21:05,083
"Blue Skies" playing]
1035
00:21:05,125 --> 00:21:08,250
* Blue skies
1036
00:21:05,125 --> 00:21:08,250
smiling at me *
1037
00:21:08,291 --> 00:21:11,625
* Nothing but blue skies *
1038
00:21:11,667 --> 00:21:13,709
* Do I see *
1039
00:21:13,750 --> 00:21:16,333
Morning, Greg.
1040
00:21:16,375 --> 00:21:17,917
Morning, Larry.
1041
00:21:17,959 --> 00:21:20,667
* Bluebirds singing a song *
1042
00:21:20,709 --> 00:21:23,792
* Nothing but bluebirds *
1043
00:21:23,834 --> 00:21:27,250
* All day long *
1044
00:21:27,291 --> 00:21:28,583
Not a doctor.
1045
00:21:27,291 --> 00:21:28,583
Shh.
1046
00:21:29,305 --> 00:22:29,469
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8byv4
Help other users to choose the best subtitles
61807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.