Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:02,735
- Attention, everyone!
2
00:00:02,737 --> 00:00:05,504
Say good-bye to the Jake Peralta
you know and love,
3
00:00:05,506 --> 00:00:08,273
for today is the day
I forever change.
4
00:00:08,275 --> 00:00:10,109
- Ooh, are you finally
growing a mustache?
5
00:00:10,111 --> 00:00:11,343
- No, you know
I can't do that,
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,178
and it's cruel of you
to keep bringing it up.
7
00:00:13,180 --> 00:00:15,547
This envelope contains the
inheritance my uncle left me.
8
00:00:15,549 --> 00:00:17,750
He died a year ago;
he was so rich,
9
00:00:17,752 --> 00:00:19,785
he had a whole room
in his house just to eat in.
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,353
- You mean like
a dining room?
11
00:00:21,355 --> 00:00:23,422
- Yeah, but in Manhattan.
- Oh, dang.
12
00:00:23,424 --> 00:00:25,324
- Now, just because
I'm definitely rich now
13
00:00:25,326 --> 00:00:27,059
doesn't mean I'm gonna
forget my roots.
14
00:00:27,061 --> 00:00:29,094
You all get something,
so fire away.
15
00:00:29,096 --> 00:00:31,363
- Jake, your friendship
is gift enough for me.
16
00:00:31,365 --> 00:00:33,699
- Friendship is crap.
I want a Ducati Monster 821.
17
00:00:33,701 --> 00:00:35,501
- All right,
Rosa gets a motorcycle.
18
00:00:35,503 --> 00:00:37,469
- Oh, cool.
I want a fast sports car.
19
00:00:37,471 --> 00:00:38,804
- Come on.
You can be honest.
20
00:00:38,806 --> 00:00:40,572
- I want old, expensive books.
I'll send you a list.
21
00:00:40,574 --> 00:00:41,640
- There you go.
22
00:00:41,642 --> 00:00:44,476
Now, let's find out
what I'm worth.
23
00:00:44,478 --> 00:00:46,512
Oh, I'm too nervous to open it.
Sarge, you do it.
24
00:00:46,514 --> 00:00:48,213
- Okay.
25
00:00:50,217 --> 00:00:53,152
It's stock.
One million shares!
26
00:00:53,154 --> 00:00:54,520
- Oh, my God!
27
00:00:54,522 --> 00:00:56,488
- Of Blockbuster Video stock.
28
00:00:56,490 --> 00:00:59,124
all: Ohh.
- What? Is that bad?
29
00:00:59,126 --> 00:01:01,560
I still have
a Blockbuster card!
30
00:01:01,562 --> 00:01:03,328
What happened to Blockbuster?
31
00:01:03,330 --> 00:01:06,298
[upbeat music]
32
00:01:06,300 --> 00:01:14,339
โช โช
33
00:01:16,000 --> 00:01:22,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
34
00:01:23,284 --> 00:01:27,119
[funky music]
35
00:01:27,121 --> 00:01:29,455
- Mapping, mapping,
mapping, mapping,
36
00:01:29,457 --> 00:01:32,224
mapping, mapping.
37
00:01:32,226 --> 00:01:33,659
- What's going on
there, buddy?
38
00:01:33,661 --> 00:01:35,727
- Just making a final
imprint of your face
39
00:01:35,729 --> 00:01:37,596
before the LASIK surgery
goes poorly
40
00:01:37,598 --> 00:01:39,431
and my eyeballs
get burned off.
41
00:01:39,433 --> 00:01:42,134
- Why stop at the eyes?
Burn off your whole head.
42
00:01:42,136 --> 00:01:45,471
- Charles, the surgery
is going to go fine, all right?
43
00:01:45,473 --> 00:01:47,372
You'll have some vision
impairment for a few hours,
44
00:01:47,374 --> 00:01:48,640
and I'm gonna be with you
the whole time!
45
00:01:48,642 --> 00:01:50,642
Plus, they're gonna give you
some of those sweet-ass
46
00:01:50,644 --> 00:01:52,244
Robocop sunglasses.
47
00:01:52,246 --> 00:01:54,413
- Those are blind people
sunglasses.
48
00:01:55,349 --> 00:01:57,516
- Captain.
What are you doing here?
49
00:01:57,518 --> 00:01:59,485
Thought you took the day off
to pack for your big trip,
50
00:01:59,487 --> 00:02:00,686
or did you finally realize
51
00:02:00,688 --> 00:02:02,654
that it only takes
one minute to pack?
52
00:02:02,656 --> 00:02:04,089
- Not if you care
about your possessions
53
00:02:04,090 --> 00:02:05,523
and what the world sees
when they look at you.
54
00:02:05,526 --> 00:02:07,292
- Huh.
- I'm not going.
55
00:02:07,294 --> 00:02:08,727
Cheddar's regular
dog sitter is ill,
56
00:02:08,729 --> 00:02:10,162
and the heat's out
in my house,
57
00:02:10,164 --> 00:02:11,597
so I don't think
it's a good time for me
58
00:02:11,599 --> 00:02:13,365
to visit Kevin in Paris.
59
00:02:13,367 --> 00:02:15,467
- Sir, you can't
just cancel your trip.
60
00:02:15,469 --> 00:02:17,469
You guys haven't seen
each other in months.
61
00:02:17,471 --> 00:02:19,872
How about this:
Amy and I
62
00:02:19,874 --> 00:02:21,740
will look after your house
while you're gone.
63
00:02:21,742 --> 00:02:23,642
Right, Ames?
- Totally.
64
00:02:23,644 --> 00:02:26,345
- I thought you two were
watching Ray Charles Boyle.
65
00:02:26,347 --> 00:02:27,546
- Good point.
66
00:02:27,548 --> 00:02:29,481
Charles can come with us
and look after Cheddar.
67
00:02:29,483 --> 00:02:30,549
I'm told that blind people
68
00:02:30,551 --> 00:02:32,251
have a special connection
with dogs.
69
00:02:32,253 --> 00:02:34,353
- I knew it.
You do think I'm gonna go blind.
70
00:02:34,355 --> 00:02:35,521
- That's an interesting offer,
71
00:02:35,523 --> 00:02:36,755
but I don't want to be
an imposition.
72
00:02:36,757 --> 00:02:39,858
- Pshaw!
Imposition? Pshaw!
73
00:02:39,860 --> 00:02:41,193
- No, I was talking
to Santiago.
74
00:02:41,195 --> 00:02:42,494
I assume she'll be
doing all the work.
75
00:02:42,496 --> 00:02:43,762
- Why?
76
00:02:43,764 --> 00:02:45,397
Oh, because of our track records
and personalities.
77
00:02:45,399 --> 00:02:46,665
Sure, sure, sure, sure, yeah.
78
00:02:46,667 --> 00:02:49,201
- So, Santiago, are you sure
you're okay with this?
79
00:02:49,203 --> 00:02:52,337
- I'm so in.
This is gonna be fantastic.
80
00:02:52,339 --> 00:02:54,273
This is horrible!
We're not ready for this.
81
00:02:54,275 --> 00:02:56,308
This is a level one
responsibility.
82
00:02:56,310 --> 00:02:59,344
I'm a level two at best,
and you're not even a level!
83
00:02:59,346 --> 00:03:00,646
- Well, I'm a level,
you know.
84
00:03:00,648 --> 00:03:02,447
I'm probably, like,
a level five.
85
00:03:02,449 --> 00:03:04,449
- Not a level.
86
00:03:04,451 --> 00:03:05,817
- I thought
you'd be psyched.
87
00:03:05,819 --> 00:03:07,352
I mean, a week
at Captain Holt's house?
88
00:03:07,354 --> 00:03:08,887
Wasn't that where you wanted
to spend your honeymoon?
89
00:03:08,889 --> 00:03:10,689
- Yeah, but this
is too much pressure!
90
00:03:10,691 --> 00:03:11,957
Why did you volunteer
us for this?
91
00:03:11,959 --> 00:03:14,927
- Because Holt hasn't
seen Kevin in, like, months,
92
00:03:14,929 --> 00:03:17,896
and I was just thinking
if that was me and you,
93
00:03:17,898 --> 00:03:19,531
it would make me really sad.
94
00:03:19,533 --> 00:03:23,402
- Oh.
That's actually super sweet.
95
00:03:23,404 --> 00:03:24,970
- Plus, there's this
big, fat binder
96
00:03:24,972 --> 00:03:26,805
full of instructions
and rules.
97
00:03:26,807 --> 00:03:28,574
- There's a binder?
98
00:03:28,576 --> 00:03:30,809
Why didn't you lead
with that, you idiot?
99
00:03:30,811 --> 00:03:31,877
Oh!
100
00:03:31,879 --> 00:03:33,412
- How about I just
leave you two alone?
101
00:03:33,414 --> 00:03:35,380
- Okay.
102
00:03:35,382 --> 00:03:37,282
- Diaz.
103
00:03:40,621 --> 00:03:41,520
- Pimento.
104
00:03:41,521 --> 00:03:42,420
What's up?
- What's up with you?
105
00:03:42,423 --> 00:03:44,790
I need you to sign this report.
- Okay.
106
00:03:44,792 --> 00:03:46,325
I'll sign your report.
107
00:04:00,541 --> 00:04:01,673
- Mm.
108
00:04:03,244 --> 00:04:04,810
- What the hell?
109
00:04:05,779 --> 00:04:07,446
- Mm.
110
00:04:09,016 --> 00:04:11,850
- Careful.
The ink's still wet.
111
00:04:11,852 --> 00:04:13,619
- Maybe this'll help.
112
00:04:22,830 --> 00:04:24,563
- Okay, they got
to knock that off.
113
00:04:24,565 --> 00:04:27,366
- Loosen up, Sarge.
- Summer of love, baby.
114
00:04:27,368 --> 00:04:28,834
- It's March, man.
Shut up.
115
00:04:28,836 --> 00:04:30,636
- It's true what they say.
116
00:04:30,638 --> 00:04:31,937
Now that I'm fully
blind forever,
117
00:04:31,939 --> 00:04:34,039
my other senses
are heightened.
118
00:04:34,041 --> 00:04:35,841
I feel a door.
[gasps]
119
00:04:35,843 --> 00:04:37,009
We're at Captain Holt's house.
120
00:04:37,011 --> 00:04:39,044
- Also, the GPS announced it
when we pulled up.
121
00:04:39,046 --> 00:04:40,412
Hey, once we're inside,
122
00:04:40,414 --> 00:04:41,813
maybe keep your hands
to yourself, all right?
123
00:04:41,815 --> 00:04:43,899
The captain can be very
particular about his stuff.
124
00:04:43,900 --> 00:04:45,984
- Cheddar! Let go!
Let go of it!
125
00:04:45,986 --> 00:04:48,654
- Amy?
- This is a cashmere sweater!
126
00:04:48,656 --> 00:04:51,556
[sneezes]
Oh, my stupid allergies!
127
00:04:51,558 --> 00:04:52,891
He got into Kevin's closet.
128
00:04:52,893 --> 00:04:54,293
He was supposed
to stay downstairs.
129
00:04:54,295 --> 00:04:55,794
The binder was very clear
about that.
130
00:04:55,796 --> 00:04:57,429
Why won't you respect
the binder?
131
00:04:57,431 --> 00:04:58,964
- Oh, no, he's turning
all the turtlenecks
132
00:04:58,966 --> 00:05:00,399
into regular necks.
133
00:05:00,401 --> 00:05:01,900
Charles, you got to help us.
- On it.
134
00:05:01,902 --> 00:05:04,436
Okay, the key with dogs
is establishing the alpha.
135
00:05:04,438 --> 00:05:07,306
Cheddah, dwop it.
Pwease dwop it.
136
00:05:07,308 --> 00:05:08,840
I'll give you
anything you want.
137
00:05:08,842 --> 00:05:11,443
- Oh, Cheddar is the alpha.
Didn't expect that.
138
00:05:11,445 --> 00:05:13,312
- Pwease, pwease, pwease.
139
00:05:13,314 --> 00:05:14,613
- [sighs]
140
00:05:14,615 --> 00:05:16,315
- Nice job, Boyle.
It worked.
141
00:05:16,317 --> 00:05:18,583
- But the mess, Jake.
The mess!
142
00:05:18,585 --> 00:05:20,319
- Don't worry.
We're gonna clean it up.
143
00:05:20,321 --> 00:05:22,554
Everything is totally
under control.
144
00:05:22,556 --> 00:05:24,356
- Charles' pants are on fire.
- What?
145
00:05:24,358 --> 00:05:26,425
Boyle, the space heater!
Get away from the space heater!
146
00:05:26,427 --> 00:05:27,693
- I don't know where it is!
[smoke alarm beeping]
147
00:05:27,695 --> 00:05:29,361
I'm just gonna run
at full speed!
148
00:05:29,363 --> 00:05:30,929
- No!
- Aah!
149
00:05:30,931 --> 00:05:32,431
- Charles, just stay
where you are!
150
00:05:32,433 --> 00:05:33,532
I got it.
151
00:05:33,534 --> 00:05:36,568
[grunting]
152
00:05:36,570 --> 00:05:38,904
Whoo!
Okay.
153
00:05:38,906 --> 00:05:40,439
It's okay.
Everything's fine.
154
00:05:40,441 --> 00:05:42,774
Fire's out.
And this table is--
155
00:05:42,776 --> 00:05:44,343
- Oh!
156
00:05:44,345 --> 00:05:46,044
- Fragile.
I was gonna say fragile.
157
00:05:46,046 --> 00:05:47,946
Nailed it.
- Ah!
158
00:05:53,554 --> 00:05:55,454
- You punching holes?
159
00:05:55,456 --> 00:05:57,456
- Yeah.
- That's way too much paper.
160
00:05:57,458 --> 00:05:59,991
- Not for me.
161
00:05:59,993 --> 00:06:01,927
- Can't even get
a cup of coffee.
162
00:06:03,964 --> 00:06:05,964
- [grunts]
163
00:06:08,802 --> 00:06:10,902
Well, I'm off to find
some yellow paper
164
00:06:10,904 --> 00:06:16,508
so I can do this
all over again.
165
00:06:18,645 --> 00:06:21,480
- All right, Diaz?
That's it.
166
00:06:21,482 --> 00:06:22,681
What's going on
with you two?
167
00:06:22,683 --> 00:06:24,516
- Oh, you noticed it?
- Yeah, I noticed it!
168
00:06:24,518 --> 00:06:25,984
Everyone's noticed it!
169
00:06:25,986 --> 00:06:28,620
A convicted pervert asked me
if you guys could cool it.
170
00:06:28,622 --> 00:06:30,622
- I don't know
what to tell you.
171
00:06:30,624 --> 00:06:32,824
Something between us, Sarge.
172
00:06:32,826 --> 00:06:34,726
Something dark and urgent.
173
00:06:34,728 --> 00:06:36,995
- Ah.
174
00:06:36,997 --> 00:06:38,630
Okay.
Great news.
175
00:06:38,632 --> 00:06:40,632
The smell of burnt sweatpants
and singed leg hair
176
00:06:40,634 --> 00:06:42,234
is finally dissipating.
177
00:06:42,235 --> 00:06:43,835
- I just hope I can
grow it back by Speedo season.
178
00:06:43,837 --> 00:06:45,404
[phone rings]
179
00:06:45,406 --> 00:06:47,639
- Call from Raymond Holt, mobile.
180
00:06:47,641 --> 00:06:48,740
- Oh, no. Not Holt.
181
00:06:48,742 --> 00:06:50,008
- Don't worry.
I've got this.
182
00:06:52,613 --> 00:06:55,580
- Bonjour, Captain. Voulez-vous coucher avec moi?
183
00:06:55,582 --> 00:06:57,149
- No, I don't
want to sleep with you.
184
00:06:57,151 --> 00:06:58,617
- Is that what that means?
185
00:06:58,619 --> 00:07:01,086
Oh, man, I had a really gross
tennis instructor.
186
00:07:01,088 --> 00:07:03,422
- I'm calling to check in
before I get on the flight.
187
00:07:03,424 --> 00:07:05,457
Everything okay?
- [scoffs] Okay?
188
00:07:05,459 --> 00:07:08,560
Let's just say if the house
could talk, she would say,
189
00:07:08,562 --> 00:07:11,129
"I've never been happier;
I love Jake."
190
00:07:11,131 --> 00:07:12,731
- Oh, that's interesting,
because I think
191
00:07:12,733 --> 00:07:15,767
the house might say
"Jake's a liar, and I'm...
192
00:07:15,769 --> 00:07:17,436
on fire."
193
00:07:17,438 --> 00:07:18,703
- What's that now?
194
00:07:18,705 --> 00:07:20,722
- The security company
called me about the alarm.
195
00:07:20,723 --> 00:07:22,740
- Okay, the house
was never on fire.
196
00:07:22,743 --> 00:07:25,043
Charles was on fire,
and only on his pants,
197
00:07:25,045 --> 00:07:26,211
and we put it out.
198
00:07:26,213 --> 00:07:27,579
- I'm coming home right now.
199
00:07:27,581 --> 00:07:28,947
- Wait, no.
Sir, please don't do that.
200
00:07:28,949 --> 00:07:30,882
You have to go see Kevin.
Everything's fine.
201
00:07:30,884 --> 00:07:33,485
- No, my decision is final.
I'm postponing my flight.
202
00:07:33,487 --> 00:07:34,753
Good-bye, Jacob.
203
00:07:34,754 --> 00:07:36,020
- No, sir!
Please, please--ahh!
204
00:07:36,023 --> 00:07:37,656
He said "Jacob."
205
00:07:37,658 --> 00:07:38,990
It's biblical.
206
00:07:38,992 --> 00:07:40,158
Guys, guys!
207
00:07:40,160 --> 00:07:41,593
Holt is headed home
right now.
208
00:07:41,595 --> 00:07:43,094
- No!
He can't come home.
209
00:07:43,096 --> 00:07:44,896
We left the door open,
and the dog ran out.
210
00:07:44,898 --> 00:07:45,997
- What? We lost Cheddar?
211
00:07:48,502 --> 00:07:50,135
- These silences
are very hard for me to read.
212
00:07:50,137 --> 00:07:52,471
What's the vibe in here?
- We're freaking out, Charles!
213
00:07:54,908 --> 00:07:57,142
- Good afternoon.
Thank you all for joining me.
214
00:07:57,144 --> 00:08:00,212
What we have here
is a fugitive situation.
215
00:08:00,214 --> 00:08:01,980
Our man has been on the run
for 30 minutes.
216
00:08:01,982 --> 00:08:04,950
Also,
our man is a dog.
217
00:08:04,952 --> 00:08:06,751
Now, I know what
some of you are thinking:
218
00:08:06,753 --> 00:08:08,820
"Who cares?
It's just a pet."
219
00:08:08,822 --> 00:08:10,555
- No one was thinking that,
you monster.
220
00:08:10,557 --> 00:08:12,824
- Good.
That was a test.
221
00:08:12,826 --> 00:08:15,227
Now, the average foot speed
of a corgi
222
00:08:15,229 --> 00:08:16,628
is ten miles per hour,
223
00:08:16,630 --> 00:08:18,597
which means
with every passing second,
224
00:08:18,599 --> 00:08:21,566
that slippery bastard
gets farther away.
225
00:08:21,568 --> 00:08:24,836
[mellow music]
226
00:08:24,838 --> 00:08:28,106
- Captain Holt does not know
Cheddar is missing...
227
00:08:28,108 --> 00:08:29,641
but he's gonna find out.
228
00:08:29,643 --> 00:08:31,877
Oh, God, I feel like the devil
is dancing on my chest.
229
00:08:31,879 --> 00:08:33,912
- It's all right, Amy.
We have time.
230
00:08:33,914 --> 00:08:35,580
Gina's picking Holt up
at the airport,
231
00:08:35,582 --> 00:08:37,816
and she told me she can stall
him for at least two hours.
232
00:08:37,818 --> 00:08:41,553
- I'll do it, but I'm gonna
have to total your car.
233
00:08:41,555 --> 00:08:44,155
- Or you could just
drive slowly.
234
00:08:44,157 --> 00:08:46,057
- Ha-ha, she's gonna
wreck your car.
235
00:08:46,059 --> 00:08:47,092
- Here's where we're at.
236
00:08:47,094 --> 00:08:48,660
Amy and I will take
Blind Charles
237
00:08:48,662 --> 00:08:49,694
and search the neighborhood.
238
00:08:49,696 --> 00:08:50,912
Diaz, Pimento--
239
00:08:50,913 --> 00:08:52,129
- Bring the dog back,
240
00:08:52,132 --> 00:08:53,598
dead or alive.
241
00:08:53,600 --> 00:08:55,534
- What? No.
I was gonna say hang posters.
242
00:08:55,536 --> 00:08:57,802
Terry, maybe go with them,
make sure nobody gets killed.
243
00:08:57,804 --> 00:08:59,170
- Or maybe I could
join another group
244
00:08:59,172 --> 00:09:00,605
with a different kind of energy?
245
00:09:00,607 --> 00:09:01,940
- Jake, what about
me and Hitchcock?
246
00:09:01,942 --> 00:09:03,275
- You two grab Cheddar's treats
247
00:09:03,277 --> 00:09:04,943
and put 'em in a bowl outside.
248
00:09:04,945 --> 00:09:07,112
- You mean the little sausage
ones that need way more salt?
249
00:09:07,114 --> 00:09:09,247
- On second thought, maybe just
sit exactly where you are
250
00:09:09,249 --> 00:09:10,248
and don't touch anything.
251
00:09:10,250 --> 00:09:11,683
- Sweet.
252
00:09:11,685 --> 00:09:14,085
- All right, everyone,
it's time to do this.
253
00:09:14,087 --> 00:09:17,622
For Captain Holt,
for Kevin, for America!
254
00:09:17,624 --> 00:09:19,324
- Let's go, Nine-Nine!
255
00:09:19,326 --> 00:09:20,976
[groans]
256
00:09:20,977 --> 00:09:22,627
- This line is interminable.
257
00:09:22,629 --> 00:09:24,763
At this rate,
we'll be home in 54 minutes
258
00:09:24,765 --> 00:09:26,831
instead of the usual 46.
259
00:09:26,833 --> 00:09:29,234
- Not if I have
anything to do with it.
260
00:09:29,236 --> 00:09:30,602
Watch me now!
261
00:09:30,604 --> 00:09:31,736
[tires squealing]
262
00:09:31,738 --> 00:09:33,104
- No, Gina, the wrong way.
263
00:09:33,106 --> 00:09:34,873
No, Gina, the spikes!
264
00:09:36,276 --> 00:09:37,909
- Uh-oh.
265
00:09:37,911 --> 00:09:39,311
Well, not a problem.
266
00:09:39,312 --> 00:09:40,712
I can get you home
on two wheels.
267
00:09:40,714 --> 00:09:42,881
[tires pop]
268
00:09:42,883 --> 00:09:45,850
And that was
the second pair of tires.
269
00:09:51,925 --> 00:09:53,325
- Mm.
270
00:09:53,327 --> 00:09:54,626
- I could've done that.
271
00:09:54,628 --> 00:09:56,194
- Yeah, I know you could've.
272
00:09:56,196 --> 00:09:58,663
But you didn't.
I did.
273
00:10:02,836 --> 00:10:05,670
- I mean, there are lots
of other poles, guys.
274
00:10:05,672 --> 00:10:07,205
A whole street
full of 'em.
275
00:10:07,207 --> 00:10:08,740
- So, Adrian,
276
00:10:08,742 --> 00:10:10,108
when are we gonna
stop messing around
277
00:10:10,110 --> 00:10:11,610
and do this thing?
278
00:10:12,846 --> 00:10:14,613
- Um...
279
00:10:16,216 --> 00:10:17,782
N-never.
- What?
280
00:10:17,784 --> 00:10:19,651
- You know what?
I just realized.
281
00:10:19,653 --> 00:10:22,754
I forgot something at home.
I'm just gonna--
282
00:10:26,893 --> 00:10:29,094
- That was weird.
You okay?
283
00:10:29,096 --> 00:10:31,830
- Yes.
284
00:10:31,832 --> 00:10:34,866
[grunting]
285
00:10:38,939 --> 00:10:40,338
- All right,according to the call
286
00:10:40,340 --> 00:10:41,806
we just got on the tip line,
287
00:10:41,808 --> 00:10:43,341
someone said they saw Cheddar on this block.
288
00:10:43,343 --> 00:10:44,876
- I'll head north.
Jake, you head west.
289
00:10:44,878 --> 00:10:46,177
We'll meet back
in a half hour.
290
00:10:46,179 --> 00:10:47,846
- Great, which direction
should I go?
291
00:10:47,848 --> 00:10:50,915
[both mouthing words]
292
00:10:50,917 --> 00:10:53,118
What's going on?
I can hear your lips moving.
293
00:10:53,120 --> 00:10:54,686
Ah!
Are you guys kissing?
294
00:10:54,688 --> 00:10:55,687
- What? No.
295
00:10:55,689 --> 00:10:57,355
Charles, stop always
asking that.
296
00:10:57,357 --> 00:10:59,858
Look, I'm sorry,
but you have to stay in the car.
297
00:10:59,860 --> 00:11:01,810
- That's a mistake!
298
00:11:01,811 --> 00:11:03,761
My super senses are a tool
you can't afford to leave
299
00:11:03,764 --> 00:11:05,163
in the tool chest.
300
00:11:05,165 --> 00:11:07,932
Take me out of the box
and put me on your belt.
301
00:11:07,934 --> 00:11:10,268
- I'm sorry, but you'd
only slow us down.
302
00:11:10,270 --> 00:11:12,137
And that's exactly
what Cheddar wants.
303
00:11:12,139 --> 00:11:13,405
That's right.
304
00:11:13,407 --> 00:11:16,408
I'm onto you,
you slippery little bastard.
305
00:11:16,410 --> 00:11:18,977
[mellow music]
306
00:11:20,013 --> 00:11:21,312
- Gina, come on.
307
00:11:21,314 --> 00:11:22,847
You can do your Internet
socializing in the truck.
308
00:11:22,849 --> 00:11:25,383
- Okay, cool, I just have
to tie my shoe real quick.
309
00:11:25,385 --> 00:11:27,118
Tying it.
310
00:11:27,120 --> 00:11:28,853
Call Jake Peralta.
311
00:11:28,855 --> 00:11:30,989
- Gina, hey,
how's the stalling?
312
00:11:30,991 --> 00:11:32,257
- Great; the tow truck
just got here,
313
00:11:32,259 --> 00:11:33,858
so that'll buy us
at least an hour.
314
00:11:33,860 --> 00:11:35,727
- Tow truck? What the hell
did you do to my car?
315
00:11:35,729 --> 00:11:37,729
- Bitch, I told you
I was gonna wreck it.
316
00:11:37,731 --> 00:11:38,830
- You did.
You did.
317
00:11:38,832 --> 00:11:40,231
All right, well,
we're about to go
318
00:11:40,233 --> 00:11:41,966
follow up on a lead
right now.
319
00:11:41,968 --> 00:11:44,335
- Great; I'm gonna rip a bunch
of wires out of your dashboard.
320
00:11:44,337 --> 00:11:46,371
- What? No, don't!
Gina--
321
00:11:46,373 --> 00:11:47,405
Gah!
322
00:11:48,709 --> 00:11:50,475
- I got nothing.
Did you find Cheddar?
323
00:11:50,477 --> 00:11:53,912
- Close.
I found Shredder.
324
00:11:53,914 --> 00:11:56,147
- Shredder, no!
No, Shredder!
325
00:11:56,149 --> 00:11:57,882
- You're not Cheddar!
326
00:11:57,884 --> 00:12:01,019
I know it looks bad,
but we're gonna find him.
327
00:12:01,021 --> 00:12:02,921
Right after we find Charles.
328
00:12:02,923 --> 00:12:04,456
Charles is gone.
We lost Charles.
329
00:12:04,458 --> 00:12:06,791
- What?
- Charles? Charles!
330
00:12:06,793 --> 00:12:08,026
[toy squeaks]
Here, boy!
331
00:12:08,028 --> 00:12:09,060
[toy squeaks]
Here, boy!
332
00:12:12,132 --> 00:12:13,398
- Oh, I should've known
I was gonna lose Charles.
333
00:12:13,400 --> 00:12:14,966
He's so pocket-sized.
He could be hidden anywhere!
334
00:12:14,968 --> 00:12:16,901
- Jake, we need
to focus on Cheddar.
335
00:12:16,903 --> 00:12:18,903
Charles is a grown man.
He can take care of himself.
336
00:12:18,905 --> 00:12:20,739
- No, he's not.
He's a Charles, all right?
337
00:12:20,741 --> 00:12:21,740
And he's blind!
338
00:12:21,742 --> 00:12:23,308
Oh, God,
he's probably already dead.
339
00:12:23,310 --> 00:12:25,343
- Right? So let's not waste
any resources on him.
340
00:12:25,345 --> 00:12:26,945
[cell phone rings]
- Wait, it's Charles.
341
00:12:26,947 --> 00:12:29,047
Charles?
- Jake? Is that you?
342
00:12:29,049 --> 00:12:30,148
I can't see my phone.
343
00:12:30,150 --> 00:12:31,983
I've dialed
over 40 wrong numbers.
344
00:12:31,985 --> 00:12:33,384
- It's me.
- I found Cheddar.
345
00:12:33,386 --> 00:12:34,886
- He found Cheddar!
346
00:12:34,888 --> 00:12:36,004
- Which is why I was like,
"We need to go to him."
347
00:12:36,005 --> 00:12:37,121
- Charles, where are you?
348
00:12:37,124 --> 00:12:38,757
- I've got him cornered
in some bushes,
349
00:12:38,759 --> 00:12:39,991
but I don't know
where I am, and my--
350
00:12:39,993 --> 00:12:41,393
[train horn blows]
- Wait, stop talking.
351
00:12:41,394 --> 00:12:42,794
I'm hearing something
in the background.
352
00:12:42,796 --> 00:12:44,963
What is that, a train
and a girl whimpering?
353
00:12:44,965 --> 00:12:46,831
- That's me; I'm so scared
you're not gonna find me.
354
00:12:46,833 --> 00:12:49,167
- Charles, don't move.
I know exactly where you are.
355
00:12:49,169 --> 00:12:50,869
He's at the entrance
by 7th Street.
356
00:12:50,871 --> 00:12:52,070
I used to hang out there
all the time.
357
00:12:52,072 --> 00:12:53,104
- Doing what?
358
00:12:54,441 --> 00:12:56,541
- Aw!
I boofed it.
359
00:12:56,543 --> 00:12:58,810
Nothing. Cool stuff.
Having sex.
360
00:12:58,812 --> 00:13:00,178
Anyways, it doesn't matter.
Let's go.
361
00:13:04,151 --> 00:13:05,517
- Aah!
- Hey, Sarge.
362
00:13:05,519 --> 00:13:07,185
I've been waiting for you.
- In here?
363
00:13:07,187 --> 00:13:09,187
- Yeah, I wanted to have
a private conversation.
364
00:13:09,189 --> 00:13:10,421
Do you think Diaz noticed
365
00:13:10,423 --> 00:13:12,323
that I freaked out a little
when she asked me out?
366
00:13:12,325 --> 00:13:14,058
- You mean the way your eyes
popped out of your head
367
00:13:14,060 --> 00:13:15,794
and you sprinted away
at full speed?
368
00:13:15,796 --> 00:13:18,196
Yeah, I think she noticed.
- Damn it.
369
00:13:18,198 --> 00:13:19,964
I'm in kind of a weird
head space right now.
370
00:13:19,966 --> 00:13:22,400
I've got a lot on my plate,
emotionally speaking.
371
00:13:22,402 --> 00:13:25,136
And flirting's one thing,
but a relationship?
372
00:13:25,138 --> 00:13:26,471
- Well...
373
00:13:26,473 --> 00:13:29,307
- The last time I let myself
fall for someone was Katya.
374
00:13:29,309 --> 00:13:31,109
She was a bartender
at the Garbage Box,
375
00:13:31,111 --> 00:13:34,112
second-rate strip club my mob
buddies and I used to go to.
376
00:13:34,114 --> 00:13:36,548
She was a sweet girl, but I
couldn't save her from the pole.
377
00:13:36,550 --> 00:13:39,350
- Oh, she started stripping?
- Nope.
378
00:13:39,352 --> 00:13:41,953
Boss impaled her on a pole when
he caught her skimming tips.
379
00:13:41,955 --> 00:13:43,922
- Ooh! Damn, dude.
380
00:13:43,924 --> 00:13:46,324
Look, coming back
from 12 years undercover
381
00:13:46,326 --> 00:13:48,293
is not easy for anyone.
382
00:13:48,295 --> 00:13:49,828
I'm sure Diaz gets it.
383
00:13:49,830 --> 00:13:52,497
- She's so in touch
with her feelings.
384
00:13:52,499 --> 00:13:54,465
And me, hmm.
385
00:13:54,467 --> 00:13:57,535
After what I've seen,
after what I've done,
386
00:13:57,537 --> 00:13:59,304
I don't know that
I deserve to be happy.
387
00:13:59,306 --> 00:14:01,472
- Of course you do.
388
00:14:01,474 --> 00:14:03,341
- Huh.
389
00:14:03,343 --> 00:14:05,510
I never looked at it
that way.
390
00:14:05,512 --> 00:14:09,280
Wow.
That changes everything.
391
00:14:09,282 --> 00:14:11,616
[chuckles]
392
00:14:11,618 --> 00:14:12,617
Ha!
393
00:14:12,619 --> 00:14:14,603
- I never even
finished my point.
394
00:14:14,604 --> 00:14:16,588
- No, Sarge,
you said it all.
395
00:14:16,590 --> 00:14:18,623
You just changed my life.
396
00:14:19,559 --> 00:14:22,493
- He's got to be here somewhere.
397
00:14:22,495 --> 00:14:23,628
- What's up, Peralta?
398
00:14:23,630 --> 00:14:25,413
Want to jump in
on this tasty sesh?
399
00:14:25,414 --> 00:14:27,197
- Uh, you got the wrong guy.
I've never seen you before.
400
00:14:27,200 --> 00:14:28,533
Heh, dumb stoner.
401
00:14:28,535 --> 00:14:30,969
- He referred to you by name.
- Hey, there's Charles.
402
00:14:30,971 --> 00:14:33,271
- Jake? Jake?
- Charles, we're behind you.
403
00:14:33,273 --> 00:14:35,607
- Look!
I found Cheddar.
404
00:14:35,609 --> 00:14:37,375
I found him.
- Oh, God.
405
00:14:37,377 --> 00:14:39,911
- I know.
Pretty impressive, right?
406
00:14:39,913 --> 00:14:42,914
It's a proud day
for blind people everywhere.
407
00:14:42,916 --> 00:14:45,149
- Charles--
- It wasn't easy, though.
408
00:14:45,151 --> 00:14:47,252
This guy put up quite a fight.
409
00:14:47,254 --> 00:14:49,520
But we're
good friends now, right?
410
00:14:49,522 --> 00:14:51,556
Right?
You gave me a bunch of kisses.
411
00:14:51,558 --> 00:14:53,591
You gave me
a bunch of kisses.
412
00:14:53,593 --> 00:14:55,360
- Damn it, Charles,
it's a possum.
413
00:14:59,966 --> 00:15:02,000
- Oh, no.
414
00:15:03,103 --> 00:15:04,969
- Mercifully, the tires
have been replaced,
415
00:15:04,971 --> 00:15:06,337
so may I please
have the keys?
416
00:15:06,339 --> 00:15:08,273
- Okay, but before we go,
417
00:15:08,275 --> 00:15:10,341
can we just choose
a nice air freshener
418
00:15:10,343 --> 00:15:11,910
from the gift shop?
419
00:15:11,912 --> 00:15:14,145
You never know when you're gonna
find your signature scent.
420
00:15:14,147 --> 00:15:15,914
- I'm not an idiot, Gina;
I know for a fact
421
00:15:15,916 --> 00:15:18,049
you've already found
your signature scent.
422
00:15:18,051 --> 00:15:21,419
- Ugh! I have got to stop
living my life out loud.
423
00:15:21,421 --> 00:15:23,621
- I've had a hell of a day.
424
00:15:23,623 --> 00:15:25,690
I've got a lot
going on in my life,
425
00:15:25,692 --> 00:15:28,359
more than Peralta
ruining my house,
426
00:15:28,361 --> 00:15:30,528
so can we please
drop the charade
427
00:15:30,530 --> 00:15:32,697
so I can get home already?
428
00:15:32,699 --> 00:15:34,532
- Absolutely, sir.
429
00:15:37,971 --> 00:15:39,604
Wait, I should tell you.
430
00:15:39,606 --> 00:15:42,040
Before you got real with me...
431
00:15:43,243 --> 00:15:45,243
I did rip out
all these wires.
432
00:15:47,580 --> 00:15:49,180
- All right, everyone,
listen up.
433
00:15:49,182 --> 00:15:50,248
Here's where we're at.
434
00:15:50,250 --> 00:15:53,184
Bad news:
Cheddar is still at large,
435
00:15:53,186 --> 00:15:55,219
and you know
that slippery little bastard
436
00:15:55,221 --> 00:15:57,155
is just laughing at us.
437
00:15:57,157 --> 00:16:00,024
[mellow music]
438
00:16:00,026 --> 00:16:02,060
We need a new plan,
and we need it now.
439
00:16:02,062 --> 00:16:04,362
- Because the walls are
closing in and I can't breathe.
440
00:16:04,364 --> 00:16:05,596
- Come on, guys,
we're just spitballing.
441
00:16:05,598 --> 00:16:07,031
There's no stupid ideas.
442
00:16:07,033 --> 00:16:08,499
- What if we walk
around the neighborhood
443
00:16:08,501 --> 00:16:10,068
in Captain Holt's clothes,
444
00:16:10,070 --> 00:16:11,602
wait till Cheddar
picks up the smell?
445
00:16:11,604 --> 00:16:13,104
- No, that's insane,
never gonna happen.
446
00:16:13,106 --> 00:16:14,739
Anyone else?
- You guys go off the grid.
447
00:16:14,741 --> 00:16:16,240
- I'm listening. Go on.
448
00:16:16,242 --> 00:16:18,042
- I get you guys
Mexican passports.
449
00:16:18,044 --> 00:16:19,344
Totally untraceable.
450
00:16:19,346 --> 00:16:21,145
We fake your death
in an apartment fire.
451
00:16:21,147 --> 00:16:23,214
I'll need three teeth
from both of you.
452
00:16:23,216 --> 00:16:26,284
Then you guys just disappear.
453
00:16:26,286 --> 00:16:28,086
It's easy.
I've done it before.
454
00:16:28,088 --> 00:16:29,371
- Oh, have you?
455
00:16:29,372 --> 00:16:30,655
Because you haven't
mentioned it 500 times.
456
00:16:30,657 --> 00:16:32,590
Get a new thing.
- Okay.
457
00:16:32,592 --> 00:16:35,360
Amazingly, wearing Holt's
clothes is our best option.
458
00:16:35,362 --> 00:16:39,564
Everyone, prepare
to enter high society.
459
00:16:39,566 --> 00:16:42,633
[regal classical music]
460
00:16:42,635 --> 00:16:50,108
โช โช
461
00:16:50,110 --> 00:16:52,243
Okay, how's everybody feeling?
462
00:16:52,245 --> 00:16:55,013
Anyone else have the weird urge
to lecture themselves?
463
00:16:55,015 --> 00:16:58,016
"Peralta, what are you doing?"
464
00:16:58,018 --> 00:17:00,184
- Peralta, what are you doing?
465
00:17:00,186 --> 00:17:02,286
- I conjured him.
466
00:17:02,288 --> 00:17:04,622
Captain Holt!
What a pleasant surprise.
467
00:17:04,624 --> 00:17:07,392
Gina told me that you were
delayed due to a wire situation.
468
00:17:07,394 --> 00:17:10,028
- Yes, the situation is,
you can rip them all out
469
00:17:10,030 --> 00:17:12,096
but the car still works.
470
00:17:12,098 --> 00:17:13,431
- Sorry, boo.
471
00:17:15,068 --> 00:17:16,501
- Wait, why is
the whole squad here?
472
00:17:16,503 --> 00:17:18,569
And why is everyone
wearing my clothes?
473
00:17:18,571 --> 00:17:21,539
My God.
474
00:17:21,541 --> 00:17:23,541
You lost Cheddar.
475
00:17:23,543 --> 00:17:25,410
- How did you do that?
476
00:17:27,680 --> 00:17:28,813
- Sir, I know you're upset,
477
00:17:28,815 --> 00:17:30,581
but I promise you
we can find Cheddar
478
00:17:30,583 --> 00:17:32,417
and you can still
go to Paris.
479
00:17:32,419 --> 00:17:33,651
- I'm not going to Paris.
480
00:17:33,653 --> 00:17:35,386
Now, get out of my clothes.
481
00:17:35,388 --> 00:17:36,687
Get into your clothes.
482
00:17:36,689 --> 00:17:38,156
Get out of my house.
483
00:17:38,158 --> 00:17:39,357
Get into your cars--
484
00:17:39,359 --> 00:17:41,125
- All right, we can
take it from there.
485
00:17:41,127 --> 00:17:44,095
Loud and clear.
Once again, so sorry.
486
00:17:45,532 --> 00:17:47,131
[sighs]
487
00:17:47,133 --> 00:17:49,233
- Oh, he's so disappointed.
488
00:17:49,235 --> 00:17:51,135
- Look, I'm sorry that
I got you involved in this.
489
00:17:51,137 --> 00:17:52,503
I never should have
volunteered us.
490
00:17:52,505 --> 00:17:54,639
- No, Jake.
It's not your fault.
491
00:17:54,641 --> 00:17:56,407
It's Amy's.
- What?
492
00:17:56,409 --> 00:17:57,842
- Well, it's not my fault.
493
00:17:57,844 --> 00:17:59,677
Blind.
- Ugh.
494
00:17:59,679 --> 00:18:01,145
- And Jake's not the one
who let Cheddar
495
00:18:01,147 --> 00:18:02,914
go to town
on Kevin's sweaters.
496
00:18:02,915 --> 00:18:04,682
- Please, it's not like
I fed him Kevin's sweaters.
497
00:18:04,684 --> 00:18:07,418
- Wait a minute, guys.
I think this is Kevin's fault.
498
00:18:07,420 --> 00:18:08,786
- No, Jake, it's Amy's.
499
00:18:08,788 --> 00:18:10,588
I know you're trying
to be a cool boyfriend--
500
00:18:10,590 --> 00:18:12,657
yet another reason
why it's not your fault--
501
00:18:12,659 --> 00:18:14,392
but Kevin's in Paris.
502
00:18:14,394 --> 00:18:16,761
- Exactly, and that's why
I think it's Kevin's fault.
503
00:18:16,763 --> 00:18:18,329
I have an idea
of how to find Cheddar.
504
00:18:18,331 --> 00:18:21,199
Amy, don't act weird
when I say this,
505
00:18:21,201 --> 00:18:23,568
but we're gonna need
to use the binder.
506
00:18:23,570 --> 00:18:25,670
- Oh, Mama.
507
00:18:25,672 --> 00:18:27,472
- Diaz!
508
00:18:29,576 --> 00:18:32,110
Could we talk?
- What do you want, Pimento?
509
00:18:32,112 --> 00:18:34,779
- Listen, Sarge gave me
some really great advice.
510
00:18:34,781 --> 00:18:38,382
So, Rosa Diaz,
511
00:18:38,384 --> 00:18:39,517
will you marry me?
512
00:18:39,519 --> 00:18:40,518
both: What?
513
00:18:40,520 --> 00:18:41,719
- This is what
you told me to do!
514
00:18:41,721 --> 00:18:43,154
- I barely said anything!
515
00:18:43,156 --> 00:18:44,555
You cut me off
way too early.
516
00:18:44,557 --> 00:18:46,290
- Sarge, stay out of this.
517
00:18:46,292 --> 00:18:47,792
- Gladly.
518
00:18:47,794 --> 00:18:50,161
- No, I will not
marry you.
519
00:18:50,163 --> 00:18:52,563
How about we just
get a drink first?
520
00:18:52,565 --> 00:18:55,266
- Yeah.
Yeah, that sounds nice.
521
00:18:55,268 --> 00:18:58,302
- Oh, that's
actually sweet.
522
00:18:58,304 --> 00:18:59,437
Nope.
523
00:19:00,373 --> 00:19:01,906
- Oh, there he is.
524
00:19:01,908 --> 00:19:05,176
Captain Holt! Oh, he can't hear me.
525
00:19:05,178 --> 00:19:07,545
[car alarm blaring]
526
00:19:07,547 --> 00:19:09,147
Eh...
[car alarm blares]
527
00:19:09,149 --> 00:19:12,150
Okay, well, I guess we know
what those wires did.
528
00:19:12,152 --> 00:19:14,452
- I'm not in the mood
for your antics, Peralta.
529
00:19:14,454 --> 00:19:15,586
- Sir, sir!
530
00:19:15,588 --> 00:19:17,388
I think we know
where Cheddar is.
531
00:19:17,390 --> 00:19:19,423
Will you please
just get in the car?
532
00:19:19,425 --> 00:19:20,825
- [sighs]
533
00:19:23,796 --> 00:19:25,596
- Oh, let me get that.
534
00:19:25,598 --> 00:19:27,231
Try now.
535
00:19:27,233 --> 00:19:28,699
Oh, I can't control
the locks.
536
00:19:28,701 --> 00:19:31,302
Hang on. Try now.
One, two, three.
537
00:19:31,304 --> 00:19:33,337
Try now. Try now.
Here we come, Cheddar!
538
00:19:33,339 --> 00:19:34,906
Try now.
Here we come, Cheddar!
539
00:19:34,908 --> 00:19:36,407
Try now.
Try now.
540
00:19:36,409 --> 00:19:37,775
Try now.
Here we come, Cheddar!
541
00:19:37,777 --> 00:19:39,277
Try now.
542
00:19:39,279 --> 00:19:40,811
- Cheddar!
543
00:19:40,813 --> 00:19:41,946
Come here, baby.
544
00:19:41,948 --> 00:19:44,815
Yeah, yeah.
545
00:19:44,817 --> 00:19:47,385
Oh, I'm so glad to see you.
546
00:19:47,387 --> 00:19:49,487
How did you know
he was here?
547
00:19:49,488 --> 00:19:51,588
- Well, Cheddar was only
chewing up Kevin's stuff.
548
00:19:51,591 --> 00:19:53,191
I figured maybe
he was acting out
549
00:19:53,193 --> 00:19:54,959
because he missed Kevin.
550
00:19:54,961 --> 00:19:57,528
- But the real hero here
is the binder.
551
00:19:57,530 --> 00:19:59,297
Under "Cheddar,"
subsection "Walk,"
552
00:19:59,299 --> 00:20:00,898
subsection "Walks with Kevin,"
553
00:20:00,900 --> 00:20:02,800
we found this special spot.
554
00:20:02,802 --> 00:20:04,569
- So you're missing Kevin, huh?
555
00:20:04,571 --> 00:20:05,703
You're not the only one.
556
00:20:05,705 --> 00:20:07,572
[sighs]
557
00:20:07,574 --> 00:20:09,907
I didn't cancel my trip
because I was worried
558
00:20:09,909 --> 00:20:11,876
you would burn my house down.
559
00:20:11,878 --> 00:20:15,313
Kevin and I are having
a hard time right now.
560
00:20:15,315 --> 00:20:17,848
Whenever we talk,
we fight.
561
00:20:17,850 --> 00:20:20,384
And I'm just afraid
and just--
562
00:20:20,386 --> 00:20:24,555
just afraid that if I go
to Paris and we fight, then...
563
00:20:24,557 --> 00:20:27,658
- Sir, with all due respect,
that's crazy.
564
00:20:27,660 --> 00:20:30,628
I mean, you and Kevin
are the best couple I know.
565
00:20:30,630 --> 00:20:35,299
And I'm sure whatever this is,
you can get through it,
566
00:20:35,301 --> 00:20:37,802
because you are
the strongest person I know.
567
00:20:37,804 --> 00:20:40,304
Wow, that was weird;
I said, like, multiple
568
00:20:40,306 --> 00:20:42,974
real things
consecutively, yeah.
569
00:20:42,976 --> 00:20:44,842
Felt weird but good.
Are you proud of me?
570
00:20:44,844 --> 00:20:45,876
- You're ruining it.
- Yup.
571
00:20:45,878 --> 00:20:47,311
I'm just gonna
stop talking now.
572
00:20:47,313 --> 00:20:48,796
- Well, I suppose
I'm not gonna solve anything
573
00:20:48,797 --> 00:20:50,280
by running away from it.
574
00:20:50,283 --> 00:20:52,016
Perhaps I should go
to Paris.
575
00:20:52,018 --> 00:20:54,986
What do you think, Cheddar?
Huh?
576
00:20:54,988 --> 00:20:57,588
Oh, my, oh!
You really are acting out!
577
00:20:57,590 --> 00:21:00,925
Whew!
I'm sorry you had to see that.
578
00:21:00,927 --> 00:21:02,460
- Oh.
579
00:21:02,462 --> 00:21:06,330
- You know,
it's moments like these
580
00:21:06,332 --> 00:21:07,598
that I'm grateful for your--
581
00:21:07,600 --> 00:21:09,300
[car alarm blaring]
582
00:21:09,302 --> 00:21:12,737
- Guys, it's a miracle!
I can see!
583
00:21:12,739 --> 00:21:13,971
- Not now, Charles!
- Shut up!
584
00:21:13,973 --> 00:21:15,339
- Right, sorry!
585
00:21:15,341 --> 00:21:18,309
[car alarm blaring]
Sorry.
586
00:21:19,579 --> 00:21:21,612
- Fremulon.
587
00:21:21,614 --> 00:21:23,314
- Not a doctor. - Shh.
587
00:21:24,305 --> 00:22:24,460
Please rate this subtitle at www.osdb.link/44cu4
Help other users to choose the best subtitles
49089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.