All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S03E13.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,991 --> 00:00:02,017 Okey dokey. 2 00:00:02,018 --> 00:00:03,919 The car is picking me and Amy up in two minutes. 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,454 You sure you're cool keeping tabs on my cases 4 00:00:05,455 --> 00:00:06,655 while I'm on the cruise? 5 00:00:06,656 --> 00:00:08,124 You bet. I hope you have a great time. 6 00:00:08,125 --> 00:00:10,592 Hey, don't make any new best friends. 7 00:00:12,396 --> 00:00:14,063 Oh. Maybe you shouldn't go. 8 00:00:14,064 --> 00:00:15,698 Are you kidding? I am psyched to go 9 00:00:15,699 --> 00:00:18,300 on this week-long cruise, just sitting around doing nothing. 10 00:00:18,301 --> 00:00:20,369 Straight up living that slug life, y'all. 11 00:00:20,370 --> 00:00:22,237 Cruise itineraries, hot out of the laminator. 12 00:00:22,272 --> 00:00:25,006 Who's ready for some nonstop totally scheduled fun? 13 00:00:25,041 --> 00:00:28,377 Oh, I actually thought we could just... sit by the pool, 14 00:00:28,378 --> 00:00:31,067 eat unlimited shrimp, and see what it does to our bodies. 15 00:00:31,081 --> 00:00:32,481 That's cute. 16 00:00:32,482 --> 00:00:33,783 I don't know if there's gonna be time, though. 17 00:00:33,784 --> 00:00:35,584 The cruise offers 77 activities, 18 00:00:35,585 --> 00:00:37,853 and I signed us up for 76 of them. 19 00:00:37,854 --> 00:00:39,921 Speed dating for widows seemed like a bummer. 20 00:00:39,956 --> 00:00:42,091 Okay, so slightly different perspectives 21 00:00:42,092 --> 00:00:43,459 going into this cruise. 22 00:00:43,460 --> 00:00:44,660 Call it the slug life talking, 23 00:00:44,661 --> 00:00:45,928 but I think it's gonna work itself out. 24 00:00:45,929 --> 00:00:46,962 Good-bye, coworkers, 25 00:00:46,963 --> 00:00:48,631 or as they like to say at sea... 26 00:00:51,334 --> 00:00:55,003 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 27 00:00:55,004 --> 00:01:02,343 ♪ ♪ 28 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 29 00:01:11,354 --> 00:01:13,621 - This is so great. - Yeah. 30 00:01:13,657 --> 00:01:15,057 Seagulls, check. 31 00:01:15,058 --> 00:01:16,625 The ocean, check. 32 00:01:16,626 --> 00:01:18,627 A gang of oldies in short shorts, 33 00:01:18,628 --> 00:01:19,929 check, check, check. 34 00:01:19,930 --> 00:01:21,429 We are definitely on a cruise. 35 00:01:21,465 --> 00:01:22,798 Welcome aboard. 36 00:01:22,799 --> 00:01:25,633 Say, "I love Carousel Cruises International Ltd." 37 00:01:25,669 --> 00:01:27,703 I love Carousel Cruises International Ltd. 38 00:01:27,704 --> 00:01:29,972 I don't want to say that. 39 00:01:29,973 --> 00:01:31,106 All right. 40 00:01:31,107 --> 00:01:35,144 So... the Sail Away party is in an hour, 41 00:01:35,145 --> 00:01:37,913 and until then, I have us scheduled to take in live music 42 00:01:37,914 --> 00:01:39,548 at the all-ages piano lounge. 43 00:01:39,549 --> 00:01:42,284 Okay, okay. Or we could just head straight to the room. 44 00:01:42,285 --> 00:01:44,587 I brought a plastic tarp so we can eat shrimp in bed. 45 00:01:44,588 --> 00:01:48,224 But the all-ages piano lounge has bottomless margaritas. 46 00:01:48,225 --> 00:01:49,357 Eh. 47 00:01:49,392 --> 00:01:51,092 They also have a drink with a potato skin in it. 48 00:01:51,127 --> 00:01:54,830 Ohh. To the all-ages piano lounge, merlady. 49 00:01:54,831 --> 00:01:56,731 Mm-hmm. 50 00:01:56,766 --> 00:01:59,802 Welcome aboard, ladies and gentlemen, 51 00:01:59,803 --> 00:02:01,102 but especially ladies. 52 00:02:01,137 --> 00:02:02,438 I know that voice. 53 00:02:02,439 --> 00:02:04,772 Get ready. It's time for some smush songs. 54 00:02:06,476 --> 00:02:08,978 Doug Judy. The Pontiac Bandit. 55 00:02:08,979 --> 00:02:09,979 He's here. 56 00:02:09,980 --> 00:02:11,747 We got songs about smushing, 57 00:02:11,748 --> 00:02:14,149 songs for smushing to, 58 00:02:14,150 --> 00:02:16,185 songs for the kids. 59 00:02:16,186 --> 00:02:18,853 This is the all-ages piano lounge. 60 00:02:18,889 --> 00:02:20,756 I can't believe he's here. I've been hunting him for years, 61 00:02:20,757 --> 00:02:22,358 and now fate has dropped him right into my lap. 62 00:02:22,359 --> 00:02:24,526 He's gonna be so surprised when he sees me. 63 00:02:24,561 --> 00:02:26,227 Hey, Peralta, you made it. 64 00:02:27,330 --> 00:02:28,697 What took you so long, brother? 65 00:02:28,698 --> 00:02:30,299 Okay, seems like he's playing it pretty cool. 66 00:02:30,300 --> 00:02:31,800 Probably more surprised on the inside. 67 00:02:31,801 --> 00:02:32,967 Uh-huh. 68 00:02:35,438 --> 00:02:38,339 Sir, Gina and I are worried about you. 69 00:02:38,375 --> 00:02:40,309 You're drinking a second can of seltzer. 70 00:02:40,310 --> 00:02:41,977 I need this to settle my nerves. 71 00:02:41,978 --> 00:02:44,346 Hurricane Debbie is approaching. 72 00:02:44,347 --> 00:02:47,950 My little sister Debbie, she's a real drama queen. 73 00:02:47,951 --> 00:02:50,452 The drama queen of the Holt family? 74 00:02:50,453 --> 00:02:52,554 What, did she laugh out loud one time? 75 00:02:52,589 --> 00:02:54,256 She's laughed out loud multiple times. 76 00:02:54,257 --> 00:02:57,492 Sir, you have a pretty low bar for what you consider drama. 77 00:02:57,527 --> 00:03:00,396 Once, I used an exclamation point in a email. 78 00:03:00,397 --> 00:03:01,997 You called me Diana Ross. 79 00:03:01,998 --> 00:03:05,234 I assure you, in this case, I do not exaggerate. 80 00:03:05,235 --> 00:03:07,069 Raymond! 81 00:03:07,070 --> 00:03:08,370 Here. 82 00:03:08,371 --> 00:03:09,872 Judge for yourselves. 83 00:03:09,873 --> 00:03:10,872 Here you are. 84 00:03:10,874 --> 00:03:12,141 Great. Oh, my God. 85 00:03:12,142 --> 00:03:14,877 My trip here from the train station... 86 00:03:14,878 --> 00:03:17,246 hey, I swear to you I heard the cab driver 87 00:03:17,247 --> 00:03:19,847 mumble under his breath, "You will die tonight." 88 00:03:19,883 --> 00:03:24,185 Is that not the most insane thing you have ever heard? 89 00:03:24,220 --> 00:03:27,755 I mean, can you even, Raymond? 90 00:03:27,791 --> 00:03:31,059 I cannot... even. 91 00:03:32,195 --> 00:03:33,462 I hadn't seen her in a while. 92 00:03:33,463 --> 00:03:35,063 She lived alone. 93 00:03:35,098 --> 00:03:36,864 She was 89 years old. 94 00:03:36,900 --> 00:03:38,133 Okay, thanks. 95 00:03:38,134 --> 00:03:40,102 There's no forced entry or visible trauma. 96 00:03:40,103 --> 00:03:41,603 It's probably natural causes. 97 00:03:41,638 --> 00:03:44,506 - We'll take a look around... - Sure. 98 00:03:44,507 --> 00:03:46,975 This huge apartment. 99 00:03:47,010 --> 00:03:49,744 What is this, like, 1,800 square feet? 100 00:03:49,779 --> 00:03:51,579 Exposed brick. 101 00:03:51,615 --> 00:03:53,047 Got tons of natural light. 102 00:03:53,083 --> 00:03:55,443 Weird. I thought you'd be most exciting about the gas range. 103 00:03:55,452 --> 00:03:58,453 They have a gas range. 104 00:03:58,488 --> 00:03:59,955 I have to apply for this apartment. 105 00:03:59,956 --> 00:04:01,357 I mean, it just became available. 106 00:04:01,358 --> 00:04:02,824 We're the only two people to see it. 107 00:04:02,859 --> 00:04:04,760 This is an opportunity you just don't get 108 00:04:04,761 --> 00:04:06,128 in New York real estate ever. 109 00:04:06,129 --> 00:04:07,895 A woman just died here. 110 00:04:07,931 --> 00:04:09,797 Don't be gross and disrespectful. 111 00:04:12,969 --> 00:04:15,937 Holy crap, look at all this closet space. 112 00:04:15,972 --> 00:04:17,272 I'm applying too. 113 00:04:17,273 --> 00:04:19,241 What? You don't need closet space. 114 00:04:19,242 --> 00:04:21,176 You have, like, one outfit. 115 00:04:21,177 --> 00:04:22,844 - Just let me have this. - No. 116 00:04:22,879 --> 00:04:24,079 We saw it at the same time. 117 00:04:24,080 --> 00:04:25,947 May the best man win. 118 00:04:25,982 --> 00:04:27,016 Game on. 119 00:04:28,351 --> 00:04:31,420 I mean, the game of contacting the next of kin. 120 00:04:31,421 --> 00:04:33,488 That's the game I like to play. 121 00:04:33,523 --> 00:04:36,090 Peralta, it's no coincidence you're on a ship. 122 00:04:36,126 --> 00:04:38,092 You won a free cruise without entering a contest. 123 00:04:38,128 --> 00:04:39,228 How do you think that happened? 124 00:04:39,229 --> 00:04:40,529 I don't know. 125 00:04:40,530 --> 00:04:42,498 Maybe it's because I bought "Speed 2" on DVD, 126 00:04:42,499 --> 00:04:43,866 and the Internet realized that cruises 127 00:04:43,867 --> 00:04:45,033 were one of my interests. 128 00:04:45,068 --> 00:04:46,601 Great film. Sandy B. in a sarong. 129 00:04:46,636 --> 00:04:47,636 Damn straight. 130 00:04:47,637 --> 00:04:49,003 But the tix are all me. 131 00:04:49,039 --> 00:04:50,371 I brought you here 'cause I'm in peril. 132 00:04:50,407 --> 00:04:52,241 - Pfft. Peril. - Don't "pfft" my peril. 133 00:04:52,242 --> 00:04:53,542 Pfft. 134 00:04:53,543 --> 00:04:55,176 Somebody's trying to kill me, and I need protection, 135 00:04:55,211 --> 00:04:56,578 so I sent for my best friend. 136 00:04:56,579 --> 00:04:57,946 I am not your best friend. 137 00:04:57,947 --> 00:04:59,867 I'm your worst enemy. Get that through your head. 138 00:04:59,883 --> 00:05:01,050 It's this kind of bickering 139 00:05:01,051 --> 00:05:02,350 that makes us such an adorable couple. 140 00:05:02,385 --> 00:05:04,886 Whatever, Judy. You're under arrest. 141 00:05:04,921 --> 00:05:07,188 You can't arrest me, boo. We're in international waters, 142 00:05:07,223 --> 00:05:10,192 which is also why I can smoke as much weed as I want. 143 00:05:10,193 --> 00:05:12,261 Welcome to the high seas. 144 00:05:12,262 --> 00:05:13,629 No, no way that that's true. 145 00:05:13,630 --> 00:05:15,129 Amy, tell me I can arrest him right now. 146 00:05:15,165 --> 00:05:16,899 Judy's right. We have no jurisdiction. 147 00:05:16,900 --> 00:05:19,200 Technically this boat flies under the flag of Uzbekistan. 148 00:05:19,235 --> 00:05:23,639 Uh-oh. Your girl knows about the Uzbeks. Oh. 149 00:05:23,640 --> 00:05:25,541 But the captain can have him arrested. 150 00:05:25,542 --> 00:05:27,075 He has total authority on this boat. 151 00:05:27,110 --> 00:05:29,578 Perfect. Captains love me. 152 00:05:29,579 --> 00:05:31,714 Just wait until he or she 153 00:05:31,715 --> 00:05:34,048 finds out they're employing a criminal. 154 00:05:34,084 --> 00:05:36,384 Yeah, about 40% of the crew are criminals. 155 00:05:37,420 --> 00:05:38,721 It's hard to find normal people 156 00:05:38,722 --> 00:05:39,754 who want to live on a boat. 157 00:05:39,789 --> 00:05:41,756 I, myself, am a tax evader. 158 00:05:41,791 --> 00:05:43,559 I just need him locked up till we get back to New York. 159 00:05:43,560 --> 00:05:45,426 Can't you just throw him in boat jail? 160 00:05:45,462 --> 00:05:46,795 It's called the brig. 161 00:05:46,796 --> 00:05:48,563 He is my best lounge singer, 162 00:05:48,598 --> 00:05:50,532 and I need to keep people distracted. 163 00:05:50,533 --> 00:05:52,900 Just between us, we're nearly out of ranch dressing. 164 00:05:52,936 --> 00:05:54,202 On day one? 165 00:05:54,237 --> 00:05:55,504 These people are animals. 166 00:05:55,505 --> 00:05:57,973 Listen, as long as he's on my boat, 167 00:05:57,974 --> 00:05:59,874 Doug Judy is a free man. 168 00:06:04,367 --> 00:06:06,934 Jake, Amy, welcome to my cabin, 169 00:06:06,969 --> 00:06:10,337 AKA the Boom-Boom Stateroom. 170 00:06:12,675 --> 00:06:15,143 This is a royale level suite. 171 00:06:15,144 --> 00:06:17,111 I never thought we'd see one in person. 172 00:06:17,146 --> 00:06:18,446 Little perk of being 173 00:06:18,447 --> 00:06:20,280 Carousel Cruises' entertainer of the year. 174 00:06:20,316 --> 00:06:23,617 ♪ Which I am, girrr-rl ♪ 175 00:06:23,653 --> 00:06:24,985 A little pitch-y. 176 00:06:25,021 --> 00:06:26,488 You're welcome to chill here. 177 00:06:26,489 --> 00:06:28,022 It's the least I can do to thank you for protecting me. 178 00:06:28,057 --> 00:06:30,492 Never. This protection scam is a scam. 179 00:06:30,493 --> 00:06:32,160 Do you honestly think you can fool me again 180 00:06:32,161 --> 00:06:34,795 just because you've successfully done it numerous times before? 181 00:06:34,830 --> 00:06:36,930 Look, my old boss wants me dead. 182 00:06:36,966 --> 00:06:38,599 I've been laying low on this ship, 183 00:06:38,634 --> 00:06:39,968 and I got word from a friend on the inside 184 00:06:39,969 --> 00:06:41,336 that they found me, and there's a hitman 185 00:06:41,337 --> 00:06:43,405 coming to end my beautiful life. 186 00:06:43,406 --> 00:06:45,606 That's why I sent you the free tickets. 187 00:06:45,641 --> 00:06:48,443 No! No, no way. I'm not buying it. 188 00:06:48,444 --> 00:06:49,844 You can't get away from me again. 189 00:06:49,845 --> 00:06:52,347 Amy and I are gonna spend every second of our romantic cruise 190 00:06:52,348 --> 00:06:54,983 watching you, assuming that's okay? 191 00:06:54,984 --> 00:06:56,685 Yep. That's what we're gonna do. 192 00:06:56,686 --> 00:06:57,886 Yeah. 193 00:06:57,887 --> 00:06:59,487 I'll just get rid of this itinerary. 194 00:06:59,488 --> 00:07:01,221 No, no, no, no, Ames, don't put that down. 195 00:07:01,257 --> 00:07:03,992 We have to find the hitman before he finds me. 196 00:07:03,993 --> 00:07:05,927 I'm guessing this'll take us all over the boat. 197 00:07:05,928 --> 00:07:08,430 Oh, yeah, that's an ENAC sitch right there. 198 00:07:08,431 --> 00:07:09,898 "Every Nook And Cranny." 199 00:07:09,899 --> 00:07:13,500 Perfect. We'll just ENAC sitch, uh, of this bitch. 200 00:07:13,536 --> 00:07:15,502 How's it going with your sister, sir? 201 00:07:15,538 --> 00:07:17,138 Well, last night, she told me in a great detail 202 00:07:17,139 --> 00:07:18,840 about a fight she got into with her trainer, 203 00:07:18,841 --> 00:07:21,276 whom she accused of stealing a hairbrush. 204 00:07:21,277 --> 00:07:24,311 Now she's on the phone, screaming at our mother. 205 00:07:24,346 --> 00:07:25,579 We'll keep her out of your hair. 206 00:07:25,614 --> 00:07:27,181 I'm good at distracting people. 207 00:07:27,216 --> 00:07:28,849 It's what I do with my toddlers all day long. 208 00:07:28,884 --> 00:07:32,186 How does she feel about balloon animals? 209 00:07:32,221 --> 00:07:34,341 I'm sure she has a complicated relationship with them. 210 00:07:34,356 --> 00:07:36,191 - Ray! - Here she comes. 211 00:07:36,192 --> 00:07:37,892 No balloon animals. 212 00:07:37,893 --> 00:07:39,661 You ain't gonna believe Mom's take on this. 213 00:07:39,662 --> 00:07:42,030 She thinks I'm the one who should apologize 214 00:07:42,031 --> 00:07:43,598 just 'cause it turns out the hairbrush 215 00:07:43,599 --> 00:07:45,165 ended up being in my car. 216 00:07:45,201 --> 00:07:47,568 Yes, I'd love to discuss your hairbrush for even more time, 217 00:07:47,603 --> 00:07:49,971 but I have some pressing police matters to attend to. 218 00:07:49,972 --> 00:07:52,707 Look at you. Always working. 219 00:07:52,708 --> 00:07:54,842 What happened to my fun big brother? 220 00:07:54,877 --> 00:07:57,278 Fun? I was never fun. You take that back. 221 00:07:57,279 --> 00:07:59,380 I'm sure she didn't mean anything by it, sir. 222 00:07:59,381 --> 00:08:01,716 When we were little, we would go down in the basement, 223 00:08:01,717 --> 00:08:03,284 and he would build us a fort. 224 00:08:03,285 --> 00:08:05,018 We would stay down there all day. 225 00:08:05,054 --> 00:08:08,590 And Ray would sing these silly little made-up songs. 226 00:08:08,591 --> 00:08:10,658 George and Ira Gershwin did not compose 227 00:08:10,659 --> 00:08:12,059 silly, made-up songs. 228 00:08:12,094 --> 00:08:15,630 Uh, Debbie, let me show you New York, okay? 229 00:08:15,631 --> 00:08:18,066 The buildings, the subway, the bank, 230 00:08:18,067 --> 00:08:20,168 the dry cleaner... I got to run some errands. 231 00:08:20,169 --> 00:08:21,770 Oh, that's a great idea, Gina. 232 00:08:21,771 --> 00:08:24,005 Debbie, I'm so sorry I won't get a chance 233 00:08:24,006 --> 00:08:25,539 to see you much on your visit. 234 00:08:25,574 --> 00:08:26,941 Uh, no thing but a chicken wing, 235 00:08:26,942 --> 00:08:29,043 'cause I'm gonna be here for six weeks. 236 00:08:29,044 --> 00:08:31,745 I'ma be all up in your life, okay? 237 00:08:33,716 --> 00:08:35,316 I got five down. 238 00:08:35,317 --> 00:08:37,484 I figured out the theme. It's boats. 239 00:08:37,520 --> 00:08:39,286 Okay, I get it. 240 00:08:39,321 --> 00:08:42,490 She's smart and lovable; you're scrappy and lovable; 241 00:08:42,491 --> 00:08:44,725 together you're just lovable and lovable. 242 00:08:44,760 --> 00:08:46,727 Okay, so where's this hitman, Judy? 243 00:08:46,762 --> 00:08:49,062 Look, I don't know who they sent, 244 00:08:49,098 --> 00:08:50,231 but he's on the boat. 245 00:08:50,232 --> 00:08:51,465 Check out this manifest. 246 00:08:51,500 --> 00:08:54,568 Somebody boarded in San Juan named Henry Coles. 247 00:08:54,603 --> 00:08:56,638 Henry Street and Coles Street, 248 00:08:56,639 --> 00:08:58,939 that's the corner of your old chop shop in Brooklyn. 249 00:08:58,974 --> 00:09:00,474 - This is an alias. - Mm-hmm. 250 00:09:00,509 --> 00:09:02,544 And my porter buddy checked out Henry Coles' cabin, 251 00:09:02,545 --> 00:09:03,577 He hasn't been in it yet. 252 00:09:03,612 --> 00:09:05,079 He's hiding somewhere on this boat 253 00:09:05,080 --> 00:09:07,248 ready to jump out and kill me at any moment. 254 00:09:07,249 --> 00:09:08,782 Probably creepin' around in my closet. 255 00:09:08,818 --> 00:09:10,885 - Or stowed away in a lifeboat. - Or hiding in a wall. 256 00:09:10,886 --> 00:09:12,085 Or holed up in the engine room. 257 00:09:12,121 --> 00:09:13,520 Camouflaged in the shrubbery. 258 00:09:13,556 --> 00:09:14,823 Predator style. 259 00:09:14,824 --> 00:09:16,824 No. We are not having fun. 260 00:09:16,859 --> 00:09:19,159 You will not suck me in with your wily charms. 261 00:09:20,529 --> 00:09:23,364 Señor Gotaro, un café con leche, sin azúcar. 262 00:09:23,365 --> 00:09:24,431 Gracias. 263 00:09:24,466 --> 00:09:28,002 Hola, Mr. Gotaro. Good to see you. 264 00:09:28,003 --> 00:09:30,104 Can I talk to Rosa for a quick sec 265 00:09:30,105 --> 00:09:32,440 about some super serious police work? 266 00:09:32,441 --> 00:09:33,875 I know what you're trying to do. 267 00:09:33,876 --> 00:09:35,209 You brought him in here to butter him up. 268 00:09:35,244 --> 00:09:37,579 Yeah, and I've been laying it on... 269 00:09:37,580 --> 00:09:39,047 real thick. 270 00:09:40,115 --> 00:09:41,683 Mint? 271 00:09:41,684 --> 00:09:44,285 Okay, but you're making a big mistake. 272 00:09:44,286 --> 00:09:46,019 Nobody sucks up like a Boyle. 273 00:09:46,055 --> 00:09:48,295 Of course, you knew that already because you're so smart. 274 00:09:49,425 --> 00:09:50,692 I just did it to you. 275 00:09:50,693 --> 00:09:52,694 Fine, little man. 276 00:09:52,695 --> 00:09:55,096 - Bring it. - Okay. 277 00:09:55,097 --> 00:09:56,164 Looks like you and I 278 00:09:56,165 --> 00:09:58,600 are in a good, old-fashioned suck-off. 279 00:09:58,601 --> 00:10:00,067 Don't call it a suck-off. 280 00:10:00,102 --> 00:10:01,936 Why not? Why shouldn't... 281 00:10:01,937 --> 00:10:03,071 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 282 00:10:03,072 --> 00:10:05,472 Totally, yep. Mm-hmm. Right. Smart. Good. 283 00:10:07,243 --> 00:10:08,943 You brought your own shuffleboard stick? 284 00:10:08,944 --> 00:10:11,112 - Mm-hmm. - They're called tangs. 285 00:10:11,113 --> 00:10:12,546 You should be glad she has her own. 286 00:10:12,581 --> 00:10:14,414 You don't want her messing with another man's tang. 287 00:10:14,450 --> 00:10:16,184 There is no way they're called tangs. 288 00:10:16,185 --> 00:10:17,351 It's true. They are. 289 00:10:17,386 --> 00:10:19,554 And the disks are called biscuits. 290 00:10:20,856 --> 00:10:22,923 - Yes. - Tangs and biscuits? 291 00:10:22,958 --> 00:10:24,224 That is so dumb. 292 00:10:24,260 --> 00:10:26,694 I officially love shuffleboard. 293 00:10:26,695 --> 00:10:29,196 Clear a path! I'm about to whip my biscuit! 294 00:10:29,231 --> 00:10:31,299 Yah! 295 00:10:31,300 --> 00:10:33,067 Whoo. 296 00:10:33,068 --> 00:10:35,670 About time you smiled, Jake. 297 00:10:35,671 --> 00:10:37,537 You've been a real tang in the mud. 298 00:10:37,573 --> 00:10:39,273 - All right. - Hey, little advice. 299 00:10:39,308 --> 00:10:40,708 Amy is great. 300 00:10:40,709 --> 00:10:41,976 You want to keep her, 301 00:10:41,977 --> 00:10:43,678 be more receptive to her interests. 302 00:10:43,679 --> 00:10:45,513 All right, now you're taking it too far, Judy. 303 00:10:45,514 --> 00:10:48,616 I don't need relationship advice from my criminal archnemesis. 304 00:10:48,617 --> 00:10:50,137 Look, I just want to see you two happy. 305 00:10:50,152 --> 00:10:51,853 No. This is just another one of your lies, 306 00:10:51,854 --> 00:10:53,253 just like your fake hitman. 307 00:10:53,289 --> 00:10:54,656 There is a hitman on this boat. 308 00:10:54,657 --> 00:10:56,824 Henry Coles is coming to kill me. 309 00:10:56,825 --> 00:10:58,792 Excuse me? 310 00:10:58,827 --> 00:11:00,528 - What? - You said my name. 311 00:11:00,529 --> 00:11:01,795 I'm Henry Coles. 312 00:11:01,830 --> 00:11:02,829 You're Henry Coles? 313 00:11:02,831 --> 00:11:04,564 According to my medical alert bracelet. 314 00:11:04,600 --> 00:11:06,167 Well, this is interesting. 315 00:11:06,168 --> 00:11:08,302 This is Henry Coles. Let's just take a look at that. 316 00:11:08,337 --> 00:11:11,371 Oh, it says, "Doug Judy is a liar." 317 00:11:11,407 --> 00:11:14,107 Actually, it says I'm a fall risk. 318 00:11:14,143 --> 00:11:17,811 Okay, you're kind of ruining my burn here, Henry. 319 00:11:17,846 --> 00:11:21,249 I knew it. I knew Henry Coles was a 90-year old man 320 00:11:21,250 --> 00:11:22,850 with type 1 diabetes and emphysema. 321 00:11:22,851 --> 00:11:24,285 Obviously, I didn't know those specifics, 322 00:11:24,286 --> 00:11:25,486 but I knew you were lying. 323 00:11:25,487 --> 00:11:26,721 So Henry Coles wasn't the guy. 324 00:11:26,722 --> 00:11:27,789 My bad. 325 00:11:27,790 --> 00:11:28,990 There's still somebody on this boat 326 00:11:28,991 --> 00:11:29,991 who wants to kill me. 327 00:11:29,992 --> 00:11:30,992 You're trying to get away, 328 00:11:30,993 --> 00:11:32,393 and it's not gonna happen. 329 00:11:32,394 --> 00:11:34,127 We're spending the rest of this trip in your cabin. 330 00:11:34,163 --> 00:11:35,463 Amy and I will take sleep shifts 331 00:11:35,464 --> 00:11:37,064 to make sure someone's always watching you. 332 00:11:37,099 --> 00:11:40,735 Thank you. That makes me feel super safe. 333 00:11:41,870 --> 00:11:43,538 And if you want to smush, I have a sleep mask 334 00:11:43,539 --> 00:11:46,207 and noise canceling headphones. 335 00:11:46,208 --> 00:11:48,042 Can't we just lock him up in there? 336 00:11:48,043 --> 00:11:50,078 Do we really have to trade off sleep for the next six nights? 337 00:11:50,079 --> 00:11:51,478 I know. I'm sorry. 338 00:11:51,513 --> 00:11:54,915 But he did say that he'd wear a mask if we want to smush. 339 00:11:54,950 --> 00:11:57,752 Fine. I get it. He's the Pontiac Bandit. 340 00:11:57,753 --> 00:11:58,952 You take the first shift. 341 00:11:58,988 --> 00:12:01,421 Thank you so much. You're the best. 342 00:12:02,658 --> 00:12:04,758 Hey, NYPD! Let him go! 343 00:12:07,896 --> 00:12:09,363 Now do you believe me? 344 00:12:09,398 --> 00:12:10,598 That guy was trying to kill me. 345 00:12:10,599 --> 00:12:12,467 All right, fine! Someone wants you dead! 346 00:12:12,468 --> 00:12:13,800 You win. 347 00:12:16,115 --> 00:12:19,851 ♪ Smush, smush ♪ 348 00:12:19,852 --> 00:12:21,718 Ooh, I still sound like an angel. 349 00:12:21,753 --> 00:12:22,854 You sure? 350 00:12:22,855 --> 00:12:24,288 Thank God you were there, Peralta. 351 00:12:24,289 --> 00:12:25,856 I knew you wouldn't let your best friend die. 352 00:12:25,891 --> 00:12:27,058 I'm still gonna arrest you. 353 00:12:27,059 --> 00:12:28,191 I just can't do that if you're dead. 354 00:12:28,227 --> 00:12:29,660 Whatever you gotta tell yourself. 355 00:12:29,661 --> 00:12:32,129 Baby steps. It's hard getting him out of his shell 356 00:12:32,164 --> 00:12:33,564 Tell me about it. 357 00:12:33,565 --> 00:12:36,533 Every time we get emotional, he's like, "Noice, smort." 358 00:12:36,568 --> 00:12:38,101 Okay, can we focus up here? 359 00:12:38,137 --> 00:12:39,737 We still don't know what your hitman looks like, 360 00:12:39,738 --> 00:12:41,506 so we're gonna have to flush him out. 361 00:12:41,507 --> 00:12:42,573 Wait a minute. 362 00:12:42,574 --> 00:12:43,974 Where do the toilets on this boat go? 363 00:12:44,009 --> 00:12:45,075 You don't want to know. 364 00:12:45,110 --> 00:12:46,643 The pool? 365 00:12:46,678 --> 00:12:49,013 - Ocean. - Oh, that's even worse. 366 00:12:49,014 --> 00:12:50,214 That's where my shrimp live. 367 00:12:50,215 --> 00:12:51,516 Anyways, he'll probably try to hit me 368 00:12:51,517 --> 00:12:53,251 at my show this afternoon. 369 00:12:53,252 --> 00:12:55,386 At least I'll die doing what I love: 370 00:12:55,387 --> 00:12:56,920 getting people horny at sea. 371 00:12:56,955 --> 00:12:58,555 Yeah. Yeah. That's gross. 372 00:12:58,590 --> 00:12:59,991 All right, here's the plan. 373 00:12:59,992 --> 00:13:02,092 We're gonna leave you alone on stage and dangle you as bait. 374 00:13:02,127 --> 00:13:03,661 Damn! Bait dangling? 375 00:13:03,662 --> 00:13:05,496 If we're up on stage with you, it could spook him. 376 00:13:05,497 --> 00:13:06,931 We'll blend into the crowd, 377 00:13:06,932 --> 00:13:08,732 and we'll take him down before he even gets to you. 378 00:13:08,767 --> 00:13:11,569 All right, I'll trust you. 379 00:13:11,570 --> 00:13:13,971 But if you're gonna blend in, 380 00:13:13,972 --> 00:13:15,605 you got to blend in. 381 00:13:15,641 --> 00:13:18,342 ♪ If you like piña coladas ♪ 382 00:13:18,343 --> 00:13:20,745 ♪ And getting caught in the rain ♪ 383 00:13:22,114 --> 00:13:23,614 You two are looking good. 384 00:13:23,615 --> 00:13:24,815 Really? I kind of feel 385 00:13:24,816 --> 00:13:27,083 like I'm Jimmy Buffett's tennis coach. 386 00:13:27,119 --> 00:13:28,319 No, it's working. 387 00:13:28,320 --> 00:13:30,154 You know I had a major crush on Magnum P.I.? 388 00:13:30,155 --> 00:13:31,589 Major. 389 00:13:31,590 --> 00:13:33,156 Oh, should I grow a moustache? 390 00:13:33,192 --> 00:13:34,591 Yeah, you should. 391 00:13:34,626 --> 00:13:36,661 Actually, I can't. I'm physically incapable. 392 00:13:36,662 --> 00:13:38,762 I shouldn't have suggested that. Should we go in? 393 00:13:40,832 --> 00:13:42,332 You found me. 394 00:13:42,367 --> 00:13:45,168 Drinking seltzer in the shadows. 395 00:13:45,204 --> 00:13:47,471 I still can't believe Debbie's gonna be staying with me 396 00:13:47,472 --> 00:13:49,439 for six weeks. 397 00:13:49,474 --> 00:13:51,309 Sir, when your neighbor is playing 398 00:13:51,310 --> 00:13:52,843 their terrible music too loud, 399 00:13:52,844 --> 00:13:54,345 do you ask them to be quiet? 400 00:13:54,346 --> 00:13:55,780 Hell no. 401 00:13:55,781 --> 00:13:58,648 You blast your garbage, and you drown 'em out. 402 00:13:58,684 --> 00:14:02,152 You got to fight drama with drama. 403 00:14:02,187 --> 00:14:03,787 ♪ ♪ 404 00:14:05,791 --> 00:14:07,390 Debbie, it's just too much. 405 00:14:07,426 --> 00:14:08,992 - What happened? - Wait till you hear. 406 00:14:09,027 --> 00:14:12,964 Kevin is all, "Hey, man, I'm leaving for Paris," 407 00:14:12,965 --> 00:14:16,434 And I said, "Then go already. 408 00:14:16,435 --> 00:14:18,134 I don't care," but I do care, 409 00:14:18,170 --> 00:14:21,304 and now I'm like, "Where's Kevin?" 410 00:14:21,340 --> 00:14:23,441 Well, I didn't know y'all had all of that going on. 411 00:14:23,442 --> 00:14:27,111 Ugh, no one understands me. 412 00:14:27,112 --> 00:14:29,045 And now you're here, and I love you, 413 00:14:29,081 --> 00:14:32,850 but, like, it's a lot. 414 00:14:32,851 --> 00:14:35,752 Everything in my life is a hot mess right now. 415 00:14:35,787 --> 00:14:37,020 Damn. 416 00:14:37,055 --> 00:14:39,323 Captain, the commissioner called again. 417 00:14:39,324 --> 00:14:41,658 He wants to know when crime will be down. 418 00:14:41,693 --> 00:14:44,462 Are you kidding me? What am I supposed to tell him? 419 00:14:44,463 --> 00:14:46,163 I'm under so much pressure. 420 00:14:46,164 --> 00:14:47,330 I just can't even. 421 00:14:47,366 --> 00:14:50,233 You got a lot on you. 422 00:14:50,269 --> 00:14:52,203 And I don't want to overstay my welcome 423 00:14:52,204 --> 00:14:53,870 if that's gonna stress you out. 424 00:14:53,905 --> 00:14:58,009 It will, especially with Mercury in... 425 00:14:58,010 --> 00:14:59,242 retrograde. 426 00:14:59,278 --> 00:15:01,646 I am sorry. 427 00:15:01,647 --> 00:15:05,516 I-I didn't know. I mean, the only reason I came is... 428 00:15:05,517 --> 00:15:07,217 'cause Gary left me. 429 00:15:07,252 --> 00:15:08,785 What? 430 00:15:08,820 --> 00:15:11,589 He was cheating on me. 431 00:15:11,590 --> 00:15:13,724 But you know what? No. No, no, no. 432 00:15:13,725 --> 00:15:15,760 I'm not gonna burden you with that, okay? 433 00:15:15,761 --> 00:15:17,761 I will deal with that myself. 434 00:15:19,097 --> 00:15:20,331 There's been a jailbreak, 435 00:15:20,332 --> 00:15:22,899 and the Mafia's at it again. 436 00:15:22,934 --> 00:15:25,402 Hey, what's going on here? 437 00:15:25,437 --> 00:15:26,971 I didn't realize we had more questions 438 00:15:26,972 --> 00:15:28,605 to ask Mr. Gotaro together. 439 00:15:28,640 --> 00:15:31,775 Oh, we don't. I asked Mr. Gotaro all of them. 440 00:15:31,810 --> 00:15:34,645 Wait. Hold on. "Gotaro." 441 00:15:34,646 --> 00:15:36,980 Isn't that a Andalusian name? 442 00:15:37,015 --> 00:15:39,216 - Yeah. - What a weird coincidence. 443 00:15:39,217 --> 00:15:40,617 Pardon me, Detective Diaz. 444 00:15:40,652 --> 00:15:45,088 Last night, I cooked up a ton of Andalusian baby eels. 445 00:15:45,123 --> 00:15:46,691 Unbelievable. 446 00:15:46,692 --> 00:15:48,658 I love angula. 447 00:15:48,694 --> 00:15:49,959 I mean, it's impossible to find here. 448 00:15:49,995 --> 00:15:51,996 Oh, not if you have a ton of disposable income 449 00:15:51,997 --> 00:15:53,898 and great credit, like I do. 450 00:15:53,899 --> 00:15:56,801 I think you're gonna love these. I really buttered them up. 451 00:15:56,802 --> 00:15:59,502 Wow, thank you so much. 452 00:15:59,538 --> 00:16:03,441 Uh, before I leave, um, I should tell you, 453 00:16:03,442 --> 00:16:04,942 you're both great applicants, 454 00:16:04,943 --> 00:16:07,644 but I've decided to rent the apartment to someone else. 455 00:16:09,147 --> 00:16:10,413 I smiled at you. 456 00:16:11,483 --> 00:16:13,116 For what? 457 00:16:13,151 --> 00:16:14,617 Ladies and gentlemen, 458 00:16:14,653 --> 00:16:16,587 widows and widowers, 459 00:16:16,588 --> 00:16:20,624 welcome to the all-ages piano lounge adults only show. 460 00:16:20,625 --> 00:16:22,359 I'm Horatio Velveteen. 461 00:16:22,394 --> 00:16:23,527 - Dope name. - Mm. 462 00:16:23,528 --> 00:16:24,968 This is a little song I wrote myself, 463 00:16:24,996 --> 00:16:27,965 called "Rosa, Rosa, Rosa." 464 00:16:27,966 --> 00:16:29,834 Goes like this. 465 00:16:29,835 --> 00:16:33,770 ♪ Rosa, Rosa, Rosa ♪ 466 00:16:33,805 --> 00:16:35,872 ♪ Rosa, Rosa ♪ 467 00:16:35,907 --> 00:16:37,475 It's so crowded in here, 468 00:16:37,476 --> 00:16:39,944 and the lighting is way too sexy to see anything. 469 00:16:39,945 --> 00:16:41,711 - Come on. - Okay. 470 00:16:41,747 --> 00:16:44,048 ♪ Right there on the floor ♪ 471 00:16:44,049 --> 00:16:46,784 ♪ Is the man you're looking for ♪ 472 00:16:46,785 --> 00:16:49,420 ♪ He's right in front of you ♪ 473 00:16:49,421 --> 00:16:52,222 ♪ A little bit to the left ♪ 474 00:16:52,257 --> 00:16:56,227 ♪ My left, my left, my left, my left ♪ 475 00:16:56,228 --> 00:16:57,961 ♪ Come on this way ♪ 476 00:16:57,996 --> 00:16:59,729 ♪ He's in a red shirt ♪ 477 00:16:59,765 --> 00:17:02,365 ♪ No, not the Asian dude ♪ 478 00:17:02,401 --> 00:17:05,502 ♪ I'm talking about a bright red shirt ♪ 479 00:17:05,537 --> 00:17:07,905 ♪ That's the man you're looking for ♪ 480 00:17:07,906 --> 00:17:09,873 ♪ That's the man you've been looking for ♪ 481 00:17:09,908 --> 00:17:13,477 I got him. Follow me. Ah, come on. 482 00:17:13,478 --> 00:17:15,246 ♪ This is still a love song ♪ 483 00:17:15,247 --> 00:17:16,647 Where'd he go? 484 00:17:16,648 --> 00:17:18,381 Well, that ends my show, all of a sudden. 485 00:17:18,417 --> 00:17:19,849 You've been a great crowd. 486 00:17:19,885 --> 00:17:21,318 Thank you very much. 487 00:17:21,319 --> 00:17:22,520 He's taking me where you smushed. 488 00:17:24,089 --> 00:17:26,190 Jake, help me. I don't want to die. 489 00:17:26,191 --> 00:17:27,925 I'm still on second season of "Game of Thrones." 490 00:17:27,926 --> 00:17:29,727 All right, just put the knife down, okay? 491 00:17:29,728 --> 00:17:31,928 There's no murder in the all-ages piano lounge. 492 00:17:31,963 --> 00:17:33,263 Screw you, pig. 493 00:17:33,298 --> 00:17:35,065 That is not a very all-ages thing to say. 494 00:17:35,066 --> 00:17:37,034 You just don't get the vibe here at all. 495 00:17:39,237 --> 00:17:41,371 Whoo! Nice, grab that cord. 496 00:17:41,406 --> 00:17:43,673 Let's get his arms. Come here. 497 00:17:43,708 --> 00:17:45,976 You just got tanged by my girlfriend. 498 00:17:45,977 --> 00:17:47,578 Sorry, I know that sounded really gross, 499 00:17:47,579 --> 00:17:48,879 but it was actually awesome. 500 00:17:48,880 --> 00:17:50,748 You okay, Judy? 501 00:17:50,749 --> 00:17:51,982 Judy! 502 00:17:51,983 --> 00:17:54,919 No. No, no, no, no, no. 503 00:17:56,621 --> 00:17:58,889 Bye, Peralta. Thanks for saving my life. 504 00:17:58,890 --> 00:18:01,291 No. Judy! Don't do this! 505 00:18:01,326 --> 00:18:02,792 No, not again! 506 00:18:02,828 --> 00:18:05,662 Judy! Judy! 507 00:18:08,057 --> 00:18:09,758 Where is Judy? I've looked everywhere. 508 00:18:09,759 --> 00:18:11,726 He has to be somewhere on this boat. 509 00:18:11,727 --> 00:18:12,994 Peralta! 510 00:18:12,995 --> 00:18:14,361 No, he doesn't. 511 00:18:14,397 --> 00:18:16,797 Sorry to do this to you, man. 512 00:18:16,833 --> 00:18:18,599 I saw an opening, and I had to take it. 513 00:18:18,634 --> 00:18:20,701 I can't go to jail. I'm too cool. 514 00:18:20,736 --> 00:18:22,504 You'll never get away from me, Judy! 515 00:18:22,505 --> 00:18:23,904 I can't hear what you're saying. 516 00:18:23,940 --> 00:18:25,206 You're real far away. 517 00:18:25,241 --> 00:18:27,242 I'll just assume you're finally admitting 518 00:18:27,243 --> 00:18:28,476 we're best friends. 519 00:18:28,511 --> 00:18:29,944 No, that is not what I'm saying! 520 00:18:29,979 --> 00:18:32,279 Thank you. It means a lot to me. 521 00:18:32,315 --> 00:18:34,281 Enjoy the rest of your cruise. 522 00:18:34,317 --> 00:18:36,284 Just remember, you got a fine lady. 523 00:18:36,285 --> 00:18:38,286 Don't be a tang in the mud. 524 00:18:38,287 --> 00:18:39,820 Check your pockets! 525 00:18:41,357 --> 00:18:43,624 Boom-Boom Stateroom, baby! 526 00:18:43,659 --> 00:18:45,093 Awesome. 527 00:18:45,094 --> 00:18:46,495 But this isn't over! 528 00:18:46,496 --> 00:18:48,762 I will hunt you to the ends of the Earth! 529 00:18:48,798 --> 00:18:50,065 I love you too! 530 00:18:50,066 --> 00:18:52,466 I'm so proud of us for being able to say it. 531 00:18:52,502 --> 00:18:54,168 What are you still standing there for? 532 00:18:54,203 --> 00:18:56,170 - Go smush! - Judy! 533 00:18:56,205 --> 00:18:58,405 No! 534 00:18:58,441 --> 00:19:01,276 Well, okay, but my train is in 45 minutes. 535 00:19:01,277 --> 00:19:02,677 I don't have to say good-bye to Ray. 536 00:19:02,678 --> 00:19:03,918 I don't want to stress him out. 537 00:19:03,946 --> 00:19:06,213 No, he specifically asked us to get you. 538 00:19:08,017 --> 00:19:10,752 Hello, Debbie. 539 00:19:10,753 --> 00:19:12,820 You made a fort? 540 00:19:12,855 --> 00:19:14,289 I thought we could talk under here 541 00:19:14,290 --> 00:19:15,356 about you and Gary. 542 00:19:15,391 --> 00:19:16,857 Well... 543 00:19:20,863 --> 00:19:22,230 I'm sorry I was pushing you away. 544 00:19:23,432 --> 00:19:24,965 I want you to know that I'm here for you, 545 00:19:25,001 --> 00:19:27,268 and I would love to be 546 00:19:27,303 --> 00:19:29,003 all up in your life. 547 00:19:29,038 --> 00:19:30,805 Aw, you... 548 00:19:30,806 --> 00:19:32,506 - Give me a hug. - Okay. 549 00:19:32,542 --> 00:19:34,642 All right. 550 00:19:35,678 --> 00:19:37,846 Mr. Gotaro. 551 00:19:37,847 --> 00:19:39,781 You're under arrest for the murder of your tenant 552 00:19:39,782 --> 00:19:41,116 Shirley Crouch. 553 00:19:41,117 --> 00:19:42,850 What are you talking about? 554 00:19:42,885 --> 00:19:44,786 Is this because I didn't rent to you? 555 00:19:44,787 --> 00:19:46,087 No. 556 00:19:46,088 --> 00:19:47,389 But that was suspicious. 557 00:19:47,390 --> 00:19:48,723 Why wouldn't you want cops with great credit 558 00:19:48,724 --> 00:19:49,824 living in your building? 559 00:19:49,825 --> 00:19:50,992 Great credit and an eel hookup. 560 00:19:50,993 --> 00:19:52,260 Because you murdered her. 561 00:19:52,261 --> 00:19:54,128 Toxicology report says the old lady was poisoned. 562 00:19:54,163 --> 00:19:55,297 Her apartment was rent controlled, 563 00:19:55,298 --> 00:19:56,298 and you couldn't jack up the price 564 00:19:56,299 --> 00:19:57,632 until she was out of there. 565 00:19:57,633 --> 00:20:00,335 I just have one last question. 566 00:20:00,336 --> 00:20:02,070 If you go to jail, who makes the rental decisions 567 00:20:02,071 --> 00:20:03,138 in the building? 568 00:20:03,139 --> 00:20:04,573 It'll pass to a trust. 569 00:20:04,574 --> 00:20:05,607 The bank controls it. 570 00:20:05,608 --> 00:20:06,641 Game back on? 571 00:20:06,642 --> 00:20:07,676 If you have to ask, 572 00:20:07,677 --> 00:20:10,178 you're already one step behind. 573 00:20:10,179 --> 00:20:11,279 I should help bring him back in. 574 00:20:11,280 --> 00:20:12,313 - We're still police officers. - Yeah. 575 00:20:13,883 --> 00:20:16,317 Hey, can I ask you something? 576 00:20:16,352 --> 00:20:17,485 Mm-hmm. 577 00:20:17,486 --> 00:20:18,653 If the toilets drain into the ocean, 578 00:20:18,654 --> 00:20:20,221 does that mean a tiny shark could swim up 579 00:20:20,222 --> 00:20:21,455 and bite me in the butt? 580 00:20:21,490 --> 00:20:23,157 No, not at all. 581 00:20:23,192 --> 00:20:25,693 - Psh, lame. - Look. 582 00:20:25,728 --> 00:20:27,529 I know you're bummed about the Pontiac Bandit 583 00:20:27,530 --> 00:20:29,030 so if it's any consolation, 584 00:20:29,031 --> 00:20:30,732 we could spend the rest of the cruise 585 00:20:30,733 --> 00:20:31,800 eating shrimp in bed. 586 00:20:31,801 --> 00:20:34,169 That is incredibly sweet, but no way. 587 00:20:34,170 --> 00:20:36,738 We have too many activities to do. 588 00:20:36,739 --> 00:20:39,107 Eh? You'll never guess what starts in three minutes. 589 00:20:39,108 --> 00:20:41,151 - Salsa dancing. - Oh, so you can guess. 590 00:20:44,180 --> 00:20:46,414 ♪ ♪ 591 00:20:46,415 --> 00:20:48,015 Thank you for doing this. 592 00:20:48,050 --> 00:20:49,484 I love you. 593 00:20:49,485 --> 00:20:50,885 ♪ ♪ 594 00:20:50,886 --> 00:20:53,054 Noice. Smort. 595 00:20:53,055 --> 00:20:57,158 ♪ ♪ 596 00:20:57,159 --> 00:20:58,292 I love you too. 597 00:20:58,327 --> 00:21:04,532 ♪ ♪ 598 00:21:04,533 --> 00:21:06,134 Also, I think this is definitely 599 00:21:06,135 --> 00:21:07,869 a dance class for widows. 600 00:21:07,870 --> 00:21:10,456 - No, I don't think so. - No? 601 00:21:10,457 --> 00:21:13,512 ♪CHECK♪ 602 00:21:13,513 --> 00:21:14,686 Yeah, we should get out of here. 603 00:21:14,687 --> 00:21:16,455 - Are you sure? Okay. - Yes. 604 00:21:16,456 --> 00:21:18,571 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 604 00:21:19,305 --> 00:22:19,751 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 43874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.