Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:04,469
- Morning, everyone.
2
00:00:04,472 --> 00:00:06,004
- Morning, sir.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,306
Hey, look.
4
00:00:07,307 --> 00:00:09,307
We're food stain buds.
5
00:00:09,310 --> 00:00:11,109
Who are you wearing?
Porridge?
6
00:00:11,112 --> 00:00:12,711
- Um,
7
00:00:12,712 --> 00:00:15,047
oatmeal.
8
00:00:15,048 --> 00:00:16,147
- Hmm.
9
00:00:16,149 --> 00:00:17,682
- Oh, my God.
10
00:00:17,684 --> 00:00:19,018
He didn't even wipe it off.
11
00:00:19,019 --> 00:00:20,551
- He's totally given up
on life.
12
00:00:20,553 --> 00:00:22,303
- It's loneliness.
13
00:00:22,304 --> 00:00:24,054
Ever since Kevin left
for his sabbatical in Paris,
14
00:00:24,057 --> 00:00:25,390
he hasn't been the same.
15
00:00:25,393 --> 00:00:27,126
- I tried to get him
out of the house.
16
00:00:27,128 --> 00:00:29,394
I invited him to bar trivia,
but he turned me down,
17
00:00:29,396 --> 00:00:31,496
not that Trivia Newton John
needed the help.
18
00:00:31,498 --> 00:00:32,798
We're nationally ranked.
It's no big deal.
19
00:00:32,799 --> 00:00:34,332
- You're right, it's not.
20
00:00:34,335 --> 00:00:36,067
- Well, aren't you all
just a bunch
21
00:00:36,070 --> 00:00:38,137
of big-hearted dum-dums.
22
00:00:38,139 --> 00:00:40,039
You want to make him feel
less lonely?
23
00:00:40,040 --> 00:00:41,472
This is how you do it.
24
00:00:41,475 --> 00:00:43,709
- A case file?
- Yeah, dude loves work.
25
00:00:43,710 --> 00:00:45,511
- I thought all your
cases were closed.
26
00:00:45,512 --> 00:00:47,045
You were bragging about it
so much last night,
27
00:00:47,048 --> 00:00:48,546
I couldn't hear the end
of the neighbors' fight.
28
00:00:48,548 --> 00:00:50,082
- It ended in sex.
It always does.
29
00:00:50,084 --> 00:00:51,149
It didn't make me horny.
30
00:00:51,152 --> 00:00:53,252
It's a cold case
from my first year
31
00:00:53,253 --> 00:00:54,253
as a detective.
32
00:00:54,255 --> 00:00:55,587
- Is it active again?
33
00:00:55,588 --> 00:00:56,822
- No, but Holt doesn't
have to know that.
34
00:00:56,823 --> 00:00:58,390
- So you're gonna lie to him?
35
00:00:58,392 --> 00:01:01,060
- No, I'm going to make him
forget about his sadness
36
00:01:01,061 --> 00:01:03,295
through the power of...
37
00:01:03,296 --> 00:01:04,596
distraction!
38
00:01:07,700 --> 00:01:08,801
He's gone.
39
00:01:11,805 --> 00:01:19,844
? ?
40
00:01:21,000 --> 00:01:27,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
41
00:01:29,123 --> 00:01:31,323
Ah, hola, mi capitan.
42
00:01:31,325 --> 00:01:33,325
Why am I speaking Italian,
you might ask?
43
00:01:33,326 --> 00:01:34,393
- That was Spanish.
44
00:01:34,395 --> 00:01:36,094
- Yeah, there are too many
languages.
45
00:01:36,097 --> 00:01:38,263
An old case of mine
is starting to heat up,
46
00:01:38,265 --> 00:01:42,266
and I'd like your old help
to help me solve it, se?or?
47
00:01:42,269 --> 00:01:44,302
- Still Spanish.
- Right.
48
00:01:44,305 --> 00:01:46,805
Joey Garibaldi was a mafia
lieutenant.
49
00:01:46,807 --> 00:01:48,841
About eight years ago,
I was closing in on him
50
00:01:48,843 --> 00:01:50,141
when he disappeared.
51
00:01:50,144 --> 00:01:52,878
But now I'm hearing chatter
on the street
52
00:01:52,879 --> 00:01:54,746
that he's back in town.
53
00:01:54,747 --> 00:01:57,149
Will you help me?
54
00:01:57,151 --> 00:01:59,817
- Hmm, sounds interesting.
Count me in.
55
00:01:59,819 --> 00:02:01,686
- Yes!
Thank you very much, sir.
56
00:02:01,688 --> 00:02:04,289
Uh, good-a bye-a.
57
00:02:04,290 --> 00:02:05,490
Italian.
58
00:02:06,861 --> 00:02:08,659
- Ooh, standardized tests?
59
00:02:08,662 --> 00:02:10,294
I have a great trick.
60
00:02:10,296 --> 00:02:12,131
Fill in all the bubbles
with Wite-Out,
61
00:02:12,133 --> 00:02:15,334
jams the machine,
everyone passes.
62
00:02:15,336 --> 00:02:17,703
- These are practice
for the lieutenant's exam.
63
00:02:17,704 --> 00:02:19,138
They're kicking my butt.
64
00:02:19,139 --> 00:02:20,806
I can't get better
than 70%.
65
00:02:20,807 --> 00:02:22,640
- C-minus,
the perfect grade--
66
00:02:22,643 --> 00:02:24,675
you pass,
but you're still hot.
67
00:02:24,677 --> 00:02:28,881
- Captain Holt gave me his test
to help me study.
68
00:02:28,883 --> 00:02:31,216
Look at what the grader
wrote on his essay.
69
00:02:31,217 --> 00:02:32,651
"Thank you for writing this.
70
00:02:32,652 --> 00:02:34,786
Reading it made me
a better man."
71
00:02:34,788 --> 00:02:36,754
I'll never be as good a leader
as Holt.
72
00:02:36,757 --> 00:02:39,591
- You need to stop
focusing on tests.
73
00:02:39,593 --> 00:02:42,895
There's more to life than scores
and book learning, okay?
74
00:02:42,896 --> 00:02:45,497
Look at me, I've had no
official dance training.
75
00:02:45,498 --> 00:02:48,933
Yet here I stand...
76
00:02:48,936 --> 00:02:50,401
a miracle of movement.
77
00:02:55,376 --> 00:02:56,807
- Hey, you guys seen Boyle?
78
00:02:56,810 --> 00:03:00,312
- Yep, he's in a little ball
under his desk.
79
00:03:00,313 --> 00:03:02,247
- Oh, no.
80
00:03:02,248 --> 00:03:03,581
Did you watch "Grimm"
again last night?
81
00:03:03,584 --> 00:03:04,917
You know it gives you
nightmares.
82
00:03:04,919 --> 00:03:06,185
- I'm sad.
83
00:03:06,187 --> 00:03:07,853
Jason died this morning.
84
00:03:07,854 --> 00:03:08,920
- I'm sorry.
That's terrible.
85
00:03:08,923 --> 00:03:10,322
Is he a friend of yours?
86
00:03:10,324 --> 00:03:11,490
- He was my dog.
87
00:03:11,491 --> 00:03:12,691
- Oh, okay,
so no big deal then.
88
00:03:12,693 --> 00:03:13,925
- No, it is to me.
89
00:03:13,927 --> 00:03:16,795
But don't worry,
90
00:03:16,796 --> 00:03:18,829
I'll find a way
to power through.
91
00:03:21,901 --> 00:03:22,935
Oh, God.
92
00:03:22,937 --> 00:03:24,703
This is how Jason
saw the world.
93
00:03:24,704 --> 00:03:26,437
- Wait, was this your dog
that humped everything?
94
00:03:26,439 --> 00:03:27,739
- Yeah, that's how he died.
95
00:03:27,740 --> 00:03:29,775
He was going to town
on one of my snow boots,
96
00:03:29,776 --> 00:03:31,877
and his little heart
just gave out.
97
00:03:31,878 --> 00:03:33,812
He didn't even finish.
- Gross.
98
00:03:33,813 --> 00:03:36,814
Anyway, we have to work
a stream of B&E's on 4th Street.
99
00:03:36,817 --> 00:03:37,883
It's time for you to move on.
100
00:03:37,884 --> 00:03:38,950
It's what Jackson
would've wanted.
101
00:03:38,953 --> 00:03:40,918
- Jason!
- Whatever, little buddy.
102
00:03:42,223 --> 00:03:44,823
- Captain, thank you
for meeting me.
103
00:03:44,824 --> 00:03:46,390
Sorry to make you work
on a Saturday.
104
00:03:46,393 --> 00:03:47,593
- No, nonsense, I was free.
105
00:03:47,594 --> 00:03:48,694
Kevin is still in Paris.
106
00:03:48,695 --> 00:03:49,728
- Is he?
107
00:03:49,729 --> 00:03:51,597
Wow, I totally forgot
about that.
108
00:03:51,598 --> 00:03:53,764
Any-hoops, this is all
the stuff that we got
109
00:03:53,766 --> 00:03:55,968
from Garibaldi's apartment
after he disappeared.
110
00:03:55,969 --> 00:03:57,836
Tell me what you see.
111
00:03:57,837 --> 00:04:00,338
- This man is in every
photograph.
112
00:04:00,341 --> 00:04:01,673
- Nick DiTullio.
113
00:04:01,675 --> 00:04:02,974
I actually brought him in
eight years ago,
114
00:04:02,977 --> 00:04:04,342
but he refused to talk.
115
00:04:04,344 --> 00:04:05,911
Of course, you know the saying,
116
00:04:05,913 --> 00:04:08,713
"time shall open up the mouth
of every man
117
00:04:08,716 --> 00:04:10,248
to the truth of his neighbor."
118
00:04:10,251 --> 00:04:11,817
All right, it's a real saying.
Let's not dwell on it.
119
00:04:11,818 --> 00:04:13,134
The point is, he's definitely
gonna tell us
120
00:04:13,135 --> 00:04:14,451
where Garibaldi is.
121
00:04:14,455 --> 00:04:16,555
- I don't know where
Garibaldi is, all right?
122
00:04:16,557 --> 00:04:17,788
It's not like we were close.
123
00:04:17,790 --> 00:04:19,391
I was just his trainer
at the gym.
124
00:04:19,393 --> 00:04:20,925
- Then why were you always
going out to dinner with him?
125
00:04:20,927 --> 00:04:23,894
Was he doing reps of linguine?
- Noice.
126
00:04:23,896 --> 00:04:26,298
- Look, you don't say no
to Garibaldi, all right?
127
00:04:26,300 --> 00:04:28,000
That's why I always let him
work his chest and his abs
128
00:04:28,002 --> 00:04:29,000
and never his legs.
129
00:04:29,002 --> 00:04:29,968
- Yeah, the key is balance.
130
00:04:29,970 --> 00:04:31,836
That's why I never
work any of it.
131
00:04:31,838 --> 00:04:33,889
- Unless you guys are gonna
arrest me, I got to go.
132
00:04:33,889 --> 00:04:35,939
There's an emergency at the gym.
133
00:04:35,942 --> 00:04:37,975
- Emergency at the gym
just when two cops
134
00:04:37,978 --> 00:04:39,377
show up at his door.
135
00:04:39,379 --> 00:04:40,946
That seems suspicious.
We should follow him.
136
00:04:40,947 --> 00:04:43,682
- Yeah, this case might
actually lead somewhere.
137
00:04:43,683 --> 00:04:45,483
- Why are you so surprised?
138
00:04:45,485 --> 00:04:49,321
- Because every day
on this job is a wonder.
139
00:04:51,557 --> 00:04:53,024
- Damn right it is.
140
00:05:04,605 --> 00:05:06,937
- Medical examiner,
jackpot.
141
00:05:06,939 --> 00:05:08,839
The gym is full of bodies.
142
00:05:08,841 --> 00:05:10,608
- No, Department of Health.
- Oh.
143
00:05:10,610 --> 00:05:12,310
- There's been an outbreak
of the mumps.
144
00:05:12,312 --> 00:05:14,946
- Mumps, that's a funny word.
145
00:05:14,947 --> 00:05:16,882
- It's actually a very serious
and highly contagious
146
00:05:16,884 --> 00:05:17,983
infectious disease.
147
00:05:17,985 --> 00:05:19,016
- Yeah, but we're fine.
148
00:05:19,019 --> 00:05:20,285
We were only in contact
with that guy
149
00:05:20,286 --> 00:05:21,552
for a couple of seconds.
150
00:05:21,555 --> 00:05:23,521
Plus, he didn't even
lick any of our eyeballs.
151
00:05:23,524 --> 00:05:25,057
- I'm afraid you both
have the mumps.
152
00:05:25,059 --> 00:05:28,694
- Mumps,
still a funny word.
153
00:05:28,696 --> 00:05:30,028
Are we gonna die?
154
00:05:32,966 --> 00:05:34,466
- So you both
have the mumps.
155
00:05:34,468 --> 00:05:35,933
Sorry to say,
it's very contagious.
156
00:05:35,935 --> 00:05:38,002
You may not want to
be here, detective.
157
00:05:38,004 --> 00:05:39,370
- Oh, it's cool.
158
00:05:39,372 --> 00:05:41,005
I keep up to date
on all my vaccinations.
159
00:05:41,007 --> 00:05:43,040
I'm immune to stuff
you've never even heard of.
160
00:05:43,043 --> 00:05:45,976
- But not immune to braggadocio.
161
00:05:45,978 --> 00:05:47,846
- Anyhow, over the next
several hours,
162
00:05:47,848 --> 00:05:49,480
you will more than likely
develop fever,
163
00:05:49,483 --> 00:05:50,649
aching, fatigue.
164
00:05:50,651 --> 00:05:51,983
- Doesn't sound too bad.
165
00:05:51,985 --> 00:05:53,819
- Also, tart foods will cause
intense jaw pain,
166
00:05:53,821 --> 00:05:55,653
so you may want to avoid
sour candies.
167
00:05:55,656 --> 00:05:56,822
- What?
168
00:05:56,824 --> 00:05:58,557
- You may get painful
goiter-like swelling
169
00:05:58,558 --> 00:06:01,959
in your neck and often extreme
testicular discomfort.
170
00:06:01,961 --> 00:06:03,427
- Okay, okay.
- Cool, cool.
171
00:06:03,430 --> 00:06:04,896
Cool, cool, cool,
cool, cool, cool.
172
00:06:04,898 --> 00:06:06,098
- No doubt.
173
00:06:06,100 --> 00:06:07,899
- Due the highly contagious
nature of the virus,
174
00:06:07,901 --> 00:06:09,800
you will both be quarantined
to your houses
175
00:06:09,802 --> 00:06:11,069
for the next nine days.
176
00:06:11,071 --> 00:06:13,038
- Oh, nine days in isolation.
177
00:06:13,040 --> 00:06:14,973
- Sir, I'd be happy
to keep you company.
178
00:06:14,975 --> 00:06:17,007
We can watch the ten-part
Nicholas Nickleby
179
00:06:17,009 --> 00:06:18,810
special on PBS.
180
00:06:18,812 --> 00:06:21,012
Hear there's a lot of long,
quiet stretches.
181
00:06:21,014 --> 00:06:22,814
- I do love long,
quiet stretches,
182
00:06:22,815 --> 00:06:24,382
but I don't want to be a burden.
183
00:06:24,384 --> 00:06:27,752
Plus, I'm getting used
to being on my own.
184
00:06:27,754 --> 00:06:31,055
- Or we could be quarantined
together, you know,
185
00:06:31,057 --> 00:06:32,957
work the case.
186
00:06:32,959 --> 00:06:35,627
- Yes, that actually sounds
kind of fun.
187
00:06:35,629 --> 00:06:36,728
- Kind of?
188
00:06:36,730 --> 00:06:37,928
It's gonna be
the best week ever.
189
00:06:37,930 --> 00:06:39,764
- I'm sorry, did you not
hear me say
190
00:06:39,766 --> 00:06:41,665
extreme testicular discomfort?
191
00:06:41,668 --> 00:06:44,802
- Yes, we heard you,
Dr. Bad News Doctor.
192
00:06:44,805 --> 00:06:46,704
- Okay, so I talked
to Captain Holt.
193
00:06:46,706 --> 00:06:48,406
He and Jake have the mumps.
194
00:06:48,408 --> 00:06:50,141
I'm in charge until
Holt gets better.
195
00:06:50,144 --> 00:06:52,411
- Hello, you wanted to see
if you can make
196
00:06:52,413 --> 00:06:53,411
a great captain.
197
00:06:53,413 --> 00:06:54,913
Now's your chance to shine.
198
00:06:54,915 --> 00:06:56,848
You're the pretty little
understudy.
199
00:06:56,850 --> 00:06:58,449
And the aging lead?
200
00:06:58,451 --> 00:07:00,619
Well, she just fell
down the stairs.
201
00:07:00,620 --> 00:07:03,922
Now all's you got to do
is beat those wings
202
00:07:03,923 --> 00:07:05,990
and fly.
203
00:07:05,992 --> 00:07:07,492
- So for the next
two weeks,
204
00:07:07,494 --> 00:07:09,427
Captain Holt will be
on medical leave,
205
00:07:09,430 --> 00:07:11,730
which means I am
the acting captain.
206
00:07:11,731 --> 00:07:13,865
- And we are your royal
subjects.
207
00:07:13,867 --> 00:07:15,199
Do continue.
208
00:07:15,201 --> 00:07:17,101
- I want this precinct to get
our normal work done,
209
00:07:17,103 --> 00:07:20,071
but also, we're gonna clean out
the evidence room,
210
00:07:20,072 --> 00:07:21,605
step up community service,
211
00:07:21,608 --> 00:07:25,976
and complete these
22 additional tasks.
212
00:07:25,978 --> 00:07:27,978
Every time we check one
off the list,
213
00:07:27,980 --> 00:07:29,581
you're gonna hear this bell.
214
00:07:29,582 --> 00:07:32,483
It's the sound of victory.
215
00:07:32,485 --> 00:07:34,619
- Hmm, you should add
"fix bell" to that list.
216
00:07:35,588 --> 00:07:37,622
- Morning, Captain.
- Peralta.
217
00:07:37,624 --> 00:07:40,225
- I'd like to introduce you
to someone.
218
00:07:41,995 --> 00:07:43,595
His name is Simon,
219
00:07:43,596 --> 00:07:44,829
and I hate him.
220
00:07:44,831 --> 00:07:46,730
- Hello, Simon.
221
00:07:46,733 --> 00:07:49,000
This is Balthazar.
222
00:07:49,002 --> 00:07:51,603
He's an evil demon
who spits fire in my throat.
223
00:07:51,605 --> 00:07:52,737
- Goiters, huh?
224
00:07:52,738 --> 00:07:53,971
- Anyway.
225
00:07:53,973 --> 00:07:55,574
I've been looking over
these photographs
226
00:07:55,576 --> 00:07:57,042
of the restaurant,
and I've identified
227
00:07:57,043 --> 00:07:58,709
several other known mob types.
228
00:07:59,913 --> 00:08:01,112
- What is it?
Did you see something?
229
00:08:01,113 --> 00:08:03,247
- No, I just got very cold
very fast.
230
00:08:03,250 --> 00:08:05,951
And now my entire body
is somehow on fire.
231
00:08:05,952 --> 00:08:08,653
Oh, these mumps are jerks.
Whew.
232
00:08:08,654 --> 00:08:11,189
- I also noticed
this van is parked out front
233
00:08:11,190 --> 00:08:12,990
in several other photographs.
234
00:08:12,992 --> 00:08:14,225
- I never noticed that.
235
00:08:14,228 --> 00:08:15,994
The restaurant must have been
under surveillance.
236
00:08:15,995 --> 00:08:16,995
I bet it was the feds.
237
00:08:16,997 --> 00:08:18,129
- You're right.
238
00:08:18,130 --> 00:08:19,274
- I'll reach out to my contact
at the bureau,
239
00:08:19,276 --> 00:08:20,420
see if I can get us some
footage.
240
00:08:20,420 --> 00:08:21,564
- Good idea.
241
00:08:21,567 --> 00:08:22,667
- Also, I know you're not
supposed to,
242
00:08:22,668 --> 00:08:24,134
but I kind of want to
poke my mump.
243
00:08:24,137 --> 00:08:25,987
- Bad idea.
- I'm going in.
244
00:08:25,987 --> 00:08:27,838
Here we go.
245
00:08:27,841 --> 00:08:28,973
It hurts!
246
00:08:28,975 --> 00:08:31,942
How did I not see
that coming?
247
00:08:31,944 --> 00:08:33,144
I feel dizzy.
248
00:08:34,147 --> 00:08:35,212
- Hey.
249
00:08:35,215 --> 00:08:36,248
You're off the floor.
250
00:08:36,250 --> 00:08:37,615
- Yeah.
251
00:08:37,618 --> 00:08:38,950
Well, it's like my dad
used to say.
252
00:08:38,951 --> 00:08:40,818
"Real men don't cry
253
00:08:40,821 --> 00:08:42,052
for more than three days."
254
00:08:42,054 --> 00:08:43,989
So I decided to get my butt
back to work.
255
00:08:43,990 --> 00:08:45,155
- Good.
256
00:08:45,158 --> 00:08:46,474
you go through
all the witness statements yet?
257
00:08:46,475 --> 00:08:47,790
- What?
Oh, no.
258
00:08:47,793 --> 00:08:50,729
By "work," I meant on Jason's
in memoriam video.
259
00:08:50,730 --> 00:08:52,197
- Are you serious?
- Oh, yeah.
260
00:08:52,198 --> 00:08:54,732
Take a look at what
I got so far.
261
00:08:54,735 --> 00:09:00,205
- ? Tell me how am I supposed to live without you ?
262
00:09:00,206 --> 00:09:03,542
? ?
263
00:09:03,543 --> 00:09:08,812
? Now that I've beenloving you so long?
264
00:09:08,815 --> 00:09:11,081
- Hey, we've got a lot to do.
265
00:09:11,083 --> 00:09:13,918
Focus up and stop
watching funny dog videos.
266
00:09:13,921 --> 00:09:15,986
- Aw.
267
00:09:15,989 --> 00:09:17,755
- This might just be
the fever talking,
268
00:09:17,758 --> 00:09:20,057
but this unedited footage
of an Italian restaurant
269
00:09:20,059 --> 00:09:22,693
from eight years ago might be
the best movie I've ever seen.
270
00:09:22,696 --> 00:09:24,028
Also, how weird are forks?
271
00:09:24,030 --> 00:09:26,965
- Forks are very weird.
I've always thought so.
272
00:09:26,966 --> 00:09:29,167
- Yeah, yeah.
273
00:09:29,168 --> 00:09:30,769
Did we take too much
cold medicine?
274
00:09:30,770 --> 00:09:32,003
- Not by a long shot.
275
00:09:32,004 --> 00:09:33,971
Balthazar is a thirsty bitch.
276
00:09:33,974 --> 00:09:36,006
- Ah, I'll drink to that.
277
00:09:38,278 --> 00:09:41,613
- Wait, look.
278
00:09:41,615 --> 00:09:44,115
- Garkabargo!
279
00:09:44,116 --> 00:09:46,850
Sorry, can't--can't talk.
280
00:09:46,852 --> 00:09:50,754
Need more medi-jen.
281
00:09:50,756 --> 00:09:52,823
Garibaldi!
282
00:09:52,826 --> 00:09:55,293
He's eating snakes!
283
00:09:55,294 --> 00:09:58,062
No, it's spaghetti.
284
00:09:58,065 --> 00:09:59,831
- It's always spaghetti.
285
00:09:59,832 --> 00:10:01,700
- I'm just saying,
if that's spaghetti,
286
00:10:01,701 --> 00:10:03,868
it looks like snakes.
287
00:10:05,072 --> 00:10:06,270
- That's right, Nine-Nine.
288
00:10:06,273 --> 00:10:08,239
That's the sound
of the victory bell.
289
00:10:08,240 --> 00:10:11,076
We just crossed our first task
off the list.
290
00:10:11,077 --> 00:10:12,009
- Oh, my goodness.
291
00:10:12,011 --> 00:10:13,677
Terry, that is so great.
292
00:10:13,679 --> 00:10:14,745
Which one was it?
293
00:10:14,748 --> 00:10:16,615
- Fix bell.
- All right.
294
00:10:16,616 --> 00:10:19,017
Little less than I had
hoped for, but still a thing.
295
00:10:19,019 --> 00:10:20,818
- You gonna hear that sound
nonstop.
296
00:10:20,821 --> 00:10:23,087
- Unhand her, you beast!
297
00:10:23,090 --> 00:10:24,121
- Give it to me!
298
00:10:24,124 --> 00:10:26,024
- What the hell is going on
in here?
299
00:10:26,025 --> 00:10:27,392
- Hitchcock's trying
to steal my sandwich.
300
00:10:27,394 --> 00:10:28,893
- Well, we both ordered
meatball subs,
301
00:10:28,894 --> 00:10:29,894
but they only delivered one.
302
00:10:29,895 --> 00:10:31,162
It's mine!
303
00:10:31,163 --> 00:10:34,131
- Guys, guys, look,
just walk to the sub shop--
304
00:10:34,134 --> 00:10:37,034
it's a block away--
and get a second sandwich.
305
00:10:37,037 --> 00:10:39,037
- Walk?
- Are you insane?
306
00:10:39,038 --> 00:10:41,038
- Fine, cut the damn
sandwich in half.
307
00:10:41,040 --> 00:10:43,908
- And then what, genius?
We each eat a 6-inch sub?
308
00:10:43,909 --> 00:10:45,210
- Two and a half meatballs
a piece?
309
00:10:45,211 --> 00:10:47,111
- Are we children?
- What is this, Russia?
310
00:10:47,114 --> 00:10:49,179
- Okay, that's it.
No one eats the sub.
311
00:10:49,182 --> 00:10:51,149
Get back to work!
312
00:10:54,354 --> 00:10:55,754
- Wait a minute.
313
00:10:55,755 --> 00:10:57,022
Why'd he just go
in the kitchen?
314
00:10:57,024 --> 00:10:58,123
Do we have eyes
in the kitchen?
315
00:10:58,125 --> 00:10:59,923
- There are eyes everywhere,
man.
316
00:10:59,926 --> 00:11:02,259
- Ow, ow, achy, achy, ow.
317
00:11:02,261 --> 00:11:04,828
Look, he slipped the chef
a piece of paper.
318
00:11:04,831 --> 00:11:06,297
I bet it's the address
of his hideout.
319
00:11:06,298 --> 00:11:08,033
The chef knows where
the hideout is.
320
00:11:08,034 --> 00:11:10,668
- His name is Richie Lignardi.
321
00:11:10,671 --> 00:11:12,736
We talk to him,
we find Garibaldi.
322
00:11:12,739 --> 00:11:15,340
- We have to go right now.
323
00:11:15,341 --> 00:11:16,841
- Go where?
324
00:11:16,842 --> 00:11:18,009
Ah!
What's on your face?
325
00:11:18,010 --> 00:11:21,946
- Oh, right, uh, yes,
my disgusting deformity.
326
00:11:21,947 --> 00:11:24,783
Here, let me just--
327
00:11:24,784 --> 00:11:26,684
Hey, what's up, girl?
328
00:11:26,687 --> 00:11:27,686
Better?
329
00:11:27,687 --> 00:11:29,053
- It's not worse.
330
00:11:29,056 --> 00:11:31,288
- We're on our way right now
to talk to a lead
331
00:11:31,291 --> 00:11:33,091
that knows where Garibaldi's
hideout is.
332
00:11:33,092 --> 00:11:34,392
- You're quarantined.
333
00:11:34,394 --> 00:11:36,360
You can't go outside
spewing mumps
334
00:11:36,363 --> 00:11:37,995
like a couple of
mump fountains.
335
00:11:37,998 --> 00:11:39,463
- Not like this, we can't!
336
00:11:39,466 --> 00:11:41,066
- ? Everyday I'm hustling ?
337
00:11:41,067 --> 00:11:43,067
? E-everyday I'm hustling?
338
00:11:43,070 --> 00:11:44,369
? Everyday I'm hustling?
339
00:11:44,370 --> 00:11:46,336
? E-everyday I'm hustling?
340
00:11:46,338 --> 00:11:48,072
? Everyday I'm hustling?
341
00:11:48,075 --> 00:11:49,908
- Stop, you can't leave at all.
342
00:11:49,909 --> 00:11:51,408
- Good luck trying
to stop us.
343
00:11:51,411 --> 00:11:55,013
You'll never catch us!
344
00:11:55,014 --> 00:11:56,980
Amy is Usain Bolt.
345
00:11:56,982 --> 00:11:59,017
- Is this the piece of paper
you're looking for?
346
00:11:59,019 --> 00:12:00,284
- You found the address?
347
00:12:00,287 --> 00:12:03,187
- No, it's a recipe
for baked ziti.
348
00:12:03,190 --> 00:12:05,789
It was taped to your wall
the entire time.
349
00:12:05,792 --> 00:12:07,357
You're delirious,
and you're sick,
350
00:12:07,360 --> 00:12:09,027
and you definitely didn't
solve the case.
351
00:12:09,028 --> 00:12:10,394
You need to go back inside.
352
00:12:10,397 --> 00:12:12,062
- Well, I can't.
353
00:12:12,065 --> 00:12:13,230
My legs stopped working.
354
00:12:14,967 --> 00:12:16,234
Ah, my testicles.
355
00:12:16,235 --> 00:12:18,068
The mumps have reached
my testicles.
356
00:12:20,874 --> 00:12:22,206
- All right, just finish
357
00:12:22,208 --> 00:12:23,475
taking off your totally
ineffective biohazard suits
358
00:12:23,476 --> 00:12:24,808
and have a little rest.
359
00:12:24,811 --> 00:12:25,976
- Nonsense, Santiago.
360
00:12:25,979 --> 00:12:28,113
We just have to buckle down
and work harder.
361
00:12:28,115 --> 00:12:29,947
We simply hit a bump
in the road.
362
00:12:29,950 --> 00:12:32,317
- More like a mump
in the road.
363
00:12:37,090 --> 00:12:38,288
- Such a good one.
364
00:12:38,290 --> 00:12:40,258
Jake, can I talk to you
in private for a minute?
365
00:12:40,259 --> 00:12:42,927
- Sure thing, let me just
snag this,
366
00:12:42,928 --> 00:12:44,394
cover up the ol' swell sack.
367
00:12:44,397 --> 00:12:45,462
- All right.
368
00:12:45,465 --> 00:12:47,131
- Okay, so here's the deal.
369
00:12:47,134 --> 00:12:49,200
I have a high fever,
and I can't control my body,
370
00:12:49,201 --> 00:12:50,902
but you can do whatever
you want to me.
371
00:12:50,903 --> 00:12:54,471
Oh, but don't touch my mouth,
neck, or testicles.
372
00:12:54,474 --> 00:12:56,374
- You've badly misread
the situation.
373
00:12:56,375 --> 00:12:57,875
- Oh, thank God.
374
00:12:57,878 --> 00:12:59,977
- Jake, you need
to drop this case.
375
00:12:59,980 --> 00:13:01,078
- What are you talking about?
376
00:13:01,081 --> 00:13:02,179
The plan is working perfectly.
377
00:13:02,182 --> 00:13:03,313
Holt hasn't been lonely
all week.
378
00:13:03,316 --> 00:13:05,115
- Yeah, because he's too busy
almost dying.
379
00:13:05,118 --> 00:13:07,785
Look at him.
- What?
380
00:13:07,788 --> 00:13:09,453
He's just "Beautiful Mind"-ing
it.
381
00:13:09,456 --> 00:13:11,389
Because he's a genius.
382
00:13:11,390 --> 00:13:14,192
- He's writing the word "case"
over and over again.
383
00:13:14,193 --> 00:13:16,293
Oh, now he's spelling it
with a K.
384
00:13:16,296 --> 00:13:17,895
- Is that not how you spell it?
385
00:13:17,898 --> 00:13:20,197
Again, I have a mouth, neck,
and testicle-melting fever.
386
00:13:20,200 --> 00:13:21,198
- Jake.
- Hmm?
387
00:13:21,201 --> 00:13:22,833
- Enough is enough.
388
00:13:22,836 --> 00:13:24,302
You need to drop this stupid
backburner cold case
389
00:13:24,303 --> 00:13:27,004
before you both die
or I will kill you.
390
00:13:30,509 --> 00:13:32,476
- Oh, my God, I thought I was
following her.
391
00:13:32,479 --> 00:13:34,312
Yep, I should probably lie down.
392
00:13:34,313 --> 00:13:37,182
Here we go.
393
00:13:37,183 --> 00:13:38,283
- Case!
394
00:13:42,389 --> 00:13:43,955
- What are you doing?
395
00:13:43,956 --> 00:13:46,557
- Just sealing Jason's collar
in an airtight bag
396
00:13:46,559 --> 00:13:48,091
so it retains his scent.
397
00:13:48,094 --> 00:13:50,161
I don't know how many whiffs
I have left.
398
00:13:50,163 --> 00:13:52,230
- Wow.
399
00:13:52,231 --> 00:13:54,164
Look, I know that dog
meant a lot to you,
400
00:13:54,167 --> 00:13:56,067
so I got you this.
401
00:13:58,205 --> 00:13:59,870
It's a dog.
402
00:13:59,873 --> 00:14:01,339
His name's Arlo,
but you can call him Jason Two
403
00:14:01,341 --> 00:14:02,373
or whatever.
404
00:14:02,375 --> 00:14:03,942
- Seriously?
405
00:14:03,943 --> 00:14:06,043
I can't just replace Jason
with some other dog.
406
00:14:06,046 --> 00:14:08,111
- Why not?
All dogs are basically the same.
407
00:14:08,114 --> 00:14:10,548
Watch this.
Arlo, go hump that toy.
408
00:14:10,549 --> 00:14:12,115
- Get away from that.
409
00:14:12,118 --> 00:14:13,551
That's Jason's.
410
00:14:13,552 --> 00:14:15,986
- Look, man,
I've been patient.
411
00:14:15,989 --> 00:14:17,355
We have a case we need
to work on.
412
00:14:17,356 --> 00:14:19,524
It's time for you to
get over it, move on.
413
00:14:19,525 --> 00:14:22,125
- Move on?
Move on.
414
00:14:22,128 --> 00:14:24,062
Jason was part of my family,
Rosa.
415
00:14:24,063 --> 00:14:25,562
I loved him.
416
00:14:25,565 --> 00:14:28,332
His humping was the only thing
that got me through my divorce.
417
00:14:28,335 --> 00:14:30,400
Seeing him so happy
made me believe
418
00:14:30,403 --> 00:14:33,538
that I could be happy
one day too.
419
00:14:33,539 --> 00:14:35,206
You wouldn't understand this
because you have
420
00:14:35,207 --> 00:14:39,210
a motorcycle helmet for a heart,
but I need to feel this sadness.
421
00:14:39,211 --> 00:14:42,513
So the only thing that I'm
moving on from is you.
422
00:14:47,586 --> 00:14:49,653
- So I, like, have a dog now?
423
00:14:51,057 --> 00:14:53,191
- Hey, what's going on
with those files?
424
00:14:53,192 --> 00:14:54,658
- Oh, we're not working on them.
425
00:14:54,661 --> 00:14:56,494
We're on strike.
- Hunger strike.
426
00:14:56,495 --> 00:14:59,230
- You're eating potato chips.
- Chips don't count.
427
00:14:59,231 --> 00:15:01,499
My doctor said they have
zero nutritional value.
428
00:15:01,500 --> 00:15:03,167
- We want meatball subs.
429
00:15:03,168 --> 00:15:05,068
You had no right to take ours.
430
00:15:05,071 --> 00:15:06,403
- Screw this.
431
00:15:06,405 --> 00:15:09,374
I'll log those files
and teach the hazmat class,
432
00:15:09,375 --> 00:15:11,676
and I'll do everyone's work,
because apparently,
433
00:15:11,677 --> 00:15:14,144
I am the only one keeping
this precinct together!
434
00:15:23,188 --> 00:15:25,990
- Um, I think you
closed the door too hard.
435
00:15:27,326 --> 00:15:29,192
- Hey, I found popsicles.
436
00:15:29,195 --> 00:15:31,528
These should help
cool us down.
437
00:15:35,100 --> 00:15:36,301
"Thanks, Jake."
438
00:15:36,302 --> 00:15:38,001
You're welcome, nards.
439
00:15:38,004 --> 00:15:40,238
- Peralta, Balthazar
has a sister.
440
00:15:40,240 --> 00:15:42,639
Meet Penelope.
441
00:15:42,642 --> 00:15:45,243
- Guh-hoo, yeah,
mumps on mumps.
442
00:15:45,245 --> 00:15:47,345
- Let's not dwell on it.
We should get back to work.
443
00:15:47,346 --> 00:15:49,947
- Or we could fall asleep
for five to seven days
444
00:15:49,950 --> 00:15:51,149
and see how we feel.
445
00:15:51,150 --> 00:15:52,649
- I will not rest till
justice is served.
446
00:15:52,652 --> 00:15:53,684
There's no time to waste.
447
00:15:53,687 --> 00:15:55,086
This case is urgent.
448
00:15:55,087 --> 00:15:57,087
- Oh, boy.
449
00:15:57,090 --> 00:15:58,322
All right, listen.
450
00:15:58,325 --> 00:16:01,058
The case may not be
quite as urgent
451
00:16:01,061 --> 00:16:03,094
as once thought.
452
00:16:03,096 --> 00:16:04,962
Um...
453
00:16:04,965 --> 00:16:06,730
I dug it up out of my desk
so you'd have something
454
00:16:06,732 --> 00:16:09,133
to do on weekends
because you seemed so lonely.
455
00:16:09,134 --> 00:16:10,500
- You cited chatter
from the streets
456
00:16:10,503 --> 00:16:12,070
that Garibaldi had resurfaced.
457
00:16:12,072 --> 00:16:13,370
- I did. I did. I did.
458
00:16:13,373 --> 00:16:17,240
But said chatter
may have been fudged.
459
00:16:17,243 --> 00:16:20,043
- So you lied to me?
460
00:16:20,046 --> 00:16:21,178
Out of pity.
You pity me.
461
00:16:21,181 --> 00:16:22,179
- I wouldn't put it that way.
462
00:16:22,182 --> 00:16:23,181
- I would.
463
00:16:23,182 --> 00:16:24,716
I am offended.
I am angry.
464
00:16:24,717 --> 00:16:26,317
I am very tired.
465
00:16:26,318 --> 00:16:28,519
So I'm gonna take a nap,
but when I wake up,
466
00:16:28,520 --> 00:16:31,456
oh, you are in for it.
467
00:16:33,360 --> 00:16:35,460
How dare you?
468
00:16:35,461 --> 00:16:37,061
- How dare me?
469
00:16:37,062 --> 00:16:39,330
How dare you?
470
00:16:39,331 --> 00:16:40,999
I was just trying to help.
471
00:16:41,000 --> 00:16:43,201
- Wow, your help feels an awful
lot like pity,
472
00:16:43,202 --> 00:16:46,303
so do me a favor and don't
ever help me again.
473
00:16:46,306 --> 00:16:48,505
- Wow, well, you didn't seem
to mind me helping you
474
00:16:48,508 --> 00:16:51,274
when I got you your job back
at the Nine-Nine.
475
00:16:51,277 --> 00:16:55,113
- I didn't ask you to do that.
476
00:16:57,165 --> 00:16:59,216
You said we were
out of peas, you pea hog!
477
00:16:59,219 --> 00:17:01,119
- You're the pea hog!
- You're the pea hog!
478
00:17:01,120 --> 00:17:02,653
- No, you!
- You take that back!
479
00:17:02,654 --> 00:17:05,722
- You!
480
00:17:05,724 --> 00:17:06,723
- Double poke!
481
00:17:16,736 --> 00:17:18,603
- Okay, hope you guys
are hungry.
482
00:17:18,605 --> 00:17:20,171
Made baked ziti.
483
00:17:20,173 --> 00:17:22,240
Thought it would be fun
to use Garibaldi's
484
00:17:22,241 --> 00:17:24,208
ultra authentic recipe.
485
00:17:24,210 --> 00:17:26,309
- Oh, great, pity food.
486
00:17:26,311 --> 00:17:28,346
Thank you anyway,
but I can cook for myself.
487
00:17:28,347 --> 00:17:31,315
- Wow, I would roll my eyes
so hard right now
488
00:17:31,317 --> 00:17:32,583
if it didn't make
my brain burn.
489
00:17:32,585 --> 00:17:35,086
- Okay, Captain,
this ends now.
490
00:17:35,087 --> 00:17:36,621
I know your pride is hurt,
but no one
491
00:17:36,623 --> 00:17:38,322
ever took pity on you.
492
00:17:38,324 --> 00:17:39,589
All we wanted to do
was help you
493
00:17:39,592 --> 00:17:41,358
when you were down because
that's what people do
494
00:17:41,361 --> 00:17:42,794
when they care about each other.
495
00:17:42,796 --> 00:17:45,195
- They tell each other lies
and invent urgent mysteries
496
00:17:45,198 --> 00:17:46,396
that need to be solved?
497
00:17:46,398 --> 00:17:49,200
- Come up with excuses
to spend time together
498
00:17:49,201 --> 00:17:52,369
like trivia nights
or folk art festivals.
499
00:17:52,372 --> 00:17:55,405
- Or working old-ass cases
with their mumpy boy, Jake.
500
00:17:55,407 --> 00:17:57,307
Back to you, Amy.
We're doing great.
501
00:17:57,309 --> 00:17:59,376
- You're gonna eat this ziti,
and you're gonna appreciate it,
502
00:17:59,378 --> 00:18:02,646
and you're gonna
grow the hell up.
503
00:18:02,648 --> 00:18:06,217
- Okay, you're right.
504
00:18:06,219 --> 00:18:09,186
I'm sorry for the way I acted.
505
00:18:09,189 --> 00:18:10,555
I can't wait to eat your food.
506
00:18:13,859 --> 00:18:16,259
Ugh, this is revolting.
507
00:18:16,261 --> 00:18:19,663
- Wow, have you learned nothing?
508
00:18:19,665 --> 00:18:21,298
Oh, God!
509
00:18:21,300 --> 00:18:23,267
That is worse
than the mumps, Amy.
510
00:18:23,269 --> 00:18:24,367
- What the hell?
511
00:18:24,369 --> 00:18:26,671
I used Garibaldi's
exact recipe.
512
00:18:26,673 --> 00:18:27,771
I know I'm not a great cook,
513
00:18:27,773 --> 00:18:29,406
but I love following
instructions.
514
00:18:29,409 --> 00:18:31,308
- Seven cups of salt?
515
00:18:31,310 --> 00:18:32,542
Even I know this isn't
a recipe.
516
00:18:32,545 --> 00:18:34,177
Which means it might be a code.
517
00:18:34,180 --> 00:18:36,279
- Ooh, interesting.
518
00:18:36,281 --> 00:18:38,482
Ten digits, maybe it's
a phone number.
519
00:18:38,484 --> 00:18:40,817
Look, 718, Brooklyn area code.
520
00:18:40,819 --> 00:18:42,586
- Yes, that's definitely it.
521
00:18:42,588 --> 00:18:45,222
Wait, did you actually use
all of this salt
522
00:18:45,224 --> 00:18:47,325
and 18 cups of oregano?
523
00:18:47,326 --> 00:18:48,692
- Back off, I solved the case.
524
00:18:48,694 --> 00:18:50,127
- Nine onions?
525
00:18:50,130 --> 00:18:51,362
Oh, Amy.
526
00:18:51,364 --> 00:18:53,297
- How am I the bad guy here?
527
00:18:55,501 --> 00:18:58,368
- All right, all right,
looks good.
528
00:18:58,371 --> 00:19:00,238
I can barely tell you
hulked out in here.
529
00:19:00,240 --> 00:19:02,373
- Yeah, but two weeks
in charge,
530
00:19:02,375 --> 00:19:04,442
and I didn't get any
of my goals accomplished.
531
00:19:04,443 --> 00:19:06,711
- You got Hitchcock and Scully
off their hunger strike.
532
00:19:06,712 --> 00:19:08,512
- I just threw a bunch
of popcorn on the floor.
533
00:19:08,515 --> 00:19:09,814
It wasn't that hard.
534
00:19:09,816 --> 00:19:11,715
- Yeah, they're animals.
535
00:19:11,718 --> 00:19:14,652
Do you want to know why
the amazing Captain Holt
536
00:19:14,653 --> 00:19:16,621
has never gotten the evidence
room cleaned
537
00:19:16,623 --> 00:19:17,922
or done anything on your list?
538
00:19:17,923 --> 00:19:19,390
- Why?
539
00:19:19,392 --> 00:19:21,325
- Because all day long,
he's putting out fires.
540
00:19:21,326 --> 00:19:23,260
That's what a captain does.
541
00:19:23,262 --> 00:19:25,229
The only difference between
you and Holt
542
00:19:25,230 --> 00:19:27,865
is that he lacks the strength
to close a door so hard
543
00:19:27,866 --> 00:19:29,267
a room blows up.
544
00:19:29,269 --> 00:19:30,535
- Thanks, Gina.
545
00:19:30,537 --> 00:19:32,470
- Ah, you don't
have to thank me.
546
00:19:32,471 --> 00:19:35,740
All I did was be the only person
who believes in you.
547
00:19:35,741 --> 00:19:37,340
- Don't lean against the door.
548
00:19:37,343 --> 00:19:39,710
Terry caused structural damage.
549
00:19:39,711 --> 00:19:41,378
- My God, you're strong.
550
00:19:44,416 --> 00:19:46,250
- Briefing room, now.
551
00:19:47,452 --> 00:19:51,288
- I really don't feel like
having you yell at me anymore.
552
00:19:51,290 --> 00:19:52,289
What is this?
553
00:19:52,291 --> 00:19:54,424
- It's a funeral for Jason.
554
00:19:54,426 --> 00:19:55,859
I want to say a few words.
555
00:20:01,233 --> 00:20:03,334
When Jason died seven days ago,
I didn't give a rat's ass.
556
00:20:03,336 --> 00:20:04,801
- This is your speech?
557
00:20:04,804 --> 00:20:06,403
- 'Cause I didn't understand
why people care so much
558
00:20:06,405 --> 00:20:09,272
about their dumb dogs
till I got a dumb dog myself.
559
00:20:12,345 --> 00:20:14,211
I've only had Arlo
for a day and a half,
560
00:20:14,213 --> 00:20:16,213
but if anything happened to him,
I would kill everyone
561
00:20:16,215 --> 00:20:17,582
in this room and then myself.
562
00:20:17,584 --> 00:20:20,284
- Very violent eulogy,
I like it.
563
00:20:20,286 --> 00:20:21,484
- Charles, I'm sorry.
564
00:20:21,487 --> 00:20:22,853
You don't have to get over it.
565
00:20:22,855 --> 00:20:24,821
Take as long as you want.
566
00:20:24,824 --> 00:20:26,557
Scully, it's time.
567
00:20:26,558 --> 00:20:30,493
- ? Ave Maria ?
568
00:20:32,265 --> 00:20:33,698
- Okay, thank you.
569
00:20:33,700 --> 00:20:35,398
Good news, Garibaldi's
phone number's still active,
570
00:20:35,401 --> 00:20:36,666
so they were able to locate him.
571
00:20:36,669 --> 00:20:39,237
SWAT just picked him up,
so that's that.
572
00:20:39,239 --> 00:20:40,503
- Yeah, that's that.
573
00:20:40,506 --> 00:20:43,273
- Perfect timing as our
quarantine has finally ended
574
00:20:43,276 --> 00:20:44,508
and our goiters are gone.
575
00:20:44,509 --> 00:20:45,809
- Yes, indeed.
576
00:20:45,811 --> 00:20:47,310
We're free to go outside
and lick whoever's
577
00:20:47,313 --> 00:20:48,511
eyeballs we'd like.
578
00:20:48,513 --> 00:20:50,013
- Inaccurate, no one is ever
free to do that.
579
00:20:50,016 --> 00:20:51,249
- Yeah, you're right.
580
00:20:51,250 --> 00:20:53,584
Anyhow, I am out.
581
00:20:53,586 --> 00:20:54,852
- Wait a minute.
582
00:20:57,457 --> 00:20:59,690
I'm sorry I yelled at you.
583
00:20:59,692 --> 00:21:02,826
I was too proud to admit
I was lonely.
584
00:21:02,828 --> 00:21:05,395
So thank you.
585
00:21:05,397 --> 00:21:06,763
- You're welcome.
586
00:21:06,766 --> 00:21:08,298
Ain't no thang.
587
00:21:08,300 --> 00:21:10,367
- No, it is a thang,
and an even bigger thang
588
00:21:10,369 --> 00:21:11,935
is that you brought me
back to the Nine-Nine,
589
00:21:11,938 --> 00:21:14,471
and I will always
be grateful for that.
590
00:21:14,473 --> 00:21:16,973
So here.
591
00:21:18,911 --> 00:21:21,045
This is for you.
592
00:21:21,047 --> 00:21:25,715
- Sour candies,
I missed you so much.
593
00:21:25,718 --> 00:21:28,385
It burns!
594
00:21:28,387 --> 00:21:30,387
Thank you for this gift.
595
00:21:30,390 --> 00:21:32,423
- Not a doctor.
- Shh.
596
00:21:33,305 --> 00:22:33,732
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
42593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.