Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,955 --> 00:00:02,315
All right, ladies,
I don't got a whole lot
2
00:00:02,316 --> 00:00:03,502
of time here, so what do you say
3
00:00:03,503 --> 00:00:05,861
we make like Boyle's mom
and you debrief me?
4
00:00:05,895 --> 00:00:07,295
Didn't happen,
and I should know.
5
00:00:07,296 --> 00:00:08,363
She tells me everything.
6
00:00:08,364 --> 00:00:09,648
Yeah, not everything, Chucky.
7
00:00:09,649 --> 00:00:10,765
She took off my undies.
8
00:00:10,783 --> 00:00:11,782
Hey, Peralta.
9
00:00:11,784 --> 00:00:12,784
What is that?
10
00:00:12,785 --> 00:00:13,785
- This?
- Yeah.
11
00:00:13,786 --> 00:00:14,786
Oh, nothing.
12
00:00:14,787 --> 00:00:16,621
Just open-and-shut case.
13
00:00:16,656 --> 00:00:19,074
Well, it looks like
a pretty fat file for a dunker.
14
00:00:19,075 --> 00:00:20,158
What is it?
15
00:00:20,209 --> 00:00:23,411
Just some old lady
has a missing torso
16
00:00:23,412 --> 00:00:24,445
that we can't find.
17
00:00:24,446 --> 00:00:25,797
Put it in the major crimes pile.
18
00:00:25,832 --> 00:00:27,582
But we've already given them
all of our felonies.
19
00:00:27,583 --> 00:00:30,285
It's because I got a bet going
with the captain of the A4
20
00:00:30,303 --> 00:00:33,088
to see whose squad
can solve the most cases.
21
00:00:33,122 --> 00:00:34,890
Winner gets to choose
a tattoo for the loser,
22
00:00:34,891 --> 00:00:35,957
and guess what I'm getting him.
23
00:00:35,975 --> 00:00:37,959
Calvin peeing on
the Tasmanian Devil?
24
00:00:37,977 --> 00:00:39,728
No, it's supposed
to be a bad tattoo.
25
00:00:39,729 --> 00:00:41,596
Man, you're really stupid
in the morning, aren't you?
26
00:00:41,630 --> 00:00:44,232
Captain, we all want you
to win that bet,
27
00:00:44,233 --> 00:00:47,903
but do you think maybe
we could keep a few real cases?
28
00:00:47,937 --> 00:00:49,688
Look, I'm gonna keep it
real simple for you.
29
00:00:49,689 --> 00:00:51,406
We only solve
misdemeanors, wieners.
30
00:00:51,407 --> 00:00:52,406
Say it.
31
00:00:52,408 --> 00:00:54,943
All: We only solve
misdemeanors...
32
00:00:56,245 --> 00:00:57,478
Wieners.
33
00:00:57,479 --> 00:00:58,580
Congratulations.
34
00:00:58,614 --> 00:01:00,031
You just called yourselves
wieners.
35
00:01:00,032 --> 00:01:01,032
Dismissed.
36
00:01:04,763 --> 00:01:12,043
โช โช
37
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
38
00:01:21,103 --> 00:01:22,437
[sighs]
39
00:01:22,471 --> 00:01:24,472
Good morning.
40
00:01:24,473 --> 00:01:25,557
For whom?
41
00:01:25,608 --> 00:01:28,193
For you-m.
42
00:01:28,194 --> 00:01:30,345
Okay, I can't keep lying.
43
00:01:30,346 --> 00:01:31,529
Wuntch is here.
44
00:01:31,530 --> 00:01:33,398
Oh, there it is.
45
00:01:33,399 --> 00:01:35,533
The shriveled husk
of Raymond Holt.
46
00:01:35,534 --> 00:01:38,186
Look, Gina,
is that a talking raisin?
47
00:01:38,204 --> 00:01:39,571
Enough foreplay.
48
00:01:39,572 --> 00:01:40,705
I'm here to discuss
49
00:01:40,706 --> 00:01:43,325
the department's new
smuggling task force.
50
00:01:43,359 --> 00:01:44,359
The task force?
51
00:01:44,360 --> 00:01:45,377
Oh, I thought you'd be
52
00:01:45,378 --> 00:01:47,162
handing me another
vapid PR assignment.
53
00:01:47,163 --> 00:01:48,163
I am.
54
00:01:48,164 --> 00:01:49,364
We need to choose a phrase
55
00:01:49,382 --> 00:01:51,633
to replace the phrase
"task force."
56
00:01:51,634 --> 00:01:54,135
Our research suggests
it's too aggressive.
57
00:01:54,136 --> 00:01:55,136
What?
58
00:01:55,137 --> 00:01:56,137
I like it.
59
00:01:56,138 --> 00:01:57,172
Task force sounds like
60
00:01:57,173 --> 00:01:59,925
some sort of body spray
for hot dudes.
61
00:01:59,926 --> 00:02:01,810
Oh, and, um, one more thing.
62
00:02:01,811 --> 00:02:04,429
Since your little stunt
with the subway poster,
63
00:02:04,430 --> 00:02:07,015
I think you could use
some supervision.
64
00:02:07,016 --> 00:02:08,850
Bob will be keeping
an eye on you.
65
00:02:08,884 --> 00:02:10,101
It's gonna be fun, Ray.
66
00:02:10,152 --> 00:02:11,152
But I'm his boss.
67
00:02:11,153 --> 00:02:12,821
Oh, ouch.
68
00:02:12,822 --> 00:02:14,389
How demeaning.
69
00:02:16,993 --> 00:02:18,559
Oh, my God.
70
00:02:18,560 --> 00:02:20,561
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
71
00:02:20,562 --> 00:02:22,948
Sarge, you got to
check this out.
72
00:02:22,949 --> 00:02:25,333
Jake, what are you doing?
73
00:02:25,334 --> 00:02:26,584
We can't work real cases.
74
00:02:26,585 --> 00:02:27,669
This is a B and E.
75
00:02:27,703 --> 00:02:29,371
Oh, it's so much more than that.
76
00:02:29,372 --> 00:02:30,538
Look at these photos.
77
00:02:30,539 --> 00:02:32,290
Perp came in through
the back window,
78
00:02:32,291 --> 00:02:35,093
set up the living room
to look like a kid's tea party,
79
00:02:35,094 --> 00:02:36,428
didn't steal anything.
80
00:02:36,429 --> 00:02:37,512
Do you know what this means?
81
00:02:37,546 --> 00:02:38,913
The victim still
has their stuff?
82
00:02:38,931 --> 00:02:41,182
The perp wasn't there
to take anything...
83
00:02:41,183 --> 00:02:42,851
except lives.
84
00:02:42,852 --> 00:02:44,853
Sorry, I always wanted
to say that.
85
00:02:44,854 --> 00:02:46,521
I think this is the work
of the Oolong Slayer.
86
00:02:46,555 --> 00:02:48,390
Seems like a stretch.
87
00:02:48,391 --> 00:02:51,259
If this is the Oolong Slayer,
why isn't there a body?
88
00:02:51,277 --> 00:02:52,610
I don't know,
maybe he got spooked
89
00:02:52,611 --> 00:02:54,595
before the Vic got home,
or it could be...
90
00:02:54,596 --> 00:02:57,565
Jake, you want a case so bad,
you're making one up.
91
00:02:57,566 --> 00:02:59,617
Look, the slayer hasn't
struck in five years.
92
00:02:59,618 --> 00:03:01,786
Chief Garmin set up
a task force to find the guy
93
00:03:01,787 --> 00:03:03,121
and turned up nothing,
94
00:03:03,122 --> 00:03:05,907
and most importantly,
the vulture's orders were
95
00:03:05,908 --> 00:03:07,659
only misdemeanors, wieners.
96
00:03:07,710 --> 00:03:08,994
Why do you follow
people's directions
97
00:03:08,995 --> 00:03:10,111
when you could
literally pick them up
98
00:03:10,112 --> 00:03:11,446
and throw them out the window?
99
00:03:11,447 --> 00:03:12,447
Hmm?
100
00:03:15,784 --> 00:03:17,285
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
101
00:03:17,303 --> 00:03:20,138
Was that the sound
of a juicy file I heard
102
00:03:20,139 --> 00:03:22,590
plopping down on Peralta's desk?
103
00:03:22,591 --> 00:03:23,791
Yeah, it was.
104
00:03:23,809 --> 00:03:26,100
You just lost your overtime
privileges for the month.
105
00:03:26,128 --> 00:03:27,345
Everybody, listen up.
106
00:03:27,396 --> 00:03:30,313
Anyone caught working on a case
that I didn't assign
107
00:03:30,316 --> 00:03:31,632
loses their overtime.
108
00:03:31,650 --> 00:03:32,650
Capooch?
109
00:03:32,651 --> 00:03:34,903
All: Capooch.
110
00:03:34,937 --> 00:03:36,271
Capooch.
111
00:03:38,407 --> 00:03:40,191
Uncapooch.
112
00:03:40,192 --> 00:03:42,477
You didn't say "no take backs."
113
00:03:42,478 --> 00:03:44,312
โช โช
114
00:03:44,313 --> 00:03:45,697
Ah, there you are.
115
00:03:45,748 --> 00:03:47,699
I got something real special
for the two of you.
116
00:03:47,750 --> 00:03:48,750
Great, what do you got?
117
00:03:48,751 --> 00:03:50,502
A month from today
is my birthday.
118
00:03:50,503 --> 00:03:52,120
I need you to throw me
a party, all right?
119
00:03:52,121 --> 00:03:53,788
Make it epic, surprise me.
120
00:03:53,822 --> 00:03:56,124
Are you asking us
to plan you a birthday party?
121
00:03:56,158 --> 00:03:57,342
Yeah, Helen Keller.
122
00:03:57,343 --> 00:03:58,543
Pay attention.
123
00:03:58,594 --> 00:04:00,545
Did you choose us
because we're women?
124
00:04:00,596 --> 00:04:02,213
Women love planning parties.
125
00:04:02,214 --> 00:04:03,882
It's in the Bible.
126
00:04:03,883 --> 00:04:05,216
Unbelievable.
127
00:04:05,217 --> 00:04:06,501
What a waste of time.
128
00:04:06,519 --> 00:04:07,519
Disagree.
129
00:04:07,520 --> 00:04:09,137
This is an amazing use of time.
130
00:04:09,138 --> 00:04:11,506
We have complete control over
that dummy's birthday party.
131
00:04:11,507 --> 00:04:12,724
We can ruin it.
132
00:04:12,775 --> 00:04:15,110
Yeah, fun.
133
00:04:15,111 --> 00:04:17,896
I'll just mess up
a captain's orders on purpose.
134
00:04:17,897 --> 00:04:20,782
It'll be so...
I can't even fake it.
135
00:04:20,783 --> 00:04:22,350
Yeah, baby, I can
pick up the crib,
136
00:04:22,351 --> 00:04:23,568
right after I get the groceries
137
00:04:23,569 --> 00:04:25,570
and before I start
painting the nursery.
138
00:04:25,571 --> 00:04:27,906
Yeah, I can draw a cloud.
139
00:04:27,907 --> 00:04:29,324
I don't need a stencil.
140
00:04:29,325 --> 00:04:31,292
Okay, I'll get the stencil.
141
00:04:31,293 --> 00:04:32,544
Look, I don't know
when I'll be home.
142
00:04:32,545 --> 00:04:34,212
I'll text you, okay?
143
00:04:34,213 --> 00:04:37,882
Ugh, all this paperwork
is gonna straight-up kill me.
144
00:04:39,301 --> 00:04:40,635
How are you so chipper?
145
00:04:40,669 --> 00:04:41,869
Oh, simple.
146
00:04:41,870 --> 00:04:43,755
I eat a cacao nib
every time I close a case.
147
00:04:43,806 --> 00:04:44,806
A what?
148
00:04:44,807 --> 00:04:46,841
A cacao nib.
149
00:04:46,842 --> 00:04:49,894
They're these happy little
chocolaty delights
150
00:04:49,895 --> 00:04:51,346
from deep in
the Peruvian rain forest.
151
00:04:51,347 --> 00:04:52,346
Here, try one.
152
00:04:52,348 --> 00:04:54,182
Do I look like a man who snacks?
153
00:04:54,216 --> 00:04:56,717
You look like eight circles
with suspenders on.
154
00:04:56,718 --> 00:04:58,052
But these aren't bad for you.
155
00:04:58,053 --> 00:05:00,238
They're full of fiber
and antioxidants.
156
00:05:00,239 --> 00:05:02,574
Go ahead, try one.
157
00:05:02,575 --> 00:05:04,025
Okay, fine.
158
00:05:04,026 --> 00:05:05,026
Just one.
159
00:05:05,027 --> 00:05:07,862
Mm-hmm.
160
00:05:07,863 --> 00:05:09,664
Damn, these are good.
161
00:05:09,698 --> 00:05:11,916
And plus, they're organic
and fair trade.
162
00:05:11,917 --> 00:05:14,836
Terry loves responsible
agricultural practices.
163
00:05:14,837 --> 00:05:15,837
Mmm.
164
00:05:18,257 --> 00:05:19,424
Uh-oh.
165
00:05:19,425 --> 00:05:21,426
Jake, you should not
be here IRL.
166
00:05:21,427 --> 00:05:23,928
Gina, my old friend
who I grew up with.
167
00:05:23,929 --> 00:05:25,763
So good to see you,
and I have missed you so much.
168
00:05:25,764 --> 00:05:26,965
Is Holt in?
169
00:05:26,966 --> 00:05:28,249
Yes, of course he is,
but he's in a meeting,
170
00:05:28,250 --> 00:05:29,767
and you can not
be seen stopping by
171
00:05:29,768 --> 00:05:31,636
for chits and/or chats.
172
00:05:31,687 --> 00:05:32,971
You need to leave.
173
00:05:32,972 --> 00:05:34,389
Gina, I'm not here
to waste his time, all right?
174
00:05:34,390 --> 00:05:36,924
I have an extremely dope,
possibly even disgusting case,
175
00:05:36,925 --> 00:05:38,109
and I need to
discuss it with him.
176
00:05:38,144 --> 00:05:39,144
A case?
177
00:05:39,145 --> 00:05:40,278
Extra no.
178
00:05:40,279 --> 00:05:41,980
If Wuntch finds out
he's working on a case,
179
00:05:41,981 --> 00:05:42,981
she will punish him.
180
00:05:42,982 --> 00:05:45,266
She's on the warpath
right now, Jake.
181
00:05:45,267 --> 00:05:46,701
The warpath.
182
00:05:46,702 --> 00:05:48,486
Okay, copy that.
183
00:05:48,487 --> 00:05:49,487
Loud and clear.
184
00:05:49,488 --> 00:05:50,989
Don't want to cause a problem.
185
00:05:50,990 --> 00:05:55,276
I will skraight-up skedaddle
with no further a-do-do.
186
00:05:55,294 --> 00:05:59,280
โช โช
187
00:05:59,281 --> 00:06:02,283
[cooing]
188
00:06:06,388 --> 00:06:07,839
What's going on?
189
00:06:07,840 --> 00:06:09,224
Well, Gina said we couldn't
be seen together,
190
00:06:09,225 --> 00:06:10,558
and I need your help.
191
00:06:10,593 --> 00:06:12,927
Looks like we've both got
a pretty bad case of jerk boss.
192
00:06:12,961 --> 00:06:14,095
Yes, yours is an idiot,
193
00:06:14,096 --> 00:06:16,598
and mine is a fork-tongued
lizard witch.
194
00:06:20,486 --> 00:06:22,570
The Oolong Slayer.
195
00:06:22,571 --> 00:06:23,570
He's back.
196
00:06:23,572 --> 00:06:24,739
I knew you would
confirm my hunch.
197
00:06:24,740 --> 00:06:26,991
He's back to his
cool-ass psycho ways.
198
00:06:26,992 --> 00:06:28,109
Great news, right?
199
00:06:28,110 --> 00:06:29,911
Aside from a serial killer
being on the loose.
200
00:06:29,912 --> 00:06:30,912
What's your plan?
201
00:06:30,913 --> 00:06:31,996
I'm gonna work
the case in secret.
202
00:06:32,031 --> 00:06:33,481
Wrong.
203
00:06:33,482 --> 00:06:35,650
We're gonna work
the case in secret.
204
00:06:35,668 --> 00:06:37,001
Holy crap.
205
00:06:37,036 --> 00:06:39,170
No one can know about this,
understood?
206
00:06:39,205 --> 00:06:40,205
Understood.
207
00:06:40,206 --> 00:06:42,590
Understood.
208
00:06:42,591 --> 00:06:43,824
What?
209
00:06:43,825 --> 00:06:45,210
I hang out in the men's room
all the time.
210
00:06:45,211 --> 00:06:49,013
โช The acoustics are amazing โช
211
00:06:50,497 --> 00:06:51,994
If I recall correctly,
212
00:06:51,995 --> 00:06:54,547
the Oolong Slayer
last struck five years ago.
213
00:06:54,548 --> 00:06:56,799
He left behind no DNA
or fingerprints,
214
00:06:56,800 --> 00:06:58,467
but he did leave
his calling card,
215
00:06:58,468 --> 00:07:00,636
a tea bag in his victim's mouth.
216
00:07:00,670 --> 00:07:04,840
Yeah, how cool...
I mean awful... is that?
217
00:07:04,841 --> 00:07:08,027
Very cool...
I mean awful.
218
00:07:08,028 --> 00:07:09,178
What's our strategy?
219
00:07:09,179 --> 00:07:11,363
One, reexamine all
the task force's files,
220
00:07:11,364 --> 00:07:13,699
two, check all B and Es
against the slayer's MO,
221
00:07:13,700 --> 00:07:15,851
and three, think of
something supercool to say
222
00:07:15,852 --> 00:07:16,852
when we arrest him.
223
00:07:16,853 --> 00:07:18,037
My leading contender?
224
00:07:18,038 --> 00:07:21,040
"You're going to jail
for oolong time."
225
00:07:21,041 --> 00:07:22,908
- Jake, that's really good.
- Right?
226
00:07:22,959 --> 00:07:25,861
Let's not overlook the fact
that he turned his crime scenes
227
00:07:25,862 --> 00:07:27,630
into tea parties for dollies.
228
00:07:27,664 --> 00:07:30,382
Which suggests
preadolescent trauma
229
00:07:30,383 --> 00:07:32,034
leading to a pattern
of criminality
230
00:07:32,035 --> 00:07:34,737
that probably began
as a juvenile.
231
00:07:34,738 --> 00:07:37,206
I'm taking
an abnormal psych class,
232
00:07:37,207 --> 00:07:39,975
and everyone in it
is obsessed with me.
233
00:07:40,010 --> 00:07:41,143
You look into the B and Es
234
00:07:41,144 --> 00:07:42,895
and I'll check out
the juvie angle.
235
00:07:42,896 --> 00:07:46,565
Now, before we begin in earnest,
I'd like to propose a toast.
236
00:07:50,220 --> 00:07:51,220
[gasps]
237
00:07:51,221 --> 00:07:52,821
That's what globes are for.
238
00:07:52,856 --> 00:07:55,241
A 25-year-old port
seems appropriate.
239
00:07:55,275 --> 00:07:56,692
I would have gone 10.
240
00:07:56,693 --> 00:08:00,162
I don't know what port is.
241
00:08:00,197 --> 00:08:02,231
To catching a serial killer.
242
00:08:02,249 --> 00:08:03,749
To catching a serial killer.
243
00:08:03,750 --> 00:08:04,900
To Rihanna,
244
00:08:04,901 --> 00:08:06,401
because I love Rihanna.
245
00:08:06,419 --> 00:08:07,836
Okay.
246
00:08:10,123 --> 00:08:11,540
Case closed.
247
00:08:11,541 --> 00:08:12,875
What time is it?
248
00:08:12,876 --> 00:08:15,511
That's right, it's nib o'clock.
249
00:08:15,512 --> 00:08:19,048
Whoo, new case, new nib.
250
00:08:19,049 --> 00:08:21,300
Read 20 words, that's a nib.
251
00:08:21,301 --> 00:08:23,385
Hmm, that nib was kind of small.
252
00:08:23,386 --> 00:08:24,603
Hey, sarge?
253
00:08:24,638 --> 00:08:26,939
You may want to slow down
on those things.
254
00:08:26,973 --> 00:08:28,423
Things?
255
00:08:28,424 --> 00:08:30,609
These are the precious jewels
of the rain forest, Boyle.
256
00:08:30,610 --> 00:08:35,814
I don't mean to overstep here,
but you're looking a little...
257
00:08:35,815 --> 00:08:38,117
fat.
258
00:08:38,118 --> 00:08:39,618
Oh, boy.
259
00:08:39,619 --> 00:08:42,321
How dare you?
260
00:08:42,322 --> 00:08:44,273
You can't comment on my body.
261
00:08:44,291 --> 00:08:46,575
This is a workplace.
262
00:08:46,576 --> 00:08:49,495
Now I'm feeling objectified
by your male gaze.
263
00:08:49,546 --> 00:08:50,545
Absolutely not.
264
00:08:50,547 --> 00:08:51,547
Sir, just listen.
265
00:08:51,548 --> 00:08:52,715
No, I don't want
to listen, Boyle.
266
00:08:52,716 --> 00:08:55,301
You are trying to shame me,
and that will not fly.
267
00:08:55,335 --> 00:08:56,502
Okay.
268
00:08:56,553 --> 00:08:59,221
Now I need some more nibs
just to calm down.
269
00:09:00,223 --> 00:09:02,391
- Jake, dope alley.
- I know.
270
00:09:02,392 --> 00:09:04,593
I think this is where
Batman's parents got killed.
271
00:09:04,594 --> 00:09:05,794
I'll take your word for it.
272
00:09:05,795 --> 00:09:07,229
The juvie angle didn't pan out.
273
00:09:07,264 --> 00:09:08,564
Neither did the B and Es,
274
00:09:08,565 --> 00:09:10,349
but I traced the label
on the slayer's oolong.
275
00:09:10,350 --> 00:09:12,768
Turns out he got it
at Chang's Medicinal Tea Shop.
276
00:09:12,802 --> 00:09:14,019
Good work, Peralta.
277
00:09:14,020 --> 00:09:15,688
Breakthrough selfie?
278
00:09:15,689 --> 00:09:17,356
Why not?
279
00:09:17,357 --> 00:09:19,141
Breakthrough.
280
00:09:19,159 --> 00:09:20,643
So what's the plan, boss?
281
00:09:20,677 --> 00:09:22,778
We create a diversion
while Gina copies
282
00:09:22,779 --> 00:09:23,829
his customer files.
283
00:09:23,863 --> 00:09:25,581
My thumb drive
looks like a watermelon,
284
00:09:25,582 --> 00:09:27,416
because I adore the summertime.
285
00:09:27,450 --> 00:09:28,617
Oh, I love that.
286
00:09:28,618 --> 00:09:30,986
Let's do this.
287
00:09:31,004 --> 00:09:32,871
Oh, hey, pal, that's my ginkgo.
288
00:09:32,922 --> 00:09:34,623
It's my ginkgo now, old man.
289
00:09:34,657 --> 00:09:36,842
I'm still young enough
to beat that ginkgo
290
00:09:36,843 --> 00:09:38,344
out of your hands.
291
00:09:38,345 --> 00:09:41,263
[both grunting]
292
00:09:41,298 --> 00:09:42,631
Hey, knock it off back there.
293
00:09:42,632 --> 00:09:44,600
[glass shattering]
294
00:09:44,601 --> 00:09:46,518
[both grunting]
295
00:09:46,519 --> 00:09:49,521
[objects clattering]
296
00:09:49,522 --> 00:09:52,308
[both grunting]
297
00:09:52,309 --> 00:09:53,642
This is so much fun.
298
00:09:53,643 --> 00:09:54,643
Hit me in the face.
299
00:09:54,644 --> 00:09:55,644
[grunts]
300
00:09:55,645 --> 00:09:57,279
Oh, that was
a terrible suggestion.
301
00:09:58,448 --> 00:09:59,448
Oh.
302
00:09:59,449 --> 00:10:00,449
[both grunt]
303
00:10:00,450 --> 00:10:02,651
All right.
304
00:10:02,685 --> 00:10:05,120
Western medicine rules!
305
00:10:05,155 --> 00:10:06,705
All right, sluggers.
306
00:10:06,740 --> 00:10:08,857
Let's see what you got
for the big b-day bash.
307
00:10:08,858 --> 00:10:10,418
I thought you wanted us
to surprise you.
308
00:10:10,460 --> 00:10:12,578
It's a figure of speech,
Detective Stupid-ago.
309
00:10:12,629 --> 00:10:15,664
Well, I was thinking a DJ,
310
00:10:15,665 --> 00:10:18,717
two signature cocktails,
passed hors d'oeuvres
311
00:10:18,718 --> 00:10:19,885
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
312
00:10:19,886 --> 00:10:20,969
Passed hors d'oeuvres?
313
00:10:20,970 --> 00:10:23,806
What is this,
a fundraiser for French dorks?
314
00:10:23,807 --> 00:10:26,225
So no passed hors d'oeuvres?
315
00:10:26,259 --> 00:10:28,177
I can't even answer that.
316
00:10:28,178 --> 00:10:29,845
All right, tough guy.
317
00:10:29,846 --> 00:10:30,846
What do you got planned?
318
00:10:30,880 --> 00:10:31,880
I don't know.
319
00:10:31,881 --> 00:10:36,068
Meet at a bar and...
320
00:10:36,069 --> 00:10:37,068
drink there.
321
00:10:37,070 --> 00:10:38,237
That's it?
322
00:10:38,238 --> 00:10:39,988
Well, it's still better
than Santiago's.
323
00:10:39,989 --> 00:10:42,491
Look, this is real
important to me, all right?
324
00:10:42,492 --> 00:10:44,326
My brother's hot wife
is gonna be there,
325
00:10:44,327 --> 00:10:46,328
and I haven't seen her
since his funeral.
326
00:10:46,329 --> 00:10:47,696
- Wow.
- Yeah, right?
327
00:10:47,697 --> 00:10:49,948
I mean, you only get one shot
at your brother's widow.
328
00:10:51,868 --> 00:10:52,868
Just go.
329
00:10:52,869 --> 00:10:53,869
Oh.
330
00:10:59,759 --> 00:11:01,794
- Partner.
- Partner.
331
00:11:01,795 --> 00:11:03,128
Not many people buy that tea,
332
00:11:03,179 --> 00:11:05,881
and only one has been doing so
since the killings first began,
333
00:11:05,882 --> 00:11:06,882
and he has a record.
334
00:11:06,883 --> 00:11:07,883
His name?
335
00:11:07,884 --> 00:11:09,518
Braxton O'Reilly.
336
00:11:09,552 --> 00:11:10,602
[gasps]
337
00:11:10,603 --> 00:11:12,221
He's a maniac.
338
00:11:12,222 --> 00:11:14,606
Arrested in '84
for torturing an animal?
339
00:11:14,607 --> 00:11:16,608
Oh, this is our guy.
340
00:11:16,609 --> 00:11:18,110
Oh, man, just a squirrel?
341
00:11:18,144 --> 00:11:19,428
Still counts.
342
00:11:19,446 --> 00:11:21,063
Let's get that psycho.
343
00:11:22,065 --> 00:11:23,365
NYPD, nobody move.
344
00:11:23,400 --> 00:11:25,067
Where is Braxton O'Reilly?
345
00:11:25,068 --> 00:11:27,119
Where is that psycho monster?
346
00:11:27,153 --> 00:11:29,538
He's dead.
347
00:11:29,572 --> 00:11:31,323
Our condolences.
348
00:11:32,709 --> 00:11:33,942
You were working a case.
349
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
I freaking knew it.
350
00:11:34,961 --> 00:11:36,295
- You're a liar.
- And you.
351
00:11:36,329 --> 00:11:38,780
You can't do anything
except disobey orders
352
00:11:38,798 --> 00:11:39,798
and screw up.
353
00:11:39,799 --> 00:11:40,966
I'm disappointed too.
354
00:11:40,967 --> 00:11:42,217
No one cares, Bob.
355
00:11:42,218 --> 00:11:45,137
And after all
your so-called detective work,
356
00:11:45,138 --> 00:11:47,473
you didn't even
get the right guy.
357
00:11:47,474 --> 00:11:49,425
Raymond, Raymond, Raymond...
358
00:11:49,426 --> 00:11:51,260
- It was an error, but...
- Do not interrupt me.
359
00:11:51,294 --> 00:11:52,811
Raymond, Raymond,
Raymond, Raymond.
360
00:11:52,812 --> 00:11:54,430
Seven times, once for every day
361
00:11:54,431 --> 00:11:57,232
your juicy, insubordinate ass
is suspended.
362
00:11:57,267 --> 00:11:58,650
Same goes for you, Peralta.
363
00:11:58,685 --> 00:12:01,803
Except for the juicy ass part,
because your ass is stupid.
364
00:12:01,804 --> 00:12:03,305
Now get the hell
out of my office.
365
00:12:06,309 --> 00:12:08,643
Wait a minute, sir.
366
00:12:08,644 --> 00:12:10,579
You know what.
367
00:12:10,580 --> 00:12:12,647
Screw this.
368
00:12:14,650 --> 00:12:15,650
It's ten days now.
369
00:12:15,651 --> 00:12:17,172
Shouldn't have gone back in.
370
00:12:20,051 --> 00:12:22,136
I am skraight-up depressed.
371
00:12:22,170 --> 00:12:24,088
Amy's been doing her best
to cheer me up.
372
00:12:24,089 --> 00:12:25,389
She gave me this sticker
this morning
373
00:12:25,390 --> 00:12:26,724
just for waking up.
374
00:12:26,725 --> 00:12:28,893
Ew, it's like you're
dating your teacher.
375
00:12:28,927 --> 00:12:30,844
I know. It's so hot.
376
00:12:30,845 --> 00:12:32,680
Meanwhile, Holt
won't even talk to me.
377
00:12:32,731 --> 00:12:33,731
How is he, by the way?
378
00:12:33,732 --> 00:12:34,982
Honestly, terrible.
379
00:12:35,016 --> 00:12:36,901
I've only heard from him
once this week,
380
00:12:36,902 --> 00:12:38,852
and that was to tell me
he'd finally come up with
381
00:12:38,853 --> 00:12:41,855
a new, non-threatening
term for task forces.
382
00:12:41,907 --> 00:12:43,240
Ya'll ready for this?
383
00:12:43,241 --> 00:12:44,240
Do groups.
384
00:12:44,242 --> 00:12:46,911
Wow, that sucks tremendously.
385
00:12:46,912 --> 00:12:47,911
Can I have another port?
386
00:12:47,913 --> 00:12:49,280
You're still
drinking that stuff?
387
00:12:49,314 --> 00:12:50,531
Yeah, Holt got me hooked on it.
388
00:12:50,532 --> 00:12:51,999
I even got a bottle
for my house.
389
00:12:52,000 --> 00:12:53,334
It's really classing up
the booze
390
00:12:53,335 --> 00:12:56,086
and take-out menus shelf.
391
00:12:56,087 --> 00:12:58,822
Wait a minute.
392
00:12:58,823 --> 00:13:00,291
I think I just
figured something out.
393
00:13:00,292 --> 00:13:01,291
I got to go.
394
00:13:01,293 --> 00:13:03,260
Aren't you forgetting something?
395
00:13:03,261 --> 00:13:04,261
Uh...
396
00:13:08,550 --> 00:13:11,218
No, pay your bill.
397
00:13:11,219 --> 00:13:13,103
Damn, who raised you?
398
00:13:15,056 --> 00:13:16,140
Oh, my God.
399
00:13:16,141 --> 00:13:17,524
You friended the vulture?
400
00:13:17,559 --> 00:13:19,560
Well, he's not
telling us anything,
401
00:13:19,561 --> 00:13:21,812
so it was the only way
to figure out what he likes.
402
00:13:21,846 --> 00:13:22,896
Maybe this will help.
403
00:13:22,897 --> 00:13:25,032
He just said his
favorite color is underboob.
404
00:13:25,033 --> 00:13:26,567
Look, Amy,
you're a good detective.
405
00:13:26,568 --> 00:13:29,088
You don't have to perfectly plan
some butthead's birthday party.
406
00:13:29,120 --> 00:13:30,154
I'm sorry,
407
00:13:30,155 --> 00:13:32,156
but I believe
that hard work pays off.
408
00:13:32,190 --> 00:13:33,824
- Shut up.
- Excuse me?
409
00:13:33,858 --> 00:13:35,376
No, no, no, shut up and look.
410
00:13:35,377 --> 00:13:36,493
You're completely right.
411
00:13:36,494 --> 00:13:38,329
Your hard work just paid off.
412
00:13:38,330 --> 00:13:40,414
The vulture is in a band?
413
00:13:40,465 --> 00:13:43,717
Fantastic Jack
and the Junkyard Rats.
414
00:13:43,752 --> 00:13:45,719
Just when I thought he couldn't
be any more the worst,
415
00:13:45,720 --> 00:13:47,504
he out-the worsts himself.
416
00:13:47,538 --> 00:13:49,390
- [laughs]
- I have an idea.
417
00:13:49,424 --> 00:13:51,925
I don't know why you insisted
on eating here, Gina.
418
00:13:51,926 --> 00:13:53,978
It seems like
your average greasy spoon.
419
00:13:53,979 --> 00:13:55,212
Pardon me.
420
00:13:55,213 --> 00:13:58,065
Did one of you order
the hot plate of justice?
421
00:13:58,099 --> 00:13:59,483
Peralta, what are you
doing here?
422
00:13:59,517 --> 00:14:01,735
Saving New York City
from a maniacal...
423
00:14:01,736 --> 00:14:02,770
Um, excuse me?
424
00:14:02,771 --> 00:14:04,021
Are those my eggs?
425
00:14:04,055 --> 00:14:06,056
You kind of interrupted
an incredible moment,
426
00:14:06,057 --> 00:14:07,858
but here, take that.
427
00:14:07,859 --> 00:14:10,077
No, no, we can't
be seen together.
428
00:14:10,078 --> 00:14:11,362
Gina, did you know about this?
429
00:14:11,396 --> 00:14:13,197
Uh, tricking you was
the only way
430
00:14:13,198 --> 00:14:14,698
I could get you to talk to him.
431
00:14:14,699 --> 00:14:16,583
Plus, you know I heart intrigue.
432
00:14:16,618 --> 00:14:19,286
Sir, take a look
at these photos.
433
00:14:19,287 --> 00:14:21,505
None of the victims had any
alcohol in their apartments.
434
00:14:21,506 --> 00:14:22,840
Not even a dusty bottle.
435
00:14:22,841 --> 00:14:24,074
You want to know why?
436
00:14:24,075 --> 00:14:26,010
Because they were all sober.
437
00:14:26,044 --> 00:14:28,128
They all attended
12-step programs.
438
00:14:28,129 --> 00:14:29,129
None of them the same one,
439
00:14:29,130 --> 00:14:30,848
but they all have
the same leader,
440
00:14:30,849 --> 00:14:33,517
a creep with a record
of torturing animals.
441
00:14:33,518 --> 00:14:36,020
I'm talking dogs.
442
00:14:36,021 --> 00:14:37,521
I found the Oolong Slayer,
443
00:14:37,522 --> 00:14:38,722
and his name is...
444
00:14:38,723 --> 00:14:40,858
I never do this,
but I kind of ordered rye.
445
00:14:40,892 --> 00:14:42,259
Ma'am, I'm not a waiter, okay?
446
00:14:42,260 --> 00:14:43,394
I'm trying to blow
my friend's mind over here.
447
00:14:43,428 --> 00:14:45,696
Could someone get
this lunatic some rye?
448
00:14:45,697 --> 00:14:47,597
His name is James Dylan Borden,
449
00:14:47,598 --> 00:14:50,267
and he works the night shift
at creep-a-palooza...
450
00:14:50,268 --> 00:14:52,269
the mannequin factory
in Red Hook.
451
00:14:52,270 --> 00:14:53,270
I'll pick you up at 8:00.
452
00:14:53,271 --> 00:14:54,538
Are you insane?
453
00:14:54,539 --> 00:14:57,241
We were just suspended
for screwing up this case.
454
00:14:57,242 --> 00:14:58,659
I shouldn't even be talking
to you.
455
00:14:58,710 --> 00:15:00,711
Wuntch can probably
hear us right now.
456
00:15:00,712 --> 00:15:03,547
She has super sonar hearing,
457
00:15:03,548 --> 00:15:04,665
because she's a bat.
458
00:15:04,666 --> 00:15:06,467
Sir, we're tracking
a serial killer.
459
00:15:06,468 --> 00:15:07,468
There's nothing better.
460
00:15:07,469 --> 00:15:08,469
We're living the dream.
461
00:15:08,470 --> 00:15:09,586
That's your dream.
462
00:15:09,620 --> 00:15:11,722
Mine was to run the nine-nine,
463
00:15:11,723 --> 00:15:15,225
and that will
never happen again.
464
00:15:15,226 --> 00:15:18,896
Just give the case
to major crimes.
465
00:15:18,897 --> 00:15:20,564
Wow.
466
00:15:20,565 --> 00:15:22,132
Never thought I'd live
to see Holt side
467
00:15:22,133 --> 00:15:24,468
with the vulture and Wuntch.
468
00:15:24,469 --> 00:15:25,652
Mark the day, Gina.
469
00:15:25,653 --> 00:15:27,488
May 18th at 4:00 p.m.
470
00:15:27,522 --> 00:15:28,522
Oh, honey.
471
00:15:28,523 --> 00:15:30,691
We're well into October.
472
00:15:30,692 --> 00:15:32,025
Really?
473
00:15:32,077 --> 00:15:33,527
Hey, Charles.
474
00:15:33,578 --> 00:15:34,778
I thought you should know.
475
00:15:34,779 --> 00:15:39,166
I heard what you said,
and it really sank in.
476
00:15:39,167 --> 00:15:40,534
I'm off the nibs.
477
00:15:40,585 --> 00:15:42,453
- Really?
- Of course.
478
00:15:42,454 --> 00:15:44,288
I'm Terry Jeffords,
479
00:15:44,289 --> 00:15:47,040
and when I put
my mind to something,
480
00:15:47,041 --> 00:15:48,040
I do it.
481
00:15:48,042 --> 00:15:49,343
[chuckles]
482
00:15:49,344 --> 00:15:52,045
My resting heart rate is six.
483
00:15:52,097 --> 00:15:53,180
Six, Boyle.
484
00:15:53,214 --> 00:15:54,965
You know, the rest of you
485
00:15:54,966 --> 00:15:56,717
could learn a little
something from me.
486
00:15:56,768 --> 00:15:59,686
Sure, sometimes we fall down,
487
00:15:59,687 --> 00:16:03,941
but it's how we back up
that matters.
488
00:16:03,942 --> 00:16:08,729
We need to look our failings
in the eye and say,
489
00:16:08,730 --> 00:16:12,950
"Not today, not today, nibs."
490
00:16:12,951 --> 00:16:14,451
[chuckles]
491
00:16:14,452 --> 00:16:18,121
Oh, sergeant.
492
00:16:18,122 --> 00:16:19,121
Fine!
493
00:16:19,123 --> 00:16:21,341
I'm not better.
494
00:16:21,342 --> 00:16:23,960
These nibs are just
too damn delicious.
495
00:16:23,961 --> 00:16:26,730
I don't think the nibs
being too yummy is the problem.
496
00:16:26,731 --> 00:16:29,566
I think right now, there's
too much on your plate...
497
00:16:29,567 --> 00:16:30,901
metaphor intended.
498
00:16:30,935 --> 00:16:31,969
You're stress eating.
499
00:16:31,970 --> 00:16:33,103
That's even worse!
500
00:16:33,137 --> 00:16:35,139
The stress isn't going anywhere.
501
00:16:35,156 --> 00:16:37,474
I'm about to have my third kid,
502
00:16:37,475 --> 00:16:40,477
and they just get
more stressful over time, man.
503
00:16:40,478 --> 00:16:43,480
Oh, nibs, what am I gonna do?
504
00:16:43,481 --> 00:16:45,015
Help me.
505
00:16:45,049 --> 00:16:48,018
[dramatic music]
506
00:16:48,052 --> 00:16:51,405
โช โช
507
00:16:51,406 --> 00:16:53,223
Huh.
508
00:16:53,224 --> 00:16:54,908
Why would a psycho
want to work here?
509
00:16:54,943 --> 00:16:57,945
[dramatic music]
510
00:16:57,946 --> 00:17:00,497
โช โช
511
00:17:00,498 --> 00:17:02,616
[objects crashing]
512
00:17:02,667 --> 00:17:04,117
Got you.
513
00:17:04,169 --> 00:17:07,171
[intense music]
514
00:17:07,172 --> 00:17:15,179
โช โช
515
00:17:19,851 --> 00:17:21,185
Looking for me?
516
00:17:21,186 --> 00:17:23,387
Nope, just taking my gun
517
00:17:23,388 --> 00:17:25,522
for a walk through
the nightmares factory.
518
00:17:25,557 --> 00:17:26,974
Nice try, cop.
519
00:17:27,025 --> 00:17:29,426
But you and I are gonna
have a little tea party.
520
00:17:29,427 --> 00:17:30,611
Am I invited?
521
00:17:30,645 --> 00:17:33,647
Drop the weapon.
522
00:17:33,648 --> 00:17:35,649
Okay, slayer.
523
00:17:35,650 --> 00:17:38,819
Prepare to go to jail
for oolong time.
524
00:17:38,870 --> 00:17:40,404
Now say "punk."
525
00:17:40,438 --> 00:17:41,455
Punk.
526
00:17:41,489 --> 00:17:42,739
Punk!
527
00:17:42,773 --> 00:17:44,215
I said it.
528
00:17:48,296 --> 00:17:49,746
Thank you, Peralta.
529
00:17:49,747 --> 00:17:50,907
What are you thanking me for?
530
00:17:50,915 --> 00:17:52,615
You're the one who showed up
and stopped him
531
00:17:52,616 --> 00:17:54,301
from shooting me
in my beautiful face.
532
00:17:54,335 --> 00:17:57,054
No, for giving me
one last chance to be a real cop
533
00:17:57,088 --> 00:18:00,641
before going back
to a lifetime of PR drivel.
534
00:18:00,642 --> 00:18:03,060
Sir, we just caught
a serial killer.
535
00:18:03,061 --> 00:18:05,095
I've wanted this
since I was four years old.
536
00:18:05,129 --> 00:18:06,129
That's troubling.
537
00:18:06,130 --> 00:18:07,681
We did something special here.
538
00:18:07,682 --> 00:18:09,516
I'm honored our names will
appear next to each other
539
00:18:09,517 --> 00:18:10,516
on the arrest report.
540
00:18:10,518 --> 00:18:11,685
No, no.
541
00:18:11,686 --> 00:18:13,654
I think you should
take sole credit.
542
00:18:13,655 --> 00:18:16,773
Wuntch will only
use it to sink me.
543
00:18:16,807 --> 00:18:18,608
I'm glad your dream
came true, Peralta.
544
00:18:18,609 --> 00:18:22,145
Now, if you'll excuse me,
the drivel calls.
545
00:18:25,509 --> 00:18:27,000
Hey, turd monkeys.
546
00:18:27,035 --> 00:18:28,452
It's time to celebrate me.
547
00:18:28,486 --> 00:18:29,753
Let's rock!
548
00:18:29,787 --> 00:18:30,787
Whoo!
549
00:18:30,788 --> 00:18:32,322
โช โช
550
00:18:32,323 --> 00:18:33,322
[laughs]
551
00:18:33,324 --> 00:18:36,326
His tearaway pants
just got stuck.
552
00:18:36,327 --> 00:18:39,513
Hiring him to play his own party
is straight-up brilliant.
553
00:18:39,547 --> 00:18:41,348
Yep, because everything he does
554
00:18:41,349 --> 00:18:43,550
is a prank on himself.
555
00:18:43,551 --> 00:18:45,886
Wow, you're an evil genius.
556
00:18:45,887 --> 00:18:47,054
Next time I want
to hurt someone,
557
00:18:47,055 --> 00:18:48,555
I'm coming straight to you.
558
00:18:48,556 --> 00:18:52,309
Aw, that's the nicest thing
you've ever said to me.
559
00:18:52,310 --> 00:18:55,178
All right, this next song
is called "Moms in the Shower."
560
00:18:55,196 --> 00:18:58,198
[upbeat rock music]
561
00:18:58,199 --> 00:19:02,319
โช โช
562
00:19:02,353 --> 00:19:06,373
Sarge, I know you have
every right to be stressed out.
563
00:19:06,407 --> 00:19:09,159
A new kid on the way,
Sharon's on bed rest,
564
00:19:09,160 --> 00:19:10,210
global warming...
565
00:19:10,244 --> 00:19:12,579
This preamble is
making me nibby.
566
00:19:12,580 --> 00:19:13,579
Get to the point.
567
00:19:13,581 --> 00:19:15,365
I got the squad to volunteer
568
00:19:15,366 --> 00:19:20,053
a little bit of their off time
to help you and your family out.
569
00:19:20,054 --> 00:19:22,005
I'll make dinner once a week,
570
00:19:22,039 --> 00:19:24,040
everyone else volunteered
babysitting time,
571
00:19:24,058 --> 00:19:26,876
and Hitchcock offered massage
sessions for your wife...
572
00:19:26,894 --> 00:19:28,678
- What?
- So I pepper sprayed him.
573
00:19:28,712 --> 00:19:29,712
[laughs]
574
00:19:29,713 --> 00:19:32,149
You're a good man, Charles.
575
00:19:32,150 --> 00:19:33,716
How can I ever thank you?
576
00:19:33,735 --> 00:19:35,718
Start taking care
of yourself again.
577
00:19:35,719 --> 00:19:38,388
I miss those gross,
overly large muscles.
578
00:19:38,389 --> 00:19:39,889
Lay off my body, dude.
579
00:19:39,907 --> 00:19:43,243
I clearly got some stuff
to work through.
580
00:19:43,244 --> 00:19:45,362
Chief Garmin,
thanks for meeting with me.
581
00:19:45,363 --> 00:19:48,532
So I have a guy in custody
on an attempted B and E.
582
00:19:48,533 --> 00:19:51,168
You scheduled a meeting
with the chief of detectives
583
00:19:51,169 --> 00:19:52,168
to tell me that?
584
00:19:52,170 --> 00:19:53,503
I did.
585
00:19:53,504 --> 00:19:55,672
Oh, I should probably
also mention,
586
00:19:55,673 --> 00:19:57,424
he's the Oolong Slayer,
587
00:19:57,425 --> 00:19:58,959
and this is every bit
of evidence you'll need
588
00:19:58,960 --> 00:20:00,961
to put him away for good.
589
00:20:01,012 --> 00:20:02,012
Really?
590
00:20:02,013 --> 00:20:03,013
Yeah.
591
00:20:06,750 --> 00:20:08,084
- Wow.
- Right?
592
00:20:08,085 --> 00:20:10,353
I spent a decade looking
for this monster,
593
00:20:10,354 --> 00:20:13,106
and you found him
all on your own.
594
00:20:13,141 --> 00:20:15,142
Yeah, pretty easily, actually.
595
00:20:15,143 --> 00:20:16,476
[sighs]
596
00:20:16,477 --> 00:20:18,595
I imagine that'll look
pretty bad for you.
597
00:20:18,596 --> 00:20:19,596
Excuse me?
598
00:20:19,597 --> 00:20:20,597
Unless, of course, I decided
599
00:20:20,598 --> 00:20:22,783
to withhold that information,
600
00:20:22,784 --> 00:20:24,985
keep it just for myself
as a secret.
601
00:20:24,986 --> 00:20:26,203
[sighs]
602
00:20:26,204 --> 00:20:28,622
Tell everyone it was you
who figured it out.
603
00:20:28,623 --> 00:20:29,623
Why would you do that?
604
00:20:29,624 --> 00:20:30,824
What do you want?
605
00:20:30,825 --> 00:20:31,958
Your own do group?
606
00:20:31,959 --> 00:20:35,462
No, I actually had
something else in mind.
607
00:20:35,463 --> 00:20:42,552
โช โช
608
00:20:42,553 --> 00:20:44,221
Captain Holt?
609
00:20:44,222 --> 00:20:45,772
This can't be real.
610
00:20:45,773 --> 00:20:48,358
Someone please see him before
I punch myself in the face.
611
00:20:48,359 --> 00:20:49,425
Hello, squad.
612
00:20:49,426 --> 00:20:50,927
Oh, my God.
Captain?
613
00:20:50,928 --> 00:20:52,062
Good news.
614
00:20:52,096 --> 00:20:55,565
The vulture is out,
and I'm back.
615
00:20:55,566 --> 00:20:56,599
[applause]
616
00:20:56,600 --> 00:20:57,868
- Yes.
- That's good.
617
00:20:57,869 --> 00:20:59,369
Glad you're back, captain.
618
00:20:59,370 --> 00:21:00,487
We really missed you.
619
00:21:00,538 --> 00:21:02,105
How'd you get them
to reinstate you?
620
00:21:02,106 --> 00:21:03,123
I didn't.
621
00:21:03,124 --> 00:21:04,624
I guess someone
just had my back.
622
00:21:06,610 --> 00:21:07,944
Wait, where's Gina?
623
00:21:07,945 --> 00:21:10,446
She wanted to make
a proper entrance.
624
00:21:10,447 --> 00:21:12,615
[confetti explodes]
625
00:21:12,616 --> 00:21:14,634
Or was I never really gone?
626
00:21:14,635 --> 00:21:16,286
[applause]
627
00:21:17,305 --> 00:22:17,694
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
42733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.