Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,470
Heads up--there's
our perp, looking all
2
00:00:04,472 --> 00:00:07,339
Perpy, just perping
his way down perp street.
3
00:00:07,341 --> 00:00:08,741
- Take a picture!
- Give me one second.
4
00:00:08,743 --> 00:00:11,043
This light is really
unflattering for his complexion.
5
00:00:11,045 --> 00:00:12,211
It doesn't have
to be perfect.
6
00:00:12,213 --> 00:00:15,381
He's held up four electronic
stores at gunpoint.
7
00:00:15,383 --> 00:00:17,249
Man, I wish you hadn't read
that annie leibovitz book.
8
00:00:17,251 --> 00:00:19,184
Quit calling it a book.
It was a visual journey.
9
00:00:19,186 --> 00:00:20,486
You probably think I should
shoot this in color
10
00:00:20,488 --> 00:00:21,520
Instead of black and white.
11
00:00:21,522 --> 00:00:24,223
Why have you been shooting
black and white?
12
00:00:24,225 --> 00:00:25,791
Wait.
Where's he going now?
13
00:00:25,793 --> 00:00:27,226
Come on.
14
00:00:27,228 --> 00:00:31,096
[casual music]
15
00:00:31,098 --> 00:00:33,665
Damn it.
Nypd! Freeze!
16
00:00:33,667 --> 00:00:36,668
[hard rock music]
17
00:00:36,670 --> 00:00:38,137
♪ ♪
18
00:00:38,139 --> 00:00:39,338
He's trapped!
19
00:00:39,340 --> 00:00:40,472
(jake)
top-of-car foot chase!
20
00:00:40,474 --> 00:00:42,741
My birthday wish
finally came true!
21
00:00:42,743 --> 00:00:48,147
♪ ♪
22
00:00:48,149 --> 00:00:49,348
Keep it up, jake!
He's yours!
23
00:00:49,350 --> 00:00:50,349
He's yours!
He's yours!
24
00:00:50,351 --> 00:00:53,519
I feel like the coolest person
in new york city!
25
00:00:53,521 --> 00:00:54,753
[screams]
26
00:00:54,755 --> 00:00:57,756
[upbeat music]
27
00:00:57,758 --> 00:01:06,065
♪ ♪
28
00:01:14,774 --> 00:01:17,743
[chill music]
29
00:01:17,745 --> 00:01:19,578
Ooh, nice pimp walk,
pimp.
30
00:01:19,580 --> 00:01:21,213
Well, thank you,
pimpin' playa.
31
00:01:21,215 --> 00:01:23,215
Whoa.
That is not a pimp walk.
32
00:01:23,217 --> 00:01:24,383
That's a limp walk.
33
00:01:24,385 --> 00:01:26,085
You sure you should
be here today, jake?
34
00:01:26,087 --> 00:01:27,319
I mean, you
wiped out hard.
35
00:01:27,321 --> 00:01:28,620
It wasn't so much
a wipeout
36
00:01:28,622 --> 00:01:30,489
As it was a controlled
power fall, sarge.
37
00:01:30,491 --> 00:01:32,458
Well...
38
00:01:32,460 --> 00:01:33,859
That's his
disagreement squeak.
39
00:01:33,861 --> 00:01:35,761
You wiped out.
What'd the doctor say?
40
00:01:35,763 --> 00:01:37,663
Welcome; we haven't
seen you in 11 years.
41
00:01:37,665 --> 00:01:39,531
Haven't been to the
doctor in 11 years.
42
00:01:39,533 --> 00:01:41,133
How trill is that?
43
00:01:41,135 --> 00:01:42,134
Your tone's braggy,
44
00:01:42,136 --> 00:01:43,268
But your words
are real sad.
45
00:01:43,270 --> 00:01:44,236
Hmm.
46
00:01:44,238 --> 00:01:45,504
Did he clear you
for active duty?
47
00:01:45,506 --> 00:01:46,872
First of all, the
doctor was a woman.
48
00:01:46,874 --> 00:01:49,641
There's a such thing
as women doctors, sarge.
49
00:01:49,643 --> 00:01:51,310
I lied for effect.
It was a man.
50
00:01:51,312 --> 00:01:53,178
And he said that I
was perfectly fine,
51
00:01:53,180 --> 00:01:54,480
Except for three
cracked ribs
52
00:01:54,482 --> 00:01:55,881
And a broken toe,
which were right next
53
00:01:55,883 --> 00:01:56,882
To two other broken toes.
54
00:01:56,884 --> 00:01:58,183
Did he clear you or not?
55
00:01:58,185 --> 00:01:59,451
[laughing]
he did not. All right.
56
00:01:59,453 --> 00:02:01,353
Let's get to work, guys.
We got a perp to catch.
57
00:02:01,355 --> 00:02:03,322
Oh, forget that.
Uh-uh. No. Look.
58
00:02:03,324 --> 00:02:05,424
There's a apb out
for your guy.
59
00:02:05,426 --> 00:02:06,725
Lots of cops
are looking for him.
60
00:02:06,727 --> 00:02:08,160
You don't need
to be here.
61
00:02:08,162 --> 00:02:09,728
Sarge, I know this case
better than anyone,
62
00:02:09,730 --> 00:02:11,697
And I am this close
to solving it.
63
00:02:11,699 --> 00:02:12,698
[inhales sharply]
64
00:02:12,700 --> 00:02:14,433
Your fingers are
really far apart.
65
00:02:14,435 --> 00:02:16,502
Yeah, I also have a hairline
fracture in my thumb.
66
00:02:16,504 --> 00:02:19,771
Mankind's least important
finger--am I right?
67
00:02:19,773 --> 00:02:21,907
Please.
Please, please, please.
68
00:02:21,909 --> 00:02:23,342
Just let me stay
on the case, all right?
69
00:02:23,344 --> 00:02:24,610
I promise I won't go
into the field
70
00:02:24,612 --> 00:02:26,211
Or do anything dangerous.
71
00:02:26,213 --> 00:02:28,647
You can work the case
from right here,
72
00:02:28,649 --> 00:02:30,349
But you are tied
to your desk.
73
00:02:30,351 --> 00:02:32,184
Ooh.
Tied to my desk.
74
00:02:32,186 --> 00:02:34,319
Mr. Grey will see
you now, sarge.
75
00:02:35,321 --> 00:02:36,688
You wanted to see me, sir?
76
00:02:37,891 --> 00:02:39,591
We have a situation,
and it's bad.
77
00:02:39,593 --> 00:02:40,659
Check your e-mail.
78
00:02:43,329 --> 00:02:44,463
- No.
- Yes.
79
00:02:44,465 --> 00:02:46,265
Kevin insists
on you and marcus
80
00:02:46,267 --> 00:02:47,599
Joining us for dinner
at our house.
81
00:02:47,601 --> 00:02:48,867
But we agreed to keep
our personal
82
00:02:48,869 --> 00:02:50,369
And professional
lives separate.
83
00:02:50,371 --> 00:02:52,204
It is weird enough
I am dating your nephew
84
00:02:52,206 --> 00:02:54,239
Without dragging your
husband and dog into it.
85
00:02:54,241 --> 00:02:55,240
You think I want this?
86
00:02:55,242 --> 00:02:56,909
Because I do not want this.
87
00:02:56,911 --> 00:03:00,279
Sadly, marcus and kevin
can be held off no longer.
88
00:03:00,281 --> 00:03:01,713
Okay.
89
00:03:01,715 --> 00:03:02,915
So what's
our play here?
90
00:03:02,917 --> 00:03:04,183
My stomach's
a little off.
91
00:03:04,185 --> 00:03:06,818
Well, I've used the sick
excuse for you eight times.
92
00:03:06,820 --> 00:03:07,786
I think they're
catching on.
93
00:03:07,788 --> 00:03:10,355
No one would ever
believe that.
94
00:03:10,357 --> 00:03:11,890
No.
This is happening.
95
00:03:11,892 --> 00:03:15,727
I have a plan to keep things
from getting too personal.
96
00:03:15,729 --> 00:03:18,530
I'm inviting some
intimacy buffers.
97
00:03:18,532 --> 00:03:20,632
Dinner party at your house?
98
00:03:20,634 --> 00:03:22,701
Oh, mama!
99
00:03:22,703 --> 00:03:23,936
(gina)
I will be there.
100
00:03:23,938 --> 00:03:25,704
All I ask is that you
clear the furniture
101
00:03:25,706 --> 00:03:29,641
So I can show kev
some of my new dance opera.
102
00:03:29,643 --> 00:03:30,642
Why just some of it?
103
00:03:30,644 --> 00:03:33,212
Yes; nothing would
make me happier.
104
00:03:33,214 --> 00:03:34,913
See you Thursday
at 8:00.
105
00:03:34,915 --> 00:03:37,416
Copy that, cap-I-tan!
106
00:03:37,418 --> 00:03:38,717
Later, skater.
107
00:03:38,719 --> 00:03:40,219
[laughs]
108
00:03:40,221 --> 00:03:41,220
Yes.
109
00:03:41,222 --> 00:03:42,788
This is wonderful.
110
00:03:42,790 --> 00:03:43,956
The dinner's not
for four days,
111
00:03:43,958 --> 00:03:45,424
And you're already
freaking out.
112
00:03:45,426 --> 00:03:49,328
Did you not just hear me
say, "later, skater"?
113
00:03:50,231 --> 00:03:52,931
There's a slight chance
that, in the past,
114
00:03:52,933 --> 00:03:55,000
I may have tried a little
too hard around the captain.
115
00:03:55,002 --> 00:03:57,903
So this time, I'm gonna
be super chill.
116
00:03:57,905 --> 00:03:58,971
Good plan.
117
00:03:58,973 --> 00:04:00,839
Whoa!
118
00:04:00,841 --> 00:04:02,808
It just says
you got uninvited.
119
00:04:02,810 --> 00:04:03,809
What?
120
00:04:03,811 --> 00:04:04,843
Oh, honey.
121
00:04:04,845 --> 00:04:06,845
Oh. I get it.
122
00:04:06,847 --> 00:04:08,647
You're joking.
123
00:04:08,649 --> 00:04:09,815
See? I'm cool.
124
00:04:09,817 --> 00:04:11,717
I get jokes.
125
00:04:11,719 --> 00:04:12,985
Boyle, have you
seen jake?
126
00:04:12,987 --> 00:04:15,854
I was out getting him
some healing broth.
127
00:04:15,856 --> 00:04:17,656
I was torn between
chicken or beef,
128
00:04:17,658 --> 00:04:18,690
But then it hit me.
129
00:04:18,692 --> 00:04:19,891
Goat!
130
00:04:19,893 --> 00:04:22,561
[crashing]
131
00:04:26,799 --> 00:04:28,300
What happened?
I heard a bang!
132
00:04:28,302 --> 00:04:29,868
No. No bang.
Everything's totally normal.
133
00:04:29,870 --> 00:04:33,038
It looks, to me, like
you did something stupid
134
00:04:33,040 --> 00:04:35,307
Like try to lift
a heavy box.
135
00:04:35,309 --> 00:04:37,042
Sarge, come on.
In my condition?
136
00:04:37,044 --> 00:04:39,044
Suck it, macgyver.
137
00:04:39,046 --> 00:04:40,646
[grunts]
138
00:04:40,648 --> 00:04:42,581
[crashing]
139
00:04:42,583 --> 00:04:43,782
Pretty elegant
solution, right?
140
00:04:43,784 --> 00:04:44,783
No!
141
00:04:44,785 --> 00:04:46,485
Everything
fell everywhere.
142
00:04:46,487 --> 00:04:48,787
All you had to do
was sit at your desk.
143
00:04:48,789 --> 00:04:49,888
What is your problem?
144
00:04:49,890 --> 00:04:51,056
I don't have a problem.
145
00:04:51,058 --> 00:04:52,557
I'm just trying
to solve this case,
146
00:04:52,559 --> 00:04:53,959
And everyone's
making a huge deal
147
00:04:53,961 --> 00:04:55,527
Because I have
a few minor injuries
148
00:04:55,529 --> 00:04:58,397
To my ribs, ankle,
hand, toes, and jaw.
149
00:04:58,399 --> 00:04:59,665
- Jaw?
- Yeah, that just happened.
150
00:04:59,667 --> 00:05:00,966
I got hit in the face
with a box.
151
00:05:00,968 --> 00:05:02,334
But look.
I'm fine.
152
00:05:02,336 --> 00:05:03,935
- I promise you.
- No, you're not.
153
00:05:03,937 --> 00:05:05,671
I'm done with this,
peralta.
154
00:05:05,673 --> 00:05:07,039
Go home and get better.
155
00:05:07,041 --> 00:05:08,040
Now!
156
00:05:08,042 --> 00:05:10,642
But I'm taking this box
of evidence with me.
157
00:05:10,644 --> 00:05:12,077
If you can pick it up,
you can take it.
158
00:05:12,079 --> 00:05:13,345
Deal.
159
00:05:15,615 --> 00:05:18,684
[groaning]
160
00:05:20,386 --> 00:05:23,455
[groaning continues]
161
00:05:25,425 --> 00:05:26,591
[breathing heavily]
162
00:05:26,593 --> 00:05:29,094
See? I'm fine.
163
00:05:30,330 --> 00:05:31,330
Miss me, miss me,
164
00:05:31,332 --> 00:05:32,431
Now you got to kiss me!
165
00:05:32,433 --> 00:05:33,532
I'm talking to you.
166
00:05:33,534 --> 00:05:35,033
Jake, what are you doing here?
167
00:05:35,035 --> 00:05:38,070
You're supposed to take
a full week off of work.
168
00:05:38,072 --> 00:05:39,338
Come on, sarge.
169
00:05:39,340 --> 00:05:40,339
Does it look like
I'm on the job?
170
00:05:40,341 --> 00:05:41,406
Okay then.
171
00:05:41,408 --> 00:05:43,809
Taking your advice
to rest and relax
172
00:05:43,811 --> 00:05:46,011
Swinging by
to pick up charles,
173
00:05:46,013 --> 00:05:47,713
And then we're headed
to sunny, beachy,
174
00:05:47,715 --> 00:05:49,681
Only recently devastated
by a financial crisis
175
00:05:49,683 --> 00:05:50,782
Atlantic cit-ay!
176
00:05:50,784 --> 00:05:53,952
Jake and I are going on
the coolest vacation ever.
177
00:05:53,954 --> 00:05:55,520
Official trip nickname:
178
00:05:55,522 --> 00:05:56,655
Ac/dc.
179
00:05:56,657 --> 00:05:57,823
Atlantic city
dudes club.
180
00:05:57,825 --> 00:05:58,924
Yeah.
That's gonna change.
181
00:05:58,926 --> 00:05:59,958
But check it out, sarge.
182
00:05:59,960 --> 00:06:01,126
Boyle and I
are staying at...
183
00:06:01,128 --> 00:06:03,028
(both)
♪ the ravenna ♪
184
00:06:03,030 --> 00:06:04,963
Damn.
185
00:06:04,965 --> 00:06:08,567
Yeah, I've been trying to get
jake down there forever.
186
00:06:08,569 --> 00:06:10,635
Had I known all it'd
take was a few broken bones,
187
00:06:10,637 --> 00:06:12,537
I would've hit him with
a baseball bat years ago!
188
00:06:12,539 --> 00:06:13,605
Mm-mm.
189
00:06:13,607 --> 00:06:15,474
Sarge, it's a spa
and a casino.
190
00:06:15,476 --> 00:06:16,675
A spasino!
191
00:06:16,677 --> 00:06:17,976
(jake)
one of the room service options
192
00:06:17,978 --> 00:06:19,378
Is a carving station.
193
00:06:19,380 --> 00:06:21,680
♪ talking prime rib in bed ♪
194
00:06:21,682 --> 00:06:22,948
(jake)
and what's this?
195
00:06:22,950 --> 00:06:24,883
I'm using a blanket
as a napkin.
196
00:06:24,885 --> 00:06:26,618
That's fancy.
That's fancy.
197
00:06:26,620 --> 00:06:27,619
Real fancy.
198
00:06:27,621 --> 00:06:28,620
All right.
199
00:06:28,622 --> 00:06:29,788
Well, that sounds
good, jake.
200
00:06:29,790 --> 00:06:31,423
Sounds like you guys
are gonna have fun.
201
00:06:31,425 --> 00:06:33,458
Oh--oh, we will
'cause we're staying at...
202
00:06:33,460 --> 00:06:35,560
(both)
♪ the ravenna ♪
203
00:06:35,562 --> 00:06:37,896
Jake, this is not
the ravenna.
204
00:06:37,898 --> 00:06:41,066
No, it is not, but it
is the world-famous
205
00:06:41,068 --> 00:06:42,868
Seafam motel!
206
00:06:42,870 --> 00:06:44,436
I think the "o"
fell off.
207
00:06:44,438 --> 00:06:47,539
The ravenna had
a four-star restaurant.
208
00:06:47,541 --> 00:06:49,908
This place has a weird
amount of dead seagulls,
209
00:06:49,910 --> 00:06:50,909
Even for ac.
210
00:06:50,911 --> 00:06:52,644
All right. Fine.
211
00:06:52,646 --> 00:06:53,945
It's not a vacation.
212
00:06:53,947 --> 00:06:56,882
My perp has a brother
who lives in this dump,
213
00:06:56,884 --> 00:06:58,583
And I think he's hiding out
with him here.
214
00:06:58,585 --> 00:06:59,684
Seriously?
215
00:06:59,686 --> 00:07:01,153
I was looking forward
to this trip.
216
00:07:01,155 --> 00:07:02,687
I can't believe
you lied to me.
217
00:07:02,689 --> 00:07:04,423
It wasn't a lie.
218
00:07:04,425 --> 00:07:05,424
It was...
219
00:07:05,426 --> 00:07:08,427
An illusion!
220
00:07:08,429 --> 00:07:09,995
All right. It was a lie.
I'm sorry.
221
00:07:09,997 --> 00:07:11,430
I had to make it
sound really cool
222
00:07:11,432 --> 00:07:12,964
So you'd drop everything
and come with me.
223
00:07:12,966 --> 00:07:15,133
I can't let olson walk,
and I can't catch him alone.
224
00:07:15,135 --> 00:07:17,002
Plus, this is gonna
be super fun!
225
00:07:17,004 --> 00:07:18,737
New trip nickname:
Ac/dc.
226
00:07:18,739 --> 00:07:20,972
Atlantic city
detectives club.
227
00:07:20,974 --> 00:07:23,074
Oh... Okay! Fine!
228
00:07:23,076 --> 00:07:25,043
You know I can't say no
to a good trip nickname.
229
00:07:25,045 --> 00:07:26,812
There he is.
Ugh! Arm! Rib!
230
00:07:26,814 --> 00:07:28,113
Arm! Rib! Shoulder?
231
00:07:28,115 --> 00:07:29,548
Ooh.
232
00:07:29,550 --> 00:07:31,516
Marcus. Detective diaz.
What a surprise.
233
00:07:31,518 --> 00:07:33,151
I didn't expect you
for another 9 1/2 minutes.
234
00:07:33,153 --> 00:07:34,152
See?
235
00:07:34,154 --> 00:07:35,854
Told you it was rude
to be early.
236
00:07:35,856 --> 00:07:38,223
Well, let's cancel the entire
evening and try again next year.
237
00:07:38,225 --> 00:07:39,224
[laughing]
hey.
238
00:07:39,226 --> 00:07:40,659
She is hilarious.
239
00:07:40,661 --> 00:07:42,494
I thought you might need
some help setting up.
240
00:07:42,496 --> 00:07:43,829
Oh, I'll put these
in some water.
241
00:07:43,831 --> 00:07:46,998
Marcus, you can help
with the boeuf bourguignon.
242
00:07:47,000 --> 00:07:48,934
I subbed shallots
for onions in the mirepoix.
243
00:07:48,936 --> 00:07:51,236
No!
Are you kidding?
244
00:07:51,238 --> 00:07:53,672
I have no idea
what he's talking about.
245
00:07:55,575 --> 00:07:56,808
I'm sorry.
We're screwed.
246
00:07:56,810 --> 00:07:57,976
I should just
break up with him.
247
00:07:57,978 --> 00:08:00,612
No, no, no, no.
Santiago is always on time.
248
00:08:00,614 --> 00:08:02,080
We only have to make
small talk for...
249
00:08:02,082 --> 00:08:03,882
8 minutes
and 45 seconds.
250
00:08:03,884 --> 00:08:08,553
Acceptable topics include
what constitutes a grain,
251
00:08:08,555 --> 00:08:09,754
The hubble
space telescope,
252
00:08:09,756 --> 00:08:11,022
Orchid varietals,
253
00:08:11,024 --> 00:08:12,724
The birth
of the transistor...
254
00:08:12,726 --> 00:08:13,892
We only have to fill
8 minutes.
255
00:08:13,894 --> 00:08:16,995
Sure, but think
about it as 480 seconds,
256
00:08:16,997 --> 00:08:18,530
And you'll see
why I'm concerned.
257
00:08:18,532 --> 00:08:19,931
Oh, my god.
258
00:08:19,933 --> 00:08:21,233
Uh-oh, amy.
259
00:08:21,235 --> 00:08:23,568
Train's moving
real slow.
260
00:08:23,570 --> 00:08:25,570
We're gonna
be epically late.
261
00:08:25,572 --> 00:08:27,806
Keep your reaction
short and to the point.
262
00:08:27,808 --> 00:08:28,974
I'm running out of mem.
263
00:08:28,976 --> 00:08:29,975
Sorry, gina.
264
00:08:29,977 --> 00:08:31,076
I hope we're late.
265
00:08:31,078 --> 00:08:32,844
That's how the
fashionable crowd lives.
266
00:08:32,846 --> 00:08:35,680
I told you--tonight,
I'm gonna have fun.
267
00:08:35,682 --> 00:08:36,748
What?
268
00:08:36,750 --> 00:08:38,149
I'm being chill.
269
00:08:38,151 --> 00:08:39,684
Why are you looking
at me like that?
270
00:08:39,686 --> 00:08:41,653
Because
something stinks,
271
00:08:41,655 --> 00:08:43,788
And it's definitely
the food you brought.
272
00:08:43,790 --> 00:08:45,790
I think it smells great.
273
00:08:45,792 --> 00:08:47,826
It's my mom's famous
nicoise salad.
274
00:08:47,828 --> 00:08:49,895
Amy, all your
cooking stinks.
275
00:08:49,897 --> 00:08:51,129
Why would you
even get involved
276
00:08:51,131 --> 00:08:52,230
With tuna and egg?
277
00:08:52,232 --> 00:08:53,965
No one else seems
to mind it.
278
00:08:53,967 --> 00:08:55,000
We mind!
279
00:08:55,002 --> 00:08:56,601
We really,
really mind.
280
00:08:56,603 --> 00:08:57,702
Just throw it out.
281
00:08:57,704 --> 00:08:59,170
I will not
throw it out,
282
00:08:59,172 --> 00:09:00,972
But I will
open a window
283
00:09:00,974 --> 00:09:02,974
Because I'm a nice person.
284
00:09:05,578 --> 00:09:07,579
And I'm an even
nicer person!
285
00:09:07,581 --> 00:09:08,580
Bye-bye, salad!
286
00:09:08,582 --> 00:09:10,549
No!
287
00:09:10,551 --> 00:09:13,552
[suspenseful music]
288
00:09:13,554 --> 00:09:16,121
Yo!
Still no movement.
289
00:09:16,123 --> 00:09:17,222
How was the
snack machine?
290
00:09:17,224 --> 00:09:19,224
Ah. Snacks abound!
291
00:09:19,226 --> 00:09:20,759
Told you this place
was awesome.
292
00:09:20,761 --> 00:09:22,761
My theory is that
olson and his brother
293
00:09:22,763 --> 00:09:23,962
Have been using it
as a home base
294
00:09:23,964 --> 00:09:25,830
While they rob places
up and down the coast.
295
00:09:25,832 --> 00:09:27,899
Fascinating.
Fascinating.
296
00:09:27,901 --> 00:09:29,734
Do you desire
a crispened potato?
297
00:09:29,736 --> 00:09:31,570
Ah, don't mind
if I dooble.
298
00:09:31,572 --> 00:09:33,038
Wait a minute.
"crispened potato."
299
00:09:33,040 --> 00:09:34,139
Why are you
fancy-talking?
300
00:09:34,141 --> 00:09:35,574
How dare you, sir?
301
00:09:35,576 --> 00:09:37,042
I speak the common tongue.
302
00:09:37,044 --> 00:09:38,043
There it is again.
303
00:09:38,045 --> 00:09:39,311
You only do that
when you're lying
304
00:09:39,313 --> 00:09:40,312
Or hiding something.
305
00:09:40,314 --> 00:09:41,580
Hiding? Ha!
306
00:09:41,582 --> 00:09:42,581
Pish-posh!
307
00:09:42,583 --> 00:09:43,582
[loud knocking]
308
00:09:43,584 --> 00:09:44,749
(terry)
housekeeping!
309
00:09:44,751 --> 00:09:46,585
That's not housekeeping!
That's betrayal!
310
00:09:46,587 --> 00:09:48,320
I can't believe
you called the sarge!
311
00:09:49,722 --> 00:09:51,590
Hey, sarge.
312
00:09:51,592 --> 00:09:53,592
Don't "hey, sarge,"
me, peralta!
313
00:09:53,594 --> 00:09:55,760
I'm about to break the rest
of your damn body!
314
00:09:55,762 --> 00:09:56,895
Okay. Fine.
315
00:09:56,897 --> 00:09:57,996
I accept my fate.
316
00:09:57,998 --> 00:09:59,731
Just take a picture
of my penis first,
317
00:09:59,733 --> 00:10:01,333
For posterity, and then
do what you must.
318
00:10:02,735 --> 00:10:04,803
Amy says that we should
start dinner without her.
319
00:10:04,805 --> 00:10:06,705
Then she writes,
"whatevs," colon,
320
00:10:06,707 --> 00:10:08,840
Hyphen, closed parenthesis.
321
00:10:08,842 --> 00:10:11,343
It's much nicer
just the four of us.
322
00:10:11,345 --> 00:10:12,911
I mean, we can
really get into it.
323
00:10:12,913 --> 00:10:14,913
Yeah, let's do
just that.
324
00:10:14,915 --> 00:10:17,716
So marcus, what
orchids can you name?
325
00:10:17,718 --> 00:10:18,783
Oh, that's easy.
326
00:10:18,785 --> 00:10:21,853
Uh, well, here are the
orchids that I can name.
327
00:10:21,855 --> 00:10:24,289
Beclardia, beloglottis,benthamia, diphylax,
328
00:10:24,291 --> 00:10:25,724
Dipodium, evotella--
329
00:10:25,726 --> 00:10:27,726
Raymond, you know
how much I love
330
00:10:27,728 --> 00:10:29,127
Hearing you talk
about orchids...
331
00:10:29,129 --> 00:10:30,829
Great.
Then there's eriaxis--
332
00:10:30,831 --> 00:10:33,965
But I would love to hear
more about our guest.
333
00:10:33,967 --> 00:10:36,267
Rosa, tell us
about your family.
334
00:10:38,804 --> 00:10:39,904
I have one.
335
00:10:39,906 --> 00:10:42,707
You got to give him
more deets than that.
336
00:10:42,709 --> 00:10:44,009
Her father's a teacher.
337
00:10:44,011 --> 00:10:45,143
They're from
bensonhurst.
338
00:10:45,145 --> 00:10:46,711
Speaking of which,
have they finished
339
00:10:46,713 --> 00:10:48,179
Repairing the hubble
space telescope?
340
00:10:48,181 --> 00:10:49,247
Yes.
Six years ago.
341
00:10:49,249 --> 00:10:52,083
So do you have
siblings?
342
00:10:53,152 --> 00:10:57,255
I have...
343
00:10:57,257 --> 00:10:58,356
Two sisters.
344
00:11:01,060 --> 00:11:03,061
I have to leave this.
345
00:11:04,697 --> 00:11:06,064
[clears throat]
346
00:11:08,267 --> 00:11:09,701
Phew! Great idea.
347
00:11:09,703 --> 00:11:10,702
Take a breather.
348
00:11:10,704 --> 00:11:12,671
That was way
too personal.
349
00:11:12,673 --> 00:11:14,139
No one needs to know
you have sisters.
350
00:11:14,141 --> 00:11:15,407
New topic:
351
00:11:15,409 --> 00:11:17,208
The moons of jupiter.
352
00:11:18,210 --> 00:11:19,411
I think I might
be pregnant.
353
00:11:21,180 --> 00:11:22,347
Oh.
354
00:11:24,116 --> 00:11:27,152
Oh...
355
00:11:27,154 --> 00:11:29,954
Oh, n--
356
00:11:29,956 --> 00:11:31,423
No.
357
00:11:31,425 --> 00:11:33,358
I came down here
to stop you
358
00:11:33,360 --> 00:11:34,926
From doing
something stupid.
359
00:11:34,928 --> 00:11:36,995
I called the acpd
and told them
360
00:11:36,997 --> 00:11:39,130
We had a possible perp
at this motel.
361
00:11:39,132 --> 00:11:40,365
They're sending
a squad car.
362
00:11:40,367 --> 00:11:41,966
Wow, boyle.
363
00:11:41,968 --> 00:11:43,702
The fact that you
would sell me out
364
00:11:43,704 --> 00:11:46,137
After I brought you
to atlantic city
365
00:11:46,139 --> 00:11:48,473
On a half-expenses-paid,
best-friend trip.
366
00:11:48,475 --> 00:11:50,275
I know. I'm sorry.
367
00:11:50,277 --> 00:11:52,711
It's just--I was worried
about you getting hurt.
368
00:11:52,713 --> 00:11:54,846
No, charles!
Don't apologize!
369
00:11:54,848 --> 00:11:59,350
I had to miss family dinner
to drive my ass out here.
370
00:11:59,352 --> 00:12:01,252
Well, no one asked
you to do that.
371
00:12:01,254 --> 00:12:02,387
Actually, I did.
Remember?
372
00:12:02,389 --> 00:12:05,123
Charles, what are you
doing, bud?
373
00:12:05,125 --> 00:12:06,725
I just dug you out of this.
374
00:12:06,727 --> 00:12:07,992
Peralta, we're going home
375
00:12:07,994 --> 00:12:09,260
As soon as that squad car
gets here.
376
00:12:09,262 --> 00:12:11,262
Until then, you sit tight.
377
00:12:11,264 --> 00:12:12,497
You're on time out.
378
00:12:12,499 --> 00:12:16,401
Fine, but first,
I have to go to the bathroom.
379
00:12:16,403 --> 00:12:19,237
And it will be work,
due to my injured tailbone
380
00:12:19,239 --> 00:12:21,740
And bruised bladder.
381
00:12:21,742 --> 00:12:23,141
[grunting]
382
00:12:23,143 --> 00:12:24,142
[inhales sharply]
383
00:12:24,144 --> 00:12:25,910
[sighs]
384
00:12:26,846 --> 00:12:27,846
[dramatic music]
385
00:12:27,848 --> 00:12:29,447
What the hell?
386
00:12:29,449 --> 00:12:31,116
Oh.
387
00:12:31,118 --> 00:12:32,450
Please be olson.
388
00:12:32,452 --> 00:12:35,019
Please be olson.
Please be olson.
389
00:12:35,021 --> 00:12:36,187
You're not olson.
390
00:12:36,189 --> 00:12:37,322
[window slams shut]
391
00:12:37,324 --> 00:12:38,323
♪ ♪
392
00:12:38,325 --> 00:12:39,424
Oh, no.
393
00:12:39,426 --> 00:12:41,292
♪ ♪
394
00:12:41,294 --> 00:12:43,428
[grunting]
395
00:12:43,430 --> 00:12:44,796
Uh-oh.
396
00:12:47,366 --> 00:12:50,769
I should be at home,
taking care of my real babies.
397
00:12:50,771 --> 00:12:52,103
Not some big, dumb work baby.
398
00:12:52,105 --> 00:12:54,005
I know you're upset, sarge,
but I think the fact
399
00:12:54,007 --> 00:12:55,807
That you came
all the way down here
400
00:12:55,809 --> 00:12:57,242
Has really taught jake
a lesson.
401
00:12:57,244 --> 00:12:58,243
(jake)
help!
402
00:12:58,245 --> 00:12:59,244
And I'm wrong.
403
00:12:59,246 --> 00:13:02,113
- Help! Help!
- Cover yourself, jake.
404
00:13:02,115 --> 00:13:05,083
It's your friend
charles boyle from work!
405
00:13:05,085 --> 00:13:07,919
Hey, guys.
406
00:13:09,388 --> 00:13:10,421
What the hell
are you doing
407
00:13:10,423 --> 00:13:12,090
Out there, peralta?
408
00:13:12,092 --> 00:13:14,793
Would you believe
that my urine stream
409
00:13:14,795 --> 00:13:15,994
Was so powerful that it--
410
00:13:15,996 --> 00:13:17,228
- No!
- Okay.
411
00:13:17,230 --> 00:13:19,030
I thought I saw
our perp,
412
00:13:19,032 --> 00:13:20,799
And I know I'm not
supposed to be working,
413
00:13:20,801 --> 00:13:22,267
But technically,
I wasn't working
414
00:13:22,269 --> 00:13:24,335
Because it
wasn't our guy.
415
00:13:24,337 --> 00:13:25,336
Get out of the bathroom!
416
00:13:25,338 --> 00:13:26,404
[whispering]
yeah.
417
00:13:26,406 --> 00:13:28,273
We're gonna go sit
on those gross beds
418
00:13:28,275 --> 00:13:29,340
And talk about the fact
419
00:13:29,342 --> 00:13:30,475
That you have
a real problem!
420
00:13:30,477 --> 00:13:31,576
Okay, I get
that you're mad,
421
00:13:31,578 --> 00:13:33,011
And we are definitely
gonna talk,
422
00:13:33,013 --> 00:13:34,279
But I still haven't,
technically,
423
00:13:34,281 --> 00:13:36,014
Gotten to go pee, so
if you wouldn't mind--
424
00:13:36,016 --> 00:13:37,015
I don't care.
425
00:13:37,017 --> 00:13:38,283
You have lost
the right to pee.
426
00:13:38,285 --> 00:13:40,084
You can fidget,
little man.
427
00:13:40,086 --> 00:13:41,219
[scoffs]
428
00:13:41,221 --> 00:13:42,554
Well, it's gonna be on you
429
00:13:42,556 --> 00:13:44,489
When we're all covered
in my whiz.
430
00:13:44,491 --> 00:13:46,157
Get your ass
out there.
431
00:13:46,159 --> 00:13:50,195
Are your bosoms tender?
432
00:13:50,197 --> 00:13:52,197
I'm gonna pretend that you
didn't just ask me that.
433
00:13:52,199 --> 00:13:54,299
Are your senses
heightened?
434
00:13:54,301 --> 00:13:55,400
I think I might
be pregnant,
435
00:13:55,402 --> 00:13:57,869
Not bitten by
a radioactive spider.
436
00:13:57,871 --> 00:13:59,003
[sighs]
437
00:13:59,005 --> 00:14:00,371
Kevin asked me
about my sister.
438
00:14:00,373 --> 00:14:01,606
She just told me
she's pregnant,
439
00:14:01,608 --> 00:14:03,041
And that made me think--
440
00:14:03,043 --> 00:14:04,442
I've been feeling
run down lately,
441
00:14:04,444 --> 00:14:05,910
My stomach's been weird,
442
00:14:05,912 --> 00:14:07,111
And I just did
the math in my head
443
00:14:07,113 --> 00:14:08,346
And I think I'm
a little bit late.
444
00:14:08,348 --> 00:14:10,081
Late to...
445
00:14:10,083 --> 00:14:11,216
Oh, right. Right.
446
00:14:11,218 --> 00:14:13,017
Your...
447
00:14:13,019 --> 00:14:14,018
What if I'm pregnant?
448
00:14:14,020 --> 00:14:14,986
Do I tell marcus?
449
00:14:14,988 --> 00:14:17,155
How do you take care
of those things?
450
00:14:17,157 --> 00:14:18,223
Why are their heads so soft?
451
00:14:18,225 --> 00:14:19,557
Before you spiral
any more,
452
00:14:19,559 --> 00:14:21,025
You should take
a pregnancy test.
453
00:14:21,027 --> 00:14:22,594
Yes. Smart.
Immediately.
454
00:14:22,596 --> 00:14:23,962
Oh.
455
00:14:23,964 --> 00:14:25,563
Immediately
immediately.
456
00:14:25,565 --> 00:14:28,433
I'll figure out a way
to get you out of here
457
00:14:28,435 --> 00:14:30,001
Without arousing
suspicion.
458
00:14:30,003 --> 00:14:33,872
Blowing through my orchid
material so quickly.
459
00:14:33,874 --> 00:14:36,140
Jake, you put work ahead
of everything else,
460
00:14:36,142 --> 00:14:40,111
Remember cagney and lacey's
third birthday party?
461
00:14:40,113 --> 00:14:41,913
I hired you
as jakels the clown.
462
00:14:41,915 --> 00:14:47,552
And jeremy the giraffe
has a very long neck!
463
00:14:47,554 --> 00:14:49,520
That's it.
464
00:14:49,522 --> 00:14:51,923
That little girl
was strangled!
465
00:14:51,925 --> 00:14:54,025
You were thinking that
at a kid's party.
466
00:14:54,027 --> 00:14:55,093
Life is more
than just
467
00:14:55,095 --> 00:14:56,327
Whatever case
you're working on.
468
00:14:56,329 --> 00:14:58,162
If you don't figure out
how to balance things,
469
00:14:58,164 --> 00:14:59,430
You're gonna burn out
or get hurt.
470
00:14:59,432 --> 00:15:00,498
Oh, look.
471
00:15:00,500 --> 00:15:01,499
You did get hurt.
472
00:15:01,501 --> 00:15:03,935
You guys make
some great points,
473
00:15:03,937 --> 00:15:05,670
But counterpoint:
474
00:15:05,672 --> 00:15:07,005
I am right all the time.
475
00:15:07,007 --> 00:15:08,039
There's our perp.
476
00:15:08,041 --> 00:15:10,608
[suspenseful music]
477
00:15:10,610 --> 00:15:12,277
All right. Let's go!
478
00:15:12,279 --> 00:15:13,278
Jake!
479
00:15:13,280 --> 00:15:15,146
Observe him
from a safe distance
480
00:15:15,148 --> 00:15:17,115
While we wait for the
atlantic city pd to show up.
481
00:15:17,117 --> 00:15:19,017
My exact instinct
as well, sarge.
482
00:15:19,019 --> 00:15:20,151
Good thinking.
483
00:15:20,153 --> 00:15:22,954
Are you certain we have
to cut the party short?
484
00:15:22,956 --> 00:15:24,322
Yes; unfortunately,
detective diaz
485
00:15:24,324 --> 00:15:26,424
Has an unexpected emergency
to take care of.
486
00:15:26,426 --> 00:15:27,425
All right.
487
00:15:27,427 --> 00:15:28,526
Do you need
to go as well?
488
00:15:28,528 --> 00:15:34,065
But still advanced enough
that detective diaz's talents
489
00:15:34,067 --> 00:15:37,201
Are best qualified
to handle the...
490
00:15:37,203 --> 00:15:38,503
Non-emergency
emergency.
491
00:15:38,505 --> 00:15:39,504
Yes. Precisely.
492
00:15:39,506 --> 00:15:40,638
See? She's great.
493
00:15:40,640 --> 00:15:41,639
I should go do that.
494
00:15:41,641 --> 00:15:42,640
Now.
495
00:15:42,642 --> 00:15:44,542
Yes.
496
00:15:46,178 --> 00:15:47,478
- Hey. What's up?
- Hi.
497
00:15:47,480 --> 00:15:49,380
Sorry we're so late.
498
00:15:49,382 --> 00:15:50,515
Actually,
the party is over.
499
00:15:50,517 --> 00:15:51,549
What?
500
00:15:51,551 --> 00:15:53,284
The party is over!
501
00:15:54,219 --> 00:15:55,453
Oh, I see.
You heard me.
502
00:15:55,455 --> 00:15:57,555
You were just
taken by surprise.
503
00:15:57,557 --> 00:16:00,024
Very well.
Good night.
504
00:16:00,026 --> 00:16:01,559
But--oh!
505
00:16:01,561 --> 00:16:02,994
♪ ♪
506
00:16:02,996 --> 00:16:05,063
[exasperated sigh]
507
00:16:05,065 --> 00:16:07,231
All I wanted to do
was impress captain holt,
508
00:16:07,233 --> 00:16:08,333
And you know what?
509
00:16:08,335 --> 00:16:09,334
It didn't matter.
510
00:16:09,336 --> 00:16:10,668
It didn't matter
that we were late,
511
00:16:10,670 --> 00:16:12,537
It didn't matter
that I was chill,
512
00:16:12,539 --> 00:16:14,439
And it didn't matter
that the rats ate my salad.
513
00:16:14,441 --> 00:16:17,408
I definitely saw them
running away from it.
514
00:16:17,410 --> 00:16:23,147
♪ ♪
515
00:16:23,149 --> 00:16:24,215
You know what,
my friend?
516
00:16:24,217 --> 00:16:26,184
It's time to be chill
for real.
517
00:16:26,186 --> 00:16:29,187
♪ ♪
518
00:16:29,189 --> 00:16:30,188
Mmm.
519
00:16:30,190 --> 00:16:31,622
Yes, gaga! Yes!
520
00:16:31,624 --> 00:16:32,724
That's the spirit!
521
00:16:32,726 --> 00:16:35,193
[both laughing]
522
00:16:35,195 --> 00:16:36,194
We should go.
523
00:16:36,196 --> 00:16:37,261
Yep.
524
00:16:37,263 --> 00:16:39,097
Damn acpd.
525
00:16:39,099 --> 00:16:40,198
They should
be here by now.
526
00:16:40,200 --> 00:16:42,066
(jake)
he's looking at us.
527
00:16:42,068 --> 00:16:43,468
Pretend to use
the ice machine, boyle.
528
00:16:43,470 --> 00:16:44,635
Gladly!
529
00:16:44,637 --> 00:16:46,204
Why is it so fun
to get hotel ice?
530
00:16:46,206 --> 00:16:48,072
It feels wasteful,
but also, like,
531
00:16:48,074 --> 00:16:49,674
"I bought this room.
I deserve this ice."
532
00:16:49,676 --> 00:16:52,343
Shh!
He's on the move.
533
00:16:52,345 --> 00:16:55,346
I'll follow him
till the acpd get here.
534
00:16:55,348 --> 00:16:57,148
[crickets chirping]
535
00:16:57,150 --> 00:16:58,649
Damn it!
Stay put, peralta!
536
00:16:58,651 --> 00:17:00,018
I will!
Don't worry!
537
00:17:00,020 --> 00:17:01,319
I'm just gonna let
sarge follow him.
538
00:17:01,321 --> 00:17:02,520
I'm gonna stay right here.
I can't do it.
539
00:17:02,522 --> 00:17:03,554
I'm gonna cut him off
in the alley!
540
00:17:03,556 --> 00:17:04,555
Ow! Ow! Ow!
541
00:17:04,557 --> 00:17:06,224
[panting]
542
00:17:06,226 --> 00:17:07,625
Ha! Shortcut!
543
00:17:07,627 --> 00:17:09,193
You just got jaked!
544
00:17:09,195 --> 00:17:10,194
[tires screeching]
545
00:17:10,196 --> 00:17:11,195
[jake grunts]
546
00:17:11,197 --> 00:17:13,197
Oh!
Oh, jake!
547
00:17:13,199 --> 00:17:14,599
Oh! Ooh!
548
00:17:14,601 --> 00:17:16,567
Jake! You okay?
549
00:17:16,569 --> 00:17:17,769
No, sarge.
550
00:17:17,771 --> 00:17:20,338
I got hit by a car!
551
00:17:20,340 --> 00:17:22,407
[groans]
552
00:17:23,409 --> 00:17:24,509
Broken ribs
and a million
553
00:17:24,511 --> 00:17:26,077
Broken toes weren't
enough for you?
554
00:17:26,079 --> 00:17:27,712
In retrospect,
they were plenty.
555
00:17:27,714 --> 00:17:30,748
The worst part is,
olson got away.
556
00:17:30,750 --> 00:17:32,283
That's the worst part?
557
00:17:32,285 --> 00:17:34,085
You could've died, man.
558
00:17:34,087 --> 00:17:35,453
I wasn't hurt
that badly.
559
00:17:35,455 --> 00:17:37,488
The doctor said all
my bleeding was internal.
560
00:17:37,490 --> 00:17:39,223
That's where the blood's
supposed to be.
561
00:17:39,225 --> 00:17:40,525
Look,
I know you're angry
562
00:17:40,527 --> 00:17:42,093
Because I disrespected you
as a boss.
563
00:17:42,095 --> 00:17:43,227
No!
564
00:17:43,229 --> 00:17:44,829
I'm upset my friend
doesn't want my help
565
00:17:44,831 --> 00:17:46,597
Because he insists
on being an idiot!
566
00:17:46,599 --> 00:17:47,732
You know what?
567
00:17:47,734 --> 00:17:49,133
You're a lost cause.
568
00:17:49,135 --> 00:17:50,201
I'm done trying
to help you.
569
00:17:50,203 --> 00:17:51,602
Terry's leaving.
570
00:17:51,604 --> 00:17:53,671
Wait.
571
00:17:55,275 --> 00:17:58,810
My second year on the force,
I was working a drug case,
572
00:17:58,812 --> 00:18:01,179
Tracking this
drug dealer for months.
573
00:18:01,181 --> 00:18:02,747
Then, suddenly,
he disappeared
574
00:18:02,749 --> 00:18:04,282
Right before memorial day,
575
00:18:04,284 --> 00:18:05,583
Which I was supposed
to take off
576
00:18:05,585 --> 00:18:07,351
For a guys' weekend
with some friends.
577
00:18:07,353 --> 00:18:09,620
But how?
We didn't know each other yet.
578
00:18:09,622 --> 00:18:12,256
Oh.
Other friends.
579
00:18:12,258 --> 00:18:14,325
While I was gone,
the dude resurfaced
580
00:18:14,327 --> 00:18:16,427
And got into a shootout
with another drug dealer.
581
00:18:16,429 --> 00:18:18,262
Two civilians got shot.
582
00:18:18,264 --> 00:18:21,099
Meanwhile I was sipping
piña coladas in philly.
583
00:18:21,101 --> 00:18:23,301
From that day on, I vowed
to never take time off
584
00:18:23,303 --> 00:18:24,769
During a case.
585
00:18:24,771 --> 00:18:26,704
Also, I don't love philly.
586
00:18:26,706 --> 00:18:27,705
Jake, I get it.
587
00:18:27,707 --> 00:18:28,706
[sighs]
588
00:18:28,708 --> 00:18:29,774
- Philly sucks.
- Yeah.
589
00:18:29,776 --> 00:18:31,175
But why didn't you
ever tell us?
590
00:18:31,177 --> 00:18:32,743
I was embarrassed
about the choice I made.
591
00:18:32,745 --> 00:18:34,512
People got hurt
because of me.
592
00:18:34,514 --> 00:18:36,481
Perps get away.
People get hurt.
593
00:18:36,483 --> 00:18:37,648
That's part of the job.
594
00:18:37,650 --> 00:18:39,484
But if you don't give
yourself a break,
595
00:18:39,486 --> 00:18:41,252
You'll be no use to anyone.
596
00:18:41,254 --> 00:18:43,121
Because you'll be dead.
597
00:18:43,123 --> 00:18:44,122
Real talk alert!
598
00:18:44,124 --> 00:18:45,523
[laughs]
599
00:18:45,525 --> 00:18:46,891
Okay.
600
00:18:46,893 --> 00:18:47,892
I get it.
601
00:18:47,894 --> 00:18:49,127
I'd give you a hug,
602
00:18:49,129 --> 00:18:52,597
The structural integrity
of a chocolate soufflé.
603
00:18:52,599 --> 00:18:54,899
Ooh!
604
00:18:54,901 --> 00:18:57,201
♪ ♪
605
00:18:57,203 --> 00:18:59,370
I am so hungover.
606
00:18:59,372 --> 00:19:02,340
Did we steal these
sunglasses last night?
607
00:19:02,342 --> 00:19:06,477
You paid the bodega guy
$200 for them.
608
00:19:06,479 --> 00:19:07,678
And his shirt.
609
00:19:07,680 --> 00:19:10,248
That explains why
I have a triple xl
610
00:19:10,250 --> 00:19:12,683
Scarface hoodie
on my couch.
611
00:19:12,685 --> 00:19:14,218
Eh, worth it.
612
00:19:14,220 --> 00:19:15,553
It was a pretty
fun night.
613
00:19:15,555 --> 00:19:17,488
Hey, I just wanted
to say I'm sorry
614
00:19:17,490 --> 00:19:19,223
For cancelling
the party so abruptly.
615
00:19:19,225 --> 00:19:22,493
There was a non-emergency
emergency.
616
00:19:22,495 --> 00:19:23,494
(gina)
your loss.
617
00:19:23,496 --> 00:19:24,762
Amy made a salad
618
00:19:24,764 --> 00:19:26,297
And a cake,
and they were...
619
00:19:26,299 --> 00:19:27,298
[smacks lips]
620
00:19:27,300 --> 00:19:28,299
Amazing.
621
00:19:28,301 --> 00:19:29,634
Well, let's put
a make-up dinner
622
00:19:29,636 --> 00:19:32,236
Or we could just
go with the flow.
623
00:19:32,238 --> 00:19:33,404
See what happens.
624
00:19:33,406 --> 00:19:35,239
I don't give a--what?
625
00:19:35,241 --> 00:19:36,240
Too much.
626
00:19:36,242 --> 00:19:37,575
I mean, that
would be great.
627
00:19:37,577 --> 00:19:38,643
Thank you, sir.
628
00:19:40,712 --> 00:19:41,712
Captain.
629
00:19:41,714 --> 00:19:43,581
Detective diaz.
630
00:19:44,650 --> 00:19:45,883
I'm not pregnant.
631
00:19:45,885 --> 00:19:47,251
I see.
632
00:19:47,253 --> 00:19:48,719
I just wanted
to say thank you.
633
00:19:49,621 --> 00:19:51,722
Talking to you
was really helpful.
634
00:19:51,724 --> 00:19:53,724
Maybe mixing our personal
and professional lives
635
00:19:53,726 --> 00:19:55,359
Isn't as disgusting
as it sounds.
636
00:19:55,361 --> 00:19:57,628
Yes, I agree.
637
00:19:57,630 --> 00:20:00,765
And...
638
00:20:00,767 --> 00:20:01,766
I'm glad
I could help.
639
00:20:01,768 --> 00:20:05,603
Now, let's never
talk about...
640
00:20:06,638 --> 00:20:07,638
Stop pointing at it.
641
00:20:07,640 --> 00:20:08,839
Yes. Of course.
642
00:20:08,841 --> 00:20:10,908
Um...
643
00:20:10,910 --> 00:20:11,976
Dismissed?
644
00:20:14,513 --> 00:20:16,214
[sighs]
645
00:20:16,216 --> 00:20:17,448
♪ ♪
646
00:20:17,450 --> 00:20:18,449
Yo!
647
00:20:18,451 --> 00:20:19,517
Welcome back,
peralta.
648
00:20:19,519 --> 00:20:20,551
You look rested.
649
00:20:20,553 --> 00:20:22,920
I caught up on a lot
of very important
650
00:20:22,922 --> 00:20:26,524
I tried grapefruit juice
for the first time--terrible--
651
00:20:26,526 --> 00:20:27,692
And one day,
I even bought
652
00:20:27,694 --> 00:20:28,693
The newspaper.
653
00:20:28,695 --> 00:20:31,495
It was raining, and I
needed a cheap umbrella.
654
00:20:31,497 --> 00:20:32,563
Impressive.
655
00:20:32,565 --> 00:20:34,298
And how's your
broken everything?
656
00:20:34,300 --> 00:20:37,001
To come back to work,
and I'm allowed to have
657
00:20:37,003 --> 00:20:38,569
Light, non-strenuous sex,
658
00:20:38,571 --> 00:20:40,738
Provided I stretch
before and after.
659
00:20:40,740 --> 00:20:41,973
Nice.
660
00:20:44,543 --> 00:20:47,612
Well, it's great
to have you back.
661
00:20:48,614 --> 00:20:50,248
Your perp got picked up
by some uniforms
662
00:20:50,250 --> 00:20:53,751
But I have a couple other
b&es you could jump on.
663
00:20:53,753 --> 00:20:55,319
Oh, actually, sarge,
664
00:20:55,321 --> 00:20:57,521
I'm not back-back
just yet.
665
00:20:57,523 --> 00:20:59,624
I decided to take
two more vacation days.
666
00:20:59,626 --> 00:21:01,425
A friend of mine said
I needed to experience
667
00:21:01,427 --> 00:21:02,426
Life outside of work.
668
00:21:02,428 --> 00:21:03,461
Smart friend.
669
00:21:03,463 --> 00:21:04,795
Anyways, I figured
I owed boyle
670
00:21:04,797 --> 00:21:06,497
A legit trip to ac, so.
671
00:21:06,499 --> 00:21:07,498
That's right, y'all!
672
00:21:07,500 --> 00:21:09,800
It's time for
ac/dc: Part two.
673
00:21:09,802 --> 00:21:12,336
Atlantic city
destruction crew.
674
00:21:12,338 --> 00:21:13,371
Actually, not bad.
675
00:21:13,373 --> 00:21:15,373
Because we are going
to destroy
676
00:21:15,375 --> 00:21:18,342
Eight different
taffy crawls and one
677
00:21:18,344 --> 00:21:21,445
"ghosts of the boardwalk"
bus tour!
678
00:21:21,447 --> 00:21:22,513
Not where
I saw that going,
679
00:21:22,515 --> 00:21:23,547
But I'm still excited!
680
00:21:23,549 --> 00:21:24,548
Ha ho!
681
00:21:24,550 --> 00:21:26,384
This is gonna be epic, bro!
682
00:21:26,386 --> 00:21:29,387
Punch me in the ribs
as hard as you can!
683
00:21:31,990 --> 00:21:34,058
Not a doctor.
Shh!
42607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.