Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:03,736
Good morning,
diaz, peralta.
2
00:00:03,738 --> 00:00:06,338
Captain.
You're smiling.
3
00:00:06,340 --> 00:00:09,141
It's very weird, like seeing
a turtle out of its shell.
4
00:00:09,143 --> 00:00:10,376
I'm happy.
5
00:00:10,378 --> 00:00:11,777
Our drug task force
was a success,
6
00:00:11,779 --> 00:00:14,380
And today, I get to watch
my nemesis, madeline wuntch,
7
00:00:14,382 --> 00:00:16,315
Drape a medal
around my neck.
8
00:00:16,317 --> 00:00:17,649
Also, we cleaned up
the streets.
9
00:00:17,651 --> 00:00:19,051
Yeah, sure.
That's good too.
10
00:00:19,053 --> 00:00:20,786
So I've been planning
how to zing madeline
11
00:00:20,788 --> 00:00:22,321
When she puts the medal on.
12
00:00:22,323 --> 00:00:23,389
I have the perfect line.
13
00:00:23,391 --> 00:00:25,391
"wuntch-time is over."
14
00:00:27,427 --> 00:00:29,294
It's a--
it's a play on "lunch time."
15
00:00:29,296 --> 00:00:31,130
Yes, devastating burn, sir.
16
00:00:31,132 --> 00:00:32,664
But you know what would
really show her
17
00:00:32,666 --> 00:00:34,299
Is if you said
nothing at all.
18
00:00:34,301 --> 00:00:35,768
Oh, interesting. Interesting.
[laughs]
19
00:00:35,770 --> 00:00:37,302
Let madeline know
she's not even worth
20
00:00:37,304 --> 00:00:38,737
My staying up all night
crafting zingers.
21
00:00:38,739 --> 00:00:40,439
"wuntch-time" took you
all night?
22
00:00:40,441 --> 00:00:42,608
Trust me.
Turn the other cheek.
23
00:00:42,610 --> 00:00:45,778
Which I recently learned
is about faces and not butts,
24
00:00:45,780 --> 00:00:47,179
But works either way.
25
00:00:47,181 --> 00:00:48,447
Yes.
26
00:00:48,449 --> 00:00:49,581
I should be
the bigger person.
27
00:00:49,583 --> 00:00:51,183
That shouldn't be hard,
given that
28
00:00:51,185 --> 00:00:54,286
Madeline's not technically
a person.
29
00:00:54,288 --> 00:00:56,155
For meritorious service,
30
00:00:56,157 --> 00:00:58,323
The nypd bestows this award
31
00:00:58,325 --> 00:01:01,560
On detectives rosa diaz,jake peralta,
32
00:01:01,562 --> 00:01:03,729
And captain...
33
00:01:03,731 --> 00:01:05,364
Raymond holt.
34
00:01:11,237 --> 00:01:13,072
Raymond.
Madeline.
35
00:01:13,074 --> 00:01:14,373
You won.
36
00:01:14,375 --> 00:01:16,375
Go ahead and gloat,
you toad.
37
00:01:17,410 --> 00:01:20,212
Thank you for this honor,
deputy chief.
38
00:01:21,347 --> 00:01:25,317
Oh.
Okay.
39
00:01:25,319 --> 00:01:27,286
You're welcome.
40
00:01:27,288 --> 00:01:28,353
Wuntch-time is over.
41
00:01:28,355 --> 00:01:30,089
Boom! Did it!
[laughs]
42
00:01:30,091 --> 00:01:31,423
Had it both ways.
43
00:01:31,425 --> 00:01:32,724
No regrets.
44
00:01:32,726 --> 00:01:35,727
[upbeat music]
45
00:01:35,729 --> 00:01:43,802
♪ ♪
46
00:01:45,000 --> 00:01:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
47
00:01:54,180 --> 00:01:55,180
Listen up, gang.
48
00:01:55,182 --> 00:01:57,416
We have intelon a drop house
49
00:01:57,418 --> 00:01:59,718
Used by alexei bisko,
50
00:01:59,720 --> 00:02:01,386
A captain
in the ukrainian mafia.
51
00:02:01,388 --> 00:02:02,387
Oh, he should be psyched.
52
00:02:02,389 --> 00:02:04,389
That's a very
up-and-coming mafia.
53
00:02:04,391 --> 00:02:05,757
His soldiers use the site
54
00:02:05,759 --> 00:02:07,526
To drop off money
and pick up weapons.
55
00:02:07,528 --> 00:02:10,329
We need a couple of teams
to do long-term stakeouts.
56
00:02:10,331 --> 00:02:11,330
I'm out.
57
00:02:11,332 --> 00:02:12,431
Four hours is the most
58
00:02:12,433 --> 00:02:16,768
What about that time we drove
out to boston together?
59
00:02:16,770 --> 00:02:19,271
That was about four hours.
60
00:02:19,273 --> 00:02:20,639
Oh, I see
what just happened.
61
00:02:20,641 --> 00:02:23,175
The only decent vantage
is this condemned hotel
62
00:02:23,177 --> 00:02:24,176
Across the street.
63
00:02:24,178 --> 00:02:25,577
We can go in
as exterminators,
64
00:02:25,579 --> 00:02:27,913
But too much movement
will look suspicious.
65
00:02:27,915 --> 00:02:29,515
It's an eight-day op,
so two teams
66
00:02:29,517 --> 00:02:30,616
Will do four days each.
67
00:02:30,618 --> 00:02:31,683
Boyle and I are in.
68
00:02:31,685 --> 00:02:33,619
Okay, that's one team.
69
00:02:33,621 --> 00:02:34,620
Who wants to relieve them?
70
00:02:34,622 --> 00:02:35,754
If extraction is a risk,
71
00:02:35,756 --> 00:02:37,356
The two of us
can do the full eight days.
72
00:02:37,358 --> 00:02:38,690
A hanukkah miracle.
73
00:02:38,692 --> 00:02:40,459
No, that is too long
74
00:02:40,461 --> 00:02:41,927
To be holed up together
like that.
75
00:02:41,929 --> 00:02:43,562
I did a six-day stakeout once.
76
00:02:43,564 --> 00:02:45,297
Did not go well.
77
00:02:45,299 --> 00:02:47,166
Well, that's not gonna be
a problem for us.
78
00:02:47,168 --> 00:02:48,534
The only time
I ever yelled at charles
79
00:02:48,536 --> 00:02:50,669
Was cheering him on at
his roller boogie competition.
80
00:02:50,671 --> 00:02:51,670
We never fight.
81
00:02:51,672 --> 00:02:52,771
It won't be a stakeout,
82
00:02:52,773 --> 00:02:54,306
It'll be a stake-cation.
83
00:02:54,308 --> 00:02:56,842
♪ stake me out tonight ♪
84
00:02:56,844 --> 00:03:00,779
♪ I don't want to let you go
till we catch this guy ♪
85
00:03:00,781 --> 00:03:02,481
We already have
a theme song.
86
00:03:02,483 --> 00:03:03,682
That concludes this meeting.
87
00:03:04,651 --> 00:03:06,385
Ooh, what's this?
88
00:03:06,387 --> 00:03:08,287
None of your business.
89
00:03:08,289 --> 00:03:09,488
(gina)"none of your business"?
90
00:03:09,490 --> 00:03:12,658
The most enticing words
a person can say.
91
00:03:12,660 --> 00:03:14,726
Terry, I will not leave
your side
92
00:03:14,728 --> 00:03:16,962
Until there are no secrets
between us.
93
00:03:16,964 --> 00:03:17,963
Fine.
94
00:03:17,965 --> 00:03:19,231
I'm making my twins
95
00:03:19,233 --> 00:03:23,869
It's called June bugand cricket: Adventure girls.
96
00:03:23,871 --> 00:03:26,371
Whoa, this one looks
just like you, gina.
97
00:03:26,373 --> 00:03:27,573
Yes.
98
00:03:27,575 --> 00:03:30,375
She is straight-up gorgeous.
99
00:03:30,377 --> 00:03:31,476
And this one's
definitely you.
100
00:03:31,478 --> 00:03:33,345
Look how masculine
the clothes are.
101
00:03:33,347 --> 00:03:35,480
It's a suit of armor.
102
00:03:35,482 --> 00:03:36,882
Pantsuit of armor.
103
00:03:36,884 --> 00:03:41,820
But only because it's easier
for me to draw from real life.
104
00:03:41,822 --> 00:03:43,355
The whole squad's in here.
105
00:03:43,357 --> 00:03:45,224
Tiny squirrel is charles,
106
00:03:45,226 --> 00:03:47,259
The walrus is captain holt,
107
00:03:47,261 --> 00:03:48,727
And the hippo with heads
on both ends,
108
00:03:48,729 --> 00:03:50,229
That's hitchcock and scully.
109
00:03:50,231 --> 00:03:51,230
How do they defecate?
110
00:03:51,232 --> 00:03:53,932
It's a kid's book, santiago!
111
00:03:53,934 --> 00:03:57,369
This is why I didn't want
to show it to people.
112
00:03:57,371 --> 00:03:58,971
Pickin' it apart.
113
00:04:09,015 --> 00:04:10,882
Oh.
114
00:04:10,884 --> 00:04:13,452
Oh, my god, did you carry us
up here like suitcases?
115
00:04:13,454 --> 00:04:14,353
No, man.
116
00:04:14,355 --> 00:04:15,420
This is real life.
117
00:04:15,422 --> 00:04:16,622
I rolled you in
on the cart.
118
00:04:16,624 --> 00:04:17,623
Boo!
119
00:04:17,625 --> 00:04:20,025
Terry sucks!
Terry sucks!
120
00:04:20,027 --> 00:04:21,460
Terry's great.
Terry's great.
121
00:04:21,462 --> 00:04:22,461
Where do you want the food?
122
00:04:22,463 --> 00:04:23,795
And does braided herring
123
00:04:23,797 --> 00:04:26,031
And jellied starfish
count as food?
124
00:04:26,033 --> 00:04:27,733
Oh, indeed it does.
125
00:04:27,735 --> 00:04:29,468
I may be stuck
in a tiny room,
126
00:04:29,470 --> 00:04:31,370
But my palate
will travel the world.
127
00:04:31,372 --> 00:04:32,371
(terry)listen up.
128
00:04:32,373 --> 00:04:33,572
This is a real small room.
129
00:04:33,574 --> 00:04:35,340
If you start getting on
each other's nerves,
130
00:04:35,342 --> 00:04:36,575
Do what I do
with my babies:
131
00:04:36,577 --> 00:04:38,410
Go to separate corners.
132
00:04:38,412 --> 00:04:40,279
We call it "alone zones."
133
00:04:40,281 --> 00:04:42,614
All due respect, sarge,
but we don't need "alone zones."
134
00:04:42,616 --> 00:04:44,316
No, we do not.
135
00:04:44,318 --> 00:04:45,917
But let me
ask you a question.
136
00:04:45,919 --> 00:04:48,053
How do we feel
about scone zones?
137
00:04:48,055 --> 00:04:49,521
I feel great about it.
138
00:04:49,523 --> 00:04:50,555
Me too.
139
00:04:50,557 --> 00:04:51,556
Sarge?
140
00:04:51,558 --> 00:04:52,858
I'm a muffin guy.
141
00:04:52,860 --> 00:04:54,960
Boo!
Boo!
142
00:04:56,729 --> 00:04:58,063
Great news, my friend.
143
00:04:58,065 --> 00:05:00,399
We have a bathroom pet.
144
00:05:00,401 --> 00:05:02,567
His name is horace,
and he's either a small rat
145
00:05:02,569 --> 00:05:04,002
Or a large cockroach,
146
00:05:04,004 --> 00:05:05,937
And he's either sleeping
or dead.
147
00:05:05,939 --> 00:05:07,539
Here's the schedule:
148
00:05:07,541 --> 00:05:09,341
Eight hours
both on watch;
149
00:05:09,343 --> 00:05:10,442
Eight hours I sleep,
you watch;
150
00:05:10,444 --> 00:05:11,943
Eight hours you sleep,
I watch.
151
00:05:11,945 --> 00:05:13,345
I set an alarm.
152
00:05:13,347 --> 00:05:14,546
I made the perfect ringtone.
153
00:05:14,548 --> 00:05:15,814
Listen.
154
00:05:15,816 --> 00:05:17,649
(charles on recording)
♪ stake me out tonight ♪
155
00:05:17,651 --> 00:05:20,786
♪ I don't want to let you go
till we catch the guy ♪
156
00:05:20,788 --> 00:05:21,787
I love it.
157
00:05:21,789 --> 00:05:23,588
All right, we got binocs,
158
00:05:23,590 --> 00:05:26,758
Camera, night vision goggles,
computer, and...
159
00:05:28,795 --> 00:05:30,662
Mini-basketball.
160
00:05:30,664 --> 00:05:32,831
Oh, my god,
I love that.
161
00:05:32,833 --> 00:05:34,666
My whole problem
with basketball
162
00:05:34,668 --> 00:05:36,335
Was big ball,
tiny hands.
163
00:05:36,337 --> 00:05:37,803
Tiny ball,
problem solved.
164
00:05:37,805 --> 00:05:38,804
Oop me.
165
00:05:38,806 --> 00:05:41,406
Ready? Ooping.
One, two, three!
166
00:05:41,408 --> 00:05:42,474
[groans]
167
00:05:43,543 --> 00:05:44,843
Did that look
as cool as it felt?
168
00:05:44,845 --> 00:05:45,977
How cool did it feel?
169
00:05:45,979 --> 00:05:47,379
Mm.
170
00:05:47,381 --> 00:05:49,114
Everyone,
this is my nephew marcus.
171
00:05:49,116 --> 00:05:50,782
He's new in town.
172
00:05:50,784 --> 00:05:52,484
He's staying with me
until he finds a place.
173
00:05:52,486 --> 00:05:53,618
He is 31.
174
00:05:53,620 --> 00:05:54,986
You're a terrible hype-man.
175
00:05:54,988 --> 00:05:57,456
[chuckles]
and you must be gina.
176
00:05:57,458 --> 00:05:58,557
I heard a lot about everyone.
177
00:05:58,559 --> 00:06:00,959
I take it you're amy,
178
00:06:00,961 --> 00:06:02,361
Rosa,
179
00:06:02,363 --> 00:06:03,362
Terry...
180
00:06:03,364 --> 00:06:05,897
I'm jake.
We're both jake.
181
00:06:05,899 --> 00:06:07,866
Scully and hitchcock.
[chuckles]
182
00:06:07,868 --> 00:06:10,135
Hey, well, I just came to get
the keys from my uncle ray.
183
00:06:10,137 --> 00:06:12,471
Let everybody get back to work.
184
00:06:12,473 --> 00:06:13,705
Nice meeting you.
Pleasure.
185
00:06:13,707 --> 00:06:14,773
Bye.
186
00:06:14,775 --> 00:06:17,042
Holy moses.
187
00:06:17,044 --> 00:06:18,510
"bye"?
What?
188
00:06:18,512 --> 00:06:20,479
For you, that's basically
walking up to him
189
00:06:20,481 --> 00:06:22,581
And jamming your tongue
down his throat.
190
00:06:22,583 --> 00:06:23,582
Shut up.
191
00:06:23,584 --> 00:06:24,716
Yes, gina, that's enough.
192
00:06:24,718 --> 00:06:26,118
You're right.
Sorry.
193
00:06:26,120 --> 00:06:28,687
Too far.
194
00:06:28,689 --> 00:06:31,423
But let me just add
one little thing off topic.
195
00:06:31,425 --> 00:06:33,458
Rosa wants to bone
your nephew.
196
00:06:38,531 --> 00:06:40,165
(charles on recording)
♪ stake me out tonight ♪
197
00:06:40,167 --> 00:06:42,467
♪ I don't want to let you go
till we catch this guy ♪
198
00:06:42,469 --> 00:06:45,570
[mumbling tune]
199
00:06:46,673 --> 00:06:50,041
That sleep apnea mask
is something else, huh?
200
00:06:50,043 --> 00:06:51,042
[sighs]
201
00:06:51,044 --> 00:06:52,043
I got to say,
202
00:06:52,045 --> 00:06:53,879
Ever since I got her--
her?
203
00:06:53,881 --> 00:06:55,046
She touches my lips, jake.
204
00:06:55,048 --> 00:06:58,483
And since she took up residence
on my face,
205
00:06:58,485 --> 00:06:59,785
I sleep like a baby.
206
00:06:59,787 --> 00:07:01,186
Okay.
207
00:07:01,188 --> 00:07:03,922
There was some actionat the drop site.
208
00:07:03,924 --> 00:07:05,490
A blue sedan pulled up.
209
00:07:05,492 --> 00:07:07,459
I got the plates
and the driver's face.
210
00:07:07,461 --> 00:07:10,462
Also, this is the guy
who runs the drop house.
211
00:07:10,464 --> 00:07:12,798
I call him "the beach umbrella"
because he looks so shady.
212
00:07:12,800 --> 00:07:13,799
Oh.
213
00:07:13,801 --> 00:07:15,634
[munching loudly]
214
00:07:15,636 --> 00:07:17,602
Hey, this is a kind of
weird request,
215
00:07:17,604 --> 00:07:19,938
But would you maybe mind
chewing your nortfluskers
216
00:07:19,940 --> 00:07:21,106
With your mouth closed?
217
00:07:21,108 --> 00:07:24,443
I can't, and I'm excited
to tell you why.
218
00:07:24,445 --> 00:07:25,777
I have a new eating method.
219
00:07:25,779 --> 00:07:29,514
I realized that open mouths
oxygenate the food,
220
00:07:29,516 --> 00:07:31,616
So it's kind of like
wine tasting.
221
00:07:31,618 --> 00:07:32,617
And I hear you, buddy.
222
00:07:32,619 --> 00:07:33,618
I really do.
223
00:07:33,620 --> 00:07:35,454
It's just--
it's pretty gross,
224
00:07:35,456 --> 00:07:37,756
So maybe just while
we're together,
225
00:07:37,758 --> 00:07:40,525
You could keep
the old chewer shut?
226
00:07:40,527 --> 00:07:42,894
Okay, but I don't complain
227
00:07:42,896 --> 00:07:44,463
About how gross
your meal is.
228
00:07:44,465 --> 00:07:46,531
What's gross about pancakes
with butter and maple syrup?
229
00:07:46,533 --> 00:07:48,233
You've completely abandoned
the pancake part.
230
00:07:48,235 --> 00:07:49,968
Now you're just eating
butter with syrup on it.
231
00:07:49,970 --> 00:07:51,536
Yeah, I cut out the carbs.
232
00:07:51,538 --> 00:07:55,540
Okay, well, maybe we just eat
in separate corners of the room.
233
00:07:55,542 --> 00:07:56,708
Great.
I love that plan.
234
00:07:56,710 --> 00:07:59,211
Wait!
That's alone zones.
235
00:07:59,213 --> 00:08:00,512
We don't need alone zones.
236
00:08:00,514 --> 00:08:01,880
We're fine.
We're not fighting.
237
00:08:01,882 --> 00:08:03,215
We're great.
Eat your butter-syrup.
238
00:08:03,217 --> 00:08:05,717
Yeah, keep that chew hole open.
[chuckles]
239
00:08:08,488 --> 00:08:09,955
(charles on recording]
♪ stake me out tonight ♪
240
00:08:09,957 --> 00:08:11,490
♪ I don't want to let you go
till we catch this guy ♪
241
00:08:11,492 --> 00:08:13,592
It's a shift.
Love this song.
242
00:08:13,594 --> 00:08:15,627
I can't even remember
the original lyrics anymore.
243
00:08:15,629 --> 00:08:16,761
Hmm.
244
00:08:16,763 --> 00:08:17,829
[camera shutter snapping]
245
00:08:17,831 --> 00:08:19,865
Black suv,
female driver.
246
00:08:19,867 --> 00:08:21,800
She's wearing a lotof drab colors,
247
00:08:21,802 --> 00:08:23,969
So we'll call her
mrs. Peacock.
248
00:08:23,971 --> 00:08:26,037
Male peacocks are
the colorful dressers.
249
00:08:26,039 --> 00:08:28,907
God, how did humans
get it so backwards?
250
00:08:31,511 --> 00:08:35,013
Hey, listen, about
our alone zone close call--
251
00:08:35,015 --> 00:08:37,916
We're not gonna start fighting.
We never fight.
252
00:08:37,918 --> 00:08:38,917
Yeah, totally.
Yeah.
253
00:08:38,919 --> 00:08:40,719
That's what I was thinking.
254
00:08:40,721 --> 00:08:42,954
But just to be safe,
we could write down
255
00:08:42,956 --> 00:08:44,756
Some of each other's
annoying behaviors
256
00:08:44,758 --> 00:08:46,925
That we want to be
off-limits, you know?
257
00:08:46,927 --> 00:08:48,593
We could call it
"the no-no list."
258
00:08:48,595 --> 00:08:51,596
Oh, I love it.
259
00:08:51,598 --> 00:08:54,533
Okay, so here's
what I've got for you.
260
00:08:54,535 --> 00:08:55,934
No eating with your mouth open.
261
00:08:55,936 --> 00:08:56,935
We knew that.
262
00:08:56,937 --> 00:08:58,169
No rasta-man voice,
263
00:08:58,171 --> 00:08:59,971
No reciting poetry,
264
00:08:59,973 --> 00:09:01,706
No ballroom dancing,
no bird calls,
265
00:09:01,708 --> 00:09:03,942
And no male kegels.
266
00:09:03,944 --> 00:09:05,977
Can I do my kegels secretly?
Watch this.
267
00:09:05,979 --> 00:09:08,313
You'll never know
I'm doing them.
268
00:09:08,315 --> 00:09:09,915
I can definitely tell.
269
00:09:09,917 --> 00:09:11,683
All right,
give me my no-no's.
270
00:09:11,685 --> 00:09:13,318
Okay,
no butter-syrup,
271
00:09:13,320 --> 00:09:15,320
No talking about die hard...
272
00:09:15,322 --> 00:09:17,022
Okay.
I can do that.
273
00:09:17,024 --> 00:09:18,657
Or die hard two
or die hard three.
274
00:09:18,659 --> 00:09:21,660
So you just want me
to talk about the fourth one?
275
00:09:21,662 --> 00:09:22,994
There's a fourth one?
Charles!
276
00:09:22,996 --> 00:09:24,930
No judging me
for not knowing the die hards.
277
00:09:24,932 --> 00:09:26,164
All right, fine. What else?
Okay.
278
00:09:26,166 --> 00:09:28,266
No eating mayonnaise
straight from the jar,
279
00:09:28,268 --> 00:09:29,701
No using my toothbrush.
280
00:09:29,703 --> 00:09:30,902
And that's it.
281
00:09:30,904 --> 00:09:33,605
Jake, this no-no list,
it's a slam dunk.
282
00:09:33,607 --> 00:09:34,606
Oop me.
283
00:09:34,608 --> 00:09:36,741
Ooping.
284
00:09:36,743 --> 00:09:38,176
[grunts, groans]
285
00:09:39,111 --> 00:09:40,345
I'm getting better.
286
00:09:40,347 --> 00:09:41,646
Yeah, you are.
287
00:09:41,648 --> 00:09:43,148
(rosa)
you wanted to see me, sir?
288
00:09:43,150 --> 00:09:45,617
Have a seat, diaz.
289
00:09:45,619 --> 00:09:49,254
You remember my nephew marcus?
The 31-year-old?
290
00:09:49,256 --> 00:09:51,323
He asked me to ask you
if you are single.
291
00:09:51,325 --> 00:09:53,725
I'm told him I'm not
a third-grade girl
292
00:09:53,727 --> 00:09:55,627
With pigtails
passing love notes.
293
00:09:55,629 --> 00:09:57,128
Yeah, it's so immature.
294
00:09:57,130 --> 00:09:58,830
Precisely.
It's embarrassing.
295
00:09:58,832 --> 00:10:00,298
Agreed.
296
00:10:00,300 --> 00:10:01,299
I am single.
297
00:10:01,301 --> 00:10:02,934
Oh.
298
00:10:02,936 --> 00:10:03,935
I see.
299
00:10:03,937 --> 00:10:06,204
But if marcus
wants my number,
300
00:10:06,206 --> 00:10:07,906
He can ask me for it.
301
00:10:10,977 --> 00:10:15,046
But who will tell him that?
302
00:10:17,183 --> 00:10:18,750
Um, yeah.
303
00:10:18,752 --> 00:10:20,018
You took the last danish.
304
00:10:20,020 --> 00:10:21,620
Oh, sorry.
305
00:10:21,622 --> 00:10:24,055
Did you read terry's book
about us?
306
00:10:24,057 --> 00:10:26,091
No.
He said not to read it.
307
00:10:27,995 --> 00:10:31,796
My character, cricket,
is such a pushover.
308
00:10:31,798 --> 00:10:32,964
She just lets
all the forest folk
309
00:10:32,966 --> 00:10:34,799
Take her magic moose wishes.
310
00:10:34,801 --> 00:10:37,102
Well, June bug
is a stone-cold bitch.
311
00:10:37,104 --> 00:10:41,172
She told all the baby platy-pups
they had weird feet.
312
00:10:41,174 --> 00:10:42,841
Is that how people see us?
313
00:10:42,843 --> 00:10:45,076
Well, you did just steal
that danish out of my hand
314
00:10:45,078 --> 00:10:46,211
And start eating it.
315
00:10:46,213 --> 00:10:47,812
And I let you.
316
00:10:47,814 --> 00:10:49,114
And apologized.
317
00:10:49,116 --> 00:10:50,849
Classic cricket move.
318
00:10:50,851 --> 00:10:54,185
Hey, can I just scootch
in there to the coffee?
319
00:10:54,187 --> 00:10:57,856
You can scootch your ass
back in line.
320
00:10:57,858 --> 00:11:01,292
My coffee needs
are just as important as yours.
321
00:11:04,897 --> 00:11:05,897
What was that all about?
322
00:11:05,899 --> 00:11:07,399
Terry, I try not to
judge people,
323
00:11:07,401 --> 00:11:08,900
So I wouldn't know.
324
00:11:08,902 --> 00:11:11,069
Maybe I should
go check on little amy
325
00:11:11,071 --> 00:11:12,904
And give her
the greatest gift of all--
326
00:11:12,906 --> 00:11:14,372
A hug.
327
00:11:15,908 --> 00:11:17,742
Come on.
328
00:11:17,744 --> 00:11:20,445
Someone use the drop house.
329
00:11:20,447 --> 00:11:22,247
[gasps]
the drop house.
330
00:11:22,249 --> 00:11:24,449
Perfect name
for a porta-potty company.
331
00:11:24,451 --> 00:11:25,917
As soon as we get out of here,
332
00:11:25,919 --> 00:11:27,986
I am taking that
straight to shark tank.
333
00:11:27,988 --> 00:11:30,221
How great
is this no-no list?
334
00:11:30,223 --> 00:11:33,858
I mean, we've made it impossible
to annoy each other.
335
00:11:33,860 --> 00:11:36,428
We're gonna make out
with this stakeout.
336
00:11:36,430 --> 00:11:39,130
Mm.
[chuckles]
337
00:11:39,132 --> 00:11:41,433
Hey, bud, is rhyming
on your no-no list?
338
00:11:41,435 --> 00:11:42,734
No.
339
00:11:42,736 --> 00:11:44,969
Cool, cool.
340
00:11:44,971 --> 00:11:48,373
Just seems pretty close
to reciting poetry.
341
00:11:48,375 --> 00:11:50,175
Yeah, yeah.
But it's different.
342
00:11:50,177 --> 00:11:51,910
Yeah.
It's different.
343
00:11:51,912 --> 00:11:52,977
It's different.
344
00:11:52,979 --> 00:11:55,113
[sniffs]
345
00:11:55,115 --> 00:11:57,348
I'm just gonna add it.
346
00:11:57,350 --> 00:11:59,884
Oh, so we can add things now?
347
00:11:59,886 --> 00:12:02,921
I mean, we got the time,
and we got the ink.
348
00:12:02,923 --> 00:12:04,255
Everything
but the kitchen sink.
349
00:12:04,257 --> 00:12:05,490
What did I just say?
350
00:12:05,492 --> 00:12:06,991
Okay.
That is under charles.
351
00:12:06,993 --> 00:12:08,727
Sure, sure, sure.
Cool, cool, cool...
352
00:12:08,729 --> 00:12:12,430
[both rapidly chattering "cool"]
353
00:12:12,432 --> 00:12:13,431
Good. To the window.
354
00:12:13,433 --> 00:12:15,033
Get back in the window.
355
00:12:18,037 --> 00:12:19,270
What is happening?
356
00:12:19,272 --> 00:12:20,939
I got to do this
or the bullet holes
357
00:12:20,941 --> 00:12:21,906
In my butt stiffen up.
358
00:12:21,908 --> 00:12:23,775
No talking about
your butt holes.
359
00:12:25,911 --> 00:12:29,881
[straining]
two...
360
00:12:29,883 --> 00:12:31,082
Three--
361
00:12:31,084 --> 00:12:32,217
No pull-ups.
362
00:12:34,220 --> 00:12:35,353
No yoga.
363
00:12:36,956 --> 00:12:38,022
[beatboxing]
364
00:12:38,024 --> 00:12:39,023
No beatboxing.
365
00:12:39,025 --> 00:12:43,061
No letting it mellow.
366
00:12:43,063 --> 00:12:45,830
No sister act.
367
00:12:45,832 --> 00:12:47,132
No life hacks.
368
00:12:47,134 --> 00:12:50,068
No multi-level
marketing schemes.
369
00:12:50,070 --> 00:12:52,904
No calling legitimate
business ideas "schemes."
370
00:12:52,906 --> 00:12:55,039
No licking fingers
before turning pages.
371
00:12:55,041 --> 00:12:56,040
No impressions.
372
00:12:56,042 --> 00:12:57,175
No tea ceremonies.
373
00:12:57,177 --> 00:12:58,176
No cabbage patch.
374
00:12:58,178 --> 00:12:59,244
No parkour.
375
00:12:59,246 --> 00:13:01,045
No running man--movie or the dance.
376
00:13:01,047 --> 00:13:02,147
(jake)no unrequested lullaby.
377
00:13:02,149 --> 00:13:05,016
No lady-style towels.
[groans]
378
00:13:13,926 --> 00:13:16,060
Hey.
No nose hair trimming.
379
00:13:16,062 --> 00:13:17,796
We're here for eight days, jake.
380
00:13:17,798 --> 00:13:19,364
I don't care.
It's on the list.
381
00:13:19,366 --> 00:13:21,432
Well, I hope you like
nostril bush.
382
00:13:21,434 --> 00:13:23,401
[scoffs]
nostril bush?
383
00:13:23,403 --> 00:13:24,803
All right, no more talking.
384
00:13:24,805 --> 00:13:26,037
No more talking at all.
385
00:13:26,039 --> 00:13:27,505
Fine, I'm putting that
on your list too.
386
00:13:27,507 --> 00:13:29,107
That was talking.
387
00:13:29,109 --> 00:13:32,410
Okay, fine.
In three, two, one.
388
00:13:32,412 --> 00:13:33,545
No talking.
Zip it.
389
00:13:33,547 --> 00:13:36,181
[both mouthing words]
390
00:13:39,418 --> 00:13:42,554
[cell phone jingling]
391
00:13:46,292 --> 00:13:47,492
Hey, captain.
392
00:13:47,494 --> 00:13:48,927
How's the operation going?
393
00:13:48,929 --> 00:13:49,994
Great,
the beach umbrella
394
00:13:49,996 --> 00:13:51,462
Has had nonstop visitors.
395
00:13:51,464 --> 00:13:52,931
"the beach umbrella"?
396
00:13:52,933 --> 00:13:55,166
Bisko's lieutenant
who runs the drop site.
397
00:13:55,168 --> 00:13:57,101
We came up with fun little
nicknames for everyone.
398
00:13:57,103 --> 00:13:58,903
I'm glad you're amusing
yourselves.
399
00:13:58,905 --> 00:14:01,206
People thought you'd be
at each other's throats by now.
400
00:14:02,308 --> 00:14:03,308
Do you need a relief team?
401
00:14:03,310 --> 00:14:05,410
What?
Nuh-uh-uh!
402
00:14:05,412 --> 00:14:06,945
[whispering]
no sassy "nuh-uh-uhs."
403
00:14:06,947 --> 00:14:07,946
(holt)
what was that?
404
00:14:07,948 --> 00:14:09,147
(jake)uh, nothing.
405
00:14:09,149 --> 00:14:10,481
I just said we don't need
a relief team.
406
00:14:10,483 --> 00:14:12,016
Everything's going great.
Right, boyle?
407
00:14:12,018 --> 00:14:15,153
Good.
See you in a couple of days.
408
00:14:15,155 --> 00:14:16,387
Okay, sounds good.
Okay, bye.
409
00:14:16,389 --> 00:14:17,589
Bye-bye now.
Bye. I love you.
410
00:14:17,591 --> 00:14:18,890
[cell phone beeps]
what?
411
00:14:22,328 --> 00:14:25,263
[elevator dings]
412
00:14:25,265 --> 00:14:26,264
Hold the door.
413
00:14:26,266 --> 00:14:27,265
Sorry, sarge.
414
00:14:27,267 --> 00:14:28,399
Maybe if you did more cardio
415
00:14:28,401 --> 00:14:29,868
And less weights,
you'd move faster.
416
00:14:29,870 --> 00:14:33,238
We need to be the change
we want to see in the elevator.
417
00:14:33,240 --> 00:14:37,041
Door close. Door close.
Door open. Door open.
418
00:14:37,043 --> 00:14:38,576
What is going on
with you two?
419
00:14:38,578 --> 00:14:40,879
What's going on with you?
Love.
420
00:14:40,881 --> 00:14:44,949
Time for an emergency
stop and talk.
421
00:14:44,951 --> 00:14:45,950
(amy)okay, fine.
422
00:14:45,952 --> 00:14:47,318
You want to know
what's going on?
423
00:14:47,320 --> 00:14:48,553
We read your book.
424
00:14:48,555 --> 00:14:51,489
And you should know
I'm not a pushover.
425
00:14:51,491 --> 00:14:53,925
And I'm not
a stone-cold bitch.
426
00:14:53,927 --> 00:14:56,327
I'm a natural,
beautiful presence.
427
00:14:56,329 --> 00:14:59,931
Okay, I'm sorry
these characters look like you,
428
00:14:59,933 --> 00:15:02,500
But that's where
the resemblance stops.
429
00:15:02,502 --> 00:15:05,904
Sure, June bug is a meanie
to the platy-pups,
430
00:15:05,906 --> 00:15:08,373
But she's a sweetheart
to the socktopus.
431
00:15:08,375 --> 00:15:10,441
And cricket is a pushover
432
00:15:10,443 --> 00:15:12,210
When it comes to
magic moose wishes,
433
00:15:12,212 --> 00:15:16,180
But she's very brave
in the dolphin wars.
434
00:15:16,182 --> 00:15:18,016
I guess what I'm saying is,
435
00:15:18,018 --> 00:15:21,085
These stories are nonsense.
436
00:15:21,087 --> 00:15:22,487
I love you guys,
437
00:15:22,489 --> 00:15:24,555
But if you're bringing
something more to my book,
438
00:15:24,557 --> 00:15:26,491
That's on you.
439
00:15:26,493 --> 00:15:28,593
[elevator whirring]
440
00:15:28,595 --> 00:15:30,228
If you hadn't stopped
the elevator,
441
00:15:30,230 --> 00:15:33,498
You could have walked off
after your great speech.
442
00:15:33,500 --> 00:15:35,433
Now we all got to sit in it.
443
00:15:37,236 --> 00:15:39,070
(holt)
marcus, you leaving?
444
00:15:39,072 --> 00:15:40,338
Come, have breakfast with us.
445
00:15:40,340 --> 00:15:42,173
You're up early.
446
00:15:42,175 --> 00:15:43,608
Okay.
447
00:15:46,278 --> 00:15:50,081
And detective diaz is here
as well.
448
00:15:50,083 --> 00:15:52,083
Hey.
449
00:15:52,085 --> 00:15:53,117
Hello, kevin.
450
00:15:53,119 --> 00:15:54,485
Rosa. Marcus.
451
00:15:54,487 --> 00:15:55,987
Kevin. Uncle ray.
452
00:15:55,989 --> 00:15:58,022
Marcus.
And cheddar.
453
00:15:58,024 --> 00:15:59,624
Cheddar is also here.
454
00:15:59,626 --> 00:16:00,591
Uh, would you care
to join us?
455
00:16:00,593 --> 00:16:01,592
(marcus)sure.
456
00:16:01,594 --> 00:16:04,295
Shall we sit?
457
00:16:04,297 --> 00:16:05,997
I don't think--
sit.
458
00:16:05,999 --> 00:16:09,200
Good, then feel no obligation
to stay, rosa.
459
00:16:09,202 --> 00:16:10,601
Detective diaz.
460
00:16:10,603 --> 00:16:14,038
Detective rosa diaz
is in my breakfast nook.
461
00:16:14,040 --> 00:16:15,406
So who would like
french toast?
462
00:16:15,408 --> 00:16:17,108
I can put
a bacon smile on it.
463
00:16:17,110 --> 00:16:18,609
My being here is weird.
464
00:16:18,611 --> 00:16:19,744
This was a bad idea.
465
00:16:19,746 --> 00:16:22,613
We shouldn't
see each other again.
466
00:16:22,615 --> 00:16:24,182
[door opens and closes]
467
00:16:24,184 --> 00:16:27,518
Well, detective rosa diaz
has left.
468
00:16:27,520 --> 00:16:29,020
Hmm.
469
00:16:30,724 --> 00:16:33,391
The only food left
in the whole room
470
00:16:33,393 --> 00:16:34,525
Is your stupid herring.
471
00:16:34,527 --> 00:16:36,194
Oh, so we're talking now?
472
00:16:36,196 --> 00:16:38,429
Well, I guess so,
since words came out of my mouth
473
00:16:38,431 --> 00:16:39,430
And you heard them.
474
00:16:39,432 --> 00:16:40,765
That's glib.
No being glib.
475
00:16:40,767 --> 00:16:41,766
It's on the list.
476
00:16:41,768 --> 00:16:43,501
I'm so sick of the list.
477
00:16:43,503 --> 00:16:45,103
I don't even know
what "glib" means.
478
00:16:45,105 --> 00:16:48,106
Is it something you can hear
garfield saying?
479
00:16:48,108 --> 00:16:49,574
If so, it's glib.
480
00:16:49,576 --> 00:16:50,742
So what, you want me
481
00:16:50,744 --> 00:16:53,077
To just be garfield's owner,
jon arbuckle?
482
00:16:53,079 --> 00:16:54,312
Think about what you're saying.
483
00:16:54,314 --> 00:16:55,747
He's spineless and bland.
484
00:16:55,749 --> 00:16:57,548
And by the way,me keeping things light
485
00:16:57,550 --> 00:17:00,551
And being "garfeldian" is
the only reason we don't fight.
486
00:17:00,553 --> 00:17:01,786
[laughs]
487
00:17:01,788 --> 00:17:02,787
Wrong, baby.
488
00:17:02,789 --> 00:17:04,355
The only reason we don't fight
489
00:17:04,357 --> 00:17:06,724
Is because I never say anything
when you annoy me,
490
00:17:06,726 --> 00:17:08,626
Which is constantly, baby.
491
00:17:08,628 --> 00:17:10,161
I just let it roll off.
492
00:17:10,163 --> 00:17:11,729
I'm a duck's back, baby.
493
00:17:11,731 --> 00:17:13,231
Stop saying "baby."
494
00:17:13,233 --> 00:17:14,665
Charles boyle
calls people "baby"
495
00:17:14,667 --> 00:17:15,666
When he gets angry.
496
00:17:15,668 --> 00:17:17,101
That's who I am.
497
00:17:17,103 --> 00:17:18,736
And all this
is who I am.
498
00:17:18,738 --> 00:17:20,538
And if you don't like
this stuff,
499
00:17:20,540 --> 00:17:21,806
Then we shouldn't be friends.
500
00:17:21,808 --> 00:17:23,307
Great.
'cause guess what?
501
00:17:23,309 --> 00:17:24,776
We're not friends.
502
00:17:24,778 --> 00:17:27,478
That's fine with me, baby.
503
00:17:27,480 --> 00:17:29,647
[glass shatters]
504
00:17:34,520 --> 00:17:35,586
Uh-oh.
505
00:17:37,589 --> 00:17:39,624
[sighs]
506
00:17:39,626 --> 00:17:42,527
Well, the operation is blown.
507
00:17:42,529 --> 00:17:44,395
(charles on recording)
♪ stake me out tonight ♪
508
00:17:44,397 --> 00:17:46,230
♪ I don't want to let you go
till we catch the guy ♪
509
00:17:46,232 --> 00:17:48,299
Oh, I hate this song.
I stand by it.
510
00:17:51,236 --> 00:17:52,837
Well, I'm gonna
check this stuff back in.
511
00:17:52,839 --> 00:17:53,838
Great. Do it.
512
00:17:53,840 --> 00:17:55,239
Okay.
513
00:17:55,241 --> 00:17:56,240
Then we're done.
514
00:17:56,242 --> 00:17:57,442
Yeah, then we're done.
515
00:17:58,477 --> 00:18:00,278
(hitchcock)well, well, well.
516
00:18:00,280 --> 00:18:03,448
Looks like boyle's out
and hitchcock's in.
517
00:18:03,450 --> 00:18:04,615
What do you want to do tonight?
518
00:18:04,617 --> 00:18:05,616
Go to a strip club?
519
00:18:05,618 --> 00:18:07,151
Have dinner with my wife?
520
00:18:07,153 --> 00:18:08,352
Are those separate options,
521
00:18:08,354 --> 00:18:09,821
Or does she live
at the strip club?
522
00:18:09,823 --> 00:18:11,622
You want to know,
you got to go.
523
00:18:11,624 --> 00:18:13,224
Okay.
524
00:18:13,226 --> 00:18:15,827
Peralta, thanks to
your basketball mishap,
525
00:18:15,829 --> 00:18:17,161
The drop site
has been abandoned,
526
00:18:17,163 --> 00:18:19,297
And alexei bisko's
gone to ground.
527
00:18:19,299 --> 00:18:21,599
We told you eight days
was too long for a stakeout.
528
00:18:21,601 --> 00:18:23,801
With all due respect, sir,
it wasn't the amount of time.
529
00:18:23,803 --> 00:18:25,236
It's who I was
stuck there with.
530
00:18:25,238 --> 00:18:27,171
I could easily have done it
with scully.
531
00:18:27,173 --> 00:18:30,241
You would've applied
that cream to his back?
532
00:18:30,243 --> 00:18:31,342
No, I would've put it
on the floor
533
00:18:31,344 --> 00:18:32,443
And let him roll around in it.
534
00:18:32,445 --> 00:18:34,145
This isn't my first rodeo.
535
00:18:34,147 --> 00:18:35,213
You need to find bisko.
536
00:18:35,215 --> 00:18:36,314
You can start
by doing door duty,
537
00:18:36,316 --> 00:18:37,548
See if anyone knows
where he is.
538
00:18:37,550 --> 00:18:38,616
Take boyle.
539
00:18:38,618 --> 00:18:42,186
Sir, I'd like to request
a new partner.
540
00:18:42,188 --> 00:18:43,254
I can't work with charles.
541
00:18:43,256 --> 00:18:44,288
We're not friends anymore.
542
00:18:44,290 --> 00:18:45,289
"friends?"
543
00:18:45,291 --> 00:18:46,491
I don't care if you're friends.
544
00:18:46,493 --> 00:18:47,492
This is not a playdate.
545
00:18:47,494 --> 00:18:48,726
This is your commanding officer
546
00:18:48,728 --> 00:18:50,228
Ordering you to do your job.
547
00:18:50,230 --> 00:18:52,630
But I hope you can live
with the fact
548
00:18:52,632 --> 00:18:54,632
That you're forcing people
to spend time together
549
00:18:54,634 --> 00:18:56,267
Who would rather not.
550
00:18:56,269 --> 00:18:58,336
I'm fine with that.
551
00:19:00,172 --> 00:19:02,573
Sarge, I need to talk to you
about the kid's book.
552
00:19:02,575 --> 00:19:03,574
Seriously?
553
00:19:03,576 --> 00:19:04,575
I'm wrapping it right now,
554
00:19:04,577 --> 00:19:07,545
Look, I know the story
is nonsense
555
00:19:07,547 --> 00:19:11,315
And I'm not a forest nymph
who wears armor pantsuits,
556
00:19:11,317 --> 00:19:14,185
But I think it bothered me
because sometimes
557
00:19:14,187 --> 00:19:16,554
I can be too much
of a pushover.
558
00:19:16,556 --> 00:19:19,690
To be honest, it felt nice to
stand up for myself this week.
559
00:19:19,692 --> 00:19:21,292
Good for you, santiago.
560
00:19:21,294 --> 00:19:24,362
I also learned a valuable lesson
from your stupid book.
561
00:19:24,364 --> 00:19:26,164
I learned I'm perfect
the way I am,
562
00:19:26,166 --> 00:19:27,899
And I should never change.
563
00:19:28,901 --> 00:19:32,436
This is a symbolic gesture.
564
00:19:32,438 --> 00:19:34,338
I'm speaking to you
as a friend,
565
00:19:34,340 --> 00:19:35,339
Not a captain.
566
00:19:35,341 --> 00:19:37,675
And as your friend,
567
00:19:37,677 --> 00:19:39,343
I have this brassiere
568
00:19:39,345 --> 00:19:41,812
You left behind
in marcus' room.
569
00:19:46,818 --> 00:19:49,487
Also, I just wanted you
to know,
570
00:19:49,489 --> 00:19:52,557
Um, I think marcus
is great, and--
571
00:19:52,559 --> 00:19:54,592
And you're great,
572
00:19:54,594 --> 00:19:57,962
And I hope the fact
that you and I work together
573
00:19:57,964 --> 00:19:59,697
Won't prevent you
from dating
574
00:19:59,699 --> 00:20:03,201
If that's what
you want to do.
575
00:20:03,203 --> 00:20:05,236
I might.
576
00:20:05,238 --> 00:20:06,571
But I don't want to
talk to you about it.
577
00:20:06,573 --> 00:20:09,707
Perfect,
because I'm not comfortable
578
00:20:09,709 --> 00:20:10,841
Knowing about it.
579
00:20:10,843 --> 00:20:13,978
Great, then let's
never talk about it.
580
00:20:13,980 --> 00:20:15,513
Let's never talk about
anything.
581
00:20:15,515 --> 00:20:16,681
Done.
582
00:20:16,683 --> 00:20:18,716
This is bisko's aunt's
apartment.
583
00:20:18,718 --> 00:20:19,951
Maybe she's seen something.
584
00:20:19,953 --> 00:20:21,752
Let's just get this
over with.
585
00:20:26,926 --> 00:20:29,360
(jake)it's bisko. Fire escape.
586
00:20:29,362 --> 00:20:30,428
I'll cut him off
at the back.
587
00:20:30,430 --> 00:20:34,232
[pixie's what goes boom]
588
00:20:34,234 --> 00:20:35,466
Police! Nypd!
589
00:20:35,468 --> 00:20:38,703
[intense alternative rock music]
590
00:20:38,705 --> 00:20:42,373
♪ ♪
591
00:20:42,375 --> 00:20:44,008
(man)
♪ fatty had it made ♪
592
00:20:44,010 --> 00:20:46,377
♪ like a blade in the sun,
like a push in the bush ♪
593
00:20:46,379 --> 00:20:47,878
(jake)hey!
594
00:20:47,880 --> 00:20:49,313
(man)
♪ when you got none ♪
595
00:20:49,315 --> 00:20:50,748
♪ ping pong ♪
596
00:20:50,750 --> 00:20:51,949
[jake shouting]
597
00:20:54,319 --> 00:20:58,022
Alexei bisko,
you're under arrest.
598
00:20:58,024 --> 00:20:59,490
[huffs]
599
00:20:59,492 --> 00:21:00,491
You okay?
600
00:21:00,493 --> 00:21:01,993
Yeah.
601
00:21:01,995 --> 00:21:03,294
Thanks for having my back.
602
00:21:03,296 --> 00:21:04,929
You don't have to thank me.
603
00:21:04,931 --> 00:21:07,365
I've always got your back.
604
00:21:07,367 --> 00:21:09,300
Look, this whole thing
has been so stupid.
605
00:21:09,302 --> 00:21:10,668
Right?
606
00:21:10,670 --> 00:21:11,636
Are we friends again?
607
00:21:11,638 --> 00:21:12,703
No.
608
00:21:14,439 --> 00:21:15,740
We're brothers.
609
00:21:15,742 --> 00:21:17,008
Gah, that was terrifying!
610
00:21:17,010 --> 00:21:18,442
Don't pause like that.
611
00:21:18,444 --> 00:21:19,944
Look, brothers fight,
612
00:21:19,946 --> 00:21:20,978
But at the end of the day,
613
00:21:20,980 --> 00:21:23,714
They're always there
for each other.
614
00:21:23,716 --> 00:21:24,949
My brother had sex
with my wife,
615
00:21:24,951 --> 00:21:27,318
And then he ran
to the florida keys.
616
00:21:27,320 --> 00:21:29,287
One day I'll finish him.
617
00:21:29,289 --> 00:21:30,521
Just be arrested, man.
618
00:21:30,523 --> 00:21:32,356
We're trying to have
a moment here.
619
00:21:32,358 --> 00:21:34,292
Not a doctor.
Shh.
619
00:21:35,305 --> 00:22:35,398
Please rate this subtitle at www.osdb.link/zk4z
Help other users to choose the best subtitles
42693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.