All language subtitles for Breeders.S03E10.1080p.WEB.h264-GOSSIP - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,690 --> 00:00:24,261 It's good of Ava to check on Jim. 2 00:00:24,345 --> 00:00:28,088 - It's two buses away. - She's a good girl. 3 00:00:28,958 --> 00:00:32,139 She's still very sad about her friend, you know. 4 00:00:32,223 --> 00:00:33,662 No, I know. Yeah. 5 00:00:33,746 --> 00:00:35,185 And about you, Paul. 6 00:00:35,269 --> 00:00:37,448 She feels she's let you down. 7 00:00:37,532 --> 00:00:39,973 And she wants to make things right. 8 00:00:40,057 --> 00:00:41,975 Fix everyone. 9 00:00:42,059 --> 00:00:44,020 Like she's helping out Jim. 10 00:00:44,104 --> 00:00:45,891 It's getting busier and busier and busier. 11 00:00:45,975 --> 00:00:48,198 Remember, you have, of course, got the opportunity 12 00:00:48,282 --> 00:00:51,288 to order on our website, check everything out because... 13 00:00:57,291 --> 00:01:00,167 Okay, well, one way she can fix things with me 14 00:01:00,251 --> 00:01:02,212 is by agreeing to retake that entrance exam. 15 00:01:02,296 --> 00:01:04,171 - Paul! - Needs to be resolved. 16 00:01:04,255 --> 00:01:06,434 - It has been resolved. - Has it? Brilliant. 17 00:01:06,518 --> 00:01:08,566 And there's me, thinking it's still looming over our heads 18 00:01:08,650 --> 00:01:09,785 like a fucking zeppelin. 19 00:01:09,869 --> 00:01:11,004 More toast, Jackie? 20 00:01:11,088 --> 00:01:13,223 Oh, no thanks, Love. No. 21 00:01:13,307 --> 00:01:16,531 That is very filling bread, with all them bits in it. 22 00:01:16,615 --> 00:01:18,356 Seeds. 23 00:01:22,273 --> 00:01:24,800 Have you thought any more about what you might do next, Mum? 24 00:01:24,884 --> 00:01:26,410 Where you might wanna live? 25 00:01:26,494 --> 00:01:28,630 Well, I can't be here forever, love. 26 00:01:28,714 --> 00:01:32,199 - Ava needs her privacy, I know. - Mm-hmm. 27 00:01:32,283 --> 00:01:35,115 I was thinking about going to stay with Bob and Lynn. 28 00:01:35,199 --> 00:01:38,466 Right. Lynn's got really bad dementia. 29 00:01:38,550 --> 00:01:40,294 Well, I could help Bob out. 30 00:01:40,378 --> 00:01:43,253 He might like the company of someone who's not demented. 31 00:01:43,337 --> 00:01:44,733 Yeah, I suppose he would, 32 00:01:44,817 --> 00:01:46,561 but it's not really a long-term plan, is it? 33 00:01:46,645 --> 00:01:49,390 - Well, I'm not thinking long-term, am I? - Mm-hmm. 34 00:01:49,474 --> 00:01:51,914 All I can think about now 35 00:01:51,998 --> 00:01:54,438 is that I can't go back to your dad. 36 00:01:54,522 --> 00:01:57,137 That's it. 37 00:01:57,221 --> 00:01:59,136 - I'm sorry, Paul. - Mm. 38 00:02:03,270 --> 00:02:05,664 - I'm gonna go for me walk. - All right, Mum. 39 00:02:12,540 --> 00:02:15,155 Right. Al, we need a plan for her. 40 00:02:15,239 --> 00:02:17,026 This can't go on much longer. 41 00:02:17,110 --> 00:02:18,242 No. 42 00:02:21,506 --> 00:02:23,598 Ally, can we talk about all of this? 43 00:02:23,682 --> 00:02:27,254 'Cause there's this, um... fog of tension? 44 00:02:27,338 --> 00:02:29,212 And God knows whatever else between us. 45 00:02:29,296 --> 00:02:30,648 I don't know how we're gonna get past this... 46 00:02:30,732 --> 00:02:32,049 You could start by apologizing. 47 00:02:32,134 --> 00:02:33,782 What for? Do you... Is this about Gabby? 48 00:02:33,866 --> 00:02:35,175 'Cause I told you we were mates. 49 00:02:35,259 --> 00:02:37,916 - Yeah, bullshit! - I'm so angry! 50 00:02:38,000 --> 00:02:40,136 Jacob's found out that Ruby is in the band, 51 00:02:40,220 --> 00:02:41,920 and he says I have to make a choice. 52 00:02:42,004 --> 00:02:43,357 It's him or her. 53 00:02:43,441 --> 00:02:45,010 Who the fuck does he think he is? 54 00:02:45,094 --> 00:02:46,534 He can't tell you who to be friends with. 55 00:02:46,618 --> 00:02:48,968 - Right. - Mm. Imagine that. 56 00:02:50,187 --> 00:02:52,101 Are you two having an argument? 57 00:02:53,146 --> 00:02:54,321 No, it's fine. 58 00:02:55,931 --> 00:02:58,154 You know, the more I think about it, the angrier it makes me. 59 00:02:58,238 --> 00:03:00,765 - I mean, who's Jacob to order me about? - Exactly. 60 00:03:00,849 --> 00:03:02,463 Telling me what to do. You know what? Fuck him! 61 00:03:02,547 --> 00:03:03,942 - Oi, oi! Oi. - Hey! Oi. 62 00:03:04,026 --> 00:03:05,683 Look, I'll make you some breakfast, 63 00:03:05,767 --> 00:03:07,076 and we can talk about it, yeah? 64 00:03:07,160 --> 00:03:09,118 Yes. Thank you. 65 00:03:10,076 --> 00:03:11,298 Where's Granny and Ava? 66 00:03:11,382 --> 00:03:12,647 Uh, Granny's out for a walk. 67 00:03:12,731 --> 00:03:14,736 Ava's gone to check on Granddad. 68 00:03:32,011 --> 00:03:34,582 Have you been to see your grandad this morning? 69 00:03:34,666 --> 00:03:37,062 Not yet. 70 00:03:37,146 --> 00:03:38,934 He won't mind waiting, though. 71 00:03:41,368 --> 00:03:45,938 I had to come and... talk to you. 72 00:03:48,114 --> 00:03:50,508 I-I was really nervous, but... 73 00:03:54,773 --> 00:03:56,256 ...had to come to see you. 74 00:03:56,340 --> 00:03:58,649 Well, here we are. 75 00:03:58,733 --> 00:04:02,041 I am so incredibly sorry, Grace. 76 00:04:03,608 --> 00:04:05,958 I just had to tell you that face to face. 77 00:04:08,917 --> 00:04:11,224 And I have. 78 00:04:12,965 --> 00:04:15,097 So... I will go. 79 00:04:16,229 --> 00:04:20,062 Do you... think you'll retake the exam... 80 00:04:20,146 --> 00:04:23,065 so you can get into St. Margaret's for Year Eight? 81 00:04:23,149 --> 00:04:24,324 I don't know. 82 00:04:25,934 --> 00:04:29,245 Maybe if I knew we could still be friends outside of school, 83 00:04:29,329 --> 00:04:31,116 I might stay at Corfield. 84 00:04:31,200 --> 00:04:32,683 You're a genius, so... 85 00:04:32,767 --> 00:04:34,468 whichever school you go to, you'll do great. 86 00:04:34,552 --> 00:04:36,165 Thanks. 87 00:04:36,249 --> 00:04:38,907 And, yes, we can still be friends. 88 00:04:38,991 --> 00:04:40,514 Really? 89 00:04:42,516 --> 00:04:46,262 Well, you're still allowed to be a little bit angry with me. 90 00:04:46,346 --> 00:04:49,306 Okay. I'll stay a bit angry with you. 91 00:04:53,527 --> 00:04:56,446 I said he needs to come here and talk about it. 92 00:04:56,530 --> 00:04:58,579 I was very unemotional and straight. No anger. 93 00:04:58,663 --> 00:05:00,276 - Good. - Well done, love. 94 00:05:00,360 --> 00:05:02,322 I'm just gonna pop on my headphones 95 00:05:02,406 --> 00:05:03,932 - and practice for a bit, if that's okay. - Yeah, of course. 96 00:05:05,365 --> 00:05:06,369 I'll get it. 97 00:05:06,453 --> 00:05:07,585 Thanks. 98 00:05:13,765 --> 00:05:15,335 Hey. Hey, hey, hey, hey. Look. 99 00:05:15,419 --> 00:05:17,032 Al... 100 00:05:17,116 --> 00:05:20,035 I'm sorry that I didn't tell you about Gabby. 101 00:05:20,119 --> 00:05:21,732 Of course I can see how it might look. 102 00:05:21,816 --> 00:05:23,734 How it might look or how it actually was? 103 00:05:23,818 --> 00:05:25,127 - Ohh. Could we... - Hi. 104 00:05:25,211 --> 00:05:26,737 Sorry. Just here for my phone. 105 00:05:26,821 --> 00:05:28,435 Left it in the car last night like an idiot. 106 00:05:28,519 --> 00:05:30,437 Here you go. 107 00:05:30,521 --> 00:05:33,004 I hope you mooned the camera and sent it to all my contacts. 108 00:05:33,088 --> 00:05:35,659 Of course. How was the rest of the party? 109 00:05:35,743 --> 00:05:38,401 Great. Actually, um, do you remember Gabby? 110 00:05:38,485 --> 00:05:40,490 - I remember Gabby. - Uh, well... 111 00:05:40,574 --> 00:05:42,753 she and I went for a late drink afterwards at my club. 112 00:05:42,837 --> 00:05:44,320 Did you? That's brilliant. 113 00:05:44,404 --> 00:05:47,584 Just for an hour or so, but, wow, she is amazing. 114 00:05:47,668 --> 00:05:49,282 I don't think I've met anyone quite like her. 115 00:05:49,366 --> 00:05:50,805 I mean, she knocked me off my feet, to be honest. 116 00:05:50,889 --> 00:05:52,415 Off your feet. Goodness. 117 00:05:52,499 --> 00:05:53,721 Actually, I was wondering if you guys 118 00:05:53,805 --> 00:05:55,418 had any intel on her. 119 00:05:55,502 --> 00:05:57,028 You know, what's she likes, doesn't like, uh... 120 00:05:57,112 --> 00:05:58,813 Does she enjoy the theater, sailing, 121 00:05:58,897 --> 00:06:00,554 Rugby Union, Middle Eastern food? 122 00:06:00,638 --> 00:06:02,556 I'd love to see her again. 123 00:06:02,640 --> 00:06:03,905 - Paul... - Yeah? 124 00:06:03,989 --> 00:06:05,907 - You got any intel on Gabby? - No. 125 00:06:05,991 --> 00:06:08,039 She was saying you guys hung out quite a bit when you were at Leah's. 126 00:06:08,123 --> 00:06:10,041 And I absolutely get what you see in her. 127 00:06:10,125 --> 00:06:11,913 Not "see" in her. Saw in her. 128 00:06:11,997 --> 00:06:13,958 Oh, no. That sounds wrong, too. 129 00:06:14,042 --> 00:06:15,683 Uh, it's not really a good time for all this, actually. 130 00:06:15,767 --> 00:06:16,503 No? Really? 131 00:06:16,588 --> 00:06:19,134 'Cause it feels like it's the optimum time to me, Paul. 132 00:06:32,191 --> 00:06:33,540 It's just me, Granddad. 133 00:06:36,587 --> 00:06:38,110 Sorry I'm late. 134 00:06:49,991 --> 00:06:52,037 Is the TV meant to be on? 135 00:06:53,865 --> 00:06:56,479 It's so gentle. It's so, so gentle. 136 00:06:58,565 --> 00:06:59,830 I'll make you some tea! 137 00:06:59,914 --> 00:07:01,092 Can you hear yourself? 138 00:07:01,176 --> 00:07:02,311 Loud and fucking clear, 139 00:07:02,395 --> 00:07:03,573 but can you hear me, Paul? 140 00:07:03,657 --> 00:07:05,183 You fancy Gabby. Admit it. 141 00:07:05,267 --> 00:07:06,750 - No, I don't. - Yes, you do. 142 00:07:06,834 --> 00:07:08,361 Of course you do. She's exactly your type. 143 00:07:08,445 --> 00:07:09,840 She's more your type than I am. 144 00:07:09,924 --> 00:07:12,103 No, she's a laugh, Ally. She's just a laugh. 145 00:07:12,187 --> 00:07:14,584 And we could all do with a laugh, couldn't we? Jesus. 146 00:07:14,668 --> 00:07:16,064 Well, that is the other side of it, isn't it? 147 00:07:16,148 --> 00:07:17,674 - What's that? - She's a laugh! 148 00:07:17,758 --> 00:07:19,720 She's uncomplicated! 149 00:07:19,804 --> 00:07:22,331 Your life back here is as complicated as all fuck 150 00:07:22,415 --> 00:07:25,116 and pretty low on LOLs, but when you and Gabby 151 00:07:25,200 --> 00:07:27,380 are up to your fucking Brief Encounterbullshit, 152 00:07:27,464 --> 00:07:29,077 you're a thousand miles away! 153 00:07:29,161 --> 00:07:30,600 - Shall I let myself out? - Sit down! 154 00:07:30,684 --> 00:07:32,907 You have got this so wrong, Ally. 155 00:07:32,991 --> 00:07:35,257 - Have I? - She's a friend! All right? 156 00:07:35,341 --> 00:07:38,260 Just a frie... Just like Darren is your friend. 157 00:07:38,344 --> 00:07:40,262 I tell you what. If it makes it less weird for you, 158 00:07:40,346 --> 00:07:42,743 the four of us can go out for a drink, and you will see... 159 00:07:42,827 --> 00:07:46,442 Less weird?! Jesus fucking Christ, Paul! 160 00:07:46,526 --> 00:07:49,532 You're tea's brewing, Granddad. 161 00:07:49,616 --> 00:07:51,621 Granddad, are you okay? 162 00:08:03,369 --> 00:08:04,805 Granddad? 163 00:08:07,895 --> 00:08:09,117 This Gabby thing is just a symptom 164 00:08:09,201 --> 00:08:11,946 of you not fully wanting to be at home. 165 00:08:12,030 --> 00:08:14,296 I ca... I feel like I have been doing everything on my own. 166 00:08:14,380 --> 00:08:17,125 - Oh, no, come on. Everything? - No, I have. I have. Yes. 167 00:08:17,209 --> 00:08:18,822 So I've been doing nothing. Is that what you're saying? 168 00:08:18,906 --> 00:08:20,389 I've just been sitting at home, pleasing myself? 169 00:08:20,473 --> 00:08:21,869 'Cause it hasn't fucking felt like that. 170 00:08:21,953 --> 00:08:23,914 I have lost control of everything. 171 00:08:23,998 --> 00:08:28,049 Of my health, the kids, my job, my finances. 172 00:08:28,133 --> 00:08:31,008 Everything! You didn't support me. 173 00:08:31,092 --> 00:08:32,880 - I have been supporting you! - No, you haven't. 174 00:08:32,964 --> 00:08:35,752 - Okay. - Not enough. You have not done enough. 175 00:08:35,836 --> 00:08:37,534 Okay. 176 00:08:38,622 --> 00:08:42,234 Well, what's the fucking point of us being together then? 177 00:08:49,633 --> 00:08:51,202 Leave it. 178 00:08:51,286 --> 00:08:53,506 - It's Ava. - Okay, give it. 179 00:08:57,597 --> 00:08:58,598 Hey. 180 00:09:00,295 --> 00:09:02,083 What? 181 00:09:02,167 --> 00:09:03,650 - Calm down. - What is it? 182 00:09:03,734 --> 00:09:06,214 Cal... All right, calm down. What's happened? 183 00:09:15,702 --> 00:09:18,012 Can we call Jackie? Will she have her mobile with her? 184 00:09:18,096 --> 00:09:20,493 I've just tried. She never turns the fucking thing on. 185 00:09:20,577 --> 00:09:22,712 Only uses it for emergencies. 186 00:09:22,796 --> 00:09:25,149 Presumably, she'll be close by. Could drive around and look for her. 187 00:09:25,233 --> 00:09:28,109 Yeah, that would be great. Luke, can you stay here in case Granny comes home? 188 00:09:28,193 --> 00:09:30,894 - Of course. Um, how ill is Granddad? - Uh, we don't know. 189 00:09:30,978 --> 00:09:33,680 It's hard to make sense of what Ava was saying. 190 00:09:33,764 --> 00:09:36,331 He's unconscious, but he's still alive, all right? 191 00:09:37,506 --> 00:09:39,076 Good luck. 192 00:09:48,430 --> 00:09:50,044 - Hey. - Hey. 193 00:09:50,128 --> 00:09:52,046 Hey. It's all right. 194 00:09:52,130 --> 00:09:53,569 - Come on. It's all right. - Oh... 195 00:09:53,653 --> 00:09:55,832 - It's all my fault. - Of course it isn't. 196 00:09:55,916 --> 00:09:57,189 I was late. I went to go see 197 00:09:57,273 --> 00:09:58,531 Grace before going to Granddad's. 198 00:09:58,615 --> 00:10:00,054 If he dies, it's my fault. 199 00:10:00,138 --> 00:10:02,143 It's not your fault, Ava. Hey, listen to me. 200 00:10:02,227 --> 00:10:04,798 It's really, really not. You rescued him. 201 00:10:04,882 --> 00:10:06,231 You're the hero here, okay? 202 00:10:07,631 --> 00:10:10,231 - Right. I'm gonna find out who we need to speak to, okay? - Yeah. 203 00:10:15,066 --> 00:10:16,666 Temperature okay for you, Jackie? 204 00:10:17,546 --> 00:10:20,030 Yeah, nice and warm, thanks. 205 00:10:20,114 --> 00:10:22,032 I like it pretty toasty in town, 206 00:10:22,116 --> 00:10:24,078 but a fair bit cooler on the motorway. 207 00:10:24,162 --> 00:10:26,991 Always a fear that you might drop off. 208 00:10:28,427 --> 00:10:30,998 Yeah, you don't want that. 209 00:10:31,082 --> 00:10:33,957 Mother's in Somerset, and there's sections of the M5 210 00:10:34,041 --> 00:10:38,005 that feel like you're being read a bedtime story in a hammock. 211 00:10:38,089 --> 00:10:40,047 By a hypnotist. 212 00:10:44,791 --> 00:10:46,100 He's not dead, is he, Darren? 213 00:10:46,184 --> 00:10:47,405 No. No. 214 00:10:47,489 --> 00:10:48,839 Th-They would have called. 215 00:10:51,232 --> 00:10:53,716 - They might have texted you. - No, my phone's set up 216 00:10:53,800 --> 00:10:57,154 to read out texts through the car speakers, so... 217 00:10:57,238 --> 00:10:59,983 - Mm. Clever. - Yeah. 218 00:11:00,067 --> 00:11:03,160 Although I wouldn't really want 219 00:11:03,244 --> 00:11:04,771 a computerized voice 220 00:11:04,855 --> 00:11:06,639 suddenly telling me Jim's dead. 221 00:11:07,596 --> 00:11:09,427 No. 222 00:11:09,511 --> 00:11:13,167 Um, all right, let's get you to the hospital, shall we? 223 00:11:16,127 --> 00:11:17,610 Listen, if you need to go to the hospital, 224 00:11:17,694 --> 00:11:19,089 my dad can take you. 225 00:11:19,173 --> 00:11:20,700 There's enough people there. 226 00:11:20,784 --> 00:11:22,179 There's nothing I can do, really, 227 00:11:22,263 --> 00:11:25,353 - so I'll just stay here. - Yeah. Holding the fort. 228 00:11:28,313 --> 00:11:30,666 - I'm pretty angry at you, Jacob. - I know. 229 00:11:30,750 --> 00:11:32,886 You do not have the right to tell me who I can be friends with. 230 00:11:32,970 --> 00:11:35,453 I'm sorry. I know I'm being unreasonable. 231 00:11:35,537 --> 00:11:37,368 Ruby broke my heart, and... 232 00:11:37,452 --> 00:11:40,328 it just feels weird that you two are such close friends. 233 00:11:40,412 --> 00:11:43,853 Well, we're not friends. More... well, colleagues, really. 234 00:11:43,937 --> 00:11:45,986 I think I could just about stand it if you and Ruby 235 00:11:46,070 --> 00:11:47,814 are only mates... Nothing else happening? 236 00:11:47,898 --> 00:11:49,859 No, no, we're just... We'll just be band mates. 237 00:11:49,943 --> 00:11:51,600 Okay. Cool. 238 00:11:51,684 --> 00:11:54,385 So, you and me, still friends? 239 00:11:54,469 --> 00:11:55,644 Yeah, of course. 240 00:11:56,820 --> 00:11:58,651 - Coffee? - Yes, please. 241 00:11:58,735 --> 00:12:00,827 I also brought some chocolate liqueurs, 242 00:12:00,911 --> 00:12:02,698 - if I can tempt you. - Mmm. 243 00:12:02,782 --> 00:12:04,787 Maybe take your mind off things. 244 00:12:04,871 --> 00:12:06,528 I'd particularly recommend the cognac. 245 00:12:06,612 --> 00:12:07,877 Oh, lovely. 246 00:12:09,702 --> 00:12:11,315 We'll keep him under observation, 247 00:12:11,399 --> 00:12:12,752 but for the moment he's stable. 248 00:12:12,836 --> 00:12:14,971 He'll need his pajamas brung in. 249 00:12:15,055 --> 00:12:16,538 Yeah, I can sort that. 250 00:12:16,622 --> 00:12:19,584 Not the stripey ones. They gape. 251 00:12:19,668 --> 00:12:23,284 Okay. Um, ab... about what happened, what Dad did or didn't do, 252 00:12:23,368 --> 00:12:24,894 can you tell us whether there's any... 253 00:12:24,978 --> 00:12:27,897 Jim says, and we on the care team also feel, 254 00:12:27,981 --> 00:12:29,899 that this was an act of confusion 255 00:12:29,983 --> 00:12:32,032 rather than one of deliberate self-harm. 256 00:12:32,116 --> 00:12:34,251 - And he didn't leave a note, so... - Nothing was found. 257 00:12:35,989 --> 00:12:37,864 Will there be someone able to be with Jim 258 00:12:37,948 --> 00:12:39,169 once he's sent home? 259 00:12:39,253 --> 00:12:40,341 Uh... 260 00:12:41,778 --> 00:12:43,260 - Yeah, we'll... we'll sort something out. - Okay. 261 00:12:43,344 --> 00:12:45,045 Thank you. 262 00:12:45,129 --> 00:12:46,478 Come on. 263 00:12:47,740 --> 00:12:49,136 We don't wanna tire you out, Jim. 264 00:12:49,220 --> 00:12:50,833 Oh, don't worry. 265 00:12:50,917 --> 00:12:54,228 If I get too tired, I'll give the secret signal... 266 00:12:54,312 --> 00:12:56,404 which is me falling fast asleep. 267 00:12:58,185 --> 00:13:00,016 What time is it? 268 00:13:00,100 --> 00:13:01,278 Oh... 269 00:13:01,362 --> 00:13:02,802 7:15. 270 00:13:02,886 --> 00:13:05,413 I'm all over the shop with the time. 271 00:13:05,497 --> 00:13:07,197 Well, I'm not surprised, after what you've been through. 272 00:13:07,281 --> 00:13:10,505 I must have done some mad pill-popping last night. 273 00:13:10,589 --> 00:13:12,420 But I don't remember. 274 00:13:12,504 --> 00:13:14,814 I was very confused. 275 00:13:14,898 --> 00:13:16,990 It's scary to be that out of control. 276 00:13:17,074 --> 00:13:18,945 Brain away with the fairies. 277 00:13:20,077 --> 00:13:23,823 I must have thought I needed to take my pills, 278 00:13:23,907 --> 00:13:27,478 took them, then I forgot, 279 00:13:27,562 --> 00:13:29,350 so I took them again. 280 00:13:29,434 --> 00:13:32,306 And on and on. 281 00:13:33,133 --> 00:13:35,182 Okay, I'm gonna go and check in with Paul, 282 00:13:35,266 --> 00:13:37,837 - and then I'm gonna get this one home. - Okay, love. 283 00:13:37,921 --> 00:13:40,097 - All right, I'll see you in a bit. - Okay, bye. 284 00:13:46,233 --> 00:13:48,151 I found your note, Granddad. 285 00:13:48,235 --> 00:13:51,894 - I didn't leave a note. - I haven't told anyone. 286 00:13:51,978 --> 00:13:55,419 'Cause... I thought Granny would be more likely 287 00:13:55,503 --> 00:13:58,596 to come back to you if she thought... 288 00:13:58,680 --> 00:14:00,903 this was an accident. 289 00:14:00,987 --> 00:14:02,122 I don't know what you found, Ava, 290 00:14:02,206 --> 00:14:03,514 but it wasn't a note. 291 00:14:03,598 --> 00:14:05,255 Granddad, I know what you did. 292 00:14:05,339 --> 00:14:08,084 I need to take some more blood, Jim. 293 00:14:08,168 --> 00:14:11,435 Sorry. Nurse Dracula back again. 294 00:14:11,519 --> 00:14:14,047 There was a fair bit of garlic in that soup I had before, 295 00:14:14,131 --> 00:14:15,788 so mind out. 296 00:14:15,872 --> 00:14:18,178 I'm gonna go. See you later, Granddad. 297 00:14:33,498 --> 00:14:35,633 - Um, excuse me. - Thanks. 298 00:14:35,717 --> 00:14:38,114 Um, you're looking after Jim Worsley, aren't you? 299 00:14:38,198 --> 00:14:39,724 Yeah, I'm heading up his care team. 300 00:14:39,808 --> 00:14:42,075 Hi, I'm Ava, his granddaughter. 301 00:14:42,159 --> 00:14:44,512 I think he took an overdose deliberately. 302 00:14:44,596 --> 00:14:46,427 What makes you think that, Ava? 303 00:14:46,511 --> 00:14:49,430 He left a note. I found it, and I haven't told anyone, 304 00:14:49,514 --> 00:14:51,258 but I think I need to tell someone 305 00:14:51,342 --> 00:14:52,825 just in case he tries it again. 306 00:14:52,909 --> 00:14:54,609 Absolutely. Do you have the note with you? 307 00:14:54,693 --> 00:14:56,913 Yes. I do. 308 00:15:04,181 --> 00:15:07,100 These are instructions for how to set the timer 309 00:15:07,184 --> 00:15:08,971 on a central heating boiler. 310 00:15:09,055 --> 00:15:11,495 I know. And Granny's never learned how it works, 311 00:15:11,579 --> 00:15:13,410 and Granddad's always saying he'll have to teach her 312 00:15:13,494 --> 00:15:16,109 before he dies or she'll freeze to death. 313 00:15:16,193 --> 00:15:18,851 You don't think he just wrote these down for his own benefit 314 00:15:18,935 --> 00:15:20,417 because he felt confused? 315 00:15:20,501 --> 00:15:22,767 No, I don't. 316 00:15:22,851 --> 00:15:24,941 I think he didn't expect to wake up. 317 00:15:26,725 --> 00:15:28,643 Okay. 318 00:15:28,727 --> 00:15:30,340 Thank you for letting me know, Ava. 319 00:15:30,424 --> 00:15:31,907 This was a big responsibility, 320 00:15:31,991 --> 00:15:33,648 and you've done precisely the right thing. 321 00:15:33,732 --> 00:15:37,304 Oh, hi. Um, Granny and Dad are gonna stay here, 322 00:15:37,388 --> 00:15:39,349 - and I'm gonna take you home. - Okay. 323 00:15:39,433 --> 00:15:41,308 Um, can I have a word with you? 324 00:15:41,392 --> 00:15:43,220 Yeah, su... One second. 325 00:15:59,671 --> 00:16:00,805 Hi. 326 00:16:02,500 --> 00:16:03,591 That's sounding great. 327 00:16:03,675 --> 00:16:05,810 Thanks. 328 00:16:05,894 --> 00:16:07,856 I knew it was you playing. I could hear it from the science block. 329 00:16:07,940 --> 00:16:09,553 Oh, sometimes I get bored of headphones. 330 00:16:09,637 --> 00:16:11,251 I wanna hear it out loud. 331 00:16:11,335 --> 00:16:13,728 So your chest vibrates and your teeth feel funny. 332 00:16:15,208 --> 00:16:17,866 Will you need to take your bass home this afternoon? 333 00:16:17,950 --> 00:16:19,737 I was just gonna put it in the store cupboard 334 00:16:19,821 --> 00:16:21,478 for rehearsals tomorrow. Why? 335 00:16:21,562 --> 00:16:24,177 I just wondered if you wanted to go West field 336 00:16:24,261 --> 00:16:27,484 and have a wander about and get some food or a coffee or something. 337 00:16:27,568 --> 00:16:29,008 Um... 338 00:16:29,092 --> 00:16:30,574 Or you don't have to. 339 00:16:30,658 --> 00:16:32,533 Sorry. Stupid of me to ask. 340 00:16:32,617 --> 00:16:36,232 No, no, it's just, well, I promised Jacob that I wouldn't. 341 00:16:36,316 --> 00:16:38,017 Wouldn't what? Marry me? 342 00:16:38,101 --> 00:16:41,063 Well... no. He basically just said 343 00:16:41,147 --> 00:16:44,327 that I had to choose between him and you, so... 344 00:16:44,411 --> 00:16:45,981 - Did he? - Yeah. Yeah. 345 00:16:46,065 --> 00:16:48,328 - It's really complicated. - Is it? 346 00:16:53,768 --> 00:16:55,077 Just gonna lock my bass away, 347 00:16:55,161 --> 00:16:56,815 and then we can go and get the bus. 348 00:16:58,121 --> 00:16:59,560 I still feel really guilty. 349 00:16:59,644 --> 00:17:03,259 Well, Ava, you've come to the right place. 350 00:17:03,343 --> 00:17:06,697 I feel like I make these things happen. 351 00:17:06,781 --> 00:17:11,920 Whenever I'm happy, it causes problems for other people. 352 00:17:12,004 --> 00:17:14,879 Does that make me sound mad? 353 00:17:14,963 --> 00:17:19,623 It makes you sound... mistaken, Ava. Not mad. 354 00:17:19,707 --> 00:17:23,062 I was happy that I did well on my marks. 355 00:17:23,146 --> 00:17:25,151 And then it all went wrong. 356 00:17:25,235 --> 00:17:28,763 And then I was happier than I have ever, ever been, 357 00:17:28,847 --> 00:17:31,592 about being friends again with Grace. 358 00:17:31,676 --> 00:17:33,420 And now this happens. 359 00:17:33,504 --> 00:17:36,858 You're allowed to be happy, Ava. 360 00:17:36,942 --> 00:17:38,642 I don't know. 361 00:17:38,726 --> 00:17:43,647 Feel like God punishes me for being happy. 362 00:17:43,731 --> 00:17:46,085 I do try and fix things. 363 00:17:46,169 --> 00:17:49,175 I pray really hard every night 364 00:17:49,259 --> 00:17:54,093 just to make sure everyone's fixed and okay. 365 00:17:54,177 --> 00:17:57,879 Sometimes I pray for over two hours. 366 00:17:57,963 --> 00:18:00,664 To try and make it work. Try and make it stick. 367 00:18:00,748 --> 00:18:03,102 Do you want my advice? 368 00:18:03,186 --> 00:18:04,494 Okay. 369 00:18:04,578 --> 00:18:05,887 Step away. 370 00:18:05,971 --> 00:18:07,149 From? 371 00:18:07,233 --> 00:18:08,759 The church. 372 00:18:08,843 --> 00:18:13,547 You're becoming a little bit obsessed, and... 373 00:18:13,631 --> 00:18:14,983 it's not healthy. 374 00:18:15,067 --> 00:18:18,030 It's making you unhappy. 375 00:18:18,114 --> 00:18:22,556 Stop praying. Leave Jesus alone for a little while and... 376 00:18:22,640 --> 00:18:25,124 - he'll be here when you come back. - Really? 377 00:18:25,208 --> 00:18:27,039 Stop trying to fix everyone else 378 00:18:27,123 --> 00:18:29,171 and look after yourself. 379 00:18:29,255 --> 00:18:32,609 Be confident in who you are, separate from the church. 380 00:18:32,693 --> 00:18:34,655 Separate from your family. 381 00:18:34,739 --> 00:18:37,397 Fix that and then come back. 382 00:18:37,481 --> 00:18:39,007 Thanks. 383 00:18:39,091 --> 00:18:41,923 So... where's Granddad now? 384 00:18:42,007 --> 00:18:44,621 Well, I think they're planning on releasing him back home today. 385 00:18:44,705 --> 00:18:45,883 Great. 386 00:18:45,967 --> 00:18:48,625 Yeah. Yeah, it is. 387 00:18:50,233 --> 00:18:53,021 Hey. Um, is this my charger? 388 00:18:53,105 --> 00:18:54,892 Yeah. Mine's in the bedroom. 389 00:18:54,976 --> 00:18:56,981 - Do you need towels, or... - No, I've got towels, thanks. 390 00:18:57,065 --> 00:19:00,112 I've got a pillow and a duvet for the sofa. 391 00:19:01,069 --> 00:19:03,031 I suppose you've got no idea how long you're gonna be there. 392 00:19:03,115 --> 00:19:05,773 Ah, God knows, really, uh... 393 00:19:05,857 --> 00:19:08,341 Until we feel he can look after himself, I suppose. 394 00:19:08,425 --> 00:19:11,689 You'll be staying away from home, though, for a while again? 395 00:19:12,646 --> 00:19:13,821 Yeah, I know. It's bad timing. 396 00:19:14,866 --> 00:19:16,346 Might be good timing. 397 00:19:17,869 --> 00:19:21,528 - You reckon? - Maybe. Um, I don't know. 398 00:19:21,612 --> 00:19:24,226 For better, for worse, well... 399 00:19:24,310 --> 00:19:27,099 This is... this is the worst we've ever been. 400 00:19:27,183 --> 00:19:29,101 We never said "for better or worse," though, did we? 401 00:19:29,185 --> 00:19:31,015 'Cause you thought it was old-fashioned, 402 00:19:31,099 --> 00:19:32,582 so we said all that humanist shit about honoring each other. 403 00:19:32,666 --> 00:19:35,191 Yeah, my point still stands, doesn't it? 404 00:19:37,280 --> 00:19:38,762 Hey. 405 00:19:38,846 --> 00:19:40,329 Hi. 406 00:19:40,413 --> 00:19:41,765 Thought I might have missed you. 407 00:19:41,849 --> 00:19:43,289 Listen, do you want to come with me 408 00:19:43,373 --> 00:19:45,073 - to take Granddad back home? - Yes, please. 409 00:19:45,157 --> 00:19:46,898 All right, I'll just get my stuff. 410 00:19:48,726 --> 00:19:51,210 Right, that's me done, I think, so yeah. 411 00:19:51,294 --> 00:19:53,255 Yeah. Um... 412 00:19:53,339 --> 00:19:54,732 Right. 413 00:19:55,559 --> 00:19:57,125 - Bye. - Mm. 414 00:19:57,691 --> 00:19:59,389 Yeah. Okay. 415 00:20:00,303 --> 00:20:01,304 See ya. 416 00:20:06,178 --> 00:20:07,487 - Get that bag, would you? - Yep. 417 00:20:10,095 --> 00:20:11,186 - I'll get the door. - Thanks. 418 00:20:13,185 --> 00:20:15,451 Mind your head. 419 00:20:15,535 --> 00:20:16,623 Yeah. 420 00:20:17,450 --> 00:20:18,541 Thanks. 421 00:20:23,369 --> 00:20:24,852 He regrets it. 422 00:20:24,936 --> 00:20:27,811 I know he does, but... hmm. 423 00:20:27,895 --> 00:20:30,031 What an enormous thing to do... 424 00:20:30,115 --> 00:20:31,728 Try to do. 425 00:20:31,812 --> 00:20:34,383 Does Granny know he did it on purpose? 426 00:20:34,467 --> 00:20:36,603 Yeah. Yeah, I... I told her. 427 00:20:36,687 --> 00:20:38,384 I think she suspected, anyway. 428 00:20:40,430 --> 00:20:42,170 Dad, can we talk about schools? 429 00:20:43,737 --> 00:20:48,005 Yeah. Sure. I've actually wanted to do that for a while. 430 00:20:48,089 --> 00:20:51,095 Well, I've been talking to Susie, and... 431 00:20:51,179 --> 00:20:53,010 I'm starting to feel more confident again 432 00:20:53,094 --> 00:20:54,795 - about being me. - Mm. 433 00:20:54,879 --> 00:20:58,494 So, I think it's a good time to talk to you. 434 00:20:58,578 --> 00:20:59,971 Sure. Go ahead. 435 00:21:01,668 --> 00:21:03,151 I know you're angry that I didn't get into St. Margaret's. 436 00:21:03,235 --> 00:21:05,675 Yeah, because you deliberately failed the entrance exam. 437 00:21:05,759 --> 00:21:08,112 Yes, but I think if I go to Corfield, 438 00:21:08,196 --> 00:21:10,941 in the end, it will be better for me. 439 00:21:11,025 --> 00:21:12,682 How? 440 00:21:12,766 --> 00:21:14,293 I'm really clever, Dad. 441 00:21:14,377 --> 00:21:15,511 Yeah, I know. 442 00:21:15,595 --> 00:21:17,078 Unless I become a mad drug addict 443 00:21:17,162 --> 00:21:18,862 or have a brain injury, 444 00:21:18,946 --> 00:21:21,691 I'm gonna ace my GCSEs and A-levels. 445 00:21:21,775 --> 00:21:23,429 All right. Calm down, big head. 446 00:21:24,735 --> 00:21:26,348 - Agreed. - And the thing is, 447 00:21:26,432 --> 00:21:28,089 someone from a non-selective, 448 00:21:28,173 --> 00:21:30,004 - ordinary community school... - Mm-hmm. 449 00:21:30,088 --> 00:21:32,267 ...is now much more likely to get into a better university 450 00:21:32,351 --> 00:21:35,833 than someone from a posh selective school. 451 00:21:37,313 --> 00:21:39,318 - Okay. - So, if I go to Corfield, 452 00:21:39,402 --> 00:21:40,971 and I get great grades, 453 00:21:41,055 --> 00:21:43,713 then I am going to get into a better university. 454 00:21:43,797 --> 00:21:45,062 Do you see? 455 00:21:48,324 --> 00:21:51,155 Yeah, okay. Right. Um... 456 00:21:51,239 --> 00:21:53,680 Yeah, that does make some sense. 457 00:21:55,635 --> 00:21:56,857 Where am I? 458 00:21:56,941 --> 00:21:58,902 Heaven, Dad. 459 00:21:58,986 --> 00:22:01,296 You died. 460 00:22:01,380 --> 00:22:03,124 This is what Heaven is. 461 00:22:03,208 --> 00:22:05,605 Just driving through Tooting on a Thursday afternoon. 462 00:22:05,689 --> 00:22:08,216 Oh, Jesus. What's Hell, then? 463 00:22:08,300 --> 00:22:10,479 Driving through Tooting on a Saturday afternoon. 464 00:22:10,563 --> 00:22:11,825 Oh. 465 00:22:13,305 --> 00:22:15,528 This is very kind of you. 466 00:22:15,612 --> 00:22:17,834 Well, I'll be sleeping here as long as is needed, Dad. 467 00:22:17,918 --> 00:22:19,488 And I'll pop in after school. 468 00:22:19,572 --> 00:22:22,491 Yeah, and various medics will come and go, 469 00:22:22,575 --> 00:22:24,493 so you'll be in good hands. 470 00:22:32,716 --> 00:22:35,240 Hmm. 471 00:22:36,067 --> 00:22:39,682 Ohh! Stick the heating on, will you, Jim? 472 00:22:39,766 --> 00:22:41,597 It's like a fridge in here. 473 00:22:41,681 --> 00:22:43,422 I'll do it. 474 00:22:47,818 --> 00:22:51,085 Hello. How long are you back for? 475 00:22:51,169 --> 00:22:52,695 I don't know. 476 00:22:52,779 --> 00:22:54,175 We'll see. 477 00:22:54,259 --> 00:22:55,829 But you're ill. 478 00:22:55,913 --> 00:22:57,744 You need taking care of. 479 00:22:57,828 --> 00:23:00,094 And what sort of a person would I be 480 00:23:00,178 --> 00:23:02,531 if I didn't look after you? 481 00:23:02,615 --> 00:23:04,185 You want a tin of soup? 482 00:23:04,269 --> 00:23:05,752 That would be nice. 483 00:23:05,836 --> 00:23:07,141 Right. 484 00:23:15,628 --> 00:23:18,504 Well, uh, so I suppose I won't be sleeping here then. 485 00:23:18,588 --> 00:23:20,854 - No. - Right. 486 00:23:36,170 --> 00:23:38,480 Ava says she's going to Grace's, but she'll be back for tea. 487 00:23:38,564 --> 00:23:40,439 Right. 488 00:23:57,365 --> 00:23:59,324 No, I don't know, either. 35910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.