Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:40,552 --> 00:04:41,552
You can't outrun fate.
2
00:11:03,587 --> 00:11:04,918
Breakfast.
3
00:11:25,952 --> 00:11:27,185
Good morning.
4
00:17:01,586 --> 00:17:02,586
I'll give you three,
5
00:17:11,519 --> 00:17:12,519
325.
6
00:17:22,385 --> 00:17:23,818
I could go as high as 350.
7
00:18:50,120 --> 00:18:51,120
Yes.
8
00:18:52,918 --> 00:18:54,038
Just had a man through here.
9
00:18:55,685 --> 00:18:57,618
Had himself a coin to appraise.
10
00:19:00,385 --> 00:19:01,385
So?
11
00:19:03,120 --> 00:19:04,785
An ancient coin.
12
00:22:45,486 --> 00:22:47,119
Hey, you want some?
13
00:23:36,952 --> 00:23:38,032
Hey, what's up, uncle Nick?
14
00:23:39,819 --> 00:23:42,219
- What's up little, man.
- I need some work,
15
00:23:44,651 --> 00:23:48,085
- you know what we do, right?
- Yeah, I know what you do.
16
00:25:10,419 --> 00:25:11,610
You just don't get it do you?
17
00:25:11,652 --> 00:25:14,510
This could all be over.
18
00:25:14,552 --> 00:25:18,052
All you have to do is
tell us who ratted on us.
19
00:25:23,385 --> 00:25:25,065
You know what, you
might not know anything,
20
00:25:26,752 --> 00:25:28,819
but I can't tell you how
good it makes me feel
21
00:25:30,852 --> 00:25:32,492
taken out some of this
frustration on you.
22
00:25:36,085 --> 00:25:39,644
I don't know anything.
23
00:25:39,686 --> 00:25:41,652
I can't say it any
more plain than that.
24
00:25:56,885 --> 00:25:57,885
We can do this all night.
25
00:25:59,818 --> 00:26:01,119
I'm not sure you
can, but we can.
26
00:26:05,952 --> 00:26:08,610
All right, stop.
27
00:26:08,652 --> 00:26:10,177
Stop.
28
00:26:10,219 --> 00:26:11,219
Okay, it wasn't me.
29
00:26:12,885 --> 00:26:15,252
I would never cross
you or your dad.
30
00:26:18,519 --> 00:26:19,752
I think it was Nick.
31
00:26:21,219 --> 00:26:22,219
It had to be.
32
00:26:28,152 --> 00:26:29,152
Me?
33
00:26:30,519 --> 00:26:31,652
You're saying it was me.
34
00:26:36,818 --> 00:26:38,778
I suppose you'd say just
about anything right now.
35
00:26:42,918 --> 00:26:46,352
Well, lying or unaware,
36
00:26:48,686 --> 00:26:50,152
you are definitely useless.
37
00:26:57,619 --> 00:26:58,876
Okay, okay.
38
00:26:58,918 --> 00:27:00,018
Wait, wait, wait, wait.
39
00:27:01,652 --> 00:27:02,652
Wait, wait, wait.
40
00:27:21,452 --> 00:27:22,452
Yeah?
41
00:27:24,119 --> 00:27:26,610
I've got something for you
42
00:27:26,652 --> 00:27:27,852
and your boys to take care of.
43
00:28:17,487 --> 00:28:20,976
Well, Dr. Carr,
it's been quite an afternoon.
44
00:28:21,018 --> 00:28:24,610
I can truly say I've never
enjoyed myself so much.
45
00:28:24,652 --> 00:28:26,092
I'll recommend you
to all my friends.
46
00:28:27,018 --> 00:28:28,511
Thank you, goodbye.
47
00:28:28,553 --> 00:28:29,709
Goodbye now.
48
00:28:34,751 --> 00:28:37,676
Feed me.
49
00:28:37,718 --> 00:28:38,910
Take it easy, Dracula.
50
00:28:38,952 --> 00:28:39,743
What do you think
I'm carrying here?
51
00:28:39,785 --> 00:28:41,511
Hello?
52
00:28:41,553 --> 00:28:43,545
All right, little man,
53
00:28:43,587 --> 00:28:45,152
I got something for tomorrow.
54
00:31:53,085 --> 00:31:55,085
You're gonna need this.
55
00:32:31,885 --> 00:32:32,885
Put your goddamn mask on.
56
00:32:37,685 --> 00:32:39,125
All right, out of
the trunk, big man.
57
00:32:40,052 --> 00:32:41,052
Move!
58
00:32:42,353 --> 00:32:43,353
Move.
59
00:32:44,519 --> 00:32:45,519
That's it.
60
00:32:47,885 --> 00:32:49,609
All right, turn around.
61
00:32:49,651 --> 00:32:50,651
Turn the fuck around.
62
00:32:54,618 --> 00:32:55,618
Start walking.
63
00:32:57,586 --> 00:32:58,586
Go.
64
00:33:15,552 --> 00:33:16,609
Just tell us where it is
65
00:33:16,651 --> 00:33:17,651
and nothing bad happens.
66
00:33:18,685 --> 00:33:19,685
Last chance.
67
00:33:25,253 --> 00:33:26,253
Last chance!
68
00:33:35,153 --> 00:33:36,153
Shit.
69
00:34:07,419 --> 00:34:08,419
Hello?
70
00:34:11,153 --> 00:34:12,153
Where is it?
71
00:34:15,552 --> 00:34:16,672
I'll be there in 20 minutes.
72
00:34:51,385 --> 00:34:52,385
Stop.
73
00:35:09,685 --> 00:35:10,685
Last chance.
74
00:35:15,120 --> 00:35:16,120
Joel,
75
00:35:20,086 --> 00:35:21,086
shoot this fucking idiot.
76
00:35:24,552 --> 00:35:25,552
Shoot him.
77
00:35:29,785 --> 00:35:31,743
Hey, hey.
78
00:35:31,785 --> 00:35:33,477
In for a penny, in
for a pound, Joel.
79
00:35:33,519 --> 00:35:34,519
Shoot him.
80
00:35:36,186 --> 00:35:37,786
He's a dead man anyway,
so just shoot it.
81
00:35:39,918 --> 00:35:41,211
This is how this works, okay.
82
00:35:41,252 --> 00:35:42,676
Shoot him,
83
00:35:42,718 --> 00:35:43,718
shoot him!
84
00:35:45,019 --> 00:35:46,178
I'm going to count to three.
85
00:35:46,220 --> 00:35:48,211
If you don't shoot him,
86
00:35:48,252 --> 00:35:50,676
I'm going to shoot you,
then I'm going to shoot him.
87
00:35:50,718 --> 00:35:51,718
One,
88
00:35:52,718 --> 00:35:53,718
two,
89
00:35:55,120 --> 00:35:56,120
three.
90
00:36:39,419 --> 00:36:41,776
I don't get
why we have to do this.
91
00:36:41,818 --> 00:36:43,058
Because we offered him a choice
92
00:36:43,086 --> 00:36:44,166
and this is what you chose.
93
00:37:04,219 --> 00:37:05,219
Joel.
94
00:37:26,618 --> 00:37:28,053
Just a second.
95
00:37:35,818 --> 00:37:36,911
Come here!
96
00:37:36,953 --> 00:37:38,944
Get off me.
97
00:46:29,285 --> 00:46:31,709
Yeah?
98
00:46:31,751 --> 00:46:33,676
The cops are at the stash house.
99
00:46:33,718 --> 00:46:35,843
Why?
100
00:46:35,885 --> 00:46:39,043
I don't know yet.
101
00:46:39,085 --> 00:46:41,085
Come see me when you do.
102
00:47:00,119 --> 00:47:04,043
What did you do with
the man who had my box?
103
00:47:04,085 --> 00:47:07,609
What difference does it make?
104
00:47:07,651 --> 00:47:10,511
What did you do?
105
00:47:10,552 --> 00:47:12,177
What I always do.
106
00:47:12,219 --> 00:47:13,761
Took him out in the woods,
popped him in the head.
107
00:47:13,785 --> 00:47:14,785
He's a dead man.
108
00:47:16,453 --> 00:47:17,618
Oh, is he?
109
00:49:33,486 --> 00:49:36,353
You are one tough bitch.
110
00:49:41,253 --> 00:49:42,253
I'll give it to ya.
111
00:49:44,519 --> 00:49:45,519
It's pretty impressive.
112
00:49:48,885 --> 00:49:52,918
Ultimately it's
very, very necessary.
113
00:50:03,486 --> 00:50:07,144
All you have to do is tell
us where the fuck it is
114
00:50:07,186 --> 00:50:08,876
and then we'll go.
115
00:50:08,918 --> 00:50:09,961
And that's an offer I
made to your man too.
116
00:50:09,985 --> 00:50:10,876
You know what he did?
117
00:50:10,918 --> 00:50:12,286
He refused, which is rude.
118
00:50:14,785 --> 00:50:16,425
I suggest that knowing
what we did to him,
119
00:50:17,519 --> 00:50:18,751
you don't do the same.
120
00:50:25,385 --> 00:50:28,843
I don't know
what you're talking about.
121
00:50:28,885 --> 00:50:29,885
I don't know.
122
00:50:49,618 --> 00:50:50,618
No.
123
00:50:55,153 --> 00:50:56,153
No, no.
124
00:51:53,252 --> 00:51:54,652
It's gotta be
around here somewhere.
125
00:52:07,053 --> 00:52:08,053
Jackpot.
126
00:52:59,785 --> 00:53:00,785
Lindsey!
127
00:53:16,953 --> 00:53:17,953
Lindsey!
128
00:53:25,153 --> 00:53:26,153
Lindsey!
129
00:54:52,319 --> 00:54:54,044
Best guess is that the bullet
130
00:54:54,085 --> 00:54:55,285
is lodged along the side here.
131
00:55:00,385 --> 00:55:02,685
Pretty much between your
frontal and temporal lobes.
132
00:55:05,452 --> 00:55:07,285
There's a very slim
chance it won't kill you,
133
00:55:09,385 --> 00:55:11,019
but it's beyond my abilities.
134
00:55:18,252 --> 00:55:19,252
Then sew it up.
135
00:55:21,352 --> 00:55:22,352
And give me painkillers.
136
00:55:26,019 --> 00:55:27,859
The new only ones
I've got here are for horses.
137
00:55:30,953 --> 00:55:31,953
Sounds about right.
138
01:05:21,785 --> 01:05:22,785
Joel, who is that?
139
01:05:22,818 --> 01:05:23,818
Don't worry about it.
140
01:05:26,386 --> 01:05:27,910
What's up?
141
01:05:27,952 --> 01:05:28,952
Your uncle's dead.
142
01:05:30,420 --> 01:05:31,843
I'm coming to get you.
143
01:07:14,120 --> 01:07:15,120
Bit cold out today.
144
01:07:54,486 --> 01:07:55,486
Where we going?
145
01:07:56,852 --> 01:07:58,052
My dad knows how to find Wade.
146
01:08:11,685 --> 01:08:13,253
You're gonna do it this time.
147
01:08:18,685 --> 01:08:20,643
Hey, hey.
148
01:08:20,685 --> 01:08:22,343
In for a penny in
for a pound. Joel.
149
01:08:22,385 --> 01:08:23,385
Shoot him.
150
01:08:25,651 --> 01:08:28,477
He's a dead man anyway,
so just shoot him.
151
01:08:28,519 --> 01:08:29,943
This is how this works, okay.
152
01:08:29,985 --> 01:08:32,718
Shoot him, shoot him.
153
01:08:40,019 --> 01:08:40,943
I'm going to count to three.
154
01:08:40,985 --> 01:08:43,111
If you don't shoot him,
155
01:08:43,153 --> 01:08:45,153
I'm going to shoot you then
I'm going to shoot him.
156
01:08:47,019 --> 01:08:48,019
One,
157
01:08:49,220 --> 01:08:50,220
two,
158
01:08:51,685 --> 01:08:52,685
three.
159
01:09:41,120 --> 01:09:42,120
Dad!
160
01:11:36,385 --> 01:11:37,385
I'm sorry.
161
01:11:38,953 --> 01:11:39,844
I didn't kill your wife.
162
01:11:39,886 --> 01:11:40,886
I stayed out of it.
163
01:11:42,853 --> 01:11:45,252
But I didn't mean for
any of this to happen.
164
01:11:49,452 --> 01:11:50,452
I'm sorry.
165
01:14:27,419 --> 01:14:30,043
Hello?
166
01:14:30,085 --> 01:14:33,686
You wanna see your
husband again, write this down.
167
01:14:49,618 --> 01:14:50,618
No, no, no, no.
168
01:15:22,519 --> 01:15:24,085
There's one bullet in that.
169
01:15:26,452 --> 01:15:28,252
Pick it up, point it at his head
170
01:15:32,519 --> 01:15:33,686
and pull the trigger.
171
01:15:39,452 --> 01:15:40,452
He's already dead.
172
01:15:42,686 --> 01:15:46,385
Whether or not you and your
baby die too is up to you.
173
01:15:52,119 --> 01:15:55,686
If you don't shoot, I'll shoot
him and then I'll shoot you.
174
01:16:03,452 --> 01:16:05,510
I'm gonna count to three.
175
01:16:06,686 --> 01:16:07,686
One,
176
01:16:12,419 --> 01:16:13,511
two,
177
01:16:19,719 --> 01:16:21,310
Three!
178
01:16:27,818 --> 01:16:28,818
Joel.
10278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.