All language subtitles for Andromeda.S05E21.The.Heart.Of.The.Journey.Part2.WS.DVDRip.XviD-ADMiRALS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,835 --> 00:00:12,319 You're not coming back, are you? 2 00:00:13,278 --> 00:00:14,875 Quite a ride, huh? 3 00:00:14,971 --> 00:00:16,857 Yeah. 4 00:00:26,668 --> 00:00:28,042 He's in danger. 5 00:00:28,138 --> 00:00:29,192 I'm picking up 6 00:00:29,288 --> 00:00:32,612 Tectonic vibrations from the planet's core. 7 00:00:32,708 --> 00:00:33,763 Dylan, they're building fast, 8 00:00:33,858 --> 00:00:34,913 Rising to the surface. 9 00:00:35,009 --> 00:00:36,575 The whole planet's going to blow up. 10 00:00:36,670 --> 00:00:39,164 Harper, abort your return to earth. 11 00:00:40,793 --> 00:00:41,816 What? 12 00:00:41,912 --> 00:00:42,999 You got to be kidding. 13 00:00:43,095 --> 00:00:44,436 Earth is experiencing massive earthquakes, harper, 14 00:00:44,532 --> 00:00:45,523 And the crust will fracture, 15 00:00:45,619 --> 00:00:46,610 And the surface temperatures 16 00:00:46,706 --> 00:00:48,656 Won't be able to support life. 17 00:00:48,752 --> 00:00:50,476 Deploy bucky-Cables. Now. 18 00:00:54,504 --> 00:00:55,654 Got him. 19 00:00:55,750 --> 00:00:58,371 Earth explosion in five seconds on my mark. 20 00:00:58,467 --> 00:00:59,841 Five... 21 00:00:59,936 --> 00:01:01,630 four... 22 00:01:01,726 --> 00:01:03,515 three... two... 23 00:01:03,611 --> 00:01:04,794 one... 24 00:01:15,181 --> 00:01:16,331 i'm picking up attack craft 25 00:01:16,427 --> 00:01:19,016 Leaving earth on an intercept course. 26 00:01:19,111 --> 00:01:20,709 Beka, slipstream. 27 00:01:20,805 --> 00:01:22,690 We don't need this fight right now. 28 00:01:31,319 --> 00:01:33,845 He's more heartbroken than hurt. 29 00:01:33,940 --> 00:01:35,698 The sedative should help him sleep. 30 00:01:35,794 --> 00:01:38,638 You could use a good sleep, too. 31 00:01:38,734 --> 00:01:39,948 Like that's going to happen. 32 00:01:40,044 --> 00:01:41,546 Is he going to be okay? 33 00:01:41,642 --> 00:01:43,783 Yes, he'll be up and irritating 34 00:01:43,879 --> 00:01:44,710 In no time. 35 00:01:44,806 --> 00:01:46,691 Maura saw this coming. 36 00:01:46,788 --> 00:01:48,512 What she is and what she knows, trance, 37 00:01:48,608 --> 00:01:51,709 Is quickly becoming apparent. 38 00:01:54,745 --> 00:01:55,832 Captain, we may have a larger problem 39 00:01:55,927 --> 00:01:56,759 Than previously thought. 40 00:01:56,855 --> 00:01:59,379 And the good news just keeps coming. 41 00:01:59,475 --> 00:02:01,169 The debris from earth's explosion 42 00:02:01,265 --> 00:02:03,374 Has been analyzed 339 different ways. 43 00:02:03,470 --> 00:02:04,748 And in each test, 44 00:02:04,844 --> 00:02:06,410 I've discovered at least one variety 45 00:02:06,506 --> 00:02:07,720 Of radical isotope. 46 00:02:07,816 --> 00:02:09,925 The abyss. 47 00:02:10,021 --> 00:02:11,332 In league with the nietzscheans. 48 00:02:11,427 --> 00:02:12,770 And they're waiting for us. 49 00:02:15,805 --> 00:02:18,490 The universe is a dangerous place, 50 00:02:18,586 --> 00:02:19,737 But in our future, 51 00:02:19,833 --> 00:02:23,188 My crew and i fight to make it safe. 52 00:02:23,283 --> 00:02:24,434 I am dylan hunt, 53 00:02:24,531 --> 00:02:26,544 Captain of theandromeda ascendant, 54 00:02:26,640 --> 00:02:28,500 And these are our adventures. 55 00:03:10,883 --> 00:03:12,160 Captain. 56 00:03:12,256 --> 00:03:14,971 Hey. Nice job on earth. 57 00:03:16,281 --> 00:03:17,336 Yeah. 58 00:03:17,431 --> 00:03:19,029 I'm sure you know nothing about that. 59 00:03:19,125 --> 00:03:20,817 I've come to make my final offer. 60 00:03:20,913 --> 00:03:23,150 You're the last of the paradine. 61 00:03:23,246 --> 00:03:25,258 Your survival is of utmost importance. 62 00:03:25,354 --> 00:03:27,303 A hope for the future. 63 00:03:27,398 --> 00:03:30,050 You see that things are getting worse. 64 00:03:30,146 --> 00:03:34,330 I will not let three galaxies fall into that cosmic sinkhole 65 00:03:34,427 --> 00:03:37,429 And wipe out trillions of sentient beings 66 00:03:37,525 --> 00:03:39,090 Just so you can destroy the abyss. 67 00:03:39,186 --> 00:03:42,221 Let me show you what you are passing up. 68 00:03:51,677 --> 00:03:54,711 This is what tarn vedra will look like in the future. 69 00:03:56,852 --> 00:03:57,778 Would you like to see 70 00:03:57,874 --> 00:03:59,375 What you look like in the future? 71 00:04:02,888 --> 00:04:06,786 She's really starting to get on my nerves. 72 00:04:07,680 --> 00:04:09,023 What are you really up to? 73 00:04:09,118 --> 00:04:10,715 Had you stayed, you would know. 74 00:04:10,811 --> 00:04:11,993 But i don't. 75 00:04:12,089 --> 00:04:14,836 I am doing the ultimate, the only. 76 00:04:14,932 --> 00:04:17,679 You, trance, are our oldest and first. 77 00:04:17,775 --> 00:04:19,054 The first to flee as well. 78 00:04:19,148 --> 00:04:20,075 That is a problem, 79 00:04:20,171 --> 00:04:22,088 Even though the reason was a paradine. 80 00:04:22,184 --> 00:04:25,059 The paradine protect the lambent kith nebula. 81 00:04:25,154 --> 00:04:26,656 Do they? 82 00:04:26,752 --> 00:04:28,029 Why is all this happening now? 83 00:04:28,125 --> 00:04:29,595 The abyss, 84 00:04:29,690 --> 00:04:31,703 The nietzscheans suddenly so active, 85 00:04:31,799 --> 00:04:32,917 Why? 86 00:04:33,013 --> 00:04:34,674 Why won't you answer me? 87 00:04:44,577 --> 00:04:46,621 Mr. Harper. 88 00:04:52,722 --> 00:04:54,160 May i? 89 00:04:55,949 --> 00:04:58,664 I guess nobody else is going to take it. 90 00:05:07,801 --> 00:05:10,132 All the years i've been on this ship, 91 00:05:10,228 --> 00:05:13,007 I've never done this before. 92 00:05:13,103 --> 00:05:14,477 Gives you a whole different perspective, 93 00:05:14,573 --> 00:05:16,170 Doesn't it? 94 00:05:18,630 --> 00:05:21,057 You're strong enough to get through this, harper. 95 00:05:21,154 --> 00:05:22,878 I can't get over that feeling 96 00:05:22,974 --> 00:05:26,424 That all i have left now are memories. 97 00:05:26,520 --> 00:05:29,459 Welcome to the club. 98 00:05:31,280 --> 00:05:32,877 Does it ever get better? 99 00:05:32,972 --> 00:05:34,187 Of course. 100 00:05:34,282 --> 00:05:37,542 Once you start to forget. 101 00:05:38,755 --> 00:05:40,321 It makes you stronger. 102 00:05:40,417 --> 00:05:42,652 I don't want to forget. 103 00:05:42,747 --> 00:05:46,901 I don't want to get stronger. 104 00:05:46,997 --> 00:05:49,616 Right now, these memories are worth more to me 105 00:05:49,712 --> 00:05:50,798 Than everything. 106 00:05:50,894 --> 00:05:53,003 I know i always used to talk about 107 00:05:53,097 --> 00:05:54,663 How crappy earth was, 108 00:05:54,759 --> 00:05:56,261 But there were good memories, too. 109 00:05:56,357 --> 00:05:58,209 Like camp. 110 00:05:58,305 --> 00:06:00,222 Summerville camp, did i ever tell you about it? 111 00:06:00,318 --> 00:06:01,596 No. 112 00:06:01,691 --> 00:06:02,809 Okay, we moved around a lot, 113 00:06:02,905 --> 00:06:05,238 But one summer, we lived at a camp, 114 00:06:05,334 --> 00:06:07,090 Kind of like a refugee camp, 115 00:06:07,186 --> 00:06:09,741 And, uh, me and my cousins called it "summerville" 116 00:06:09,837 --> 00:06:11,849 Because that's exactly what it was not. 117 00:06:11,946 --> 00:06:14,405 We learned sarcasm pretty young. 118 00:06:14,501 --> 00:06:15,907 Anyway... 119 00:06:16,003 --> 00:06:18,654 one day, i find a stack of comic books 120 00:06:18,750 --> 00:06:19,931 In a pile of ruins. 121 00:06:20,027 --> 00:06:20,985 I don't know what happened 122 00:06:21,081 --> 00:06:22,295 To the kid who had owned them, 123 00:06:22,391 --> 00:06:23,733 But anyway, i go running home, 124 00:06:23,829 --> 00:06:25,618 Worried about where i'm going to hide them, right? 125 00:06:25,714 --> 00:06:27,151 And my mom's there. 126 00:06:27,247 --> 00:06:29,579 She sees me and she says, "seamus, why are you so sad?" 127 00:06:29,674 --> 00:06:32,071 And i realized, right then and there, 128 00:06:32,167 --> 00:06:34,084 I wasn't. 129 00:06:34,180 --> 00:06:36,351 I wasn't thinking about nietzscheans, 130 00:06:36,447 --> 00:06:37,917 I wasn't thinking about magog. 131 00:06:38,013 --> 00:06:39,930 Despite everything... 132 00:06:40,024 --> 00:06:41,558 i was happy. 133 00:06:41,655 --> 00:06:43,985 So, uh... 134 00:06:44,081 --> 00:06:47,085 i gave her a big hug and... 135 00:06:48,714 --> 00:06:52,324 it was just a really great day. 136 00:06:54,751 --> 00:06:57,243 My mother used to call days like that 137 00:06:57,339 --> 00:06:59,096 "Commonplace miracles." 138 00:07:00,437 --> 00:07:02,834 We sure could use one of those right now, huh? 139 00:07:02,930 --> 00:07:05,006 Yeah. 140 00:07:06,283 --> 00:07:08,647 I'm working on it. 141 00:07:11,395 --> 00:07:12,991 I've reached a decision. 142 00:07:13,087 --> 00:07:14,525 You will return to the seefra system? 143 00:07:14,621 --> 00:07:16,857 I will return to the lambent kith nebula. 144 00:07:16,953 --> 00:07:18,326 That's a start. 145 00:07:18,422 --> 00:07:19,732 Do you trust me? 146 00:07:19,828 --> 00:07:23,246 About as far as i can throw you. 147 00:07:23,341 --> 00:07:24,331 You have questions. 148 00:07:24,428 --> 00:07:25,258 What i have 149 00:07:25,354 --> 00:07:26,920 Is i've had enough out of you. 150 00:07:27,015 --> 00:07:28,931 The known worlds have turned to chaos, 151 00:07:29,027 --> 00:07:31,360 And you are all making this happen. 152 00:07:31,456 --> 00:07:32,893 We have nothing to do with the nietzscheans. 153 00:07:32,989 --> 00:07:34,459 They knew to come here. 154 00:07:34,555 --> 00:07:36,631 They arrived with the abyss. 155 00:07:36,727 --> 00:07:38,452 This won't stop 156 00:07:38,547 --> 00:07:39,633 Until everything, 157 00:07:39,729 --> 00:07:40,720 Including you, 158 00:07:40,816 --> 00:07:42,381 And each and every single one of you, 159 00:07:42,477 --> 00:07:43,435 Is destroyed. 160 00:07:43,531 --> 00:07:45,128 You've got to see that. 161 00:07:45,223 --> 00:07:47,077 There must be 162 00:07:47,173 --> 00:07:48,354 Some among you 163 00:07:48,450 --> 00:07:51,613 Who have the same courage as trance gemini. 164 00:07:51,709 --> 00:07:53,817 Come on, you can leave this council. 165 00:07:53,913 --> 00:07:55,543 You can help us. 166 00:07:55,639 --> 00:07:57,108 Help us to live! 167 00:07:57,203 --> 00:07:58,418 I warned you, captain. 168 00:07:58,514 --> 00:08:00,557 We've already set fate in motion. 169 00:08:02,538 --> 00:08:04,072 We don't control it. 170 00:08:04,168 --> 00:08:06,435 If this was really fate, 171 00:08:06,531 --> 00:08:08,300 It wouldn't need your help, now, would it? 172 00:08:16,180 --> 00:08:18,131 This is your last chance. 173 00:08:18,227 --> 00:08:19,186 And if i don't? 174 00:08:19,282 --> 00:08:20,434 Then your sun will perish 175 00:08:20,530 --> 00:08:22,065 Along with everything else. 176 00:08:22,161 --> 00:08:24,656 I have no choice but to stay. 177 00:08:24,752 --> 00:08:27,535 There will be no rescue. 178 00:08:27,631 --> 00:08:30,285 I don't want to be rescued. 179 00:08:30,382 --> 00:08:33,101 Rommie, how much ammo and power does andromeda have? 180 00:08:33,197 --> 00:08:34,252 With help from the commonwealth, 181 00:08:34,348 --> 00:08:35,564 We will soon be at full capacity. 182 00:08:35,660 --> 00:08:36,747 I haven't had this kind of ordinance 183 00:08:36,843 --> 00:08:38,507 Since we left tarazed a year ago. 184 00:08:38,603 --> 00:08:41,961 So, yet another moment of truth. 185 00:08:42,057 --> 00:08:45,863 I want each of you to speak honestly. 186 00:08:45,959 --> 00:08:47,399 No holding back. 187 00:08:50,853 --> 00:08:52,933 Don't everyone talk at once. 188 00:08:53,029 --> 00:08:54,948 Nobody wants to go first? 189 00:08:56,163 --> 00:08:57,506 All right, i'll go first. 190 00:08:57,603 --> 00:08:58,563 I say we stay and fight. 191 00:08:58,659 --> 00:09:00,130 You saw what they did to earth. 192 00:09:00,226 --> 00:09:02,433 I'm more than happy to die right here, right now, 193 00:09:02,529 --> 00:09:04,320 As long as i can take a whole bunch with me. 194 00:09:04,416 --> 00:09:06,175 Rommie? 195 00:09:06,271 --> 00:09:07,742 I'm a warship. 196 00:09:07,838 --> 00:09:09,789 I'll take that as a vote to fight. 197 00:09:16,858 --> 00:09:19,129 Seefra is all i've ever known. 198 00:09:19,225 --> 00:09:21,208 This isn't my fight. 199 00:09:21,304 --> 00:09:22,745 I fight for what i love. 200 00:09:22,840 --> 00:09:24,982 I want to go back. 201 00:09:29,653 --> 00:09:30,708 What? 202 00:09:30,804 --> 00:09:34,227 I was hoping for a "on the other hand." 203 00:09:35,410 --> 00:09:38,514 On the other hand, if you choose to fight, 204 00:09:38,610 --> 00:09:41,712 I think i would still like to go back. 205 00:09:44,174 --> 00:09:45,742 I see. 206 00:09:47,278 --> 00:09:50,060 We don't stand a chance against a nietzschean fleet. 207 00:09:50,156 --> 00:09:52,939 And the commonwealth forces won't help us. 208 00:09:53,035 --> 00:09:55,434 They're in shambles, thanks to the worldship. 209 00:09:55,530 --> 00:09:58,505 This fight seems like lunacy. 210 00:10:01,255 --> 00:10:03,527 On the other hand... 211 00:10:05,574 --> 00:10:07,077 what have we been fighting for 212 00:10:07,173 --> 00:10:09,860 For the last five years? 213 00:10:11,779 --> 00:10:13,635 We can't just throw it all away 214 00:10:13,730 --> 00:10:17,217 Just for the slimmest chance of something safe. 215 00:10:17,313 --> 00:10:18,592 I'll do it. 216 00:10:18,688 --> 00:10:20,703 I'll fight. 217 00:10:26,365 --> 00:10:27,453 Doyle? 218 00:10:27,549 --> 00:10:30,491 What do you say? 219 00:10:30,587 --> 00:10:33,242 Are we gonna do this or not? 220 00:10:46,356 --> 00:10:47,828 Doyle. 221 00:10:55,153 --> 00:10:57,168 For you. 222 00:10:59,023 --> 00:11:03,022 Rommie, begin the final prep. 223 00:11:03,118 --> 00:11:07,052 Doyle, secure all outer decks for assault. 224 00:11:07,149 --> 00:11:08,556 Harper, double check 225 00:11:08,652 --> 00:11:10,603 And triple check all systems. Beka. 226 00:11:11,562 --> 00:11:14,441 I'll need you on command with me. 227 00:11:15,496 --> 00:11:18,632 Oh, and... you don't have to call me captain. 228 00:11:28,292 --> 00:11:30,883 I say we do it. 229 00:11:32,930 --> 00:11:34,913 Seems like old times. 230 00:11:35,009 --> 00:11:36,480 You said that with a smile. 231 00:11:36,576 --> 00:11:38,335 I'm feeling nostalgic. 232 00:11:38,431 --> 00:11:39,871 One day we'll look back on all this 233 00:11:39,967 --> 00:11:40,831 And giggle. 234 00:11:40,927 --> 00:11:42,557 Has been quite a ride. 235 00:11:42,654 --> 00:11:43,645 Dylan? 236 00:11:43,741 --> 00:11:45,404 Yeah? 237 00:11:45,500 --> 00:11:46,844 Promise me something? 238 00:11:46,940 --> 00:11:48,763 You got it. 239 00:11:48,859 --> 00:11:50,938 If we get out of this... 240 00:11:51,034 --> 00:11:53,081 we'll always ride together. 241 00:11:58,104 --> 00:11:59,830 Beka. 242 00:12:01,461 --> 00:12:05,588 You were my first friend on this journey, 243 00:12:05,684 --> 00:12:09,937 And i promise you, you will be my last. 244 00:12:12,720 --> 00:12:14,864 I've just come from a meeting with the leaders 245 00:12:14,960 --> 00:12:16,591 Of what is left of the commonwealth. 246 00:12:16,687 --> 00:12:18,542 We're going to lose. 247 00:12:18,638 --> 00:12:21,070 Somehow i've always known. 248 00:12:21,166 --> 00:12:22,412 I've dodged death once before 249 00:12:22,508 --> 00:12:23,468 Through a miracle- 250 00:12:23,565 --> 00:12:25,739 A miracle that brought you to us. 251 00:12:25,836 --> 00:12:28,651 For that, i am grateful. 252 00:12:29,546 --> 00:12:31,209 But a false miracle, 253 00:12:31,305 --> 00:12:32,329 Nevertheless. 254 00:12:32,425 --> 00:12:34,120 No. 255 00:12:34,216 --> 00:12:38,470 "A building without walls is where we live. 256 00:12:38,566 --> 00:12:41,477 "Hope without dreams is all we have. 257 00:12:41,573 --> 00:12:44,260 To run is to embrace despair." 258 00:12:44,355 --> 00:12:47,939 The nietzschean riddle of desperation. 259 00:12:48,034 --> 00:12:50,241 That's all we had. 260 00:12:50,337 --> 00:12:53,728 But now we have each other. 261 00:13:03,708 --> 00:13:04,859 Are you worried 262 00:13:04,955 --> 00:13:07,546 You're not doing the right thing? 263 00:13:07,642 --> 00:13:09,337 No. 264 00:13:09,433 --> 00:13:11,033 So maybe you're just a little short 265 00:13:11,129 --> 00:13:12,952 On hope right now. 266 00:13:14,647 --> 00:13:17,174 Deal another card, trance. 267 00:13:20,181 --> 00:13:22,484 Maura's terrified of you. 268 00:13:25,395 --> 00:13:27,218 Maura. 269 00:13:27,314 --> 00:13:29,553 What is she fearful of? 270 00:13:30,929 --> 00:13:32,431 Conscience. 271 00:13:33,359 --> 00:13:35,854 Well, she has none. 272 00:13:39,469 --> 00:13:41,516 That's odd for the avatar of light. 273 00:13:45,706 --> 00:13:47,113 So what have you got? 274 00:13:47,209 --> 00:13:48,233 I've got multiple ships 275 00:13:48,329 --> 00:13:49,353 Heading our way- 276 00:13:49,449 --> 00:13:50,760 Cruisers, garuda-Class fighters, 277 00:13:50,856 --> 00:13:51,911 Stealth fighters, 278 00:13:52,007 --> 00:13:53,287 Drago-Kazov and mandau prides. 279 00:13:53,383 --> 00:13:54,662 Bad news travels fast. 280 00:13:54,758 --> 00:13:55,686 Yeah, there's nothing more enjoyable 281 00:13:55,782 --> 00:13:57,157 Than somebody else's troubles. 282 00:13:57,253 --> 00:13:58,565 This is enjoyable to you? 283 00:13:58,661 --> 00:13:59,748 Hey, what can i tell you? 284 00:13:59,844 --> 00:14:00,900 I am a fun guy. 285 00:14:00,996 --> 00:14:01,828 Well, i'd really like to know 286 00:14:01,924 --> 00:14:02,852 How they found us. 287 00:14:02,948 --> 00:14:03,811 Well, they had help. 288 00:14:04,930 --> 00:14:05,730 And that, captain, 289 00:14:05,826 --> 00:14:06,945 Would be the sabra-Jaguar 290 00:14:07,041 --> 00:14:08,800 Joining the nietzschean fleet. 291 00:14:22,044 --> 00:14:23,450 Look at that. 292 00:14:23,546 --> 00:14:25,818 They're coming right at us. 293 00:14:25,914 --> 00:14:27,449 Like somebody gave them directions. 294 00:14:27,545 --> 00:14:30,584 Why are they targeting us with such prejudice? 295 00:14:30,680 --> 00:14:32,982 Well, it's because every one of those prides 296 00:14:33,078 --> 00:14:34,700 Just happens to hate my guts. 297 00:15:15,267 --> 00:15:16,385 Rhade. 298 00:15:16,481 --> 00:15:19,417 What brings you to this humble entrenchment? 299 00:15:19,513 --> 00:15:21,333 You know me, i love slumming. 300 00:15:21,429 --> 00:15:22,961 So do my enemies. 301 00:15:23,057 --> 00:15:24,334 It's going to be 302 00:15:24,429 --> 00:15:26,472 One hellacious fight. 303 00:15:26,569 --> 00:15:27,686 Some prides already on the ground 304 00:15:27,782 --> 00:15:28,676 Are headed this way. 305 00:15:28,772 --> 00:15:30,559 You're going to lose, rhade. 306 00:15:30,655 --> 00:15:32,763 The commonwealth is going down. 307 00:15:32,859 --> 00:15:34,838 Most definitely. 308 00:15:34,934 --> 00:15:36,370 Which brings me 309 00:15:36,466 --> 00:15:37,392 To the question- 310 00:15:37,488 --> 00:15:38,828 Why are you here? 311 00:15:38,924 --> 00:15:40,904 I'm your friend. 312 00:15:40,999 --> 00:15:42,852 And matriarch. 313 00:15:42,948 --> 00:15:44,799 If that's what it takes. 314 00:15:44,895 --> 00:15:46,140 What does that mean? 315 00:15:46,236 --> 00:15:48,184 The nietzscheans are not just coming after you. 316 00:15:48,279 --> 00:15:49,268 They are coming after all of us. 317 00:15:49,364 --> 00:15:51,089 Okay? 318 00:15:51,184 --> 00:15:52,877 Now, if i can play the matriarch card, 319 00:15:52,973 --> 00:15:54,824 There might still be hope. 320 00:15:54,920 --> 00:15:57,282 Hope doesn't matter anymore. 321 00:15:57,378 --> 00:15:58,624 Snap out if it, rhade. 322 00:15:58,720 --> 00:16:00,507 Fight with your friends. 323 00:16:00,603 --> 00:16:02,008 Bring your family. 324 00:16:16,758 --> 00:16:18,770 I can get you out of here. 325 00:16:21,962 --> 00:16:24,101 That's a pile of ships. 326 00:16:24,197 --> 00:16:26,368 2,103, to be exact. 327 00:16:26,464 --> 00:16:27,326 Like i said- 328 00:16:27,422 --> 00:16:28,284 We're about to be neck-Deep 329 00:16:28,379 --> 00:16:29,465 In a big pile of ships. 330 00:16:29,560 --> 00:16:31,636 Missiles 1 through 80, loaded and ready. 331 00:16:31,732 --> 00:16:32,881 Pdls on-Line. 332 00:16:32,977 --> 00:16:34,063 Dylan, should i fire? 333 00:16:34,159 --> 00:16:35,594 No. We wait. 334 00:16:36,616 --> 00:16:38,276 I want them closer. 335 00:16:38,372 --> 00:16:41,437 I've prepared an estimate of the approaching firepower. 336 00:16:41,533 --> 00:16:43,863 Doesn't matter. 337 00:16:43,959 --> 00:16:45,077 But they're targeting. 338 00:16:45,173 --> 00:16:46,259 So are we. 339 00:16:46,355 --> 00:16:47,983 40 salvos of direct offensive missiles, 340 00:16:48,079 --> 00:16:49,802 Followed by 40 salvos 341 00:16:49,898 --> 00:16:50,728 Of hunter-Killer drones. 342 00:16:50,824 --> 00:16:51,621 I'm betting they've never seen 343 00:16:51,717 --> 00:16:53,347 Anything like this before. 344 00:16:53,441 --> 00:16:54,783 Fire. 345 00:16:54,879 --> 00:16:56,467 Firing. 346 00:17:52,204 --> 00:17:53,328 They've pinpointed us. 347 00:17:53,423 --> 00:17:54,772 They're just going to keep coming. 348 00:17:58,303 --> 00:17:59,394 Their markings- 349 00:17:59,491 --> 00:18:01,256 Drago-Kazov, 350 00:18:01,352 --> 00:18:03,599 Mandau, 351 00:18:03,696 --> 00:18:05,558 Sabra-Jaguar. 352 00:18:05,654 --> 00:18:07,516 Nietzscheans. Coming for their own. 353 00:18:07,612 --> 00:18:09,024 History repeating itself. 354 00:18:09,121 --> 00:18:10,437 We can change all that. 355 00:18:10,534 --> 00:18:13,454 If we can get to themaru, i can outfly any of these bozos. 356 00:18:13,551 --> 00:18:16,118 They might even stop firing for fear of killing me. 357 00:18:16,215 --> 00:18:17,691 This is my home. 358 00:18:17,788 --> 00:18:18,879 My fate. 359 00:18:18,975 --> 00:18:20,164 It ends here. 360 00:18:20,260 --> 00:18:22,635 Surprise, surprise, we broke their attack pattern. 361 00:18:22,731 --> 00:18:24,112 You were right, boss, they weren't ready for it. 362 00:18:24,207 --> 00:18:25,139 Let's make sure we don't give them 363 00:18:25,235 --> 00:18:26,551 The opportunity to regroup. 364 00:18:26,648 --> 00:18:29,119 Reload all missile tubes and prepare bucky-Cables. 365 00:18:30,435 --> 00:18:32,296 Dylan, i have several stress fractures 366 00:18:32,393 --> 00:18:33,292 On my outer hull. 367 00:18:33,389 --> 00:18:34,448 Repairs are underway. 368 00:18:34,544 --> 00:18:36,535 But i see severe damage in sector 55. 369 00:18:36,631 --> 00:18:38,941 How did that happen? 370 00:18:39,037 --> 00:18:41,060 Lucky shot. 371 00:18:41,156 --> 00:18:42,441 That's our life-Support system hub. 372 00:18:43,628 --> 00:18:44,752 Correct, and dylan, 373 00:18:44,848 --> 00:18:47,095 Sector 55 cannot sustain another attack 374 00:18:47,191 --> 00:18:48,796 Without compromising repairs to my hull. 375 00:18:48,893 --> 00:18:50,722 Dylan, without all systems 376 00:18:50,819 --> 00:18:51,749 In sector 55 functioning, 377 00:18:51,846 --> 00:18:53,290 We could lose life-Support systems 378 00:18:53,386 --> 00:18:54,478 Completely. 379 00:18:54,574 --> 00:18:56,371 Doyle, assign all available nanobots 380 00:18:56,468 --> 00:18:57,656 To deck 55 for repairs. 381 00:18:57,752 --> 00:18:59,518 Harper, continue direct fire until i get back. 382 00:18:59,614 --> 00:19:01,090 Gladly. 383 00:19:01,186 --> 00:19:02,664 Firing on any nietzschean 384 00:19:02,759 --> 00:19:04,942 That comes within 80 lightseconds of my rommie. 385 00:19:07,703 --> 00:19:09,373 Now or never, rhade. 386 00:19:12,453 --> 00:19:14,188 Andromeda. Aye. 387 00:19:14,283 --> 00:19:15,792 The nietzscheans are here. 388 00:19:15,888 --> 00:19:16,851 Yes. 389 00:19:16,948 --> 00:19:18,007 With a little bit of luck, 390 00:19:18,103 --> 00:19:19,805 I can get them to concentrate 391 00:19:19,901 --> 00:19:21,635 Their fire and attention on me 392 00:19:21,731 --> 00:19:23,272 Long enough for you to get away. 393 00:19:23,368 --> 00:19:25,390 Rhade, don't do this. 394 00:19:25,487 --> 00:19:26,739 This is my duty. 395 00:19:26,834 --> 00:19:28,022 This is my home. 396 00:19:28,119 --> 00:19:29,884 Your home is about to be the hottest patch 397 00:19:29,980 --> 00:19:31,329 In the heart of hell. 398 00:19:31,425 --> 00:19:33,158 My family makes it heaven. 399 00:19:33,255 --> 00:19:34,538 I'm your matriarch. 400 00:19:34,634 --> 00:19:35,791 We're going. 401 00:19:35,887 --> 00:19:37,684 Beka, i beg you. 402 00:19:37,780 --> 00:19:39,129 Allow me to have the time i have left 403 00:19:39,226 --> 00:19:42,210 Without the shadow of disrespect. 404 00:19:42,306 --> 00:19:43,558 Then i'm begging you 405 00:19:43,655 --> 00:19:44,618 As a friend. 406 00:19:44,714 --> 00:19:46,737 As i am you. 407 00:19:46,833 --> 00:19:49,112 Now go. 408 00:19:50,525 --> 00:19:52,386 Go! 409 00:19:56,527 --> 00:19:58,325 You can still decide. 410 00:19:59,544 --> 00:20:02,818 You're forcing me to choose between two deaths- 411 00:20:02,915 --> 00:20:05,194 One in valor, one in cowardice. 412 00:20:05,290 --> 00:20:06,896 Live your life out on seefra. 413 00:20:06,992 --> 00:20:07,955 Be happy. 414 00:20:08,051 --> 00:20:10,169 There is no happiness on seefra. 415 00:20:10,265 --> 00:20:11,324 Besides... 416 00:20:11,422 --> 00:20:13,026 i'm winning. 417 00:20:14,857 --> 00:20:17,102 It's time to embrace your fate. 418 00:20:22,784 --> 00:20:25,032 Boss, we've got some serious- 419 00:20:25,128 --> 00:20:26,861 And might i say some wondrous weirdness 420 00:20:26,958 --> 00:20:28,787 Going on here. 421 00:20:31,035 --> 00:20:33,313 I'll give you credit - That's a good trick. 422 00:20:33,410 --> 00:20:35,753 I don't need tricks. 423 00:20:35,850 --> 00:20:36,909 Yes, you do. 424 00:20:37,006 --> 00:20:38,288 Illusion is your primary strength. 425 00:20:38,386 --> 00:20:40,504 That's really all you are. 426 00:20:40,600 --> 00:20:41,434 Ridiculous. 427 00:20:41,531 --> 00:20:43,072 I offer you life 428 00:20:43,168 --> 00:20:44,517 Because you are a paradine. 429 00:20:44,613 --> 00:20:45,576 But watch me 430 00:20:45,673 --> 00:20:47,694 Kill your crew. 431 00:20:47,790 --> 00:20:49,652 And there it is. 432 00:20:49,748 --> 00:20:51,064 You see, i had my suspicion, 433 00:20:51,161 --> 00:20:52,862 And now you've just confirmed it. 434 00:20:52,959 --> 00:20:55,303 I know what you are 435 00:20:55,398 --> 00:20:57,132 And you can't kill me 436 00:20:57,229 --> 00:20:59,025 Because iamparadine. 437 00:20:59,122 --> 00:21:01,786 It's too bad, maura, that you are about to lose. 438 00:21:06,794 --> 00:21:08,534 Oh, that hurt. 439 00:21:14,491 --> 00:21:16,347 I got it. 440 00:21:19,835 --> 00:21:21,627 What the hell are they waiting for? 441 00:21:21,723 --> 00:21:23,291 Orders. 442 00:21:25,242 --> 00:21:26,619 This is like a dream. 443 00:21:26,715 --> 00:21:29,050 I wonder what it's like to die? 444 00:21:31,226 --> 00:21:32,922 I've died a thousand times. 445 00:21:33,018 --> 00:21:34,138 You can only die once, harper. 446 00:21:34,234 --> 00:21:35,290 You don't know my love life. 447 00:21:35,386 --> 00:21:36,953 That's a really old joke. 448 00:21:37,049 --> 00:21:39,385 That's my love life - Old joke. 449 00:21:39,481 --> 00:21:41,529 Kind of like life- 450 00:21:41,625 --> 00:21:43,257 One big joke, 451 00:21:43,353 --> 00:21:44,249 And then you die 452 00:21:44,345 --> 00:21:46,041 Without ever hearing the punchline. 453 00:21:46,137 --> 00:21:47,416 That is a joke. 454 00:21:47,512 --> 00:21:48,984 My head was in a cabinet. 455 00:21:49,976 --> 00:21:51,064 That's a joke. 456 00:21:52,120 --> 00:21:53,528 That's what i remember. 457 00:21:53,624 --> 00:21:55,799 Is that all you remember? 458 00:21:57,176 --> 00:21:59,639 It made me angry. 459 00:22:00,855 --> 00:22:02,072 And then nothing. 460 00:22:02,168 --> 00:22:02,967 Like a dream. 461 00:22:03,064 --> 00:22:05,143 Much better topic. 462 00:22:05,239 --> 00:22:07,287 Let's get back to dreams. Oh! 463 00:22:07,383 --> 00:22:08,855 I don't have dreams. 464 00:22:08,951 --> 00:22:10,198 I have visions. 465 00:22:10,294 --> 00:22:11,735 Doyle has dreams. 466 00:22:11,831 --> 00:22:12,663 I did. 467 00:22:12,759 --> 00:22:14,038 Not anymore. 468 00:22:15,479 --> 00:22:17,622 I miss one of them, though. 469 00:22:17,718 --> 00:22:19,383 I had it all the time. 470 00:22:20,950 --> 00:22:23,510 A strange man walks up to me in the saloon 471 00:22:23,606 --> 00:22:24,565 When i'm working 472 00:22:24,661 --> 00:22:25,717 And asks me to marry him, 473 00:22:25,813 --> 00:22:27,797 And i say, 474 00:22:27,893 --> 00:22:30,293 "I cannot marry thee 475 00:22:30,389 --> 00:22:34,869 "For i have a love who sails the deep salt seas. 476 00:22:34,965 --> 00:22:36,276 "And though he's been gone 477 00:22:36,372 --> 00:22:37,428 "These seven years, 478 00:22:37,524 --> 00:22:39,252 "No man shall marry me. 479 00:22:39,348 --> 00:22:43,477 "For what if he has died, or in some battle slain, 480 00:22:43,573 --> 00:22:45,460 "Or drowned in the deep salt sea, 481 00:22:45,556 --> 00:22:47,252 "Or found another love 482 00:22:47,348 --> 00:22:51,412 And he and his new love both married be?" 483 00:22:52,724 --> 00:22:53,684 "If that is so, 484 00:22:53,780 --> 00:22:56,019 "I wish them both health and happiness 485 00:22:56,115 --> 00:22:58,035 That burns across the sea." 486 00:22:59,283 --> 00:23:04,114 And he looks at me and kisses me and says, 487 00:23:04,210 --> 00:23:08,018 "Weep no more, my own true love... 488 00:23:08,114 --> 00:23:11,602 for i am your long lost love." 489 00:23:13,010 --> 00:23:15,026 I remember waking and thinking, 490 00:23:15,122 --> 00:23:17,970 "If that never happens to me, i will cease to exist." 491 00:23:18,066 --> 00:23:20,113 That's beautiful. 492 00:23:22,705 --> 00:23:25,393 I have a ship approaching. It's a friendly. 493 00:23:38,097 --> 00:23:38,992 Stand back, you freaks! 494 00:23:39,088 --> 00:23:40,848 I'm the matriarch. 495 00:23:49,583 --> 00:23:51,918 Wow. 496 00:23:54,575 --> 00:23:55,822 It's beka. Ha! 497 00:23:55,918 --> 00:23:57,487 Beka, we have you within our range. 498 00:23:57,582 --> 00:23:58,542 Keep moving. 499 00:23:58,638 --> 00:24:00,302 Translation-Haul ass! 500 00:24:00,398 --> 00:24:01,710 Hey, good to hear from you. 501 00:24:01,806 --> 00:24:02,862 We don't have time for niceties. 502 00:24:02,958 --> 00:24:04,589 Put the pedal to the metal. 503 00:24:04,685 --> 00:24:06,926 You know, i think i have this under control. 504 00:24:07,022 --> 00:24:08,365 But stand by. 505 00:24:08,462 --> 00:24:09,998 Surrounded by two nietzschean fleets? 506 00:24:10,093 --> 00:24:11,981 I don't call that "under control." 507 00:24:13,677 --> 00:24:15,277 Okay, everybody... 508 00:24:15,373 --> 00:24:17,421 this is your matriarch speaking. 509 00:24:17,517 --> 00:24:18,700 Incidentally, it's nice 510 00:24:18,796 --> 00:24:19,884 To see you all. 511 00:24:19,981 --> 00:24:22,189 You're looking very good. 512 00:24:22,285 --> 00:24:23,437 Now... 513 00:24:23,532 --> 00:24:28,268 what i want you to do, my loyal and loving subjects, 514 00:24:28,364 --> 00:24:32,171 Is to take it nice and easy here. 515 00:24:32,267 --> 00:24:34,315 I want you to remain in formation 516 00:24:34,411 --> 00:24:36,459 And let me pass by. 517 00:24:36,555 --> 00:24:38,091 If you do, 518 00:24:38,187 --> 00:24:40,492 I will reward you. 519 00:24:40,588 --> 00:24:43,019 With what... i'm not exactly sure, 520 00:24:43,115 --> 00:24:46,986 But it's going to be a very, very big surprise. 521 00:24:49,163 --> 00:24:50,666 Hey. Hey, hey, hey! 522 00:24:50,762 --> 00:24:52,107 That's not being a very good subject! 523 00:24:52,203 --> 00:24:53,067 Juke left. 524 00:24:53,163 --> 00:24:54,122 You've got an orca on your sixth. 525 00:24:54,218 --> 00:24:57,002 Andromeda, get ready, i'm coming in. 526 00:25:05,864 --> 00:25:07,625 Opening hangar 17. 527 00:25:22,279 --> 00:25:24,392 She's in. 528 00:25:27,847 --> 00:25:29,799 Oh. 529 00:25:29,895 --> 00:25:31,368 Oh. 530 00:25:31,464 --> 00:25:33,670 You can't win. 531 00:25:45,894 --> 00:25:48,614 You're not an avatar of the suns. 532 00:25:48,710 --> 00:25:49,861 You're an avatar of the abyss. 533 00:25:49,957 --> 00:25:52,965 And now the nebula is controlled by it, as well. 534 00:25:53,061 --> 00:25:54,949 Brilliant deduction, captain. 535 00:25:55,045 --> 00:25:58,021 Too bad it's too late for it to be of any use to you. 536 00:25:59,269 --> 00:26:00,484 Okay... 537 00:26:00,580 --> 00:26:01,956 so... 538 00:26:03,269 --> 00:26:04,644 are we having fun yet? 539 00:26:11,043 --> 00:26:13,507 Oh... 540 00:26:13,604 --> 00:26:15,907 okay... 541 00:26:16,003 --> 00:26:17,347 you set me up. 542 00:26:17,444 --> 00:26:19,427 Must've been the same 543 00:26:19,523 --> 00:26:20,547 With all the other paradine, 544 00:26:20,642 --> 00:26:23,555 And then you fed them to the abyss, 545 00:26:23,651 --> 00:26:25,251 But i won't go that easily. 546 00:26:25,347 --> 00:26:27,043 As long as i'm alive... 547 00:26:28,066 --> 00:26:29,474 you will fail. 548 00:26:29,571 --> 00:26:31,393 I can still make you suffer, 549 00:26:31,490 --> 00:26:32,418 And the rest will die. 550 00:26:32,514 --> 00:26:33,602 Trance will perish- 551 00:26:33,698 --> 00:26:35,938 The only real light left of the universe. 552 00:26:36,034 --> 00:26:38,113 The oldest, most powerful sun 553 00:26:38,210 --> 00:26:39,073 Will be gone. 554 00:26:39,170 --> 00:26:40,385 I have my orders. 555 00:26:41,985 --> 00:26:43,649 And so do i. 556 00:26:43,745 --> 00:26:44,640 Ah. 557 00:26:44,736 --> 00:26:45,953 The fire princess. 558 00:26:46,049 --> 00:26:47,745 Let me crown you. 559 00:26:48,257 --> 00:26:49,536 Ah! 560 00:26:52,768 --> 00:26:54,913 Trance, join me while i can still save you. 561 00:26:55,009 --> 00:26:56,192 I do not need to be saved. 562 00:26:56,288 --> 00:26:58,400 You offer me nothing. 563 00:26:58,496 --> 00:27:01,119 Dylan, we need to get to the route of ages. 564 00:27:01,215 --> 00:27:03,071 I can lead us through. 565 00:27:03,168 --> 00:27:04,767 Sounds good to me. Andromeda. 566 00:27:04,863 --> 00:27:06,015 Here, captain. 567 00:27:06,111 --> 00:27:07,167 Take us into the route of ages. 568 00:27:07,263 --> 00:27:09,567 No! 569 00:27:09,663 --> 00:27:11,039 No! 570 00:27:46,172 --> 00:27:48,476 My passing won't make a difference. 571 00:27:48,572 --> 00:27:50,268 That which i am the avatar of 572 00:27:50,364 --> 00:27:51,419 Is going to destroy you. 573 00:27:51,516 --> 00:27:52,924 It is right behind us. 574 00:27:53,020 --> 00:27:54,364 The abyss will swallow you up. 575 00:27:54,460 --> 00:27:55,580 Yeah, well, at least i won't have to put up 576 00:27:55,675 --> 00:27:56,795 With your drivel anymore. 577 00:27:56,891 --> 00:27:58,534 No! 578 00:28:08,223 --> 00:28:09,790 Well, if we defeat the abyss, 579 00:28:09,885 --> 00:28:11,067 All chaos of the universe 580 00:28:11,164 --> 00:28:12,123 Will cease. 581 00:28:12,219 --> 00:28:13,753 Well, that ceasing better happen soon. 582 00:28:13,848 --> 00:28:15,224 The abyss was right on our tail 583 00:28:15,320 --> 00:28:16,854 When we came through the route of ages. 584 00:28:16,950 --> 00:28:18,388 We have to take it out. 585 00:28:18,484 --> 00:28:19,731 Without a doubt. 586 00:28:21,841 --> 00:28:22,960 Ah. It's good to know 587 00:28:23,056 --> 00:28:26,315 That we're all on the same page. 588 00:28:26,411 --> 00:28:27,626 Andromeda, 589 00:28:27,722 --> 00:28:30,696 Put the methus diagrams onscreen, please. 590 00:28:30,792 --> 00:28:32,325 This is what i think. 591 00:28:32,421 --> 00:28:35,427 The diagrams weren't just meant to stop trance's sun. 592 00:28:35,523 --> 00:28:37,505 They were also meant to stop the abyss. 593 00:28:37,601 --> 00:28:38,943 In the known worlds 594 00:28:39,038 --> 00:28:39,806 Or in the seefra system, 595 00:28:39,901 --> 00:28:41,181 It didn't matter. 596 00:28:41,277 --> 00:28:42,843 The abyss was always 597 00:28:42,939 --> 00:28:43,802 Coming after us. 598 00:28:43,898 --> 00:28:45,144 Maura and her friends 599 00:28:45,240 --> 00:28:47,350 Were just the accelerant. 600 00:28:47,446 --> 00:28:49,748 I should've seen it, boss. 601 00:28:49,843 --> 00:28:51,474 Trance's sun coming to seefra, 602 00:28:51,570 --> 00:28:52,816 A concentration of mass, 603 00:28:52,912 --> 00:28:56,685 Designed to, uh... attract a cosmic rendezvous. 604 00:28:56,781 --> 00:28:58,378 A rendezvous with the abyss. 605 00:28:58,474 --> 00:29:00,105 Talk about a date with death. 606 00:29:00,201 --> 00:29:02,054 The vedrans anticipated all of this. 607 00:29:04,068 --> 00:29:06,530 Those crazy vedrans, anticipating everything. 608 00:29:06,626 --> 00:29:07,841 But we still haven't figured out 609 00:29:07,937 --> 00:29:10,015 What goes in that empty spot in the methus diagrams. 610 00:29:10,111 --> 00:29:12,347 Mr. Harper, you disappoint me. 611 00:29:13,691 --> 00:29:14,713 Trance. 612 00:29:14,810 --> 00:29:16,503 Trance was always supposed to go in there. 613 00:29:16,599 --> 00:29:18,294 That was the plan. 614 00:29:18,390 --> 00:29:19,764 Trance's sun 615 00:29:19,860 --> 00:29:21,298 Will be able to destroy the abyss. 616 00:29:21,394 --> 00:29:22,864 Exactly. 617 00:29:27,564 --> 00:29:29,834 Two trances? 618 00:29:33,062 --> 00:29:34,980 I don't know if this is a nightmare 619 00:29:35,076 --> 00:29:36,834 Or my dream come true. 620 00:29:36,930 --> 00:29:38,688 Dylan, you have to act. 621 00:29:38,785 --> 00:29:39,840 You have to get her 622 00:29:39,936 --> 00:29:41,469 Off this ship. Now. 623 00:29:42,524 --> 00:29:44,314 Dylan, no. 624 00:29:44,410 --> 00:29:45,880 Somehow, this impostor has appeared. 625 00:29:45,976 --> 00:29:47,608 She will ruin us. 626 00:29:47,702 --> 00:29:50,389 You have to get rid of her right now! 627 00:29:55,918 --> 00:29:57,453 Dylan. Now. 628 00:29:58,891 --> 00:30:00,938 No, this isn't right. 629 00:30:05,348 --> 00:30:06,851 Dylan, now. 630 00:30:09,152 --> 00:30:10,367 Please. 631 00:30:19,094 --> 00:30:20,532 Ah! 632 00:30:25,008 --> 00:30:26,383 Illusions. 633 00:30:26,479 --> 00:30:27,853 Lies. 634 00:30:27,949 --> 00:30:29,675 Simulations. 635 00:30:29,771 --> 00:30:32,424 You fell for it. Hard. 636 00:30:32,520 --> 00:30:33,862 Mist and mysteries. 637 00:30:33,958 --> 00:30:36,867 Until there was no way out. 638 00:30:36,963 --> 00:30:38,338 You have to help yourselves. 639 00:30:38,434 --> 00:30:39,776 Listen to my music. 640 00:30:39,872 --> 00:30:43,580 See the reflections of your helpless selves. 641 00:30:43,676 --> 00:30:45,147 It's virgil vox. 642 00:30:46,233 --> 00:30:49,462 You all listened to my music, you fools. 643 00:30:49,558 --> 00:30:51,796 I brought you darkness and joy. 644 00:30:51,892 --> 00:30:54,481 But time is running out. 645 00:30:54,577 --> 00:30:56,271 There is no such thing 646 00:30:56,367 --> 00:30:57,965 As time. 647 00:30:58,061 --> 00:30:59,372 The abyss. 648 00:31:14,524 --> 00:31:16,250 How'd you know? 649 00:31:22,452 --> 00:31:23,986 She was crying. 650 00:31:24,082 --> 00:31:26,702 The abyss has no memories. 651 00:31:26,799 --> 00:31:27,790 Nothing to remember or forget. 652 00:31:29,996 --> 00:31:31,882 What was that? 653 00:31:32,777 --> 00:31:34,279 Let's get moving. 654 00:31:41,120 --> 00:31:42,302 Am i seeing things, 655 00:31:42,398 --> 00:31:44,285 Or have we turned back toward the route of ages? 656 00:31:44,381 --> 00:31:46,714 What the abyss fears most 657 00:31:46,810 --> 00:31:47,993 Is light. 658 00:31:48,089 --> 00:31:49,240 So, i say 659 00:31:49,336 --> 00:31:51,669 We smother the bastard with the sun. 660 00:31:52,692 --> 00:31:53,971 Trance's sun. 661 00:31:54,066 --> 00:31:55,154 That's right. 662 00:31:55,249 --> 00:31:57,263 Remember what flavin said- 663 00:31:57,359 --> 00:31:58,478 Find a place 664 00:31:58,574 --> 00:32:01,259 Where opposites cancel time. 665 00:32:01,355 --> 00:32:03,880 Well, that place... 666 00:32:03,976 --> 00:32:05,543 is the route of ages. 667 00:32:05,639 --> 00:32:08,355 Time to cancel time. 668 00:32:09,922 --> 00:32:15,419 Everything i've done has brought me to this point... 669 00:32:15,515 --> 00:32:17,019 every friend, 670 00:32:17,115 --> 00:32:18,904 Every foe, 671 00:32:19,000 --> 00:32:20,983 Every fight. 672 00:32:23,476 --> 00:32:26,193 This is where it ends. 673 00:32:29,037 --> 00:32:31,244 It's been an honor 674 00:32:31,340 --> 00:32:33,225 To serve with you. 675 00:32:36,039 --> 00:32:37,445 All of you. 676 00:32:47,355 --> 00:32:48,602 Let's bring it. 677 00:33:03,594 --> 00:33:05,256 Would you look at that? 678 00:33:05,351 --> 00:33:06,694 The abyss. 679 00:33:06,790 --> 00:33:09,379 So, we meet again. 680 00:33:09,475 --> 00:33:11,713 We can't get any closer, captain. 681 00:33:11,809 --> 00:33:13,023 Oh, yes, we can. 682 00:33:13,119 --> 00:33:14,590 Dylan - Beka... 683 00:33:14,686 --> 00:33:16,284 the fun is just starting. 684 00:33:16,380 --> 00:33:19,129 You've always had a very strange idea of fun. 685 00:33:19,225 --> 00:33:20,920 Hey, you're the one who always said 686 00:33:21,016 --> 00:33:23,733 That it's been one hell of a ride. 687 00:33:24,563 --> 00:33:26,167 It's showtime. 688 00:34:18,751 --> 00:34:21,214 Getting some serious shake, rattle, and roll, here, boss! 689 00:34:21,310 --> 00:34:22,752 We're sustaining heavy damage 690 00:34:22,847 --> 00:34:23,871 On all outer decks. 691 00:34:23,967 --> 00:34:25,151 Hull integrity is severely compromised. 692 00:34:25,247 --> 00:34:26,975 Starboard thrusters are going critical. 693 00:34:27,071 --> 00:34:28,447 Negate the automatic shutdown. 694 00:34:29,280 --> 00:34:30,015 Beka- 695 00:34:30,111 --> 00:34:31,296 It's too hard! 696 00:34:31,392 --> 00:34:33,023 The gravitational pull of trance's sun and the abyss- 697 00:34:33,120 --> 00:34:34,463 It's too strong. 698 00:34:34,559 --> 00:34:35,392 You can do this. 699 00:34:35,488 --> 00:34:37,343 No, i can't, it's too much. 700 00:34:37,439 --> 00:34:38,176 Come on, beka. 701 00:34:38,272 --> 00:34:39,712 Beka, this is it. 702 00:34:39,808 --> 00:34:41,152 This is what it all comes down to, 703 00:34:41,248 --> 00:34:43,039 Your whole life. 704 00:34:44,800 --> 00:34:46,534 Come on, you can get us through this. 705 00:35:35,933 --> 00:35:36,959 Hoo, hoo! 706 00:35:37,056 --> 00:35:38,693 Yeah! 707 00:35:41,582 --> 00:35:43,539 We are free and clear. 708 00:35:45,305 --> 00:35:46,974 And home. 709 00:35:48,835 --> 00:35:50,761 See ya later, you big freak. 710 00:35:50,857 --> 00:35:51,981 Speaking of which, 711 00:35:52,077 --> 00:35:53,585 I haven't been this happy since tyr left. 712 00:35:53,681 --> 00:35:55,030 I knew i could do it. 713 00:35:55,125 --> 00:35:56,730 I'm... the best. 714 00:35:56,827 --> 00:35:58,271 Oh, my god. 715 00:35:58,367 --> 00:36:00,293 I'm so relieved i could kiss harper. 716 00:36:00,389 --> 00:36:01,577 Hey, why not? 717 00:36:01,674 --> 00:36:02,796 I'm not proud. 718 00:36:02,893 --> 00:36:04,818 It's a figure of speech. 719 00:36:04,915 --> 00:36:05,748 Damage report? 720 00:36:05,845 --> 00:36:06,776 Thrusters are out. 721 00:36:06,872 --> 00:36:07,867 A.P. Systems are off-Line. 722 00:36:07,964 --> 00:36:08,894 I'm initiating repairs. 723 00:36:08,990 --> 00:36:11,558 Time to completion, one hour 26 minutes. 724 00:36:11,654 --> 00:36:14,607 The fact that we have time is all we need to know. 725 00:36:14,704 --> 00:36:16,436 Trance? 726 00:36:18,042 --> 00:36:21,829 Are you okay? 727 00:36:21,925 --> 00:36:25,873 Dylan, i'm happy, but i'm also sad. 728 00:36:35,116 --> 00:36:37,042 My god. 729 00:36:37,138 --> 00:36:38,900 Look at that. 730 00:37:06,232 --> 00:37:08,500 It is my sun. 731 00:37:09,971 --> 00:37:12,271 The abyss is dead. 732 00:37:16,137 --> 00:37:17,480 Captain, the route of ages 733 00:37:17,576 --> 00:37:19,557 Has turned into a slipstream portal. 734 00:37:19,653 --> 00:37:23,392 Tarn vedra has rejoined the known worlds. 735 00:37:24,733 --> 00:37:26,427 I'm picking up a distress signal. 736 00:37:26,523 --> 00:37:27,992 It's rhade. 737 00:37:28,088 --> 00:37:29,622 Let's hear it. 738 00:37:29,718 --> 00:37:31,412 My family is safe. 739 00:37:31,508 --> 00:37:33,010 But i'm out of fuel. 740 00:37:33,106 --> 00:37:34,511 I'm coming in very hot. 741 00:37:34,607 --> 00:37:35,886 I have his location. 742 00:37:35,982 --> 00:37:36,909 Let's go get him. 743 00:37:37,005 --> 00:37:38,378 I'm on my way. 744 00:37:40,615 --> 00:37:42,244 Trance. 745 00:37:43,715 --> 00:37:44,896 Prep med deck. 746 00:37:44,992 --> 00:37:46,239 Aye. 747 00:37:46,335 --> 00:37:47,358 I'll help. 748 00:37:47,454 --> 00:37:49,243 Yes, he's a nietzschean, but he's a friend. 749 00:37:49,338 --> 00:37:50,201 A good friend. 750 00:37:50,297 --> 00:37:53,110 Regardless of his bad sense of style. 751 00:37:53,206 --> 00:37:56,816 Doyle, take a slipfighter for escort 752 00:37:56,912 --> 00:37:58,381 And make sure rhade makes it back to themaru. 753 00:37:58,477 --> 00:38:00,555 With pleasure. 754 00:38:04,229 --> 00:38:06,786 Would you like to be alone, captain? 755 00:38:09,151 --> 00:38:11,420 Yes. Yes, i would. 756 00:38:45,867 --> 00:38:47,272 Andromeda. 757 00:38:47,368 --> 00:38:49,445 Aye, captain. 758 00:38:51,683 --> 00:38:53,759 Just checking. 759 00:39:06,063 --> 00:39:08,394 Five years... 760 00:39:11,559 --> 00:39:15,456 three hundred... and eight years. 761 00:39:19,036 --> 00:39:20,866 I'm home again. 762 00:39:25,346 --> 00:39:27,912 I'm home. 763 00:39:50,343 --> 00:39:52,842 Yes! 764 00:40:02,317 --> 00:40:04,550 Andromeda, 765 00:40:04,788 --> 00:40:06,588 I know winning isn't everything, 766 00:40:08,475 --> 00:40:10,296 But i sure could get used to this feeling. 49429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.