Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,000 --> 00:01:31,879
(Chobin) Buongiorno, Ruri!
2
00:01:32,200 --> 00:01:34,476
Cosa fai
3
00:01:34,720 --> 00:01:37,439
Sto lavando, e tu?
4
00:01:37,680 --> 00:01:40,638
Sconfiggo Brunga e ritrovo la mamma.
5
00:01:40,880 --> 00:01:44,157
Stai attento, non sarà facile.
6
00:01:44,400 --> 00:01:49,156
Che uccellino grazioso.
Cip, cip, cip. Vola sulla mia mano.
7
00:01:52,640 --> 00:01:55,917
(Chobin ride) Lo hai spaventato.
8
00:01:56,440 --> 00:01:59,512
Beato te, ti invidio.
9
00:01:59,880 --> 00:02:03,271
Hai tanti amici nella foresta.
10
00:02:05,560 --> 00:02:08,120
Ci vediamo!
11
00:02:19,840 --> 00:02:22,798
(Brunga ridacchia)
12
00:02:23,240 --> 00:02:29,316
Finalmente è pronto! Sono in gamba
i nostri ingegneri nucleari!
13
00:02:29,600 --> 00:02:31,750
È vero.
14
00:02:32,160 --> 00:02:36,711
Non vedo l'ora di mettere alla prova
questa meraviglia.
15
00:02:50,760 --> 00:02:55,709
Onorabile, gli ingegneri, chiedono
di onorarli, assistendo al collaudo
16
00:02:56,040 --> 00:02:58,156
della loro creazione.
17
00:02:58,400 --> 00:03:00,357
Concesso.
18
00:03:11,080 --> 00:03:16,234
Ecco il terribile Nuclear Drago!
Dalla bocca emana fuoco distruttore!
19
00:03:16,480 --> 00:03:20,314
Gli ingegneri
hanno superato se stessi!
20
00:03:21,400 --> 00:03:25,951
- Soddisfatto, onorabile Brunga?
- Bel lavoro!
21
00:03:26,200 --> 00:03:31,593
Chobin non potrà resistere
alla sua furia distruttrice!
22
00:03:32,280 --> 00:03:36,717
Brunga, il principe Chobin
ti distruggerà!
23
00:03:36,960 --> 00:03:40,032
Non nasconderti, vigliacco!
24
00:03:40,280 --> 00:03:43,796
(Tutti) Tanti auguri!
25
00:03:44,840 --> 00:03:47,958
- Buongiorno!
(Kiroshon) Ciao, Chobin.
26
00:03:48,200 --> 00:03:53,354
- A cosa giocate? - È il compimese
di Cra-cra, il figlio di Acabè.
27
00:03:53,600 --> 00:03:57,639
- Gli stavano facendo gli auguri.
- Cra-cra.
28
00:03:57,880 --> 00:04:00,998
- Posso farglieli anch'io?
- No!
29
00:04:02,840 --> 00:04:06,595
Non permetterò
che un guastafeste come te,
30
00:04:06,840 --> 00:04:09,229
rovini la festa.
31
00:04:09,480 --> 00:04:14,680
Ogni volta che arrivi tu,
succede qualche guaio!
32
00:04:14,920 --> 00:04:20,074
- Tornatene a casa.
- Vai via o Kumandon ti mangerà.
33
00:04:20,320 --> 00:04:24,791
Siete crudeli. Perché Chobin
non può partecipare alla festa?
34
00:04:25,040 --> 00:04:27,793
Lascia stare, Kiroshon.
35
00:04:28,120 --> 00:04:30,953
Aspetta, Chobin!
36
00:04:33,480 --> 00:04:37,439
(Chobin piange)
37
00:05:17,000 --> 00:05:20,959
La carica del fulmine attirata
con il magnete,
38
00:05:21,200 --> 00:05:25,956
è sufficiente,
possiamo attivare il Nuclear Drago.
39
00:05:26,680 --> 00:05:30,389
Attiverò le sue cellule artificiali.
40
00:05:55,240 --> 00:05:56,992
Collaudo!
41
00:05:57,280 --> 00:05:59,874
SÌ, onorabile.
42
00:06:00,120 --> 00:06:01,269
Fuoco!
43
00:06:08,920 --> 00:06:14,279
Funziona! A mezzanotte, scatterà
l'operazione "Fuoco distruttore"!
44
00:06:14,520 --> 00:06:16,477
(Ride)
45
00:06:41,720 --> 00:06:45,554
(Nonno) Ruri, Chobin!
Venite a vedere!
46
00:06:45,800 --> 00:06:48,553
Che succede?
47
00:06:51,520 --> 00:06:55,559
- Nonno, che c'è?
- Laggiù, all'orizzonte.
48
00:06:56,240 --> 00:07:02,156
(Ruri) Bello, il sole che tramonta!
(Nonno) No, è un incendio.
49
00:07:02,400 --> 00:07:05,836
La foresta brucia, i miei amici!
50
00:07:09,360 --> 00:07:14,958
- Aiuto! - Non penserai di spegnerlo
solo con un secchio!
51
00:07:15,200 --> 00:07:17,760
Devo salvarli!
52
00:07:18,000 --> 00:07:22,119
Tagliando gli alberi intorno,
il fuoco sarà circoscritto.
53
00:07:22,440 --> 00:07:26,195
(Chobin) Giusto!
(Nonno) Aspetta!
54
00:07:44,240 --> 00:07:47,710
Tranquilli,
arriva il principe Chobin!
55
00:07:52,200 --> 00:07:54,350
Kiroshon!
56
00:07:55,480 --> 00:07:58,393
(Kiroshon) Aiuto!
57
00:08:00,560 --> 00:08:05,430
Aiuto, non voglio arrostire!
Salvatemi!
58
00:08:06,440 --> 00:08:10,399
Chi è lo screanzato che fa bollire
l'acqua dello stagno?!
59
00:08:10,640 --> 00:08:12,995
Un incendio! Aiuto!
60
00:08:13,240 --> 00:08:16,198
Salvo per un pelo!
61
00:08:16,640 --> 00:08:18,597
Aiuto!
62
00:08:18,840 --> 00:08:21,878
Scusami, ma qui c'è il finimondo!
63
00:08:22,120 --> 00:08:25,556
Se becco il responsabile, lo sistemo!
64
00:08:25,840 --> 00:08:29,356
La mia coda ha preso fuoco, aiuto!
65
00:08:35,000 --> 00:08:38,356
Correte, qui forse siamo al sicuro!
66
00:08:39,760 --> 00:08:41,512
Eccomi!
67
00:08:45,200 --> 00:08:47,589
- Eccovi!
- Chobin!
68
00:08:47,840 --> 00:08:51,276
Meno male, siete tutti salvi.
69
00:08:51,520 --> 00:08:55,957
Sbrighiamoci o stavolta
non la racconteremo di certo!
70
00:08:59,520 --> 00:09:01,591
Me la squaglio!
71
00:09:04,800 --> 00:09:06,393
Inutile!
72
00:09:06,720 --> 00:09:13,069
- Ma che dici! - È inutile scappare,
il fuoco è più veloce di voi!
73
00:09:15,000 --> 00:09:19,551
- Dovrei finire arrostita?!
- Difendiamo la foresta!
74
00:09:19,880 --> 00:09:21,837
Come?
75
00:09:22,200 --> 00:09:24,714
Non è vostra?
76
00:09:25,400 --> 00:09:28,358
(Tutti) Sì.
77
00:09:28,600 --> 00:09:32,559
Così impediremo
al fuoco di espandersi!
78
00:09:48,000 --> 00:09:49,593
Bravo!
79
00:09:50,440 --> 00:09:54,070
Non potevo non fare nulla!
80
00:09:57,440 --> 00:09:59,397
Forza, Kumandon!
81
00:10:03,680 --> 00:10:07,639
Mentre Kumandon abbatte gli alberi,
scappiamo.
82
00:10:08,200 --> 00:10:10,157
Andate avanti!
83
00:10:10,400 --> 00:10:12,357
Di qua!
84
00:10:15,040 --> 00:10:17,714
Albero! Albero!
85
00:10:29,400 --> 00:10:33,473
Riposiamoci un momento.
E ora?!
86
00:10:34,480 --> 00:10:37,438
Oltre all'incendio
anche il terremoto!
87
00:10:37,680 --> 00:10:40,274
Non riesco a muovermi!
88
00:10:43,720 --> 00:10:46,473
(Brunga ridacchia)
89
00:10:46,720 --> 00:10:49,633
È Brunga, scappiamo!
90
00:10:51,760 --> 00:10:57,153
È inutile scappare!
Brucerò la foresta e porrò fine
91
00:10:57,400 --> 00:11:00,040
alla vostra vita!
92
00:11:00,400 --> 00:11:03,756
- Allora quel fuoco è...
- Certo!
93
00:11:04,000 --> 00:11:06,560
Maledetto Brunga!
94
00:11:08,000 --> 00:11:10,833
(Brunga ridacchia)
95
00:11:11,080 --> 00:11:14,596
- Ti distruggerò!
- La nostra foresta!
96
00:11:16,880 --> 00:11:21,636
(Brunga) Ecco di cosa è capace
Nuclear Drago! Fuoco!
97
00:11:22,000 --> 00:11:24,116
(Urlano)
98
00:11:28,640 --> 00:11:31,393
Te ne farò pentire!
99
00:11:31,680 --> 00:11:37,631
(Brunga ridacchia) Chobin, non hai
difese contro il mio Nuclear Drago!
100
00:11:40,400 --> 00:11:42,835
(Brunga) Fuoco!
101
00:11:45,400 --> 00:11:47,835
(Kumandon) Che succede?
102
00:11:48,080 --> 00:11:51,357
Dobbiamo fare qualcosa!
103
00:11:51,920 --> 00:11:54,309
Attento a te, dragaccio,
perché io ti smonto!
104
00:11:58,400 --> 00:12:01,711
(Brunga) Fuoco!
105
00:12:02,080 --> 00:12:05,198
Sono qua! Tanto non mi prendi!
106
00:12:10,000 --> 00:12:13,197
Non mi faccio prendere facilmente!
107
00:12:13,920 --> 00:12:17,879
Credevi di intrappolarmi!
Cucù, non mi prendi più!
108
00:12:18,120 --> 00:12:20,316
Non mi prendi!
109
00:12:23,800 --> 00:12:25,438
Accidenti!
110
00:12:25,640 --> 00:12:27,313
Fuoco!
111
00:12:27,800 --> 00:12:30,314
(Kumandon) Correte!
112
00:12:30,560 --> 00:12:34,030
Passate di qua, sarete sottovento!
113
00:12:34,760 --> 00:12:37,593
(Saghiri) Aiuto!
114
00:12:41,840 --> 00:12:44,229
Ce la farà Chobin?!
115
00:12:44,480 --> 00:12:49,350
- Ha sette spiriti,
figurati se non ce la fa! - Già.
116
00:12:49,600 --> 00:12:51,318
Linguacce!
117
00:12:56,120 --> 00:12:57,838
Fuoco!
118
00:13:04,440 --> 00:13:07,398
(Chobin) Così non vale!
119
00:13:11,400 --> 00:13:13,869
Non mi prendi!
120
00:13:15,920 --> 00:13:18,070
Sono qui!
121
00:13:29,320 --> 00:13:31,277
Aiuto!
122
00:14:09,320 --> 00:14:11,914
È affogato nella lava!
123
00:14:13,600 --> 00:14:16,353
Diavoli, diavoloni!
124
00:14:16,600 --> 00:14:20,958
Non pensavo che gli animali
lo avrebbero aiutato!
125
00:14:28,000 --> 00:14:30,071
Dove siete?
126
00:14:34,240 --> 00:14:40,430
- Sei salva! Gli altri?
- Acabè e Cra-Cra sono scomparsi.
127
00:14:40,800 --> 00:14:42,757
Scomparsi?
128
00:14:44,000 --> 00:14:46,753
Acabè! Cra-Cra!
129
00:14:47,360 --> 00:14:49,670
Acabè! Cra-Cra!
130
00:14:50,240 --> 00:14:52,709
Acabè! Cra-Cra!
131
00:14:53,000 --> 00:14:54,877
Acabè!
132
00:14:55,800 --> 00:14:57,029
Cra-Cra!
133
00:14:57,280 --> 00:14:58,953
Acabè!
134
00:14:59,200 --> 00:15:01,191
(Acabè) Aiuto!
135
00:15:02,360 --> 00:15:04,749
(Acabè) Aiuto, siamo qui!
136
00:15:05,600 --> 00:15:06,954
Acabè!
137
00:15:07,360 --> 00:15:12,275
Resisti, ho capito dove sei!
Vengo a salvarti!
138
00:15:12,520 --> 00:15:16,593
- È impossibile!
- Devo salvarli!
139
00:15:17,280 --> 00:15:20,875
- Avverti gli altri!
- Va bene.
140
00:15:21,720 --> 00:15:24,678
Pronto per il salto!
141
00:15:26,200 --> 00:15:28,077
Ahi!
142
00:15:28,440 --> 00:15:32,274
Non mi arrendo! Arrivo!
143
00:15:33,400 --> 00:15:34,993
Chobin!
144
00:15:35,800 --> 00:15:38,633
Arrivo! Ahi!
145
00:15:39,200 --> 00:15:43,478
Ho detto che non mi arrendo!
Non mi arrenderò!
146
00:15:44,080 --> 00:15:46,833
Sono un principe delle stelle!
147
00:15:48,280 --> 00:15:49,873
Eccomi!
148
00:15:53,760 --> 00:15:57,958
- Acabè, andiamo!
- Chobin,
149
00:15:58,200 --> 00:16:01,670
ti prego, salva Cra-Cra!
150
00:16:01,920 --> 00:16:03,513
Acabè!
151
00:16:03,760 --> 00:16:08,391
- Per me è finita.
- Ci penso io!
152
00:16:08,600 --> 00:16:11,114
Non puoi farcela.
153
00:16:11,360 --> 00:16:15,797
Morirò per la mia intolleranza,
ho avuto sempre da ridire.
154
00:16:17,680 --> 00:16:19,000
Via!
155
00:16:19,280 --> 00:16:21,476
Ce la farò!
156
00:16:25,200 --> 00:16:29,159
Acabè, tira! Ce l'ho quasi fatta!
157
00:16:32,840 --> 00:16:34,717
Tieniti forte!
158
00:16:37,400 --> 00:16:39,357
(Kumandon) Eccoli!
159
00:16:39,600 --> 00:16:41,557
Cra-cra, cra-cra.
160
00:16:42,320 --> 00:16:45,392
Siete salvi!
161
00:16:45,640 --> 00:16:49,599
- Stai bene?
- Dove sono Acabè e Cra-Cra?
162
00:16:49,840 --> 00:16:52,958
- Grazie, Chobin.
- Bravo, Chobin!
163
00:16:53,480 --> 00:16:56,632
Evviva, evviva! Siamo tutti salvi!
164
00:16:56,880 --> 00:16:59,235
I miei poveri piedi!
165
00:16:59,480 --> 00:17:02,154
Ahi, ahi, ahi!
166
00:17:02,600 --> 00:17:06,309
- Non sto bene.
- Le mie povere ali...
167
00:17:06,560 --> 00:17:10,599
Ti lamenti tu? lo che dovrei fare?
168
00:17:11,200 --> 00:17:15,558
E io che dovrei dire
dopo quello che ho passato?!
169
00:17:15,800 --> 00:17:19,509
L'unico a non lamentarsi è Cra-Cra.
(Ridono)
170
00:17:19,760 --> 00:17:24,277
Perché non venite tutti a casa mia?
Ho garze, pomate...
171
00:17:26,400 --> 00:17:29,518
- Venite!
- Ma ci sono gli uomini!
172
00:17:29,760 --> 00:17:33,958
Ci hai salvati,
ma non puoi portarci lì.
173
00:17:34,440 --> 00:17:37,000
Siamo animali, ricordatelo.
174
00:17:37,240 --> 00:17:40,517
Sono uomini, ma sono molto gentili.
175
00:17:40,760 --> 00:17:44,116
Ruri desidera essere vostra amica.
176
00:17:44,920 --> 00:17:49,471
Se non vi fidate,
è inutile perdere tempo!
177
00:17:53,760 --> 00:17:59,358
- Che facciamo? - Hanno buon cibo
oltre alle garze e le pomate.
178
00:17:59,600 --> 00:18:03,958
Meglio non andare,
gli uomini sono crudeli.
179
00:18:04,200 --> 00:18:06,760
Nessuno ti obbliga.
180
00:18:07,000 --> 00:18:09,753
Aspettate, dove andate?
181
00:18:10,000 --> 00:18:12,435
È come parlare al vento!
182
00:18:12,680 --> 00:18:15,877
Se resto qui, prenderanno tutto loro!
183
00:18:16,120 --> 00:18:18,077
Aspettatemi!
184
00:18:18,400 --> 00:18:23,156
- Che aspetti ad andare?
- Chobin è molto affezionato a Ruri.
185
00:18:23,400 --> 00:18:28,190
- Ecco perché non vai.
- Che dici? Non prendermi in giro.
186
00:18:29,640 --> 00:18:34,032
Cra-Cra, dove vai?
Così rispetti tuo padre?
187
00:18:34,480 --> 00:18:38,075
Chobin! Chobin!
188
00:18:38,760 --> 00:18:39,716
Chobin!
189
00:18:42,800 --> 00:18:45,474
Dove sei?!
190
00:18:47,400 --> 00:18:49,516
Stavamo venendo.
191
00:18:51,120 --> 00:18:52,793
Che hai?
192
00:18:53,400 --> 00:18:58,349
- Chi vuole farti del male?
- C'è un orso!
193
00:18:58,640 --> 00:19:01,519
Come? (Ride)
194
00:19:01,920 --> 00:19:06,073
Non aver paura.
Ti presento i miei amici:
195
00:19:06,320 --> 00:19:09,278
Kumandon, Saghiri e Rapidan.
196
00:19:09,600 --> 00:19:12,956
Piacere, io sono Ruri.
197
00:19:14,600 --> 00:19:15,795
Cra-Cra.
198
00:19:17,040 --> 00:19:19,793
Sei venuto anche tu!
199
00:19:20,040 --> 00:19:24,432
- Lui è il figlio di Acabè.
- Che sciocca che sono stata!
200
00:19:24,680 --> 00:19:30,039
- Hanno brutte scottature.
- E vero. Portali a casa nostra.
201
00:19:30,280 --> 00:19:34,831
Ci avevo già pensato, vero?
Visto che non c'erano problemi?
202
00:19:36,320 --> 00:19:38,277
Cra-Cra!
203
00:19:45,840 --> 00:19:48,593
(Rapidan ride)
204
00:19:49,160 --> 00:19:52,516
Dopo mangiamo tutti insieme!
205
00:19:53,880 --> 00:19:57,430
Tu sei a posto, avanti un altro.
206
00:19:57,600 --> 00:20:00,274
Va' a fidarti dei giovani!
207
00:20:00,520 --> 00:20:03,956
Povere orecchie, tutte arrossate.
208
00:20:04,200 --> 00:20:07,238
(Chobin) Che buffo!
209
00:20:10,800 --> 00:20:13,394
Su, tocca a te.
210
00:20:13,640 --> 00:20:16,917
Grosso come sei, non avrai paura?
211
00:20:17,400 --> 00:20:20,040
Kumandon si pettina!
212
00:20:20,280 --> 00:20:24,239
(Acabè) È proprio vero,
la curiosità è femmina!
213
00:20:26,480 --> 00:20:29,632
Che avranno da ridere?!
214
00:20:31,960 --> 00:20:34,190
Guarda qui!
215
00:20:39,480 --> 00:20:42,233
Visto che bella sorpresa!
216
00:20:42,480 --> 00:20:46,633
- Che ci fanno qui?
- Sono amici di Chobin.
217
00:20:48,280 --> 00:20:51,238
Amici di Chobin?
218
00:20:51,480 --> 00:20:54,438
Se è così, allora...
219
00:20:56,400 --> 00:21:00,553
Fatti curare anche tu,
non fare lo scontroso.
220
00:21:00,880 --> 00:21:05,317
Per ultimo, il signor rospo!
Come sei vivace!
221
00:21:05,560 --> 00:21:08,154
(Ridono)
222
00:21:11,600 --> 00:21:14,353
(Acabè) Grazie ancora.
223
00:21:14,600 --> 00:21:17,558
(Chobin) È stato un piacere.
224
00:21:17,800 --> 00:21:23,352
- Siamo stati così scortesi con te.
- Non ci pensavo più.
225
00:21:23,680 --> 00:21:28,675
- Tu volevi addirittura mangiarlo.
- Mi dicevate di farlo!
226
00:21:28,920 --> 00:21:31,389
Come sei irascibile!
227
00:21:31,640 --> 00:21:34,678
Siete dei pettegoli, andiamo!
228
00:21:35,320 --> 00:21:37,994
(Tutti) Ciao!
229
00:21:38,320 --> 00:21:42,393
Arrivederci, amici,
domani vengo a trovarvi!
230
00:21:43,160 --> 00:21:46,278
Perché non sei venuta a farti curare?
231
00:21:46,520 --> 00:21:48,158
Non importa.
232
00:21:48,400 --> 00:21:50,152
Sei strana.
233
00:21:50,400 --> 00:21:53,358
(Ruri) Chobin!
- Vengo!
234
00:21:56,360 --> 00:22:00,069
- Verrai domani alla foresta?
- Certo.
235
00:22:00,320 --> 00:22:02,789
Bene, ciao.
236
00:22:03,880 --> 00:22:05,757
Che strana.
237
00:22:06,480 --> 00:22:10,917
- Gli animali?
- Nella foresta, avevano da fare.
238
00:22:16,840 --> 00:22:19,992
Grazie per avermeli fatti conoscere,
239
00:22:20,240 --> 00:22:23,278
digli di venire quando vogliono.
240
00:22:23,520 --> 00:22:25,158
Certo.
16434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.