Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,120 --> 00:01:27,794
(Chobin) Mamma!
2
00:01:28,080 --> 00:01:30,754
Mammina!
3
00:01:32,560 --> 00:01:35,791
Mamma, dove sei?!
4
00:01:36,760 --> 00:01:40,196
Mamma, rispondimi!
5
00:01:52,280 --> 00:01:54,954
Mamma, dove sei?
6
00:02:20,800 --> 00:02:24,555
Che spettacolo! Da qui si vede tutto!
7
00:02:35,040 --> 00:02:37,714
Beati loro!
8
00:02:53,800 --> 00:02:56,599
(Kiroshon ride)
9
00:02:57,080 --> 00:03:01,551
Che fai, Chobin?
Hai l'aria trasognata.
10
00:03:02,000 --> 00:03:05,436
Ti sei incantato
a guardare il panorama?
11
00:03:05,680 --> 00:03:08,638
Sto cercando mia madre!
12
00:03:08,880 --> 00:03:13,238
SÌ, puoi trovarla più facilmente
guardando dall'alto.
13
00:03:13,600 --> 00:03:17,355
Se vuoi, resto a farti compagnia.
14
00:03:19,120 --> 00:03:21,953
Mi piacerebbe tanto volare.
15
00:03:22,200 --> 00:03:25,113
Ti piacerebbe saper volare?
16
00:03:25,360 --> 00:03:29,558
Sarebbe più facile
cercare mia madre dal cielo.
17
00:03:29,800 --> 00:03:33,953
Tu non hai le ali
e senza non si vola.
18
00:03:34,320 --> 00:03:37,676
Le avrò quando uscirò dal bozzolo.
19
00:03:37,920 --> 00:03:41,879
- Devi aspettare.
- Voglio volare subito!
20
00:03:42,120 --> 00:03:43,349
Accidenti!
21
00:03:47,760 --> 00:03:52,675
- Mi fai un favore?
- Dimmi. - Mi presti le tue ali?
22
00:03:53,840 --> 00:03:56,798
Solo per un momento.
23
00:03:57,080 --> 00:03:59,469
Senza ali sono come morta!
24
00:03:59,720 --> 00:04:02,872
Ti prego, voglio volare.
25
00:04:05,320 --> 00:04:08,836
Non posso, fanno parte di me.
26
00:04:09,200 --> 00:04:11,032
Ahi! Ahi!
27
00:04:11,320 --> 00:04:16,599
- Non posso aiutarti. - Devi obbedire
al principe della Stella Stellare!
28
00:04:17,200 --> 00:04:21,433
Impossibile obbedire
anche se me lo ordina un principe!
29
00:04:24,400 --> 00:04:28,155
Ti beffi di me, vedrai se ti prendo!
30
00:04:28,560 --> 00:04:31,791
(Kiroshon ride) Sono qui!
31
00:04:32,120 --> 00:04:35,351
Addio, Chobin, ci rivedremo!
32
00:04:35,600 --> 00:04:38,956
Riuscirò ugualmente a volare!
33
00:04:48,360 --> 00:04:52,354
Assurdo, dovrei prestarti
le mie meravigliose ali?
34
00:04:53,040 --> 00:04:57,193
- Te ne basta una.
- Non avvicinarti!
35
00:04:57,440 --> 00:05:01,354
- Me ne basta una!
- Via! Via!
36
00:05:03,040 --> 00:05:04,758
È matto!
37
00:05:11,200 --> 00:05:13,953
Chobin vuole volare!
38
00:05:14,200 --> 00:05:17,158
Cosa? Così ci rimette le penne!
39
00:05:17,400 --> 00:05:19,710
(Ridono)
40
00:05:19,960 --> 00:05:24,113
Vorrà scappare
per non finire nel mio stomaco,
41
00:05:24,360 --> 00:05:26,954
ma non ci riuscirà!
42
00:05:27,200 --> 00:05:29,510
Stai a vedere!
43
00:06:06,040 --> 00:06:09,954
- Che fa?
- E matto.
44
00:06:10,680 --> 00:06:12,637
Si è lanciato!
45
00:06:18,000 --> 00:06:20,071
Aiuto!
46
00:06:22,560 --> 00:06:24,517
Ci riprovo!
47
00:06:24,760 --> 00:06:30,551
- Ci riprova, è matto.
- Magari si rompe la testa per bene.
48
00:06:37,360 --> 00:06:41,638
Stupido, se si sfracella
non posso mangiarlo.
49
00:06:45,760 --> 00:06:48,718
- Non puoi volare!
- Sei matto!
50
00:06:48,960 --> 00:06:51,190
Se vuoi morire, ti mangio.
51
00:06:51,440 --> 00:06:56,879
Zitti! Farò un volo librato.
Il punto di prima era troppo basso.
52
00:06:58,200 --> 00:06:59,759
Attenti!
53
00:07:05,840 --> 00:07:08,514
(Pipistrello ride)
54
00:07:08,920 --> 00:07:11,514
Chobin, come stai?
55
00:07:11,680 --> 00:07:15,799
(Brunga) Chobin sa volare?
(Pipistrello) Ci sta provando.
56
00:07:21,480 --> 00:07:24,836
Avrà qualche progetto.
57
00:07:25,720 --> 00:07:27,393
Chobin?
58
00:07:31,400 --> 00:07:36,031
- Sei molto gentile.
- Non fare più sciocchezze.
59
00:07:36,280 --> 00:07:40,672
- Rompi la tua testa, non quella
degli altri. - Non rinuncio!
60
00:07:40,920 --> 00:07:43,434
Te ne pentirai.
61
00:07:47,600 --> 00:07:51,070
Bel sistema
per volare senza ali.
62
00:07:53,320 --> 00:07:56,870
- Un uovo che vola?
- Ha anche un cesto.
63
00:07:57,120 --> 00:08:01,591
- Le uova le fanno gli uccelli
e loro volano. - E vero.
64
00:08:19,000 --> 00:08:22,391
Se riesco a prenderlo,
potrò volare!
65
00:08:25,120 --> 00:08:29,353
Mangerò l'uovo prima che Chobin
lo prenda. Che guastafeste!
66
00:08:29,600 --> 00:08:31,671
È vero!
67
00:08:34,560 --> 00:08:38,030
Chobin si è scordato del tè.
Dove sarà?
68
00:08:38,280 --> 00:08:41,318
Non preoccuparti, starà giocando.
69
00:08:43,400 --> 00:08:47,030
- È un pallone?
- Sì, per osservare il tempo.
70
00:08:49,920 --> 00:08:52,753
Scende proprio qui!
71
00:09:04,680 --> 00:09:09,629
Preso! Non vorrà scapparmi,
mai visto un uovo simile.
72
00:09:10,360 --> 00:09:12,317
Lascia l'uovo!
73
00:09:12,560 --> 00:09:14,312
È mio!
74
00:09:19,520 --> 00:09:22,080
(Chobin urla)
75
00:09:31,320 --> 00:09:34,870
Guarda, Kumandon, lo hai rovinato.
76
00:09:35,120 --> 00:09:36,633
Riparalo!
77
00:09:39,320 --> 00:09:44,076
Lo hai distrutto,
non posso più volare, è colpa tua!
78
00:09:44,680 --> 00:09:46,717
Ce ne andiamo.
79
00:09:46,960 --> 00:09:48,519
Stupido!
80
00:09:50,560 --> 00:09:53,712
Sei un grosso stupido!
81
00:10:14,280 --> 00:10:19,150
- Cosa hai portato? - L'uovo
che volava, Kumandon l'ha rotto.
82
00:10:21,240 --> 00:10:23,800
Voleva mangiarselo!
83
00:10:24,080 --> 00:10:27,596
Se il danno è solo questo,
posso ripararlo.
84
00:10:27,840 --> 00:10:29,353
Davvero?
85
00:10:29,600 --> 00:10:33,559
Basta mettere dentro il gas
e volerà.
86
00:10:33,800 --> 00:10:37,759
- Posso volarci?
- Se sei abbastanza leggero...
87
00:10:38,720 --> 00:10:42,953
- Evviva, posso volare!
- Sei matto? Cosa vuoi fare?
88
00:10:43,200 --> 00:10:46,192
Cercherò la mia mamma dall'alto!
89
00:10:46,440 --> 00:10:50,593
Non preoccuparti, Ruri,
non abbiamo il gas,
90
00:10:50,840 --> 00:10:53,912
è impossibile che possa volare.
91
00:10:54,160 --> 00:10:57,039
Ma lui ci tiene tanto.
92
00:10:57,360 --> 00:11:00,512
Evviva! Evviva!
93
00:11:00,800 --> 00:11:05,158
Gli dirò che è pericoloso,
speriamo che ci rinunci.
94
00:11:05,400 --> 00:11:09,678
Gli spiegherò che con questo pallone
non può andare dove vuole.
95
00:11:12,280 --> 00:11:16,399
Chobin,
serve per le osservazioni del tempo.
96
00:11:16,640 --> 00:11:20,998
Non può trasportare persone
e non abbiamo il gas adatto,
97
00:11:21,240 --> 00:11:22,992
perciò...
98
00:11:24,800 --> 00:11:26,871
Che interesse!
99
00:11:27,120 --> 00:11:31,353
Sono sicura che starà sognando
di volare.
100
00:11:52,080 --> 00:11:56,756
Ora è riparato,
non resta che gonfiarlo.
101
00:11:59,440 --> 00:12:02,796
Evviva, posso volare!
102
00:12:03,040 --> 00:12:06,271
- Ruri, accontentalo.
- Chobin, aiutami.
103
00:12:36,800 --> 00:12:39,360
È come prima!
104
00:12:43,720 --> 00:12:47,634
- Posso avere una tazza di tè?
- Sì, nonno.
105
00:12:52,560 --> 00:12:54,949
Sono pronto!
106
00:12:57,040 --> 00:13:01,910
Non vola? Capisco,
sono io che devo farlo volare.
107
00:13:02,160 --> 00:13:05,755
Devo portarlo dove soffia il vento.
108
00:13:09,960 --> 00:13:12,918
Cosa posso portare per il viaggio?
109
00:13:16,000 --> 00:13:20,358
Qui può entrare tutto,
ma cosa porto?
110
00:13:20,600 --> 00:13:22,671
Vediamo!
111
00:13:22,960 --> 00:13:26,157
Questo, quest'altro e l'ombrello.
112
00:13:26,400 --> 00:13:29,153
Una spada può servire.
113
00:13:29,400 --> 00:13:32,358
Questo, e anche questo.
114
00:13:34,560 --> 00:13:39,157
Devo solo portare il pallone
dove soffia il vento.
115
00:13:39,400 --> 00:13:41,755
Oh issa!
116
00:13:42,240 --> 00:13:45,949
Oh issa! Oh issa!
117
00:13:46,800 --> 00:13:48,950
Oh issa!
118
00:13:49,360 --> 00:13:51,715
Oh issa!
119
00:13:52,840 --> 00:13:56,196
Oh issa! Oh issa!
120
00:13:59,120 --> 00:14:01,873
Speriamo che soffi il vento.
121
00:14:19,720 --> 00:14:25,477
(Brunga ridacchia) Adesso,
è pronto per cadere in trappola!
122
00:14:27,360 --> 00:14:32,070
Bisogna che voli,
così sarà alla mia mercé.
123
00:14:32,320 --> 00:14:34,960
Pronti, onorabile.
124
00:14:35,840 --> 00:14:38,400
Chobin, la colazione!
125
00:14:44,000 --> 00:14:49,120
- Chobin non c'è.
- Starà giocando con il pallone.
126
00:14:49,360 --> 00:14:52,034
Vento, fammi questo favore.
127
00:14:52,280 --> 00:14:54,669
Soffia, voglio volare.
128
00:14:55,120 --> 00:14:57,873
Ti prego!
129
00:15:16,960 --> 00:15:20,396
Sta soffiando, posso volare!
130
00:15:27,560 --> 00:15:30,632
Evviva, sto volando!
131
00:15:32,800 --> 00:15:35,679
Ma non poteva volare!
132
00:15:36,000 --> 00:15:37,513
Chobin!
133
00:15:43,360 --> 00:15:46,079
Evviva, volo!
134
00:15:55,280 --> 00:15:58,750
Vado dove voglio, volo!
135
00:16:02,840 --> 00:16:05,195
Guarda!
136
00:16:12,960 --> 00:16:16,555
- È Chobin!
- È riuscito a farmela!
137
00:16:20,800 --> 00:16:23,952
Sembra tutto piccolo e divertente.
138
00:16:24,200 --> 00:16:26,840
- Chobin!
- Ciao.
139
00:16:27,080 --> 00:16:30,038
- Non hai paura?
- No.
140
00:16:30,280 --> 00:16:33,955
- Sicuro di ciò che fai?
- Sono sempre sicuro.
141
00:16:38,680 --> 00:16:42,639
Il pallone si è imbattuto
in una corrente ascendente.
142
00:16:42,880 --> 00:16:44,314
È veloce.
143
00:16:44,560 --> 00:16:47,951
Fai uscire il robot Giranodon!
144
00:17:09,840 --> 00:17:14,960
- È piacevole volare.
- Non siamo troppo in alto?
145
00:17:15,200 --> 00:17:19,194
Arriverei alle stelle,
ma devo cercare la mamma.
146
00:17:26,200 --> 00:17:28,555
Fammi vedere.
147
00:17:31,000 --> 00:17:33,435
È sempre più piccolo.
148
00:17:33,680 --> 00:17:38,436
È spinto da una corrente, in cima
alla montagna ci sono troppe nubi.
149
00:17:38,720 --> 00:17:42,475
- Che facciamo?
- Andiamo verso la montagna.
150
00:17:43,760 --> 00:17:46,320
Sei sbadato.
151
00:17:46,720 --> 00:17:50,350
Dico sempre a Chobin
che è pericoloso salire sul tetto.
152
00:17:53,280 --> 00:17:58,309
- Fa freddo, scendiamo.
- Non so come farlo scendere.
153
00:17:58,560 --> 00:18:00,153
Cosa?
154
00:18:00,520 --> 00:18:04,673
Se non torni indietro,
finirai nella tempesta.
155
00:18:05,360 --> 00:18:09,319
- Cerca di farlo scendere.
- Se lo tiro
156
00:18:09,560 --> 00:18:13,110
verso il basso... non succede niente!
157
00:18:13,360 --> 00:18:17,718
Non infastidirmi,
hai le ali, torna indietro.
158
00:18:18,000 --> 00:18:22,870
- Ma Chobin!
- Non preoccuparti, mi salverò.
159
00:18:23,200 --> 00:18:27,558
Vattene, ho da fare,
non farmi perdere tempo!
160
00:18:30,680 --> 00:18:31,636
Via!
161
00:18:31,880 --> 00:18:33,632
Chobin!
162
00:18:35,480 --> 00:18:39,235
Kiroshon mi dispiace,
sarei felice se rimanessi.
163
00:18:39,480 --> 00:18:42,632
Non so dove andrà il pallone.
164
00:18:42,880 --> 00:18:46,839
Ho paura di non riuscire a ritornare,
dovevo ascoltarti.
165
00:18:47,080 --> 00:18:49,959
- Infatti!
- Chi siete?
166
00:18:50,200 --> 00:18:54,558
- Ti aspettavamo!
- Ora finirai all'inferno.
167
00:18:54,920 --> 00:18:58,879
Non mi fate paura, sono il principe
della Stella Stellare!
168
00:18:59,320 --> 00:19:03,279
Ti spingeremo nel precipizio
sotto di te.
169
00:19:13,800 --> 00:19:16,269
(Verso mostro)
170
00:19:19,960 --> 00:19:22,156
Un buco!
171
00:19:24,800 --> 00:19:26,837
(Chobin urla)
172
00:19:28,320 --> 00:19:30,880
Stai lontano!
173
00:19:34,120 --> 00:19:36,077
Vai via!
174
00:19:53,040 --> 00:19:56,396
Sono nei guai, devo chiudere il buco!
175
00:20:05,920 --> 00:20:08,673
(Verso mostro)
176
00:20:11,520 --> 00:20:15,434
Speriamo di farcela! Corri!
177
00:20:21,920 --> 00:20:24,673
Non posso arrendermi!
178
00:20:26,440 --> 00:20:29,398
(Chobin urla)
179
00:20:35,720 --> 00:20:38,792
Nessuno sconfigge il principe Chobin!
180
00:20:45,760 --> 00:20:47,478
Accidenti!
181
00:20:50,440 --> 00:20:53,751
Il pallone sta precipitando!
182
00:20:56,920 --> 00:20:58,752
Chobin!
183
00:20:59,480 --> 00:21:02,438
Come mai non c'è?
184
00:21:14,000 --> 00:21:15,957
(Chobin urla)
185
00:21:30,200 --> 00:21:31,270
(Urla)
186
00:21:32,080 --> 00:21:34,037
Aiuto!
187
00:21:41,280 --> 00:21:43,317
(Ruri) Chobin!
188
00:21:49,120 --> 00:21:53,717
Mi hai fatto stare in pena,
non fare più cose pericolose!
189
00:21:58,000 --> 00:22:01,755
Come ha fatto a tornare sano e salvo?
190
00:22:02,800 --> 00:22:06,156
Mi fa un po' paura, sei d'accordo?
191
00:22:11,720 --> 00:22:14,473
Nonno, che è successo?
192
00:22:14,720 --> 00:22:19,590
Non riesco a capire
come abbia potuto volare senza gas.
193
00:22:22,480 --> 00:22:26,155
- È divertente, andrò più su.
- Basta!
194
00:22:26,400 --> 00:22:28,516
(Ruri e Chobin ridono)
195
00:22:28,760 --> 00:22:31,513
Non parlarmi più di volare!
13553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.