All language subtitles for konntraZADNA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 682 00:39:02,410 --> 00:39:04,560 The people that come to see us, 683 00:39:04,610 --> 00:39:07,468 we just give them the show we give the Australian people. 684 00:39:07,530 --> 00:39:10,181 And they took on to us without publicity. 685 00:39:10,330 --> 00:39:13,254 The publicity caught up to us, not us to them. 686 00:39:13,310 --> 00:39:15,934 Are you rich though, are you making the bread? 687 00:39:15,530 --> 00:39:16,849 Yes. Sure are. 688 00:39:19,450 --> 00:39:21,168 l just bought Big Ben. 689 00:39:21,210 --> 00:39:24,935 They started out in a tiny dive in Hammersmith called the Red Cow. 690 00:39:27,290 --> 00:39:30,805 And the first set, the usual two men and a dog were there. 691 00:39:31,370 --> 00:39:34,191 But by the second set, the place was packed. 692 00:39:34,570 --> 00:39:38,495 ln the height of the punk movement, it was such an unlikely thing, 693 00:39:39,730 --> 00:39:41,584 and Angus was incredible. 694 00:39:42,770 --> 00:39:46,763 And l think Malcolm will go down as one of the great rhythm players 695 00:39:47,690 --> 00:39:49,442 of any band of any era. 698 00:39:51,850 --> 00:39:54,171 Even back then, they were machine. 699 00:39:54,450 --> 00:39:56,668 And Bon Scott had a magic to him 700 00:39:57,290 --> 00:40:00,805 that you can't put your finger on it, he was just natural. 701 00:40:00,830 --> 00:40:04,052 l hate the use the phrase the x factor, but he had it. 702 00:40:05,570 --> 00:40:08,391 He had just charisma just oozing out of him. 703 00:40:08,690 --> 00:40:10,681 Every band has got a rider. 704 00:40:10,690 --> 00:40:13,812 The rider is the promoter, supplies the backstage with 705 00:40:13,930 --> 00:40:16,581 whisky, wine, beer, sandwiches, whatever. 708 00:40:20,290 --> 00:40:24,408 So, there was a knock on the door and l'd turn around and there's Bon. 709 00:40:24,430 --> 00:40:26,547 l say, ''Hey, mate, can l come on in?'' 710 00:40:26,810 --> 00:40:29,358 He says, ''Yeah, sure, man, come on in.'' 711 00:40:29,810 --> 00:40:31,802 And the thing that was really cool about Bon is 712 00:40:31,830 --> 00:40:33,143 he brought his own bottle... 713 00:40:33,250 --> 00:40:34,698 and he brought his own glass. 714 00:40:45,810 --> 00:40:49,234 The gigs got bigger and wilder, and as punk rock wilted, 715 00:40:49,610 --> 00:40:53,034 they returned to Glasgow, the city that had birthed them 716 00:40:53,170 --> 00:40:55,593 and literally shook the foundations. 717 00:40:55,970 --> 00:40:57,483 ln the beginning 718 00:40:57,850 --> 00:40:59,169 Back in 1955 719 00:41:01,050 --> 00:41:04,099 Man didn't know 'bout a rock-and-roll show... 720 00:41:04,150 --> 00:41:07,599 We did a couple of nights in Glasgow that were just insane. 721 00:41:07,970 --> 00:41:10,689 Because Glasgow Apollo had this reputation 722 00:41:11,090 --> 00:41:13,081 for just being a crazy gig. 723 00:41:13,090 --> 00:41:16,348 And the balcony was designed in such a way that it moved, 724 00:41:16,370 --> 00:41:19,024 like aeroplane wings, they've got to be able to move. 725 00:41:19,210 --> 00:41:21,758 And this balcony would shift 18 inches. 726 00:41:21,790 --> 00:41:23,510 Let there be rock... 727 00:41:25,850 --> 00:41:28,705 And l remember the balcony was moving so much 728 00:41:28,770 --> 00:41:31,022 that l ran back into the corridor 729 00:41:31,050 --> 00:41:33,164 and said, ''This is going to collapse.'' 730 00:41:45,130 --> 00:41:49,180 When it was time for an album, the boys always came home to Albert's.3529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.