Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,185 --> 00:02:11,201
"Episode 95"
2
00:02:11,825 --> 00:02:15,381
'Two months after the conquest of INGOL'
3
00:02:16,505 --> 00:02:19,681
Today is like the past
days, isn't it, Ain al-Ghazal?
4
00:02:19,705 --> 00:02:23,101
Whoever loves more runs faster
5
00:02:23,125 --> 00:02:25,641
Karayl
6
00:02:25,665 --> 00:02:33,401
Do you hear what they tell us?
7
00:02:33,425 --> 00:02:37,861
But they don't know, for the sake of love
8
00:02:37,885 --> 00:02:42,181
We become winds and blow over many homes
9
00:02:42,205 --> 00:02:44,921
Show me then, Mr. Othman
10
00:02:44,945 --> 00:02:49,565
Alaga is still going strong
11
00:02:49,725 --> 00:02:52,541
The wind races and goes
12
00:02:52,565 --> 00:02:56,365
let your knowledge
13
00:02:57,205 --> 00:02:59,941
Kariel has suffered so much with me
14
00:02:59,965 --> 00:03:04,901
But Eltutan exists now
15
00:03:04,925 --> 00:03:09,001
Eltotan is very fast
16
00:03:09,025 --> 00:03:16,645
He is famous for making the
lands touched by his horse our own
17
00:03:17,145 --> 00:03:20,021
When the dust swallows Alaga's feet
18
00:03:20,045 --> 00:03:23,421
I hope he doesn't lose
his speed, God willing
19
00:03:23,445 --> 00:03:26,661
So you say this
20
00:03:26,685 --> 00:03:32,645
So, Jirkutai
21
00:03:35,845 --> 00:03:40,225
Take it, Jerkotay!
22
00:03:42,845 --> 00:03:44,821
To give you these swords
23
00:03:44,845 --> 00:03:47,781
You know, it weighs me down
24
00:03:47,805 --> 00:03:51,825
I must be faster
25
00:03:52,645 --> 00:03:56,801
Give up your sword
to hurry, Osman
26
00:03:56,825 --> 00:03:59,281
The situation is so important, isn't it?
27
00:03:59,305 --> 00:04:00,865
yes they are
28
00:04:00,865 --> 00:04:04,745
It is important
29
00:04:05,185 --> 00:04:09,501
So, let's be silent and
let our horses hooves talk
30
00:04:09,525 --> 00:04:15,485
We won't stop until we
pass the green ahead
31
00:04:16,885 --> 00:04:23,065
Alaga, don't be ashamed of me
32
00:04:23,245 --> 00:04:25,061
eltotan
33
00:04:25,085 --> 00:04:27,421
come on son
34
00:04:27,445 --> 00:04:29,781
come on then
35
00:04:29,805 --> 00:04:32,421
Let's become wind and fly for love
36
00:04:32,445 --> 00:04:36,205
Come on
37
00:05:14,705 --> 00:05:16,245
eltotan
38
00:05:16,265 --> 00:05:18,781
No one knows your
master's heart better than you
39
00:05:18,805 --> 00:05:22,825
Come on, don't bend my head
40
00:05:27,145 --> 00:05:30,245
Alaja, if you stay
behind, you will get dust
41
00:05:30,265 --> 00:05:31,265
come on quickly
42
00:05:31,265 --> 00:05:35,665
We won't let them talk about our love
43
00:06:10,745 --> 00:06:12,671
Bala
44
00:06:12,695 --> 00:06:14,641
Riding the horse masterfully
45
00:06:14,665 --> 00:06:18,445
Peace be upon you sir
46
00:06:21,265 --> 00:06:25,085
Come on
47
00:06:55,885 --> 00:06:59,381
So, we tied again, Osman
48
00:06:59,405 --> 00:07:04,601
Do we cut our love to stay behind, Pala?
49
00:07:04,625 --> 00:07:07,541
What God wills for Eltotan
50
00:07:07,565 --> 00:07:11,721
He has supported you for
a long time and helped you
51
00:07:11,745 --> 00:07:16,425
Come on, let's sit here
52
00:07:22,125 --> 00:07:24,021
yes
53
00:07:24,045 --> 00:07:26,781
It certainly helps us a lot
54
00:07:26,805 --> 00:07:33,541
...our brothers, our
warriors and our horses, but
55
00:07:33,565 --> 00:07:36,841
There is no such thing as
the strength of the house
56
00:07:36,865 --> 00:07:44,041
My heart is full of love for
children and love for conquest
57
00:07:44,065 --> 00:07:46,641
But you are always behind me
58
00:07:46,665 --> 00:07:48,991
I don't see God I lost you
59
00:07:49,015 --> 00:07:53,641
I faced all these exams thanks to your love
60
00:07:53,665 --> 00:07:55,981
I take my strength from you
61
00:07:56,005 --> 00:07:59,561
I do not see that God has lost
you and our children, O Othman
62
00:07:59,585 --> 00:08:01,301
Trustworthy
63
00:08:01,325 --> 00:08:03,021
Trustworthy
64
00:08:03,045 --> 00:08:07,641
Please do not test us
with separation and longing
65
00:08:07,665 --> 00:08:09,921
Trustworthy
66
00:08:09,945 --> 00:08:13,765
Trustworthy
67
00:08:22,350 --> 00:08:23,916
put your hands away
68
00:08:23,940 --> 00:08:25,896
We need the horses
69
00:08:25,920 --> 00:08:27,936
And some coins
70
00:08:27,960 --> 00:08:32,800
It seems you both have them
71
00:08:38,400 --> 00:08:42,420
So if
72
00:08:45,220 --> 00:08:49,740
come on then
73
00:08:54,060 --> 00:08:56,736
Come on
74
00:08:56,760 --> 00:08:59,020
Come, so that there is
no healthy bone left in you
75
00:08:59,040 --> 00:09:00,676
you are brave
76
00:09:00,700 --> 00:09:03,636
The brave don't live long
77
00:09:03,660 --> 00:09:06,216
Do what we said
78
00:09:06,240 --> 00:09:08,396
We may keep you alive
79
00:09:08,420 --> 00:09:13,256
It's been a long time since we rode the
horses and turned against the wind, my lord
80
00:09:13,280 --> 00:09:18,036
It has been a long time since we
broke the bones of these no-origins
81
00:09:18,060 --> 00:09:22,360
Don't keep me behind
82
00:09:22,620 --> 00:09:25,356
as you like
83
00:09:25,380 --> 00:09:29,260
come on then
84
00:09:30,300 --> 00:09:34,180
Bala
85
00:09:56,580 --> 00:09:58,616
Are you fine?
86
00:09:58,640 --> 00:10:00,436
I'm fine Osman
87
00:10:00,460 --> 00:10:03,736
Hey, hey
88
00:10:03,760 --> 00:10:07,600
my lord
89
00:10:19,080 --> 00:10:20,916
my lord
90
00:10:20,940 --> 00:10:24,496
Are you two okay?
91
00:10:24,520 --> 00:10:27,876
Your horses don't run, sir, they fly
92
00:10:27,900 --> 00:10:31,940
We couldn't catch up
93
00:10:33,130 --> 00:10:34,836
dogs
94
00:10:34,860 --> 00:10:37,336
They hit the ax with the stone
95
00:10:37,360 --> 00:10:39,556
They obviously don't know who they attacked
96
00:10:39,580 --> 00:10:41,896
Never worry about it
97
00:10:41,920 --> 00:10:45,956
The fangs of these dogs do no harm to us
98
00:10:45,980 --> 00:10:48,436
Now, back to the tribe
99
00:10:48,460 --> 00:10:52,240
Then you know where
and where these people are
100
00:10:52,240 --> 00:10:53,300
Your command, sir
101
00:10:53,300 --> 00:10:54,956
In God's safety, sir
102
00:10:54,980 --> 00:10:57,116
so you
103
00:10:57,140 --> 00:10:58,356
God bless you
104
00:10:58,380 --> 00:10:59,936
sir - come on -
105
00:10:59,960 --> 00:11:03,840
Come on
106
00:11:23,340 --> 00:11:28,160
Betrayed the caravans on the road
107
00:12:01,785 --> 00:12:03,361
sat down
108
00:12:03,385 --> 00:12:05,881
Don't stay standing
109
00:12:05,905 --> 00:12:09,285
Our table is always open to guests
110
00:12:09,285 --> 00:12:14,585
The only thing I want to see on your table
111
00:12:15,245 --> 00:12:19,565
It is the head of Othman
112
00:12:23,005 --> 00:12:27,025
do not hurry
113
00:12:27,825 --> 00:12:30,881
Everything has its time
114
00:12:30,905 --> 00:12:33,561
He who does not know how
to wait, can he achieve victory?
115
00:12:33,585 --> 00:12:37,401
Don't speak like a fool Arius
116
00:12:37,425 --> 00:12:41,101
And he liked to wait a lot
117
00:12:41,125 --> 00:12:43,861
And Nicola too
118
00:12:43,885 --> 00:12:48,725
They are all in the grave now
119
00:12:57,705 --> 00:13:02,521
If you wait, do not wait
in front of the enemy
120
00:13:02,545 --> 00:13:05,861
I waited by his side
121
00:13:05,885 --> 00:13:08,961
I waited behind him
122
00:13:08,985 --> 00:13:13,405
I earned his trust
123
00:13:33,045 --> 00:13:39,321
Why is the kayi flag bigger than the rest?
124
00:13:39,345 --> 00:13:42,421
It wasn't like this before
125
00:13:42,445 --> 00:13:47,081
The answer to your question is
inside the question, Mr. Othman
126
00:13:47,105 --> 00:13:49,581
It wasn't like this before
127
00:13:49,605 --> 00:13:52,581
The bigger the Kai tribe grows,
the bigger their banner will be.
128
00:13:52,605 --> 00:13:56,801
To include all the world
129
00:13:56,825 --> 00:14:00,551
But don't forget
130
00:14:00,575 --> 00:14:04,881
Her prestige grows with her problems too
131
00:14:04,905 --> 00:14:06,741
Delivered
132
00:14:06,765 --> 00:14:10,445
please enter
133
00:14:14,225 --> 00:14:15,565
Hello
134
00:14:15,565 --> 00:14:19,745
Peace be upon you.
Peace be upon you.
135
00:14:22,285 --> 00:14:26,425
Welcome, Mr. Othman
136
00:14:34,625 --> 00:14:38,005
Delivered
137
00:14:45,805 --> 00:14:53,101
We heard that the Turkmens come
like a flood after the conquest of Ingol
138
00:14:53,125 --> 00:14:58,541
Because they consider
Ingol and Bilecik their home
139
00:14:58,565 --> 00:15:00,385
They don't think you're weird
140
00:15:00,385 --> 00:15:03,441
delivered, delivered
141
00:15:03,465 --> 00:15:07,541
For this reason, we are
marching towards conquests
142
00:15:07,565 --> 00:15:14,985
There will not be a single Turkmen
who does not have a land and a home
143
00:15:15,765 --> 00:15:22,145
We will give a village to whoever
desires, and a tribe to whoever desires
144
00:15:30,765 --> 00:15:36,481
This obviously won't be enough
145
00:15:36,505 --> 00:15:40,581
As long as they come like a flood
146
00:15:40,605 --> 00:15:44,021
So, we'll walk together
147
00:15:44,045 --> 00:15:49,941
We will reach the walls
of Bursa like a flood
148
00:15:49,965 --> 00:15:53,101
Iznik, Yenişehir
149
00:15:53,125 --> 00:15:56,161
we walk together
150
00:15:56,185 --> 00:16:00,025
It is enough
151
00:16:00,265 --> 00:16:05,561
It is enough for those of us to come to us
152
00:16:05,585 --> 00:16:09,741
The future of the Turks
is your trust, Mr. Osman
153
00:16:09,765 --> 00:16:13,201
The last point at which
the flag of Islam is raised
154
00:16:13,225 --> 00:16:16,641
It is on your horizon
155
00:16:16,665 --> 00:16:18,921
say now
156
00:16:18,945 --> 00:16:22,825
What is in your goal?
157
00:16:28,215 --> 00:16:32,115
Market
158
00:16:37,185 --> 00:16:45,185
My horizon and my supplication
will be longer than my life, thank God
159
00:16:50,585 --> 00:16:58,585
Osman will focus on Yenişehir after
seizing the castles of Bilecik and Ingol
160
00:16:59,845 --> 00:17:07,311
And if he can take it, you will remain
his slave until the end of your life
161
00:17:07,335 --> 00:17:12,135
And you can't do anything to him after that
162
00:17:13,415 --> 00:17:19,771
Do you know me well, Romanos?
163
00:17:19,795 --> 00:17:27,795
Or do you know how far I can go?
164
00:17:28,425 --> 00:17:31,049
I spent years of
my life under the
165
00:17:31,061 --> 00:17:34,451
leadership of Othman,
whom I hated very much
166
00:17:34,475 --> 00:17:38,591
I showed him my devotion
167
00:17:38,615 --> 00:17:43,691
I overcame my hatred for him
168
00:17:43,715 --> 00:17:50,065
Now tell me, who am I?
169
00:17:51,025 --> 00:17:57,795
Mr. Barkin
170
00:18:00,815 --> 00:18:04,965
Are you afraid of me?
171
00:18:06,875 --> 00:18:12,965
Yes, and Osman will be afraid of me too
172
00:18:32,875 --> 00:18:39,781
Osman had previously requested the
villages around Yenişehir from the emperor
173
00:18:39,805 --> 00:18:42,991
And now, he's targeting Yenisehir
174
00:18:43,015 --> 00:18:46,515
Osman's goals are greater than
the age of the years, Romanos?
175
00:18:46,515 --> 00:18:48,761
Well, what are we going to do?
176
00:18:48,785 --> 00:18:50,345
Shall we wait like this?
177
00:18:50,345 --> 00:18:55,821
You are a great leader who will take heed
178
00:18:55,845 --> 00:19:00,451
Osman will take Yenişehir and
make it his military headquarters
179
00:19:00,475 --> 00:19:03,211
To mobilize your soldiers
180
00:19:03,235 --> 00:19:07,561
Then he will target Yugunt Castle
181
00:19:07,585 --> 00:19:09,521
Mobilize your soldiers there too
182
00:19:09,545 --> 00:19:12,121
Will this be enough to stop Othman?
183
00:19:12,145 --> 00:19:16,351
Othman has become a flying banner
that flutters in the winds of conquests
184
00:19:16,375 --> 00:19:20,061
It is difficult to defeat
him on the battlefield
185
00:19:20,085 --> 00:19:25,911
But we will tear this fluttering flag
186
00:19:25,935 --> 00:19:30,461
This war will end before it even begins
187
00:19:30,485 --> 00:19:36,351
Come on, eat our food, and let
your tongue taste its sweetness
188
00:19:36,375 --> 00:19:43,915
So that you don't get dizzy when you
know that Osman's primary goal is Bursa
189
00:19:45,975 --> 00:19:48,101
Bursa far from you
190
00:19:48,125 --> 00:19:51,541
Opening it will be difficult
for you, Mr. Othman
191
00:19:51,565 --> 00:19:55,821
If your flower opens early, it will wither
192
00:19:55,845 --> 00:20:00,861
A plant with strong roots
blooms in the most difficult winters
193
00:20:00,885 --> 00:20:06,751
The siege will certainly
continue for many years
194
00:20:06,775 --> 00:20:10,021
But there is one more thing I know
195
00:20:10,045 --> 00:20:13,573
The mare that gave birth
to her newborn in the castle
196
00:20:13,585 --> 00:20:17,191
of Ingöl will quench her
thirst in the waters of Bursa
197
00:20:17,215 --> 00:20:20,301
There is no sooner or later for me
198
00:20:20,325 --> 00:20:23,921
Yes, the roads are
difficult, but there are
199
00:20:23,933 --> 00:20:27,705
people with brave hearts
who walk these roads
200
00:20:28,595 --> 00:20:31,441
Your soldiers in remote
areas or indoors are ready
201
00:20:31,465 --> 00:20:34,293
But if you can't control
the Turkmen who
202
00:20:34,305 --> 00:20:38,211
They come to you, and there will
be those who disobey you inside
203
00:20:38,235 --> 00:20:43,711
We have been hosting incoming Turkmens
in Bilecik and Ingol castles for months
204
00:20:43,735 --> 00:20:50,061
We have made these two castles
their home but that is not enough
205
00:20:50,085 --> 00:20:56,305
For this reason, I will
prepare a new home for them
206
00:20:58,235 --> 00:21:03,801
We will open Yenisehir before Bursa
207
00:21:03,825 --> 00:21:06,091
We will take Yenişehir
208
00:21:06,115 --> 00:21:12,301
And we will make it a military
headquarters in order to besiege Bursa
209
00:21:12,325 --> 00:21:16,251
The Turkmens coming there
will be resettled in groups
210
00:21:16,275 --> 00:21:19,251
As you grow and expand,
your concern will grow with you
211
00:21:19,275 --> 00:21:22,641
And the scourge is
great in the areas I went to
212
00:21:22,665 --> 00:21:24,974
Undoubtedly, the victory
which it had achieved in both
213
00:21:24,986 --> 00:21:27,181
Pelagic and İngol greatly
disturbed Constantinople.
214
00:21:27,205 --> 00:21:29,661
They are preparing an army against you
215
00:21:29,685 --> 00:21:33,851
Moreover, the Mongols who are
close to us are beginning to move
216
00:21:33,875 --> 00:21:38,821
And they do not stop raiding
Turkmen, caravans, and villages
217
00:21:38,845 --> 00:21:41,761
We are ready to stand
up to all kinds of afflictions
218
00:21:41,785 --> 00:21:46,681
We have sent our warriors to all places
to stand up to these bastards of Mongol
219
00:21:46,705 --> 00:21:50,431
And they will kill them when they see them
220
00:21:50,455 --> 00:21:53,981
...and for the army
221
00:21:54,005 --> 00:21:57,321
We will take Yenisehir
before this army arrives
222
00:21:57,345 --> 00:22:01,178
And if we take Yenisehir, let
them confront us with the legions
223
00:22:01,190 --> 00:22:04,855
of soldiers they want to
confront us with, it doesn't matter
224
00:22:04,885 --> 00:22:09,695
The road to Bursa will open for us
225
00:22:18,345 --> 00:22:20,762
May your heart be
reassured, your stingers will be
226
00:22:20,774 --> 00:22:23,251
strengthened, and may God
open your way, Mr. Othman
227
00:22:23,275 --> 00:22:25,005
And may God bless your conquest
228
00:22:25,025 --> 00:22:26,521
Delivered
229
00:22:26,545 --> 00:22:30,121
The issue of exalting the word
of God is settled in our hearts
230
00:22:30,145 --> 00:22:34,439
It is what illuminates
our path, strengthens
231
00:22:34,451 --> 00:22:37,991
our thorns, and
reassures our hearts
232
00:22:38,015 --> 00:22:40,191
May your conquest be blessed
233
00:22:40,215 --> 00:22:42,891
God bless you
234
00:22:42,915 --> 00:22:46,925
God bless you
235
00:22:55,005 --> 00:22:57,731
Market?)
236
00:22:57,755 --> 00:23:01,731
what do you say? - Yes, Bursa -
237
00:23:01,755 --> 00:23:09,755
If we can't stop Osman, he will
take Yenişehir first, and then Bursa
238
00:23:10,245 --> 00:23:14,911
That will spoil your plans
239
00:23:14,935 --> 00:23:18,111
Anyway, the emperor
is preparing a large army
240
00:23:18,135 --> 00:23:22,971
This army must be equipped
241
00:23:22,995 --> 00:23:28,261
I will withdraw part of this army
towards Yenişehir and Yugunt Castle
242
00:23:28,285 --> 00:23:35,005
If what you are saying is true,
we must form a good defense front
243
00:23:36,295 --> 00:23:40,061
You can't stop Osman by taking
the position of a defender against him
244
00:23:40,085 --> 00:23:42,441
We will attack him
245
00:23:42,465 --> 00:23:45,871
As long as Osman has grown up
246
00:23:45,895 --> 00:23:53,895
We'll take small bites
out of it and tear it apart
247
00:23:54,565 --> 00:24:00,751
The mind always points
in the same direction
248
00:24:00,775 --> 00:24:04,951
I'm glad we all share the same opinion
249
00:24:04,975 --> 00:24:08,131
And my plan is already ready
250
00:24:08,155 --> 00:24:10,761
And my pawns are ready
251
00:24:10,785 --> 00:24:12,051
Explain it to me
252
00:24:12,075 --> 00:24:14,587
There is a group of unruly
Mughals who took part
253
00:24:14,599 --> 00:24:17,071
in the insurrection that
took place in Solanich
254
00:24:17,095 --> 00:24:19,981
They messed up their system
255
00:24:20,005 --> 00:24:25,081
They need money to
go on with their lives
256
00:24:25,105 --> 00:24:29,451
I will shoot them at Osman
257
00:24:29,475 --> 00:24:36,051
And they'll tear him
to shreds, like you said
258
00:24:36,075 --> 00:24:38,651
You did well to think
259
00:24:38,675 --> 00:24:44,801
But the chief of the
Chopan tribe and his son
260
00:24:44,825 --> 00:24:49,011
They will come to visit the Kayi tribe
261
00:24:49,035 --> 00:24:54,231
They appreciate Mr. Ertugrul
and Osman very much
262
00:24:54,255 --> 00:24:57,761
You always tell me bad news today
263
00:24:57,785 --> 00:25:00,871
To tell you the good news then
264
00:25:00,895 --> 00:25:06,571
Mustafa Ibn Ali does not
move from the core of his mind
265
00:25:06,595 --> 00:25:09,851
Rather, it moves according to the
instructions of its educator, Ahmed
266
00:25:09,875 --> 00:25:11,661
What are you thinking?
267
00:25:11,685 --> 00:25:18,991
Ahmed and I are also disciples of
Master Arius, whom you do not like
268
00:25:19,015 --> 00:25:20,661
Ahmed Seddiqi
269
00:25:20,685 --> 00:25:26,501
If Ahmed is one of us, then
Mustafa will be our follower
270
00:25:26,525 --> 00:25:30,591
what shall we do?
Shall we stir it up?
271
00:25:30,615 --> 00:25:34,101
...so far, Mustafa has
not become a master, but
272
00:25:34,125 --> 00:25:42,125
We will incite Mustafa to the
point that he will incite his father, Ali
273
00:25:42,565 --> 00:25:45,771
And when Mr. Ali disagrees with Othman
274
00:25:45,795 --> 00:25:50,201
The gentlemen will declare
their allegiance to Mr. Ali
275
00:25:50,225 --> 00:25:57,235
And then the war will end for
Uthman before it even begins
276
00:25:58,545 --> 00:26:02,871
And when the great army
of Rome is on its way,
277
00:26:02,895 --> 00:26:08,321
Osman will not have
the energy to confront him
278
00:26:08,345 --> 00:26:11,211
And when Osman is erased
279
00:26:11,235 --> 00:26:17,525
Only one person will
remain on this land
280
00:26:21,075 --> 00:26:26,075
"Ingol Castle"
281
00:26:36,425 --> 00:26:39,531
Is this fish fresh?
- Yes, it's fresh and it was caught today.
282
00:26:39,555 --> 00:26:43,001
Show your skill in this
283
00:26:43,025 --> 00:26:47,495
Sir Osman is coming
284
00:26:57,655 --> 00:27:03,231
You dissolved hello, Mr. Othman, you
dissolved welcome - you dissolved welcome -
285
00:27:03,255 --> 00:27:08,491
You analyzed well,
Mr. Othman, you analyzed well
286
00:27:08,515 --> 00:27:10,371
Hello
287
00:27:10,395 --> 00:27:13,971
May the Lord protect you, Mr. Othman
288
00:27:13,995 --> 00:27:17,551
Welcome, Mr. Othman
289
00:27:17,575 --> 00:27:19,141
welcome
290
00:27:19,165 --> 00:27:21,201
Allah Bless you
291
00:27:21,225 --> 00:27:26,165
We have come to live in
abundance thanks to you, Mr. Othman
292
00:27:32,085 --> 00:27:34,671
How is the building of the
church going, monk Hristo?
293
00:27:34,695 --> 00:27:37,173
The people are doing
everything they can and do
294
00:27:37,185 --> 00:27:39,831
not waste their efforts or
their money, Mr. Othman
295
00:27:39,855 --> 00:27:42,891
And your warriors help
us, so let them surrender
296
00:27:42,915 --> 00:27:49,441
Let's finish building it quickly so that
nothing is left missing for the parents
297
00:27:49,465 --> 00:27:55,691
Mr. Othman's tent and Mr. Turgot's
place are always open to the people
298
00:27:55,715 --> 00:27:58,841
May the Lord bless you for us, Mr. Othman
299
00:27:58,865 --> 00:28:02,325
Delivered
300
00:28:04,145 --> 00:28:09,681
Welcome, Mr. Osman.
- Welcome, Mr. Turgut.
301
00:28:09,705 --> 00:28:13,691
How's it going in the tribe?
- We have a very important guest -
302
00:28:13,715 --> 00:28:16,285
Mr. Ali of the Chopan tribe will come to us
303
00:28:16,305 --> 00:28:17,851
The tribe is preparing for it
304
00:28:17,875 --> 00:28:22,711
Mr. Ali, his place is
above our heads, of course
305
00:28:22,735 --> 00:28:27,601
You're welcome, Mr. Othman.
- I delivered.
306
00:28:27,625 --> 00:28:31,515
you gave up
307
00:28:50,175 --> 00:28:52,181
my sisters
308
00:28:52,205 --> 00:28:54,314
Take special care of
foods, as Mr. Ali is from
309
00:28:54,326 --> 00:28:57,501
The great tribe of Chopan is
the one who will be our guest
310
00:28:57,525 --> 00:28:59,921
He is also coming to
congratulate Mr. Othman
311
00:28:59,945 --> 00:29:04,071
Let us host him in a
manner befitting Mr. Othman
312
00:29:04,095 --> 00:29:12,085
Of course we will treat him well, our
sisters are good at cooking and in war too
313
00:29:13,455 --> 00:29:19,041
Alaga, take good care of the guest
tent, there should be nothing missing in it
314
00:29:19,065 --> 00:29:23,571
Mrs. Malhoun and I made it myself,
and there is nothing missing anymore
315
00:29:23,595 --> 00:29:25,769
The days have passed
and here is Mr. Ali from
316
00:29:25,781 --> 00:29:30,595
The great tribe of Chopan
comes to congratulate Mr. Osman
317
00:29:31,275 --> 00:29:35,065
Delivered
318
00:30:02,215 --> 00:30:05,190
If we have the support of
the lord of the Chopan clan,
319
00:30:05,202 --> 00:30:07,971
our strength in new
conquests will be strengthened
320
00:30:07,995 --> 00:30:11,531
This support is ready,
God willing, Mrs. Malhoun
321
00:30:11,555 --> 00:30:17,021
As soon as Mr. Ali heard Nasr Ingul and
his tongue did not stop praising Mr. Othman
322
00:30:17,045 --> 00:30:20,845
Thank God
323
00:30:23,095 --> 00:30:28,255
My beautiful daughter,
you rolled the dough well
324
00:30:33,195 --> 00:30:38,505
Bala, don't do this
alone, let's do it together
325
00:30:42,315 --> 00:30:47,475
Peace be upon you, Aegul
326
00:31:00,645 --> 00:31:04,665
to look at her
327
00:31:09,495 --> 00:31:13,515
Aisha
328
00:31:14,635 --> 00:31:18,351
For a long time you have been silent
329
00:31:18,375 --> 00:31:22,475
Isn't it time for you to speak up?
330
00:31:46,885 --> 00:31:48,241
Bala
331
00:31:48,265 --> 00:31:49,355
Bala
332
00:31:49,375 --> 00:31:50,221
my mother
333
00:31:50,245 --> 00:31:50,835
Bala
334
00:31:50,845 --> 00:31:51,891
Bala
335
00:31:51,915 --> 00:31:52,761
Bala
336
00:31:52,785 --> 00:31:55,431
Ladies, don't get together
like this and get water, come on
337
00:31:55,455 --> 00:31:56,475
Bala
338
00:31:56,485 --> 00:31:57,221
Bala
339
00:31:57,245 --> 00:31:58,871
Bala
340
00:31:58,895 --> 00:32:00,625
She breathes, she breathes
341
00:32:00,635 --> 00:32:01,781
you breathe
342
00:32:01,805 --> 00:32:03,631
Come on ladies
343
00:32:03,655 --> 00:32:07,485
Hey, hey
344
00:32:17,885 --> 00:32:20,121
My brother, my brother Orhan
345
00:32:20,145 --> 00:32:22,501
Stop brother, what happened?
346
00:32:22,525 --> 00:32:26,461
I was with you a while
ago, you missed me so fast
347
00:32:26,485 --> 00:32:30,151
I want to tell you, brother,
this message has come to you
348
00:32:30,175 --> 00:32:34,035
from holovera
349
00:32:34,935 --> 00:32:41,131
But I want to use your dagger
that you don't let me touch
350
00:32:41,155 --> 00:32:46,265
Alright brother, well come
on give me the message
351
00:32:47,235 --> 00:32:49,941
Brother
352
00:32:49,965 --> 00:32:54,765
Come on, go ahead, dear brother
353
00:33:08,615 --> 00:33:11,011
What is the matter? Is she OK?
354
00:33:11,035 --> 00:33:12,815
Did you arrive safely?
355
00:33:12,835 --> 00:33:15,171
She is very well
356
00:33:15,195 --> 00:33:17,055
Her aunt takes good care of her
357
00:33:17,055 --> 00:33:21,355
And don't let her repeat her requests
358
00:33:21,735 --> 00:33:26,391
She misses our tribe from now on
359
00:33:26,415 --> 00:33:30,131
She says she will come again one day
360
00:33:30,155 --> 00:33:35,015
God willing, my brother, God willing
361
00:33:44,255 --> 00:33:48,671
If Ingol is the lake
362
00:33:48,695 --> 00:33:52,491
Bursa is the sea
363
00:33:52,515 --> 00:33:56,711
It won't be easy
to control that place
364
00:33:56,735 --> 00:34:00,731
The siege of Bursa and Iznik
365
00:34:00,755 --> 00:34:04,591
It may take years
366
00:34:04,615 --> 00:34:06,851
...Or not
367
00:34:06,875 --> 00:34:09,435
First, we will control the caravan routes
368
00:34:09,435 --> 00:34:12,011
We'll cut off the city's main artery
369
00:34:12,035 --> 00:34:16,591
We will locate the city's resources
one by one and take control of them
370
00:34:16,615 --> 00:34:21,311
Places of mines and agriculture
371
00:34:21,335 --> 00:34:26,111
These will be our steps against them
372
00:34:26,135 --> 00:34:29,671
The emperor is setting
up an army against us
373
00:34:29,695 --> 00:34:36,235
His intention is to expel
us from these lands
374
00:34:36,915 --> 00:34:40,931
Come on, sir.
- No.
375
00:34:40,955 --> 00:34:46,035
Courage must be
close to the truth, Boran
376
00:34:46,695 --> 00:34:51,535
We only have one spear to throw
377
00:34:54,555 --> 00:34:58,415
Yenisehir
378
00:35:00,255 --> 00:35:02,171
We will settle there
379
00:35:02,195 --> 00:35:06,271
And we start the war of defense there
380
00:35:06,295 --> 00:35:10,051
If we can't stop the army attacking us
381
00:35:10,075 --> 00:35:14,591
The Ingul that we took with the
blood of my brother and many martyrs
382
00:35:14,615 --> 00:35:18,695
won't stay with us
383
00:35:19,795 --> 00:35:22,631
And if we start to withdraw
384
00:35:22,655 --> 00:35:25,011
...then
385
00:35:25,035 --> 00:35:29,895
We may continue to
withdraw to the Kai tribe
386
00:35:32,255 --> 00:35:36,351
For this reason, there is no room for error
387
00:35:36,375 --> 00:35:39,871
If it is necessary to be careful, we will
do it, and if there is war, then so be it
388
00:35:39,895 --> 00:35:42,471
We will do what must be done, Mr. Othman
389
00:35:42,495 --> 00:35:45,551
But what are we going to
do with the Mughal bastards?
390
00:35:45,575 --> 00:35:50,771
They attack the caravans and the
villagers and don't even let them breathe
391
00:35:50,795 --> 00:35:53,570
What you will understand
is that misfortunes
392
00:35:53,582 --> 00:35:55,811
continue from the
West and the East
393
00:35:55,835 --> 00:36:00,351
Jerkotay and Connor are chasing
after them in the places of attack
394
00:36:00,375 --> 00:36:03,731
And when they find them,
they will hold them accountable
395
00:36:03,755 --> 00:36:05,711
ok sir
396
00:36:05,735 --> 00:36:08,351
Master David - sir -
397
00:36:08,375 --> 00:36:12,711
You will go with Kumral
Abdul to Yenişehir
398
00:36:12,735 --> 00:36:16,771
Take skillful teachers and dervishes
who are good at speaking with you
399
00:36:16,795 --> 00:36:19,231
...Or not
400
00:36:19,255 --> 00:36:22,311
First, you will open hearts
401
00:36:22,335 --> 00:36:24,851
And Monk Hristo will go with you too
402
00:36:24,875 --> 00:36:27,751
Your command, sir
403
00:36:27,775 --> 00:36:33,611
What heart will not open if we
speak with the light of God, my lord?
404
00:36:33,635 --> 00:36:36,071
We will come and take it, God willing
405
00:36:36,095 --> 00:36:37,851
God willing
406
00:36:37,875 --> 00:36:40,951
Our goal is world order
407
00:36:40,975 --> 00:36:48,075
But the Kai tribe cannot
carry this burden alone
408
00:36:48,115 --> 00:36:51,911
Mr. Ali of the Chopan
tribe will come to visit us
409
00:36:51,935 --> 00:36:54,091
He's a great master
410
00:36:54,115 --> 00:36:56,351
It needs a great reception
411
00:36:56,375 --> 00:36:59,991
We receive him as he
deserves, if that is what you see fit
412
00:37:00,015 --> 00:37:04,431
Come on, everyone, get back to work
413
00:37:04,455 --> 00:37:08,795
May our war be blessed
414
00:37:36,235 --> 00:37:40,095
Delivered
415
00:37:40,685 --> 00:37:44,865
God bless you mom
416
00:37:52,085 --> 00:37:54,981
All those years
417
00:37:55,005 --> 00:37:58,241
I waited to meet you
418
00:37:58,265 --> 00:38:01,761
I lost my dad as soon as I met him
419
00:38:01,785 --> 00:38:05,421
Do you want me not to live
the joy of meeting you, mother?
420
00:38:05,445 --> 00:38:07,641
Always
421
00:38:07,665 --> 00:38:12,641
I always dreamed of us meeting
and sitting at the table together
422
00:38:12,665 --> 00:38:14,421
And now, I met you
423
00:38:14,445 --> 00:38:18,221
Now, I'm in my tribe and home
424
00:38:18,245 --> 00:38:22,745
But now you make me miss your voice
425
00:38:23,665 --> 00:38:25,821
Why this longing, mother?
426
00:38:25,845 --> 00:38:28,021
you
427
00:38:28,045 --> 00:38:31,561
Didn't you say to me, "You
are the son of a martyr, be tall"?
428
00:38:31,585 --> 00:38:33,721
look at me
429
00:38:33,745 --> 00:38:36,801
I stand tall and proud of my father
430
00:38:36,825 --> 00:38:39,061
And you, mother?
431
00:38:39,085 --> 00:38:42,081
Why are you silent?
432
00:38:42,105 --> 00:38:45,941
Your eyes did not shed a single tear
433
00:38:45,965 --> 00:38:50,145
What about your heart?
434
00:39:07,205 --> 00:39:12,261
Was it just your husband who was martyred?
435
00:39:12,285 --> 00:39:17,341
My dad is dead, daddy
436
00:39:17,365 --> 00:39:22,205
While my only remedy is your voice
437
00:39:22,525 --> 00:39:26,705
You deprive me of it
438
00:39:30,925 --> 00:39:33,881
I'm gonna make you talk mom
439
00:39:33,905 --> 00:39:37,401
You will speak, mother
440
00:39:37,425 --> 00:39:40,161
Come on, come on
441
00:39:40,185 --> 00:39:44,305
Come on, you come too
442
00:39:51,905 --> 00:39:54,261
How do you go out in front of the enemy?
443
00:39:54,285 --> 00:39:57,885
Come on
444
00:40:46,845 --> 00:40:50,641
Won't you speak up, mother?
445
00:40:50,665 --> 00:40:53,561
When will you speak?
446
00:40:53,585 --> 00:40:58,301
When will my body reach the tribe?
447
00:40:58,325 --> 00:41:03,745
Come on, warriors,
we'll go to Mr. Othman
448
00:41:23,625 --> 00:41:27,245
leave it
449
00:41:30,485 --> 00:41:33,141
I'm talking to you Romanos
450
00:41:33,165 --> 00:41:39,881
We both have undergone
the lessons of Master Arius
451
00:41:39,905 --> 00:41:44,765
The dagger on my neck is from us
452
00:41:49,485 --> 00:41:54,325
Parkin, my dear friend
453
00:41:56,565 --> 00:41:58,681
...your life goes by, but
454
00:41:58,705 --> 00:42:01,701
You lost nothing of your strength
455
00:42:01,725 --> 00:42:04,341
I did not hear the sound
of your coming, Ahmed
456
00:42:04,365 --> 00:42:06,281
This is how the man
457
00:42:06,305 --> 00:42:12,221
He forgets his name and
does not forget what he learned
458
00:42:12,245 --> 00:42:16,781
If I brought up Mustafa
Ibn Syed Ali Chuban like this
459
00:42:16,805 --> 00:42:19,381
It means he will be as dangerous as you
460
00:42:19,405 --> 00:42:21,441
Mostafa
461
00:42:21,465 --> 00:42:25,641
Anger runs in his
arteries, not blood
462
00:42:25,665 --> 00:42:32,081
Ruling a person like this and raising
him as I commanded is very easy
463
00:42:32,105 --> 00:42:34,721
Tell me, Ahmed!
464
00:42:34,745 --> 00:42:36,361
tell me more
465
00:42:36,385 --> 00:42:39,461
The calmness of his
father, Mr. Ali, angers him
466
00:42:39,485 --> 00:42:41,061
Makes his blood boil
467
00:42:41,085 --> 00:42:45,881
What angers him more is leaving
these conquests to the Kai tribe
468
00:42:45,905 --> 00:42:48,561
That is, it has reached the
stage that suits our game
469
00:42:48,585 --> 00:42:53,965
If he could, he would have strangled
Mr. Othman with a spoon of water
470
00:42:54,725 --> 00:42:57,441
He is a very brave young man
471
00:42:57,465 --> 00:43:00,441
And I'm going to provoke this into it
472
00:43:00,465 --> 00:43:02,681
To provoke Mustafa a little
473
00:43:02,705 --> 00:43:06,865
He will convince his father
474
00:43:09,065 --> 00:43:12,261
Lovely
475
00:43:12,285 --> 00:43:14,601
Othman
476
00:43:14,625 --> 00:43:18,582
He will burn between the
fire of the great army of Rome
477
00:43:18,594 --> 00:43:22,421
and the fire of a great
Turkish lord and become ashes
478
00:43:22,445 --> 00:43:25,541
These fires are the most dangerous
479
00:43:25,565 --> 00:43:30,375
And the Mongols will start with it
480
00:43:33,225 --> 00:43:37,805
So it has started
481
00:43:50,885 --> 00:43:55,235
What is happening here?
482
00:44:08,905 --> 00:44:12,965
what's happening here?
483
00:44:17,605 --> 00:44:19,201
no
484
00:44:19,225 --> 00:44:20,861
don't be afraid
485
00:44:20,885 --> 00:44:24,001
don't be afraid
486
00:44:24,025 --> 00:44:28,165
Come see, come see
487
00:44:36,585 --> 00:44:38,465
What happened here?
488
00:44:38,465 --> 00:44:40,261
who did this?
489
00:44:40,285 --> 00:44:44,261
Mongol bastards cut our way
490
00:44:44,285 --> 00:44:47,721
They destroyed our merchandise
491
00:44:47,745 --> 00:44:52,745
Come see, come see
492
00:44:55,725 --> 00:45:00,701
How did they leave you alive?
493
00:45:00,725 --> 00:45:06,041
Mongol bastards never leave
anyone unscathed after they attack
494
00:45:06,065 --> 00:45:07,885
Your warriors, Mr. Othman
495
00:45:07,885 --> 00:45:09,705
We got it at the right time
496
00:45:09,705 --> 00:45:12,161
If they didn't exist, we'd be dead
497
00:45:12,185 --> 00:45:15,461
When the Mongols saw
them, they fled from there
498
00:45:15,485 --> 00:45:19,121
And your warriors went after them
499
00:45:19,145 --> 00:45:21,621
Let's catch up
500
00:45:21,645 --> 00:45:24,921
Your command, sir
501
00:45:24,945 --> 00:45:26,721
Let's catch up with them, sir
502
00:45:26,745 --> 00:45:30,061
To teach them how to raise the
sword against the innocent, oppressed
503
00:45:30,085 --> 00:45:35,485
Let's teach them, of
course let's teach them
504
00:45:37,765 --> 00:45:40,901
Say what happened, Gerkutai
505
00:45:40,925 --> 00:45:43,161
We noticed the effects of the Mongols
506
00:45:43,185 --> 00:45:45,421
And I felt something was wrong
507
00:45:45,445 --> 00:45:50,265
And the archeology brought us here, sir
508
00:45:53,265 --> 00:45:54,965
Was there a large number of them?
509
00:45:54,965 --> 00:45:56,985
There were 10 or 15 people, sir
510
00:45:57,005 --> 00:45:59,151
When they attacked us, they
took the goods and ran away
511
00:45:59,175 --> 00:46:01,541
And when we went after
them, we killed everyone
512
00:46:01,565 --> 00:46:05,961
And we didn't leave anything
with them for the merchants
513
00:46:05,985 --> 00:46:09,401
To distribute these goods
equally among the people
514
00:46:09,425 --> 00:46:12,481
And give them in return for their harm
515
00:46:12,505 --> 00:46:14,725
The injured were taken
to the treatment center
516
00:46:14,725 --> 00:46:16,265
Your command, sir
517
00:46:16,265 --> 00:46:19,021
May the Lord bless you,
Mr. Othman, may the Lord protect you
518
00:46:19,045 --> 00:46:21,301
Never worry about it
519
00:46:21,325 --> 00:46:25,561
No one's right will be taken under my rule
520
00:46:25,585 --> 00:46:27,961
Whatever wronged you
521
00:46:27,985 --> 00:46:32,011
Punishing him is a debt to my neck
522
00:46:32,035 --> 00:46:36,235
Even if my people's nose bleeds,
I will be the one who does that
523
00:46:36,235 --> 00:46:37,785
Never worry
524
00:46:37,785 --> 00:46:42,085
We are grateful to you, Mr. Osman
525
00:46:42,265 --> 00:46:46,871
That means these
bastards are roaming around
526
00:46:46,895 --> 00:46:51,011
Connor, you and Actimor
have joined Mr. Turgut
527
00:46:51,035 --> 00:46:52,711
Your command, sir
528
00:46:52,735 --> 00:46:54,265
jerkoutay
529
00:46:54,285 --> 00:46:55,825
my lord
530
00:46:55,835 --> 00:46:58,611
And you go after those Mughals
531
00:46:58,635 --> 00:47:02,301
Your command, sir
532
00:47:02,325 --> 00:47:07,195
I will tear down their den over their heads
533
00:47:22,005 --> 00:47:25,101
Her face looks so tired
534
00:47:25,125 --> 00:47:27,987
She has been working
since the morning prayer,
535
00:47:27,999 --> 00:47:30,995
I told her to stop, but
she never listened to me
536
00:47:32,155 --> 00:47:36,501
I almost lost my mind when she passed out
537
00:47:36,525 --> 00:47:40,655
Ah oh bala, ah
538
00:47:42,895 --> 00:47:46,761
You'll be fine, God
willing, won't you, Doctor?
539
00:47:46,785 --> 00:47:50,931
She is tired, God willing, she will
regain her strength when she drinks this
540
00:47:50,955 --> 00:47:56,795
God willing - God willing -
541
00:47:57,605 --> 00:48:01,465
Mom
542
00:48:06,385 --> 00:48:08,885
Is my mom okay? is she sick?
543
00:48:08,885 --> 00:48:11,405
She's fine, son, and
she'll get better, God willing
544
00:48:11,405 --> 00:48:12,935
I had a slight cold
545
00:48:12,935 --> 00:48:17,795
Let's go out and let her rest, okay?
546
00:48:19,985 --> 00:48:21,671
Zahra
547
00:48:21,695 --> 00:48:23,155
keep you by her side
548
00:48:23,155 --> 00:48:24,525
If something happens, let me know
549
00:48:24,525 --> 00:48:28,726
do not worry
550
00:48:28,750 --> 00:48:31,496
What does the lady doctor say?
551
00:48:31,520 --> 00:48:33,060
to stay by her side
552
00:48:33,060 --> 00:48:35,616
Maybe you want something
553
00:48:35,640 --> 00:48:39,150
The doctor said your mom
is a little tired, dear Aladdin
554
00:48:39,150 --> 00:48:41,496
but she's fine
555
00:48:41,520 --> 00:48:43,690
Don't worry dear Aladdin
556
00:48:43,690 --> 00:48:47,156
The lady doctor is by
her side, don't be afraid
557
00:48:47,180 --> 00:48:48,440
Come on, let's go
558
00:48:48,440 --> 00:48:52,740
Let's let your mother sleep a little
559
00:48:52,920 --> 00:48:56,780
let's see
560
00:48:59,340 --> 00:49:04,210
Betrayed the caravans on the road
561
00:49:04,585 --> 00:49:08,965
In the name of of Allah the Merciful
562
00:49:11,305 --> 00:49:15,881
Mr. Othman, may God bless
him, welcome us on the road
563
00:49:15,905 --> 00:49:18,531
Are the roads unsafe, Mr. Turgut?
564
00:49:18,555 --> 00:49:21,481
The roads are always
dangerous in the border areas
565
00:49:21,505 --> 00:49:25,961
But when we are not
there, we are only there
566
00:49:25,985 --> 00:49:29,421
We will clean it from
all roads, God willing
567
00:49:29,445 --> 00:49:33,835
I gave up, I gave up
568
00:49:34,385 --> 00:49:37,451
We are honored to have you come, Mr. Ali
569
00:49:37,475 --> 00:49:41,361
Receiving a great Turkish
gentleman like you is an honor for us
570
00:49:41,385 --> 00:49:42,645
Never worry
571
00:49:42,645 --> 00:49:46,131
Your convoy will be escorted to Sogot
572
00:49:46,155 --> 00:49:48,711
We are responsible for your security
573
00:49:48,735 --> 00:49:55,255
The true honor is to be with
you at this table, Mr. Turgut.
574
00:49:56,075 --> 00:49:59,251
Anyway, let's get over this for now
575
00:49:59,275 --> 00:50:00,881
true honor
576
00:50:00,905 --> 00:50:02,931
is war
577
00:50:02,955 --> 00:50:06,931
Come on, continue what you
were saying where you left off
578
00:50:06,955 --> 00:50:09,792
You entered Ingol with
the pestle even though
579
00:50:09,804 --> 00:50:12,281
boiling oil was pouring
over your heads
580
00:50:12,305 --> 00:50:14,791
What happened next?
581
00:50:14,815 --> 00:50:16,411
...after that
582
00:50:16,435 --> 00:50:18,081
Our skilled cheerleaders
583
00:50:18,105 --> 00:50:19,991
and Mr. Osman
584
00:50:20,015 --> 00:50:26,791
And my brother Gunduz, who risked his life
and was martyred in order to take Ingol
585
00:50:26,815 --> 00:50:28,575
And a lot of warriors, of course
586
00:50:28,575 --> 00:50:30,105
Thanks to them too
587
00:50:30,105 --> 00:50:32,821
That's right, we have
taken over the castle, Mr. Ali
588
00:50:32,845 --> 00:50:39,705
But we took every step
with our blood and our souls
589
00:50:40,185 --> 00:50:46,221
I have heard of Mr. Gunduz
and his heroism, Aktimore
590
00:50:46,245 --> 00:50:50,591
Your father was a son
worthy of his grandparents
591
00:50:50,615 --> 00:50:54,681
May his testimony be blessed
592
00:50:54,705 --> 00:50:58,885
God bless you, Syed Ali
593
00:51:02,135 --> 00:51:06,069
In fact, I am curious
about the features of the
594
00:51:06,081 --> 00:51:09,945
emperor, when the head
of Nicholas reaches him
595
00:51:12,535 --> 00:51:16,111
Are you not afraid of
the wrath of the emperor?
596
00:51:16,135 --> 00:51:20,485
Is doing something like that reasonable?
597
00:51:24,335 --> 00:51:28,511
Neither Mr. Othman nor those who
follow him carry any fear in their hearts
598
00:51:28,535 --> 00:51:32,585
But they cause fear
599
00:51:33,215 --> 00:51:36,191
We have sent Nicolas' head
to those who stand in our way
600
00:51:36,215 --> 00:51:39,731
To be an example to the world
601
00:51:39,755 --> 00:51:44,635
No conquests can be made with fear
602
00:51:45,705 --> 00:51:49,051
Is it reasonable to make
any conquest with fear?
603
00:51:49,075 --> 00:51:51,191
God bless you
604
00:51:51,215 --> 00:51:54,475
Cowards are the ones who fear
605
00:51:54,475 --> 00:51:57,391
Turks are not afraid
606
00:51:57,415 --> 00:52:01,421
I know the source of Mr. Othman's strength
607
00:52:01,445 --> 00:52:09,445
Of the brave ones who lined up behind
him, believed in him, and loved his call
608
00:52:09,635 --> 00:52:13,215
Who has his back on the mountains
609
00:52:13,215 --> 00:52:18,651
Builds a spacious house without limits
610
00:52:18,675 --> 00:52:20,481
Delivered
611
00:52:20,505 --> 00:52:24,051
Mr. Othman's strength
increases with the passage of time
612
00:52:24,075 --> 00:52:28,591
Those who share the same
invitation with him line up behind him
613
00:52:28,615 --> 00:52:33,361
God bless you, Syed Ali
614
00:52:33,385 --> 00:52:37,245
God bless you
615
00:53:11,585 --> 00:53:12,815
My Father?
616
00:53:12,815 --> 00:53:16,631
Welcome, sir.
- Welcome, sir Osman.
617
00:53:16,655 --> 00:53:24,535
Welcome, sir.
- Welcome, sir.
618
00:53:30,085 --> 00:53:32,771
My Father
619
00:53:32,795 --> 00:53:36,645
Fatema
620
00:53:38,025 --> 00:53:42,825
My little daughter
621
00:53:51,085 --> 00:53:53,231
come see
622
00:53:53,255 --> 00:53:57,125
come see
623
00:53:57,965 --> 00:54:01,855
my sons
624
00:54:03,145 --> 00:54:06,995
Aladdin
625
00:54:07,965 --> 00:54:14,065
what is wrong with you?
Or are you quarreling?
626
00:54:17,640 --> 00:54:22,710
My mom is sick, dad
627
00:54:24,130 --> 00:54:27,166
Aladdin?)
628
00:54:27,190 --> 00:54:29,446
Tell me, what happened to your mother?
629
00:54:29,470 --> 00:54:33,216
Mom is in the tent, Dad
630
00:54:33,240 --> 00:54:37,600
Doesn't look good
631
00:54:38,640 --> 00:54:40,986
She passed out in the dining tent
632
00:54:41,010 --> 00:54:43,506
My mom and the others next to her
633
00:54:43,530 --> 00:54:47,330
truly?
634
00:54:49,130 --> 00:54:54,660
To see her, you stay here
635
00:55:02,240 --> 00:55:04,506
Don't be afraid brother
636
00:55:04,530 --> 00:55:06,966
Nothing will happen to our mother
637
00:55:06,990 --> 00:55:09,966
God willing, my brother
638
00:55:09,990 --> 00:55:14,040
on God `s will
639
00:55:20,900 --> 00:55:23,076
Malhoon
640
00:55:23,100 --> 00:55:24,600
How is Bala?
641
00:55:24,600 --> 00:55:27,336
She is not feeling well
Osman, the doctor is there
642
00:55:27,360 --> 00:55:29,186
You will be fine, God willing
643
00:55:29,210 --> 00:55:31,646
I trained a lot of women in succession
644
00:55:31,670 --> 00:55:35,016
And she is so tired today in
the dining tent for the guests
645
00:55:35,040 --> 00:55:37,516
This must be the reason
646
00:55:37,540 --> 00:55:39,240
I sent a message to our sheikh
647
00:55:39,240 --> 00:55:40,740
He will be here in the evening
648
00:55:40,740 --> 00:55:43,586
He must make Bala get
better with his prayers
649
00:55:43,610 --> 00:55:47,166
God willing, God willing
650
00:55:47,190 --> 00:55:51,060
to see her
651
00:56:19,085 --> 00:56:20,891
I just fell asleep sir
652
00:56:20,915 --> 00:56:22,655
...but if you want
653
00:56:22,655 --> 00:56:25,671
Go in and look at her to relax
654
00:56:25,695 --> 00:56:27,671
No, let her sleep
655
00:56:27,695 --> 00:56:30,501
Let me not wake her up now
656
00:56:30,525 --> 00:56:34,565
to rest a little
657
00:56:37,525 --> 00:56:42,115
Tell me if something happens
658
00:56:58,865 --> 00:57:00,501
my children
659
00:57:00,525 --> 00:57:04,421
My Father? How's Mom?
660
00:57:04,445 --> 00:57:06,651
Never worry about it
661
00:57:06,675 --> 00:57:11,021
Your mother is fine and she will be better
662
00:57:11,045 --> 00:57:12,765
I told you
663
00:57:12,765 --> 00:57:15,851
My mom is strong,
nothing will happen to her
664
00:57:15,875 --> 00:57:18,651
She is the chief of warriors
665
00:57:18,675 --> 00:57:20,651
God willing, my brother
666
00:57:20,675 --> 00:57:22,341
yeah like that
667
00:57:22,365 --> 00:57:25,051
She is strong, strong
668
00:57:25,075 --> 00:57:27,601
But her face is tired
669
00:57:27,625 --> 00:57:29,681
I'm afraid she'll get hurt
670
00:57:29,705 --> 00:57:33,081
Both
671
00:57:33,105 --> 00:57:35,621
we are all human
672
00:57:35,645 --> 00:57:37,511
Moms get tired too
673
00:57:37,535 --> 00:57:40,121
Moms get sick too
674
00:57:40,145 --> 00:57:47,505
But you see, as they passed their sickness
and fatigue, as if nothing had happened
675
00:57:47,505 --> 00:57:50,751
They stand behind us like mountains
676
00:57:50,775 --> 00:57:56,311
Like phoenixes, they
are born from their ashes
677
00:57:56,335 --> 00:58:01,481
As long as there are sons next to
mothers who pray for them like this
678
00:58:01,505 --> 00:58:05,835
Nothing happens to them
679
00:58:10,075 --> 00:58:14,835
Mothers take their power from their sons
680
00:58:17,675 --> 00:58:21,725
Come on, let's see
681
00:58:22,625 --> 00:58:26,601
Dad, we took Pelagic and Ingul
682
00:58:26,625 --> 00:58:28,151
Yeah, we got it
683
00:58:28,175 --> 00:58:29,821
We got it, thank God
684
00:58:29,845 --> 00:58:32,405
Thank God, but what about Bursa?
685
00:58:32,405 --> 00:58:34,275
When will we take Bursa?
686
00:58:34,275 --> 00:58:38,575
When will we stand at its gates?
687
00:58:39,335 --> 00:58:45,581
Is taking Bursa so
easy, my dear Orhan?
688
00:58:45,605 --> 00:58:47,335
Where did you get this from?
689
00:58:47,335 --> 00:58:49,335
He doesn't stop talking about it, Dad
690
00:58:49,335 --> 00:58:52,811
My brother dreams of
climbing the walls of Bursa
691
00:58:52,835 --> 00:58:54,421
Mashallah
692
00:58:54,445 --> 00:58:58,111
If we take a stock exchange, there will
be no power for the infidels in the East
693
00:58:58,135 --> 00:58:59,801
And they will weaken
694
00:58:59,825 --> 00:59:03,451
And this road will open for us to
many conquests and many seas, Father
695
00:59:03,475 --> 00:59:07,401
Yes, and our business will flourish
when we take the stock exchange
696
00:59:07,425 --> 00:59:09,365
The convoys will come to us
697
00:59:09,365 --> 00:59:12,075
And the trade of Constantinople
will become associated with us
698
00:59:12,075 --> 00:59:15,571
God bless my heroes
699
00:59:15,595 --> 00:59:18,341
Well done
700
00:59:18,365 --> 00:59:21,941
Well done
701
00:59:21,965 --> 00:59:24,451
...from now on
702
00:59:24,475 --> 00:59:28,605
Our goal is Bursa
703
00:59:28,705 --> 00:59:32,525
let's go
704
00:59:32,640 --> 00:59:38,046
I wasn't in ingol, but I want to
go with you to the Bursa war, dad
705
00:59:38,070 --> 00:59:40,096
God willing, my son
706
00:59:40,120 --> 00:59:45,192
God willing, those days will be near too
707
00:59:48,800 --> 00:59:53,600
Betrayed the caravans on the road
708
00:59:55,740 --> 00:59:58,516
Despite all the unrest
in the border areas
709
00:59:58,540 --> 01:00:01,090
But you did a
good job, Mr. Turgut
710
01:00:01,110 --> 01:00:05,596
You have achieved more victories
than your strength and number
711
01:00:05,620 --> 01:00:08,316
Isn't that the real skill?
712
01:00:08,340 --> 01:00:14,430
Doing a lot of deeds with
hearts, even if the wrists are few
713
01:00:15,590 --> 01:00:18,356
But I don't understand you, Mr. Connor
714
01:00:18,380 --> 01:00:20,842
While you were the
leader of the great Seljuk
715
01:00:20,854 --> 01:00:23,436
state, you came and
became a warrior for a lord
716
01:00:23,460 --> 01:00:29,350
You are proud to have conquered
a castle while ruling cities
717
01:00:34,500 --> 01:00:39,380
It must be like getting off a
horse and riding a donkey
718
01:00:44,380 --> 01:00:49,260
Let your ears hear what comes
out of your mouth, Mr. Mustafa
719
01:00:49,420 --> 01:00:53,250
We are behind Mr. Othman in order to
call for the exaltation of the word of God
720
01:00:53,250 --> 01:00:59,946
They say, it is better to be the head
of a calf than to be the leg of a bull
721
01:00:59,970 --> 01:01:05,010
And you do that, right?
722
01:01:06,650 --> 01:01:10,976
You had a lot of rivals in the
country and your position was weak
723
01:01:11,000 --> 01:01:16,300
And you are now earning a
lot of money with Mr. Othman
724
01:01:17,820 --> 01:01:21,056
Any business of money in
the lordship of the region, sir?
725
01:01:21,080 --> 01:01:27,376
They eat the taxes they stole from
the sultan and the looting they did
726
01:01:27,400 --> 01:01:29,696
Aktimore
727
01:01:29,720 --> 01:01:34,590
Let your ears hear what
comes out of your mouth
728
01:01:34,960 --> 01:01:41,110
Otherwise, there is no need to stay there
729
01:01:45,760 --> 01:01:49,336
We would like to sit with you
because you are our guests
730
01:01:49,360 --> 01:01:55,536
But there can be no hospitality in
words that are said without reckoning
731
01:01:55,560 --> 01:01:59,720
Keep your warriors!
732
01:02:01,720 --> 01:02:05,400
There is no talk with those
who slander those who mixed
733
01:02:05,412 --> 01:02:09,170
their blood with their sweat
for the future of the Turks
734
01:02:10,470 --> 01:02:14,800
We know how to force
him to stop if you don't
735
01:02:14,950 --> 01:02:19,340
No need for that, right?
736
01:02:35,460 --> 01:02:40,776
I'm going to kill you all, you bastards
737
01:02:40,800 --> 01:02:46,586
Whoever says two words and gets
angry is trying to become a country
738
01:02:46,610 --> 01:02:49,546
What more can be expected from
those who achieved all these victories
739
01:02:49,570 --> 01:02:52,756
And he took possession of the
castle while he lives in the tent?
740
01:02:52,780 --> 01:02:57,466
Come to your senses, or else
we know how to bring you back
741
01:02:57,490 --> 01:03:01,566
The responsibility falls
on us if you talk more
742
01:03:01,590 --> 01:03:05,750
Come on, talk too
743
01:03:08,300 --> 01:03:11,666
What is happening here?
744
01:03:11,690 --> 01:03:14,736
Ahmed
745
01:03:14,760 --> 01:03:19,856
Mustafa, Mr. Turgut, stop!
746
01:03:19,880 --> 01:03:23,736
Wounded warriors
747
01:03:23,760 --> 01:03:29,100
Dad, will this go unpunished?
748
01:03:34,280 --> 01:03:37,986
Your warrior has
overstepped his bounds, Mr. Ali
749
01:03:38,010 --> 01:03:44,900
He tried to attack the
moment he was pardoned
750
01:03:48,540 --> 01:03:50,080
Mr. Ali
751
01:03:50,090 --> 01:03:54,960
We were silent because he
was a guest, but the words he said
752
01:04:12,510 --> 01:04:17,166
What is your job, Ahmed?
753
01:04:17,190 --> 01:04:20,896
Be a role model for Mustafa
754
01:04:20,920 --> 01:04:28,036
Is it like you to make a mess in
this place of which we are guests?
755
01:04:28,060 --> 01:04:29,270
my lord
756
01:04:29,270 --> 01:04:32,096
No need to explain
757
01:04:32,120 --> 01:04:36,460
What seems clear
758
01:04:37,170 --> 01:04:44,186
Neither Mr. Turgot nor Connor
Alp have swords in their hands
759
01:04:44,210 --> 01:04:51,220
While your swords are
ready and in your hands
760
01:04:56,130 --> 01:05:03,140
Don't blame us, Mr. Ali. We
didn't want our hosting to be like this
761
01:05:13,850 --> 01:05:17,966
Well you did, Mr. Turgot
762
01:05:17,990 --> 01:05:23,056
Whoever speaks ill of someone
whose calling is the call of truth
763
01:05:23,080 --> 01:05:27,810
He will find me in front of him first
764
01:05:31,730 --> 01:05:39,080
I came to this area
to support Mr. Othman
765
01:05:41,190 --> 01:05:46,786
Where it is the pride of the Turks
766
01:05:46,810 --> 01:05:50,776
If I ever see a lack of
literature like this again
767
01:05:50,800 --> 01:05:58,800
I won't look into the tears in his eyes
even if he's my son, even if he's my friend
768
01:06:39,010 --> 01:06:42,761
Bala
769
01:06:42,785 --> 01:06:47,001
My heart feels cold when
the wind touches your hair
770
01:06:47,025 --> 01:06:53,075
Come on, open your eyes,
come on, open your eyes
771
01:06:54,305 --> 01:06:58,891
Osman's strength collapses
when he sees you like this
772
01:06:58,915 --> 01:07:03,731
Give me strength again, Bala
773
01:07:03,755 --> 01:07:09,985
Pala, open your eyes
774
01:07:16,485 --> 01:07:20,295
Bala
775
01:07:20,775 --> 01:07:22,421
Dear Usman
776
01:07:22,445 --> 01:07:28,755
You are fine, right?
Come, come, come!
777
01:07:29,905 --> 01:07:32,501
What happened to you like that?
778
01:07:32,525 --> 01:07:36,181
The doctor says I
have nothing, I'm fine
779
01:07:36,205 --> 01:07:38,775
Are you tiring yourself a lot at this time?
780
01:07:38,795 --> 01:07:40,941
I heard from Aigul
781
01:07:40,965 --> 01:07:45,335
You got worse in the dining tent
782
01:07:49,795 --> 01:07:53,655
Bala
783
01:07:54,685 --> 01:08:00,565
Roses bloom in your
eyes, what is your condition?
784
01:08:03,565 --> 01:08:06,931
Osman - Yes -
785
01:08:06,955 --> 01:08:11,225
...I doubted it, but I
786
01:08:12,645 --> 01:08:16,591
I was sure when the doctor examined me
787
01:08:16,615 --> 01:08:20,445
And what is that?
788
01:08:20,915 --> 01:08:23,531
You will have another son, dear Othman
789
01:08:23,555 --> 01:08:26,131
I'm pregnant
790
01:08:26,155 --> 01:08:30,081
What are you saying?
791
01:08:30,105 --> 01:08:33,915
correct?
792
01:08:34,775 --> 01:08:36,631
Mashallah
793
01:08:36,655 --> 01:08:41,361
God willing, God willing, thank God
794
01:08:41,385 --> 01:08:45,341
Thank God, Pala, thank God
795
01:08:45,365 --> 01:08:49,225
Bala
796
01:08:52,015 --> 01:08:55,471
Thank God a lot
797
01:08:55,495 --> 01:08:58,161
Bala
798
01:08:58,185 --> 01:09:00,251
a piece of my soul
799
01:09:00,275 --> 01:09:04,115
raccoon
800
01:09:04,785 --> 01:09:12,785
How beautiful is that?
Our family grows and expands, we multiply
801
01:09:13,165 --> 01:09:16,461
Thank God a lot
802
01:09:16,485 --> 01:09:20,495
Thank God a lot
803
01:09:31,145 --> 01:09:33,831
How did you become a mother?
804
01:09:33,855 --> 01:09:38,025
Do not pass the morsel of my mouth
805
01:09:41,505 --> 01:09:44,661
May your heart rest in peace, my prince
806
01:09:44,685 --> 01:09:50,241
There is always good
in what seems to be bad
807
01:09:50,265 --> 01:09:54,991
Your mother will be fine, so
please hold on to your prayers
808
01:09:55,015 --> 01:09:57,761
I basically always pray
809
01:09:57,785 --> 01:10:04,531
I always say from inside I
say, Lord, heal my mother
810
01:10:04,555 --> 01:10:08,955
What God wills for you, what God wills
811
01:10:23,425 --> 01:10:28,471
Dad, won't my mom come to eat?
812
01:10:28,495 --> 01:10:34,055
Sit down Aladdin, sit down
813
01:10:44,765 --> 01:10:49,811
Your mother is fine and
will be better, God willing
814
01:10:49,835 --> 01:10:53,371
on God `s will
815
01:10:53,395 --> 01:11:01,395
My old man, my children,
I ask you for good news
816
01:11:02,175 --> 01:11:09,911
You will have another
brother, our family is growing
817
01:11:09,935 --> 01:11:13,331
We increase over time,
thank God, my Lord a lot
818
01:11:13,355 --> 01:11:15,065
Thank God a lot
819
01:11:15,085 --> 01:11:19,721
God wills what God wills
820
01:11:19,745 --> 01:11:23,361
Thank God my Lord
821
01:11:23,385 --> 01:11:28,235
thanks God -
822
01:11:31,265 --> 01:11:33,541
May God make it his
portion to be brought up in
823
01:11:33,553 --> 01:11:35,841
the care of his father
and mother, O Mr. Othman
824
01:11:35,865 --> 01:11:38,701
Amen, my old man, amen, God willing
825
01:11:38,725 --> 01:11:41,581
May he bring goodness and
blessings, God willing, Mr. Othman
826
01:11:41,605 --> 01:11:44,001
Amen my dear Malhoun
827
01:11:44,025 --> 01:11:45,805
Good news to you, Mr. Othman
828
01:11:45,815 --> 01:11:48,375
May God make him good
and blessed, God willing
829
01:11:48,375 --> 01:11:49,981
give up
830
01:11:50,005 --> 01:11:53,271
Then we'll have another brother
831
01:11:53,295 --> 01:11:57,431
If you will excuse me,
Dad, I want to see my mother
832
01:11:57,455 --> 01:12:00,321
Aladdin, stop it, son
833
01:12:00,345 --> 01:12:02,091
Let me eat your food first
834
01:12:02,115 --> 01:12:06,735
Rest your mother, you
will see her afterwards
835
01:12:09,385 --> 01:12:12,181
Let's see, well
836
01:12:12,205 --> 01:12:14,705
In the name of of Allah the Merciful
837
01:12:14,705 --> 01:12:18,151
Fatima, you are crying
because you are the little one
838
01:12:18,175 --> 01:12:21,301
Look, you won't be the youngest anymore
839
01:12:21,325 --> 01:12:24,901
Praise be to God, my prayers were
accepted, my grandfather Sheikh
840
01:12:24,925 --> 01:12:27,891
Look, I'll finally be an older sister too
841
01:12:27,915 --> 01:12:30,391
you are awesome
842
01:12:30,415 --> 01:12:35,705
Yes, you wouldn't always stay young
843
01:12:37,215 --> 01:12:43,385
Will you allow me, sir?
- Come here -
844
01:12:46,525 --> 01:12:52,471
Sir, Kosice has come to talk
to you about an important topic
845
01:12:52,495 --> 01:12:56,645
Why do you keep him waiting?
Bring it inside, of course
846
01:13:00,505 --> 01:13:05,505
Let's see, in the name of God,
the Most Gracious, the Most Merciful
847
01:13:10,595 --> 01:13:14,165
Dear Fatima
848
01:13:19,485 --> 01:13:24,585
Oh, Mr. Gündüz, ah
849
01:13:25,335 --> 01:13:27,521
As much as he is a brave master
850
01:13:27,545 --> 01:13:30,481
He was a kind father, brothers, wasn't he?
851
01:13:30,505 --> 01:13:34,396
It is Mr. Gündüz's turn
to see his son Actimor
852
01:13:34,408 --> 01:13:37,895
and to witness the
conquest of Aingol too
853
01:13:41,235 --> 01:13:43,441
Peace be upon you my brothers
854
01:13:43,465 --> 01:13:48,615
Peace be upon you -
and upon you be peace -
855
01:13:49,265 --> 01:13:52,111
In the name of God
856
01:13:52,135 --> 01:13:54,411
He was a brother to me
857
01:13:54,435 --> 01:14:00,325
Aktimore is faithful to
me anymore, my brothers
858
01:14:02,075 --> 01:14:05,391
He didn't die preoccupied,
did he, my brothers?
859
01:14:05,415 --> 01:14:11,211
Of course, he made the
place where he fell home
860
01:14:11,235 --> 01:14:14,111
He was buried in that country
861
01:14:14,135 --> 01:14:17,151
Mr. Gündüz, may his soul rest
862
01:14:17,175 --> 01:14:19,521
Amen Amen -
863
01:14:19,545 --> 01:14:23,375
Trustworthy
864
01:14:23,635 --> 01:14:28,811
Governor Kossis greets
you, you heroes, my brothers
865
01:14:28,835 --> 01:14:32,958
Bai Songur, Kosice is
no longer a ruler since
866
01:14:32,970 --> 01:14:36,835
his castle was taken
from his hand brother
867
01:14:38,525 --> 01:14:45,611
He's also a hero who sharpens
his sword for raid like us
868
01:14:45,635 --> 01:14:49,571
You say the right Boran, you say the right
869
01:14:49,595 --> 01:14:52,941
Yes, he's more heroic than a lot of heroes
870
01:14:52,965 --> 01:14:57,331
He's a warrior who will raid anymore
871
01:14:57,355 --> 01:15:03,521
Governor Kosis is not a Muslim
How will he become a warrior?
872
01:15:03,545 --> 01:15:08,741
Maybe not now, but who
knows tomorrow, Shamil?
873
01:15:08,765 --> 01:15:13,771
You look and his heart is
burning with the fire of Islam
874
01:15:13,795 --> 01:15:18,625
And he became more faithful than all of us
875
01:15:18,675 --> 01:15:21,791
Peace be upon you, my
brother Buran, God willing
876
01:15:21,815 --> 01:15:25,945
God willing, my brother
877
01:15:33,115 --> 01:15:35,491
What are we going to tell Mr. Othman?
878
01:15:35,515 --> 01:15:39,681
We do not consider the father
responsible for the son's lack of manners
879
01:15:39,705 --> 01:15:42,951
Mr. Ali forced him alone,
it is not our topic anymore
880
01:15:42,975 --> 01:15:45,221
What vocation are they after?
881
01:15:45,245 --> 01:15:49,955
He has a bad intention and whoever
is on his head has another bad intention
882
01:15:50,515 --> 01:15:55,861
May God prolong his life, but if this
becomes on their head when Mr. Ali dies
883
01:15:55,885 --> 01:15:58,711
It will make us trip over it a lot
884
01:15:58,735 --> 01:16:02,981
It is easy to be sad for the
sadness of one of you, Connor
885
01:16:03,005 --> 01:16:07,941
But the joy of his victory
requires a very strong heart
886
01:16:07,965 --> 01:16:15,265
Unfortunately, those of our blood
could not accept the victory of Mr. Othman
887
01:16:17,395 --> 01:16:21,531
The wound of Mr. Mustafa Maarouf hurts him
888
01:16:21,555 --> 01:16:24,131
And the one who rubs his
wound is his teacher Ahmed
889
01:16:24,155 --> 01:16:25,875
He derives all his ideas from him
890
01:16:25,875 --> 01:16:27,711
whatever
891
01:16:27,735 --> 01:16:30,641
It is our responsibility
to be careful of them
892
01:16:30,665 --> 01:16:34,631
The words that we will say from now
on are backbiting and do not suit us
893
01:16:34,655 --> 01:16:38,651
Aktimore, the roads are full of thugs
894
01:16:38,675 --> 01:16:40,941
Connor and I are going by caravan to Sogot
895
01:16:40,965 --> 01:16:43,781
Mustafa and Ahmed will be with us
896
01:16:43,805 --> 01:16:46,601
You will accompany Mr. Ali
897
01:16:46,625 --> 01:16:52,161
Mr. Othman always used to
say, “The great receives the great.”
898
01:16:52,185 --> 01:16:55,441
And you are the son of my
brother, the martyr Gunduz
899
01:16:55,465 --> 01:16:59,501
Great in my opinion, brother
900
01:16:59,525 --> 01:17:03,381
I have no purpose but to be
worthy of my father and uncle
901
01:17:03,405 --> 01:17:06,441
I will do the job you gave me,
even if it costs me my life, Mr. Turgut
902
01:17:06,465 --> 01:17:10,265
Delivered
903
01:17:21,375 --> 01:17:24,111
the protagonists
904
01:17:24,135 --> 01:17:28,231
They know neither their
words nor their campaigns
905
01:17:28,255 --> 01:17:31,041
But I know what to do with them
906
01:17:31,065 --> 01:17:34,651
Know first how to control
your anger, Mustafa
907
01:17:34,675 --> 01:17:37,831
Sovereignty demands this
908
01:17:37,855 --> 01:17:41,651
Sovereignty requires governance first
909
01:17:41,675 --> 01:17:44,961
Do you crush the son
in front of strangers rule?
910
01:17:44,985 --> 01:17:51,971
Mustafa, you know the confidence of
your father, Mr. Ali, in Ghazi Ertugrul
911
01:17:51,995 --> 01:17:55,631
I grew up with his stories
912
01:17:55,655 --> 01:17:58,711
And his confidence in
Mr. Othman comes from there
913
01:17:58,735 --> 01:18:01,551
He trusts Osman because he trusted Ertuğrul
914
01:18:01,575 --> 01:18:04,151
But he does not trust his son
915
01:18:04,175 --> 01:18:09,975
Why?
Because he doesn't even trust himself
916
01:18:10,685 --> 01:18:16,801
Staying in the shade and standing
behind are signs of greatness
917
01:18:16,825 --> 01:18:20,771
Let Othman make the conquests,
and let Othman obtain glory
918
01:18:20,795 --> 01:18:24,411
If it says tomorrow that it is a
state, who will stand in front of it?
919
01:18:24,435 --> 01:18:26,491
You are the one who will stand, Mustafa
920
01:18:26,515 --> 01:18:29,151
And the situation did
not reach the place I said
921
01:18:29,175 --> 01:18:31,206
If Uthman gathers
his strength for a little
922
01:18:31,218 --> 01:18:33,401
while, then he will not
only march to the west
923
01:18:33,425 --> 01:18:36,171
He'll try to swallow us first
924
01:18:36,195 --> 01:18:39,189
He is encouraged by the
weakness of the Seljuk state
925
01:18:39,201 --> 01:18:42,321
and the absence of an
overwhelming force in the middle
926
01:18:42,345 --> 01:18:45,581
Then you will be
the iron fist, Mustafa
927
01:18:45,605 --> 01:18:48,401
Raise me for these days
928
01:18:48,425 --> 01:18:53,621
You grew up with fire, not quietly, sir
929
01:18:53,645 --> 01:18:59,025
I will burn them now with a flaming fire
930
01:19:07,125 --> 01:19:09,921
Romanos' intention is clear
931
01:19:09,945 --> 01:19:14,411
He seeks to defeat us and
become a hero in Constantinople
932
01:19:14,435 --> 01:19:19,731
He is a very dangerous man,
Mr. Othman, who should be careful
933
01:19:19,755 --> 01:19:24,671
Well, who is he dealing with?
Which game is he in?
934
01:19:24,695 --> 01:19:28,141
We don't know yet who he's dealing with
935
01:19:28,165 --> 01:19:32,791
But the only thing I know is that
he is even more deceitful than Satan
936
01:19:32,815 --> 01:19:35,281
If he didn't have an ear between us
937
01:19:35,305 --> 01:19:38,841
Why could he be
so self-confident?
938
01:19:38,865 --> 01:19:43,975
Apparently there is a traitor
who is sending the news to Rome
939
01:19:44,045 --> 01:19:49,401
And when the Bursa road
opens, he will try to confront us
940
01:19:49,425 --> 01:19:54,841
It is better to get close to Rome
in order to find out who is sooner
941
01:19:54,865 --> 01:19:57,395
For this reason, I need you
942
01:19:57,395 --> 01:20:01,561
Now, don't screw up your system in Bursa
943
01:20:01,585 --> 01:20:05,481
You will continue to do
business there like merchants
944
01:20:05,505 --> 01:20:09,031
Trade strengthens friendship
945
01:20:09,055 --> 01:20:11,031
Never worry
946
01:20:11,055 --> 01:20:17,235
My friendship with the governor
of Bursa will develop quickly
947
01:20:17,395 --> 01:20:21,721
I said Bursa road
948
01:20:21,745 --> 01:20:26,595
Or are we thinking the same thing?
949
01:20:26,825 --> 01:20:29,561
This is what it looks like, Kosice
950
01:20:29,585 --> 01:20:34,911
Our first job is to take Yenişehir
951
01:20:34,935 --> 01:20:38,311
I will take Yenişehir and
make it the capital of my emirate
952
01:20:38,335 --> 01:20:44,341
After that, it will facilitate the opening
of the stock exchange and all conquests
953
01:20:44,365 --> 01:20:50,861
All the secret doors of the Wenişehir
Stock Exchange will open for you
954
01:20:50,885 --> 01:20:53,591
koses
955
01:20:53,615 --> 01:20:56,751
Weakest side in Bursa
956
01:20:56,775 --> 01:21:00,031
The first door we must enter through
957
01:21:00,055 --> 01:21:04,421
tell me all this
958
01:21:04,445 --> 01:21:06,651
Never worry, Mr. Osman
959
01:21:06,675 --> 01:21:10,051
You will know everything as soon
as you know the palm of your hand
960
01:21:10,075 --> 01:21:12,881
Come on, let's get moving
961
01:21:12,905 --> 01:21:16,721
let's move
962
01:21:16,745 --> 01:21:19,961
...let's move, but
963
01:21:19,985 --> 01:21:25,495
First, I have to tell you
something important
964
01:21:43,785 --> 01:21:46,831
Why did my pocket come to these lands?
965
01:21:46,855 --> 01:21:51,215
Is it for death?
966
01:21:54,185 --> 01:22:01,005
For the Turks to drown in their blood
967
01:22:06,350 --> 01:22:14,210
But you are a disgrace to Genghis Khan
968
01:22:18,320 --> 01:22:25,200
May the curse of Arlik Khan be upon you
969
01:22:33,185 --> 01:22:38,991
What does jeep want?
970
01:22:39,015 --> 01:22:42,331
jeep asks you
971
01:22:42,355 --> 01:22:46,161
wants revenge
972
01:22:46,185 --> 01:22:51,691
Kazan Khan has turned his back on us
973
01:22:51,715 --> 01:22:58,961
He preferred those of the same religion
over the descendants of Genghis Khan
974
01:22:58,985 --> 01:23:01,511
my pocket
975
01:23:01,535 --> 01:23:08,781
The blood of all who are on the
side of Kazan Khan will be shed
976
01:23:08,805 --> 01:23:12,981
Everyone I pity Kazan Khan
977
01:23:13,005 --> 01:23:19,045
He will recognize Jebbi's anger
978
01:23:24,125 --> 01:23:29,171
Turks, Muslims
979
01:23:29,195 --> 01:23:33,065
All of them
980
01:23:56,145 --> 01:24:01,691
What were Othman's
men doing there, Romanos?
981
01:24:01,715 --> 01:24:04,551
We were just going to throw them the bait
982
01:24:04,575 --> 01:24:08,661
I told you that you should
not underestimate Othman
983
01:24:08,685 --> 01:24:14,255
Your job was to know the ocean
and take advantage of the right time
984
01:24:16,385 --> 01:24:19,381
Uthman killed many of your men
985
01:24:19,405 --> 01:24:24,635
I hope you have enough soldiers left
986
01:24:28,085 --> 01:24:32,141
Only the weak lose, Romanos
987
01:24:32,165 --> 01:24:39,945
This means that the strongest
soldiers are still with me
988
01:24:41,245 --> 01:24:43,651
Okay
989
01:24:43,675 --> 01:24:48,095
Let's move on to our deal then
990
01:24:59,655 --> 01:25:02,871
Finding strong soldiers
991
01:25:02,895 --> 01:25:05,571
And find gold
992
01:25:05,595 --> 01:25:10,135
It's never easy
993
01:25:13,695 --> 01:25:21,695
Especially if you have a
huge Mughal army behind you
994
01:25:22,735 --> 01:25:26,181
Tell me about gold, Romanos
995
01:25:26,205 --> 01:25:29,591
And killing the Turks is our business
996
01:25:29,615 --> 01:25:34,765
Until there is not one Turk
and one Muslim left in this land
997
01:25:34,785 --> 01:25:39,575
I will not put my sword in its sheath
998
01:25:39,705 --> 01:25:42,131
I will kill those damn Turks
999
01:25:42,155 --> 01:25:44,101
And I'll get gold too
1000
01:25:44,125 --> 01:25:47,861
I think this is a very nice deal
1001
01:25:47,885 --> 01:25:51,151
These areas will be robbed
1002
01:25:51,175 --> 01:25:55,981
You will distract Othman and
make his warriors go after you
1003
01:25:56,005 --> 01:25:58,441
Until the Byzantine army comes
1004
01:25:58,465 --> 01:26:02,681
Osman must reach a state
in which he cannot prepare
1005
01:26:02,705 --> 01:26:05,501
Means
1006
01:26:05,525 --> 01:26:09,431
Do the best you know
1007
01:26:09,455 --> 01:26:14,831
burn and destroy
1008
01:26:14,855 --> 01:26:17,561
kill
1009
01:26:17,585 --> 01:26:22,275
Make the Turks live in Hell
1010
01:26:27,105 --> 01:26:33,111
Another Turkish head crossed my arms
1011
01:26:33,135 --> 01:26:37,995
He was telling me what to do
1012
01:26:38,585 --> 01:26:41,851
Don't be arrogant
1013
01:26:41,875 --> 01:26:45,765
to always talk
1014
01:27:03,325 --> 01:27:08,851
I trust you jeep
1015
01:27:08,875 --> 01:27:13,401
You will kill them
1016
01:27:13,425 --> 01:27:19,595
And I will kill Osman
1017
01:27:20,655 --> 01:27:30,245
We will erase the name
Kayi from these lands
1018
01:27:31,125 --> 01:27:34,911
Tomorrow is a big day
1019
01:27:34,935 --> 01:27:39,265
I'm waiting for news from you
1020
01:27:46,545 --> 01:27:49,851
I swear
1021
01:27:49,875 --> 01:27:57,275
Every day I will drink
different Turkish skull blood
1022
01:28:08,605 --> 01:28:16,605
You said what your heart wished
for days at last, didn't you, Kossis?
1023
01:28:16,705 --> 01:28:21,701
I wanted to make sure, Sheikh Adeeb Ali
1024
01:28:21,725 --> 01:28:23,831
I read a lot
1025
01:28:23,855 --> 01:28:26,661
I thought a lot
1026
01:28:26,685 --> 01:28:31,181
I've been feeling calm lately
1027
01:28:31,205 --> 01:28:39,105
I understood that the only thing
that gives me reassurance is Islam
1028
01:28:39,895 --> 01:28:46,555
It is clear that your heart
pronounced the two testimonies
1029
01:28:48,915 --> 01:28:55,765
Now, repeat it with your tongue
1030
01:29:02,765 --> 01:29:10,765
I bear witness that
there is no god but Allah
1031
01:29:12,175 --> 01:29:24,675
And I bear witness that Muhammad
is His slave and Messenger
1032
01:29:33,695 --> 01:29:37,805
congratulations
1033
01:29:38,175 --> 01:29:40,521
congratulations
1034
01:29:40,545 --> 01:29:44,915
Mubarak to me
1035
01:29:45,765 --> 01:29:49,511
I am grateful to you
1036
01:29:49,535 --> 01:29:52,121
I found this way thanks to you
1037
01:29:52,145 --> 01:29:55,431
The road was in your heart, Kosice
1038
01:29:55,455 --> 01:29:59,381
God made it yours
1039
01:29:59,405 --> 01:30:04,911
Your heart wanted to enter the
path of truth, and it has entered it
1040
01:30:04,935 --> 01:30:09,241
May God Almighty make it
your share to live as a believer
1041
01:30:09,265 --> 01:30:13,951
And take your last breath with faith
1042
01:30:13,975 --> 01:30:16,221
Trustworthy
1043
01:30:16,245 --> 01:30:19,401
Trustworthy
1044
01:30:19,425 --> 01:30:24,315
In the name of of Allah the Merciful
1045
01:30:25,975 --> 01:30:30,921
Kosice, you were my brother in spirit
1046
01:30:30,945 --> 01:30:33,971
And now, you've become
my brother in religion
1047
01:30:33,995 --> 01:30:36,261
Thank God my Lord
1048
01:30:36,285 --> 01:30:39,481
We fought shoulder to shoulder in wars
1049
01:30:39,505 --> 01:30:41,425
And now, we're in the same line together
1050
01:30:41,425 --> 01:30:45,535
Thank God
1051
01:30:49,795 --> 01:30:54,365
Thank God
1052
01:30:54,515 --> 01:30:57,841
I go to Bursa as a Muslim
1053
01:30:57,865 --> 01:31:00,941
If it happened and I didn't come back
1054
01:31:00,965 --> 01:31:03,521
Forgive me for your sake
1055
01:31:03,545 --> 01:31:05,661
Forgive you
1056
01:31:05,685 --> 01:31:08,981
Forgive you
1057
01:31:09,005 --> 01:31:10,611
You are in God's safety
1058
01:31:10,635 --> 01:31:12,165
on God `s will
1059
01:31:12,165 --> 01:31:18,871
God willing, we will take
Yenişehir and Bursa with your help
1060
01:31:18,895 --> 01:31:23,291
But you will not come
1061
01:31:23,315 --> 01:31:27,571
You will be waiting for us in Bursa
1062
01:31:27,595 --> 01:31:30,361
Okay
1063
01:31:30,385 --> 01:31:32,951
Okay
1064
01:31:32,975 --> 01:31:36,575
Okay
1065
01:31:44,545 --> 01:31:47,211
Warriors, sir.
1066
01:31:47,235 --> 01:31:50,491
here then
1067
01:31:50,515 --> 01:31:56,085
She came here and hid, sir
1068
01:32:00,665 --> 01:32:05,665
So that's what you say
1069
01:32:10,425 --> 01:32:17,455
Where is the most
beautiful girl in this tribe?
1070
01:32:17,935 --> 01:32:20,571
Where is my beautiful daughter?
1071
01:32:20,595 --> 01:32:24,381
Where is my green-eyed daughter?
1072
01:32:24,405 --> 01:32:27,471
I've been searching for her since sunrise
1073
01:32:27,495 --> 01:32:34,085
She wasn't going anywhere...
without seeing her father, but
1074
01:32:35,855 --> 01:32:37,561
...Whatever the case
1075
01:32:37,585 --> 01:32:45,585
Let's see who will be the
most beautiful girl in this tribe?
1076
01:32:47,955 --> 01:32:50,355
If you have another daughter
1077
01:32:50,355 --> 01:32:57,115
To be the most beautiful girl in this tribe
1078
01:33:01,345 --> 01:33:04,491
Be it, be it my daughter
1079
01:33:04,515 --> 01:33:08,735
And you will be her older sister
1080
01:33:09,605 --> 01:33:13,275
come
1081
01:33:21,465 --> 01:33:23,831
I came
1082
01:33:23,855 --> 01:33:27,635
look at her
1083
01:33:30,115 --> 01:33:34,085
Fatema
1084
01:33:34,825 --> 01:33:38,395
Come on, come on
1085
01:33:39,605 --> 01:33:43,505
I came
1086
01:33:46,955 --> 01:33:49,331
My little daughter
1087
01:33:49,355 --> 01:33:51,541
You will have a brother
1088
01:33:51,565 --> 01:33:55,641
As your brothers and
sisters take care of you
1089
01:33:55,665 --> 01:33:58,721
And you will be for them
1090
01:33:58,745 --> 01:34:01,051
I became a big sister
1091
01:34:01,075 --> 01:34:03,321
Well, I take care of them
1092
01:34:03,345 --> 01:34:06,571
But, I've grown up
1093
01:34:06,595 --> 01:34:08,941
I have a brother
1094
01:34:08,965 --> 01:34:13,691
In that case, I also want a
sword like my brothers and sisters
1095
01:34:13,715 --> 01:34:17,675
look at her
1096
01:34:19,385 --> 01:34:22,315
Baby, ask for a sword
1097
01:34:22,335 --> 01:34:26,531
And I will make them make
you the most beautiful sword
1098
01:34:26,555 --> 01:34:28,681
We agreed?
1099
01:34:28,705 --> 01:34:32,535
And I want a horse
1100
01:34:34,165 --> 01:34:36,961
Fatema
1101
01:34:36,985 --> 01:34:39,481
But you'll make them make
me a sword, you promised
1102
01:34:39,505 --> 01:34:43,161
Yes, I will let them make
you the most beautiful sword
1103
01:34:43,185 --> 01:34:44,831
come see
1104
01:34:44,855 --> 01:34:49,011
To become skilled in the use of
the sword and join the warrior sisters
1105
01:34:49,035 --> 01:34:51,431
look at her
1106
01:34:51,455 --> 01:34:53,265
What God wants for my daughter
1107
01:34:53,265 --> 01:34:55,391
God willing, come
1108
01:34:55,415 --> 01:34:56,791
come
1109
01:34:56,815 --> 01:34:59,491
Let's say we gave you
the sword, what happens?
1110
01:34:59,515 --> 01:35:01,091
I will go to war
1111
01:35:01,115 --> 01:35:03,081
look at her
1112
01:35:03,105 --> 01:35:05,875
Do you guys hear that?
You will go to war
1113
01:35:05,875 --> 01:35:10,195
God willing, God willing, sir
1114
01:35:58,055 --> 01:36:00,121
my lord
1115
01:36:00,145 --> 01:36:02,501
I came across it when I
was tracking the tracks
1116
01:36:02,525 --> 01:36:06,791
Jebe, a Mughal leader
1117
01:36:06,815 --> 01:36:11,755
He wants to see you
1118
01:37:04,655 --> 01:37:12,015
We finally met, Mr. Othman
1119
01:37:14,105 --> 01:37:18,415
I heard your name a lot in Konya
1120
01:37:18,595 --> 01:37:23,645
I am here by order of Sultan Aladdin
1121
01:37:28,115 --> 01:37:34,971
I came here to pursue the Mughal unit
that escaped in the Slamesh rebellion
1122
01:37:34,995 --> 01:37:39,151
My soldiers set up camp in the valley
1123
01:37:39,175 --> 01:37:43,735
I'm here until we find those thieves
1124
01:37:52,695 --> 01:37:57,325
Well, what do you want from me?
1125
01:38:05,785 --> 01:38:10,161
No one knows this place
better than you, Mr. Othman
1126
01:38:10,185 --> 01:38:15,505
I want you to help
me find these thieves
1127
01:38:16,565 --> 01:38:23,645
As I read, Sultan
Aladdin ordered it
1128
01:38:24,435 --> 01:38:26,731
I do
1129
01:38:26,755 --> 01:38:30,071
I definitely do
1130
01:38:30,095 --> 01:38:38,095
But why would Sultan Alaeddin send a
Mughal commander for such a mission?
1131
01:38:40,015 --> 01:38:44,765
Are the soldiers finished in Konya?
1132
01:38:53,835 --> 01:38:58,321
You can't figure out why, Mr. Othman.
1133
01:38:58,345 --> 01:39:05,085
And I don't know why the Turkmen I
saw on the way wanted to come to you
1134
01:39:07,875 --> 01:39:14,541
Salamesh revolted because
he did not get his interests
1135
01:39:14,565 --> 01:39:17,871
If Kazan Khan gave him what he wanted
1136
01:39:17,895 --> 01:39:20,241
Why did any rebellion happen?
1137
01:39:20,265 --> 01:39:25,305
Then he fled like cowards
and took refuge in the Mamluks
1138
01:39:27,535 --> 01:39:29,411
Wouldn't you be afraid?
1139
01:39:29,435 --> 01:39:31,991
Start
1140
01:39:32,015 --> 01:39:33,991
my pocket
1141
01:39:34,015 --> 01:39:39,051
He doesn't go anywhere before
he finishes the work he started
1142
01:39:39,075 --> 01:39:41,861
I will find shelter for these thieves
1143
01:39:41,885 --> 01:39:46,445
I will punish them
1144
01:39:54,025 --> 01:39:59,865
Sir, Mister Ali is
about to reach the tribe
1145
01:40:04,785 --> 01:40:07,441
Warriors will accompany you
1146
01:40:07,465 --> 01:40:09,321
...if
1147
01:40:09,345 --> 01:40:13,405
Let's find these thieves
1148
01:40:27,025 --> 01:40:31,165
Jerkutai - Sir -
1149
01:40:32,585 --> 01:40:36,281
Don't stay away from those dogs
1150
01:40:36,305 --> 01:40:40,185
Yes sir
1151
01:41:38,845 --> 01:41:40,401
O warriors!
1152
01:41:40,425 --> 01:41:44,285
Be careful
1153
01:42:01,225 --> 01:42:03,821
We trusted you and went this way
1154
01:42:03,845 --> 01:42:07,061
It doesn't end with getting an ingul then
1155
01:42:07,085 --> 01:42:12,621
Who can't manage a bandit,
how will he manage ingul's matter?
1156
01:42:12,645 --> 01:42:15,341
You've been talking big from the start
1157
01:42:15,365 --> 01:42:19,261
But I will give you what you want
1158
01:42:19,285 --> 01:42:20,805
Now, stop panicking
1159
01:42:20,805 --> 01:42:22,805
Whoever did this
1160
01:42:22,805 --> 01:42:25,121
It will definitely be counted
1161
01:42:25,145 --> 01:42:28,201
...when we were talking in the caravan khan
1162
01:42:28,225 --> 01:42:30,765
...our warriors here
were fighting for their lives
1163
01:42:30,765 --> 01:42:33,501
How do you protect them?
1164
01:42:33,525 --> 01:42:35,781
shame on you
1165
01:42:35,805 --> 01:42:41,105
Now, think about what
you would say to Mr. Ali
1166
01:42:44,885 --> 01:42:46,561
Never worry
1167
01:42:46,585 --> 01:42:49,021
We will find those who did this
and hold them accountable for sure
1168
01:42:49,045 --> 01:42:52,281
But now is the time to
catch up with these traitors
1169
01:42:52,305 --> 01:42:56,541
Wasting time talking won't make us win
1170
01:42:56,565 --> 01:43:00,021
Kutan, go to the tribe and
tell Mr. Osman what happened
1171
01:43:00,045 --> 01:43:02,881
We will track down the
tracks of those who did this
1172
01:43:02,905 --> 01:43:04,745
and then right us
1173
01:43:04,765 --> 01:43:08,625
Your command, sir
1174
01:43:10,405 --> 01:43:14,185
It's okay, sisters
1175
01:43:14,685 --> 01:43:18,485
Thank you sir
1176
01:43:34,345 --> 01:43:39,385
Welcome - Welcome -
1177
01:43:40,885 --> 01:43:43,501
hello solved
1178
01:43:43,525 --> 01:43:46,861
welcome
1179
01:43:46,885 --> 01:43:52,545
welcome back
1180
01:43:54,445 --> 01:43:57,125
welcome
1181
01:43:57,125 --> 01:44:02,141
welcome back
1182
01:44:02,165 --> 01:44:07,325
welcome back
1183
01:44:08,125 --> 01:44:13,585
welcome
1184
01:44:19,265 --> 01:44:24,305
welcome
1185
01:44:25,265 --> 01:44:33,265
You are welcome, and you have walked easily
1186
01:44:41,625 --> 01:44:45,605
please
1187
01:45:36,805 --> 01:45:40,925
Mashallah
1188
01:45:46,565 --> 01:45:50,385
let's see
1189
01:45:58,685 --> 01:46:00,781
Hello
1190
01:46:00,805 --> 01:46:04,645
And may peace be upon you
1191
01:46:08,405 --> 01:46:10,221
Welcome, Mr. Ali
1192
01:46:10,245 --> 01:46:11,816
Welcome, Mr. Othman
1193
01:46:11,840 --> 01:46:14,716
What a lovely reception!
1194
01:46:14,740 --> 01:46:18,716
I am amazed by your warriors
1195
01:46:18,740 --> 01:46:23,216
And these two are not less than that
1196
01:46:23,240 --> 01:46:25,136
Yes like this
1197
01:46:25,160 --> 01:46:31,396
They will become heroes like
their father, Mr. Othman, that's clear
1198
01:46:31,420 --> 01:46:33,180
on God `s will
1199
01:46:33,180 --> 01:46:38,020
God willing, come on, let's see
1200
01:46:45,400 --> 01:46:48,196
Little sister
1201
01:46:48,220 --> 01:46:52,796
You will also become stronger
when you grow up that's obvious
1202
01:46:52,820 --> 01:46:55,276
Your maternal grandmother Haima
1203
01:46:55,300 --> 01:46:59,096
She was so strong
1204
01:46:59,120 --> 01:47:03,736
You're a little shy from what I've seen
1205
01:47:03,760 --> 01:47:05,520
Shy in the first interview
1206
01:47:05,520 --> 01:47:08,020
But it talks a lot, Mr. Ali
1207
01:47:08,020 --> 01:47:12,456
When you get used to it,
she makes you tired of her talk
1208
01:47:12,480 --> 01:47:15,680
May God protect your children
1209
01:47:15,680 --> 01:47:19,216
Trustworthy
1210
01:47:19,240 --> 01:47:20,776
May God be pleased with you
1211
01:47:20,800 --> 01:47:22,100
stay safe
1212
01:47:22,100 --> 01:47:24,600
Welcome to our tribe, you
have honored us, Mr. Ali
1213
01:47:24,600 --> 01:47:27,316
Nice to meet you, thank you
1214
01:47:27,340 --> 01:47:29,676
You have come from a long way
1215
01:47:29,700 --> 01:47:31,440
You are definitely tired
1216
01:47:31,440 --> 01:47:34,556
Eat from our food and
drink from our yoghurt
1217
01:47:34,580 --> 01:47:35,880
let's get in
1218
01:47:35,880 --> 01:47:40,180
You're welcome. Thank you.
1219
01:47:41,285 --> 01:47:44,241
It's been a long time
since I've eaten kayi
1220
01:47:44,265 --> 01:47:45,785
I miss you so much
1221
01:47:45,785 --> 01:47:49,645
Delivered
1222
01:48:29,525 --> 01:48:32,881
They parted to distract
us from their tracks
1223
01:48:32,905 --> 01:48:35,841
Connor, you're going with
the horses from that direction
1224
01:48:35,865 --> 01:48:37,625
We are from this direction
1225
01:48:37,625 --> 01:48:41,925
Be careful, come on
1226
01:48:48,385 --> 01:48:50,645
Praise be to those who
brought us together, O Sayyid Ali
1227
01:48:50,665 --> 01:48:53,801
Praise be to God,
Mr. Othman, praise be to God
1228
01:48:53,825 --> 01:48:59,781
While the Mongols roamed
around...it was dangerous to come, but
1229
01:48:59,805 --> 01:49:02,905
Accompanying the warrior
Connor and Mr. Turgot
1230
01:49:02,905 --> 01:49:05,861
She gave us security
1231
01:49:05,885 --> 01:49:07,185
stay healthy
1232
01:49:07,185 --> 01:49:09,341
Thank you
1233
01:49:09,365 --> 01:49:11,425
You are our friend
1234
01:49:11,425 --> 01:49:17,505
Of course you would certainly
have done the same with us
1235
01:49:18,705 --> 01:49:22,081
The Mongols escaping from
the rebellion of Salamesh
1236
01:49:22,105 --> 01:49:24,241
They were distributed all over the place
1237
01:49:24,265 --> 01:49:30,381
They loot convoys without
knowing their owners
1238
01:49:30,405 --> 01:49:33,821
And Rome on the other hand
sharpens its teeth against us
1239
01:49:33,845 --> 01:49:41,845
The conquest of Constantinople
erupted, Mr. Othman
1240
01:49:43,165 --> 01:49:45,785
The more you win like this over our enemies
1241
01:49:45,785 --> 01:49:47,841
proud of you
1242
01:49:47,865 --> 01:49:49,405
Thank you
1243
01:49:49,405 --> 01:49:52,761
But we don't open up for ourselves
1244
01:49:52,785 --> 01:49:54,845
First, for God's sake
1245
01:49:54,845 --> 01:50:01,341
And then for the peace of
Muslims and all the oppressed
1246
01:50:01,365 --> 01:50:05,301
The heart of your ancestors passed to you
1247
01:50:05,325 --> 01:50:06,685
...otherwise the
1248
01:50:06,685 --> 01:50:10,501
Unlocking Ingul was basically not possible
1249
01:50:10,525 --> 01:50:12,521
stay safe
1250
01:50:12,545 --> 01:50:16,365
stay safe
1251
01:50:18,965 --> 01:50:21,701
But open Ingul
1252
01:50:21,725 --> 01:50:25,181
not enough for us
1253
01:50:25,205 --> 01:50:30,525
What is on your mind, Mr. Othman?
1254
01:50:34,145 --> 01:50:38,025
Market
1255
01:50:47,665 --> 01:50:51,785
Our house in Bursa
1256
01:51:01,825 --> 01:51:05,665
my sons
1257
01:51:26,450 --> 01:51:29,266
The effects end here
1258
01:51:29,290 --> 01:51:33,290
But where?
1259
01:51:36,950 --> 01:51:39,626
Do not protect our goods
1260
01:51:39,650 --> 01:51:42,966
And you don't know how to trace
1261
01:51:42,990 --> 01:51:49,370
Then they consider you the
protector of Ingul, Mr. Turgut
1262
01:51:49,730 --> 01:51:52,606
What is your intention?
1263
01:51:52,630 --> 01:51:55,210
Do you want to go crazy and lose your life?
1264
01:51:55,210 --> 01:51:59,326
My intention is not to hold the truth in
my heart and to mention it on my tongue
1265
01:51:59,350 --> 01:52:03,006
You are not as strong as you seem
1266
01:52:03,030 --> 01:52:06,230
Your strength wasn't even
enough to protect the road
1267
01:52:06,230 --> 01:52:08,750
You got stuck behind some guy
1268
01:52:08,750 --> 01:52:10,488
Whom do you say the
man is about is Mr. Othman,
1269
01:52:10,500 --> 01:52:12,250
my brother, who I am
following in his footsteps
1270
01:52:12,250 --> 01:52:14,250
To know what you say, old man
1271
01:52:14,250 --> 01:52:16,486
Mr. Turgot!
1272
01:52:16,510 --> 01:52:18,746
You talk a lot
1273
01:52:18,770 --> 01:52:23,070
Bring out your sword, let's see
1274
01:52:26,290 --> 01:52:28,186
You are a boy yet
1275
01:52:28,210 --> 01:52:32,550
Don't make me kill you
1276
01:52:45,590 --> 01:52:49,166
The arrow blade is poisoned
1277
01:52:49,190 --> 01:52:53,490
can kill a lion
1278
01:53:09,410 --> 01:53:11,490
Turgut will not die
1279
01:53:11,490 --> 01:53:15,086
will be humiliated
1280
01:53:15,110 --> 01:53:20,310
The plan will go smoothly
1281
01:53:25,250 --> 01:53:29,946
Know your fish, Turgut
1282
01:53:29,970 --> 01:53:32,010
These are not us, warriors
1283
01:53:32,010 --> 01:53:36,310
Take out your swords
1284
01:53:42,970 --> 01:53:49,270
It turns out that you are
not that strong, Mr. Turgut
1285
01:54:14,030 --> 01:54:15,250
stop, what are you doing?
1286
01:54:15,250 --> 01:54:18,980
These guys don't speak
1287
01:54:31,650 --> 01:54:33,346
Nothing should happen to Mustafa
1288
01:54:33,370 --> 01:54:35,380
Otherwise, all our efforts will be in vain
1289
01:54:35,380 --> 01:54:37,210
Osman knows the truth
1290
01:54:37,210 --> 01:54:41,510
And knows the truth
1291
01:54:50,830 --> 01:54:55,140
I will tell you one thing
1292
01:54:57,710 --> 01:55:04,406
The most tightly closed
mouth is, the mouth of the dead
1293
01:55:04,430 --> 01:55:08,006
You don't have to stay alive
1294
01:55:08,030 --> 01:55:14,776
Besides we are after
revenge and you are after gold
1295
01:55:14,800 --> 01:55:16,976
If only Ahmed had survived
1296
01:55:17,000 --> 01:55:19,626
Othman would never have believed this
1297
01:55:19,650 --> 01:55:21,256
Well done Isaac
1298
01:55:21,280 --> 01:55:22,780
you are smart
1299
01:55:22,780 --> 01:55:27,080
You are as smart as your teacher
1300
01:55:27,680 --> 01:55:33,270
You don't need thousands
of weapons to win the war
1301
01:55:33,480 --> 01:55:40,550
Sometimes just one dagger is enough
1302
01:55:41,400 --> 01:55:45,400
Someone is coming, sir
1303
01:55:45,630 --> 01:55:47,576
Okay
1304
01:55:47,600 --> 01:55:54,280
So, let's go and let
them kill each other
1305
01:56:03,185 --> 01:56:05,761
You are good at tracking
1306
01:56:05,785 --> 01:56:09,361
Do they also teach
tracing in the Kai tribe?
1307
01:56:09,385 --> 01:56:17,385
I learned in the Kayi tribe to
make the world a hell for the unjust
1308
01:56:18,815 --> 01:56:22,331
Trace it you learned before
1309
01:56:22,355 --> 01:56:25,021
when? Has it been long?
1310
01:56:25,045 --> 01:56:29,345
Why do you keep asking questions?
1311
01:56:32,475 --> 01:56:37,325
Am I jealous that I can retrace?
1312
01:56:40,555 --> 01:56:44,915
I'm better than the Mughals
1313
01:56:45,245 --> 01:56:53,245
No one can trace back like the
Mongols, neither on earth nor in heaven
1314
01:56:53,925 --> 01:56:58,745
...in this respect
1315
01:57:03,295 --> 01:57:07,051
Yenisehir is the key to Bursa
1316
01:57:07,075 --> 01:57:13,885
For that reason, I'll take Yenişehir first
1317
01:57:14,215 --> 01:57:20,651
But I need your
support too, Mr. Ali.
1318
01:57:20,675 --> 01:57:28,675
If I do not support such a blessed country,
what is the importance of my Excellency?
1319
01:57:29,875 --> 01:57:34,515
Know that I am by your side
1320
01:57:34,755 --> 01:57:36,731
Delivered
1321
01:57:36,755 --> 01:57:44,755
You have made the brave who are
from the far Caucasus line up behind you
1322
01:57:45,475 --> 01:57:48,815
By the way, they praise them a lot
1323
01:57:48,815 --> 01:57:51,355
I want to get to know these brave ones
1324
01:57:51,355 --> 01:57:54,851
Will you let us in, sir?
1325
01:57:54,875 --> 01:57:58,131
Here they come
1326
01:57:58,155 --> 01:58:02,025
Enter
1327
01:58:10,815 --> 01:58:13,671
The famous Caucasian eagle
1328
01:58:13,695 --> 01:58:15,391
It's Torahan
1329
01:58:15,415 --> 01:58:22,745
In the hardest times I went through
killing those who tried to kill me
1330
01:58:23,585 --> 01:58:27,785
Comprehensive, he's
also with us for a long time
1331
01:58:27,785 --> 01:58:34,051
Pounce on everyone in Aingol Castle
like an eagle and gouge out their eyes
1332
01:58:34,075 --> 01:58:37,931
God bless the brave
1333
01:58:37,955 --> 01:58:40,275
tell me
1334
01:58:40,275 --> 01:58:43,071
How are the Caucasian winds?
1335
01:58:43,095 --> 01:58:46,871
If a drop of blood sheds in the
Caucasus, half of it will fall here
1336
01:58:46,895 --> 01:58:50,501
And if a drop of blood sheds
here, half of it falls in the Caucasus
1337
01:58:50,525 --> 01:58:55,595
Our joy and our pain are one, Mr. Ali
1338
01:58:56,215 --> 01:58:59,301
Mashallah
1339
01:58:59,325 --> 01:59:01,071
brave
1340
01:59:01,095 --> 01:59:03,901
And you came from Shusha
1341
01:59:03,925 --> 01:59:09,501
What is the reason that brought you here?
1342
01:59:09,525 --> 01:59:12,055
The Turks ride their
horses for the conquest
1343
01:59:12,055 --> 01:59:17,615
We have come to be conquerors,
and if God has divided us, martyrs
1344
01:59:19,695 --> 01:59:21,755
There are many gentlemen
1345
01:59:21,755 --> 01:59:25,901
Is it only Mr. Othman who makes invasions?
1346
01:59:25,925 --> 01:59:31,225
Why are you standing behind Mr. Othman?
1347
01:59:31,385 --> 01:59:32,675
There are many gentlemen
1348
01:59:32,675 --> 01:59:34,185
And many gentlemen are fighting
1349
01:59:34,185 --> 01:59:39,175
Well, why are you in Mr. Othman's tent?
1350
01:59:40,295 --> 01:59:44,095
I have come to congratulate
him on the conquests he has made
1351
01:59:44,095 --> 01:59:46,458
We came to carry out
our mission in these
1352
01:59:46,470 --> 01:59:49,071
conquests, to shed
blood and make sacrifices.
1353
01:59:49,095 --> 01:59:50,925
You say what about the other gentlemen?
1354
01:59:50,925 --> 01:59:52,925
They are all attacking each other
1355
01:59:52,925 --> 01:59:58,315
But Othman's eyes
are always on the West
1356
01:59:58,525 --> 02:00:00,525
The West is ours, the East is ours
1357
02:00:00,525 --> 02:00:05,701
We will fight until the banner of
Islam is raised in the whole world
1358
02:00:05,725 --> 02:00:08,991
I hope your feet will not
be hit by a stone, God willing
1359
02:00:09,015 --> 02:00:11,761
Delivered
1360
02:00:11,785 --> 02:00:15,915
God bless the brave
1361
02:00:16,615 --> 02:00:18,445
Will you let me in, sir?
1362
02:00:18,445 --> 02:00:22,745
come in, kotan
1363
02:00:27,125 --> 02:00:28,931
my lord
1364
02:00:28,955 --> 02:00:32,301
They attacked Seyyed Ali's convoy
1365
02:00:32,325 --> 02:00:35,471
There are many wounded and dead
1366
02:00:35,495 --> 02:00:40,575
Prince Mustafa and the
teacher went behind them
1367
02:00:42,295 --> 02:00:43,871
from?
1368
02:00:43,895 --> 02:00:48,695
Who did that, Mr. Othman?
1369
02:00:53,755 --> 02:00:58,145
They seem to be Mughals
1370
02:01:00,295 --> 02:01:02,101
just chill
1371
02:01:02,125 --> 02:01:03,875
We will do the necessary
1372
02:01:03,875 --> 02:01:07,471
How can I calm down, Mr. Othman?
1373
02:01:07,495 --> 02:01:11,791
Everyone knows the
importance I place to Kayi
1374
02:01:11,815 --> 02:01:15,331
Am I wrong about that?
1375
02:01:15,355 --> 02:01:17,451
Amen, Mr. Othman
1376
02:01:17,475 --> 02:01:25,345
Don't set your sights off
before you secure the way
1377
02:01:27,415 --> 02:01:30,451
Enemies surround us
1378
02:01:30,475 --> 02:01:34,251
What is this case?
1379
02:01:34,275 --> 02:01:38,331
Lord give us strength
1380
02:01:38,355 --> 02:01:43,101
We have ended the injustice in this country
1381
02:01:43,125 --> 02:01:48,961
Whoever caused harm to
life or money to my guest
1382
02:01:48,985 --> 02:01:52,731
What will become of it is clear
1383
02:01:52,755 --> 02:01:55,501
You have no doubt about that
1384
02:01:55,525 --> 02:01:58,931
There was no doubt, not even an iota
1385
02:01:58,955 --> 02:02:03,821
If I had secured my convoy myself,
I wouldn't have been so comfortable
1386
02:02:03,845 --> 02:02:07,701
But the result?
1387
02:02:07,725 --> 02:02:12,655
I am looking at the result, Mr. Osman
1388
02:02:13,245 --> 02:02:18,471
So, be patient until
you see the end, Mr. Ali
1389
02:02:18,495 --> 02:02:22,595
be patient
1390
02:03:26,925 --> 02:03:30,985
killer
1391
02:03:39,485 --> 02:03:41,245
What is going on here?
1392
02:03:41,245 --> 02:03:43,075
Mr. Turgot, what's going on here?
1393
02:03:43,075 --> 02:03:44,605
He killed my teacher
1394
02:03:44,605 --> 02:03:48,615
Are you fine?
1395
02:03:49,835 --> 02:03:54,705
They have set a trap for us, Jerkotay!
1396
02:03:56,435 --> 02:04:01,611
...this arrow is from him
1397
02:04:01,635 --> 02:04:03,521
I will kill you
1398
02:04:03,545 --> 02:04:08,251
I will cut off your head to
be an example to the world
1399
02:04:08,275 --> 02:04:09,861
stop my prince
1400
02:04:09,885 --> 02:04:14,705
This is not the place for justice
1401
02:04:15,345 --> 02:04:17,121
Mr. Turgot
1402
02:04:17,145 --> 02:04:19,155
If you like to survive
1403
02:04:19,175 --> 02:04:23,475
Give me Turgot
1404
02:04:28,455 --> 02:04:32,121
Mister Turgot will be taken to the tribe
1405
02:04:32,145 --> 02:04:35,231
And Mr. Othman is the
one who will judge him
1406
02:04:35,255 --> 02:04:39,691
Anyone who disagrees with this is
considered to have violated Mr. Othman
1407
02:04:39,715 --> 02:04:41,751
To get as I said
1408
02:04:41,775 --> 02:04:45,181
But Turgut deserves to die
1409
02:04:45,205 --> 02:04:51,411
If a decision comes out in Turgut's favour,
I will not back down, let you know about it
1410
02:04:51,435 --> 02:04:53,021
O warriors!
1411
02:04:53,045 --> 02:04:54,885
Watch out for the wounding of Mr. Turgot
1412
02:04:54,885 --> 02:04:57,205
Come on, come on
- come on, come on -
1413
02:04:57,205 --> 02:05:00,631
Come on brothers, come on
1414
02:05:00,655 --> 02:05:02,381
Come on
1415
02:05:02,405 --> 02:05:06,035
Come on
1416
02:05:11,585 --> 02:05:14,761
Your work is obviously very complicated
1417
02:05:14,785 --> 02:05:20,085
I will continue searching
for a trace on my own
1418
02:06:47,155 --> 02:06:52,195
I'll tear whoever did that to pieces
1419
02:06:56,835 --> 02:07:01,191
Gentlemen, I had come
wanting to see Mr. Ali
1420
02:07:01,215 --> 02:07:04,991
But there are obviously
more important events
1421
02:07:05,015 --> 02:07:10,485
We trusted them and entrusted
them with our lives and our money
1422
02:07:11,355 --> 02:07:16,271
But our confidence was shaken, Mr. Barkin
1423
02:07:16,295 --> 02:07:19,891
These are the important events
1424
02:07:19,915 --> 02:07:23,875
No, wait first
1425
02:07:47,595 --> 02:07:51,071
Demons never stop working
1426
02:07:51,095 --> 02:07:54,571
New frontiers and new enemies
1427
02:07:54,595 --> 02:07:59,411
God willing, we will defeat them all
1428
02:07:59,435 --> 02:08:03,255
on God `s will
1429
02:08:36,695 --> 02:08:38,055
brouwn
1430
02:08:38,075 --> 02:08:42,875
Mustafa, brown
1431
02:08:49,455 --> 02:08:53,335
Ahmed
1432
02:08:58,185 --> 02:09:04,545
Jerkotay, Connor, tell me what happened
1433
02:09:06,825 --> 02:09:08,721
...when we went
1434
02:09:08,745 --> 02:09:13,565
To tell you what happened, Mr. Othman
1435
02:09:14,225 --> 02:09:17,321
Mr. Turgot that you
put with us to protect us
1436
02:09:17,345 --> 02:09:21,425
serious killing
1437
02:09:23,905 --> 02:09:27,121
They used to say that the
Kaiyi tribe is full of traitors
1438
02:09:27,145 --> 02:09:31,325
But we did not expect all of this
1439
02:09:48,905 --> 02:09:52,281
Mr. Turgut
1440
02:09:52,305 --> 02:09:56,185
Mr. Turgut
1441
02:09:57,345 --> 02:09:59,461
What is this like?
1442
02:09:59,485 --> 02:10:03,461
Jerkuthai, Connor
1443
02:10:03,485 --> 02:10:07,305
speak
1444
02:10:09,745 --> 02:10:13,545
Mr. Turgut
1445
02:10:16,825 --> 02:10:18,581
How did this happen?
1446
02:10:18,605 --> 02:10:20,241
You tell me, my son
1447
02:10:20,265 --> 02:10:24,081
My grandfather and I were following
the Mongols who raided our caravan
1448
02:10:24,105 --> 02:10:27,801
And this traitor Turgut
fought with my grandfather
1449
02:10:27,825 --> 02:10:31,061
And whoever greed, he
plunged a dagger into his chest
1450
02:10:31,085 --> 02:10:34,821
And his warriors threw their arrows at me
1451
02:10:34,845 --> 02:10:37,341
no
1452
02:10:37,365 --> 02:10:41,465
wait a little bit
1453
02:10:45,145 --> 02:10:49,445
Is what you say true?
1454
02:10:52,525 --> 02:10:54,881
jerkoutay
1455
02:10:54,905 --> 02:10:56,641
Connor
1456
02:10:56,665 --> 02:11:00,485
tell me
1457
02:11:01,565 --> 02:11:05,405
my lord
1458
02:11:06,125 --> 02:11:10,601
...when we arrived
1459
02:11:10,625 --> 02:11:13,161
Mr. Turgot
1460
02:11:13,185 --> 02:11:21,185
Mr. Turgot used to take this
dagger out of Mr. Ahmed's chest
1461
02:11:23,305 --> 02:11:28,665
This is what we saw, sir
1462
02:11:32,045 --> 02:11:36,365
It is true what he says, sir
1463
02:11:55,205 --> 02:11:58,881
To restore Mr. Turgot to consciousness
1464
02:11:58,905 --> 02:12:03,225
Then the court will begin
1465
02:12:03,385 --> 02:12:07,101
The guilt is clear and
the perpetrator is known
1466
02:12:07,125 --> 02:12:10,801
Which court will you set, Mr. Othman?
1467
02:12:10,825 --> 02:12:14,661
You also know the origins, Mr. Ali
1468
02:12:14,685 --> 02:12:16,761
So you know her better than me
1469
02:12:16,785 --> 02:12:23,125
What I know is that
there is life in retribution
1470
02:12:23,285 --> 02:12:28,521
Soul for soul and blood for blood
1471
02:12:28,545 --> 02:12:32,141
Syed Ali, Syed Ali
1472
02:12:32,165 --> 02:12:36,421
Mr. Ali. Leave, Mr. Othman.
1473
02:12:36,445 --> 02:12:39,941
Mr. Ali
1474
02:12:39,965 --> 02:12:42,521
wait
1475
02:12:42,545 --> 02:12:44,781
This is not the place for judgment
1476
02:12:44,805 --> 02:12:48,101
It is not you who will give the judgment
1477
02:12:48,125 --> 02:12:50,501
Here is the Kayi tribe
1478
02:12:50,525 --> 02:12:55,105
Here everything is fair
1479
02:13:19,140 --> 02:13:23,916
That was a good job, Romanos
1480
02:13:23,940 --> 02:13:28,740
It was a very good job
1481
02:13:29,000 --> 02:13:35,420
We both earned a lot from this business
1482
02:13:39,300 --> 02:13:41,816
I won more
1483
02:13:41,840 --> 02:13:46,916
While the thing I love most is
killing the Turks, I still won gold
1484
02:13:46,940 --> 02:13:51,020
What do I want next?
1485
02:13:51,540 --> 02:13:54,436
but don't forget
1486
02:13:54,460 --> 02:13:59,260
There is plenty of gold yet to earn
1487
02:14:05,520 --> 02:14:09,340
Don't worry
1488
02:14:11,020 --> 02:14:13,836
Do not be defeated by your anger, Mr. Ali
1489
02:14:13,860 --> 02:14:16,916
Here even the eye that sees is wrong
1490
02:14:16,940 --> 02:14:20,756
We were destroyed on
the way and we came to you
1491
02:14:20,780 --> 02:14:23,516
First, the news of our goods arrived
1492
02:14:23,540 --> 02:14:26,636
And we said it doesn't matter
1493
02:14:26,660 --> 02:14:30,056
We said she's no more important than my son
1494
02:14:30,080 --> 02:14:32,156
...but now
1495
02:14:32,180 --> 02:14:34,756
My son Mustafa is injured
1496
02:14:34,780 --> 02:14:40,776
And Mr. Ahmed, whom I
consider to be my brother, is dead
1497
02:14:40,800 --> 02:14:44,476
And you protect Turgut's soul
1498
02:14:44,500 --> 02:14:50,680
Does he have a soul and we don't?
1499
02:14:51,220 --> 02:14:55,220
Mr. Ali
1500
02:14:57,860 --> 02:15:00,876
It doesn't matter who has the soul
1501
02:15:00,900 --> 02:15:05,240
Only God can give the soul
1502
02:15:12,280 --> 02:15:16,256
If it was Mr. Turgot who did this
1503
02:15:16,280 --> 02:15:20,516
Then I will punish him
1504
02:15:20,540 --> 02:15:24,636
Justice is what comes quickly
1505
02:15:24,660 --> 02:15:27,576
What is late is not justice
1506
02:15:27,600 --> 02:15:32,596
All these men say they saw
with their own eyes, Mr. Othman
1507
02:15:32,620 --> 02:15:39,460
You don't even believe
what your warrior says
1508
02:15:44,740 --> 02:15:48,336
Judgment that is given in words today
1509
02:15:48,360 --> 02:15:50,456
Tomorrow we will be condemned to it
1510
02:15:50,480 --> 02:15:52,376
Here is the Kayi tribe
1511
02:15:52,400 --> 02:15:55,656
Here the fates boil
1512
02:15:55,680 --> 02:16:02,220
Here even the truth seems to be a lie
1513
02:16:03,020 --> 02:16:07,320
Now, be careful
1514
02:16:08,400 --> 02:16:11,376
If you are not careful
1515
02:16:11,400 --> 02:16:16,176
Then no one will wake you up
1516
02:16:16,200 --> 02:16:20,260
oh lord ali
1517
02:16:23,540 --> 02:16:28,396
And I will take Turgut from you, Mr. Osman
1518
02:16:28,420 --> 02:16:35,300
Either you bring Turgut's
head and put it under my feet
1519
02:16:35,720 --> 02:16:43,540
Or we will start a war in which
the blood of brothers will be shed
1520
02:16:47,800 --> 02:16:51,276
Souls always say
1521
02:16:51,300 --> 02:16:55,136
A thousand souls for one soul
1522
02:16:55,160 --> 02:16:59,000
Oh mister Osman
1523
02:17:01,380 --> 02:17:07,220
Now, it is you who will make the decision
1524
02:17:07,860 --> 02:17:10,436
Mr. Ali
1525
02:17:10,460 --> 02:17:15,736
Whoever gets us into this game
1526
02:17:15,760 --> 02:17:19,896
He cut off his head
and put it under your feet
1527
02:17:19,920 --> 02:17:24,540
It's Ali's covenant
1528
02:17:28,600 --> 02:17:32,400
O warriors!
1529
02:17:52,260 --> 02:17:56,060
my lord
1530
02:17:57,080 --> 02:18:01,120
Mr. Turgot
1531
02:18:01,540 --> 02:18:03,316
Are you fine?
1532
02:18:03,340 --> 02:18:06,556
Mr. Usman
1533
02:18:06,580 --> 02:18:11,380
tell me, tell me
1534
02:18:13,600 --> 02:18:17,960
Tell me, Mr. Turgut
1535
02:18:21,200 --> 02:18:25,060
no
1536
02:18:25,120 --> 02:18:26,620
It's not okay
1537
02:18:26,640 --> 02:18:31,460
Take him to the treatment
tent right away, come on
1538
02:18:52,140 --> 02:18:54,716
The truth is even if it is clear
1539
02:18:54,740 --> 02:19:00,826
This dagger will be pierced by
those who enter hypocrisy among us
112242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.