Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:00:10,585 --> 00:01:46,813
(Jenerik Müzik)
3
00:01:57,213 --> 00:02:00,878
[Hayat siz plan yaparken başınızdan geçenlerdir derler.]
4
00:02:01,269 --> 00:02:05,324
[Yani biz her şeyi planladığımızı sanıyoruz ama kader oyununu istediği gibi oynuyor.]
5
00:02:05,374 --> 00:02:07,933
[Ee kendimizi hiç bilmediğimiz bir yerde buluyoruz.]
6
00:02:08,561 --> 00:02:13,824
[Mesela bazen hayat bizi alıp bir kuyunun dibine atıyor, sonra birden bulutların üzerine çıkarıyor.]
7
00:02:14,327 --> 00:02:16,748
[İşte bu yüzden mucizelere inanmak lazım.]
8
00:02:17,351 --> 00:02:21,242
[En kötü günde bile, burada bittim, çıkış yok dediğiniz anda bile...]
9
00:02:21,768 --> 00:02:24,212
[...bir mucizenin gelip kapınızı çalacağına inanın.]
10
00:02:25,091 --> 00:02:28,365
[Bunu size mucizeyi gerçekten yaşamış biri olarak söylüyorum.]
11
00:02:28,810 --> 00:02:30,970
[Bu, benim hikayem.]
12
00:02:47,421 --> 00:02:50,282
Ömer Bey, İzmir'deki standımız için konsept çalışmamız var...
13
00:02:50,332 --> 00:02:53,600
Bülent Bey ve ortaklarıyla on beş dakika sonra konferans talk yapacaksınız...
14
00:02:53,649 --> 00:02:56,183
...sponsorluk görüşmesi için sizden haber bekliyorlar.
15
00:02:56,233 --> 00:02:56,726
Suyum.
16
00:03:00,318 --> 00:03:01,118
Bu ne ?
17
00:03:01,527 --> 00:03:02,844
Ne ne Ömer Bey, anlamadım ?
18
00:03:02,894 --> 00:03:04,847
Bu çizimler neden darma dağınık diyorum.
19
00:03:05,145 --> 00:03:06,149
İşinize saygınız olsun.
20
00:03:06,199 --> 00:03:08,814
Bu arada yengeniz Neriman Hanım akşam dört kere aradı sizi.
21
00:03:09,290 --> 00:03:11,474
Kötü kahve içmeyin, adam gibi makine koyun artık şuraya.
22
00:03:11,524 --> 00:03:13,365
Sinan Bey onaylamadığı için şey yapmıştım...
23
00:03:14,018 --> 00:03:15,505
Sinan Bey kahve içmiyor mu ?
24
00:03:16,293 --> 00:03:17,973
Bu hafta Milano'ya gideceğim, bana bilet al.
25
00:03:18,022 --> 00:03:20,030
Boş bir gününüz yok gibi görünüyor, kalacak mısınız ?
26
00:03:20,080 --> 00:03:23,175
Kalmayacağım, sana bir isim vereceğim, git orayı araştır, orayı incelemem lazım.
27
00:03:23,225 --> 00:03:24,150
Konferans görüşmeniz ? (Telefon çalıyor.)
28
00:03:24,200 --> 00:03:25,538
Daha sekiz dakika var.
29
00:03:26,017 --> 00:03:27,641
(Telefon çalıyor.) Neriman Hanım arıyor yine.
30
00:03:28,626 --> 00:03:30,656
Bak görüyor musun, yine açmıyorlar...
31
00:03:30,706 --> 00:03:34,753
...ay saygısızlık bu artık, ay sanki keyfimden arıyorum ben Ömer Bey'imizi !
32
00:03:34,803 --> 00:03:35,342
Hiç.
33
00:03:35,782 --> 00:03:38,353
Bizi düşürdüğü hale bak, dedesi kılıklı !
34
00:03:38,849 --> 00:03:40,124
Babamın aynısı ya.
35
00:03:41,195 --> 00:03:43,652
Boşuna dememişler bir ipte iki cambaz oynamaz diye.
36
00:03:43,998 --> 00:03:45,886
O yüzden anlaşamıyor bunlar, o yüzden.
37
00:03:46,130 --> 00:03:48,272
O ip bizim boynumuzu kesmese bari.
38
00:03:48,322 --> 00:03:50,942
Ömer başka inatçı, babam başka inatçı...
39
00:03:50,992 --> 00:03:53,355
...birinin elma dediğine, öbürü armut diyor.
40
00:03:54,046 --> 00:03:57,988
Ya biz bunları nasıl bir araya getireceğiz de başımızın çaresine bakacağız bilemiyorum yani.
41
00:03:58,216 --> 00:03:58,206
Ay katranı kaynatsan olur mu hiç şeker ?
42
00:03:58,216 --> 00:04:00,424
Ay katranı kaynatsan olur mu hiç şeker ?
43
00:04:00,474 --> 00:04:02,620
Cinsi batasıca, cinsine çeker.
44
00:04:02,670 --> 00:04:06,342
Neriman, ben kötü şeyler söylediğim zaman beni onaylama Neriman.
45
00:04:06,392 --> 00:04:09,965
Onaylama beni, iyi şeyler söyle içimi aç, onaylama Neriman.
46
00:04:10,302 --> 00:04:13,938
Ay bağırma Necmi bağırma, bak yine atıyor zaten, sinirim bozuldu.
47
00:04:13,987 --> 00:04:16,685
Benim de sinirim bozuldu Neriman, benim de bozuldu !
48
00:04:16,906 --> 00:04:17,706
[Neriman Hanım !]
49
00:04:18,028 --> 00:04:18,882
Neriman Hanım...
50
00:04:19,515 --> 00:04:20,915
...Hulusi Bey geldi.
51
00:04:20,964 --> 00:04:21,449
Hah.
52
00:04:22,562 --> 00:04:23,860
Gülümse biraz, gülümse.
53
00:04:24,087 --> 00:04:26,151
Çekil ben açarım, çekil ben açarım, çekil, çekil.
54
00:04:33,071 --> 00:04:34,330
Hoş geldiniz babacığım.
55
00:04:35,291 --> 00:04:36,947
Hoş bulduk, hoş bulduk.
56
00:04:42,660 --> 00:04:43,460
Buyurun.
57
00:04:50,689 --> 00:04:54,332
Günaydın Türkiye'nin en karizmatik ayakkabı tasarımcısı !
58
00:04:54,381 --> 00:04:55,511
Bak, bak laflara bak !
59
00:04:56,459 --> 00:04:57,604
Günaydın, neşelisin ?
60
00:04:59,233 --> 00:05:02,720
Akşam Koray'ın doğum gününe gelmedin, gelseydin sen de neşeli olurdun...
61
00:05:02,770 --> 00:05:04,502
...biraz eğleniriz diye düşünmüştüm.
62
00:05:05,380 --> 00:05:07,755
Ne yapmayı tercih ettiniz sayın Ömer İplikçi ?
63
00:05:08,127 --> 00:05:09,375
Çalışmayı tercih ettim...
64
00:05:09,821 --> 00:05:11,410
...işim bitmedi o yüzden gelemedim.
65
00:05:11,459 --> 00:05:13,662
Ay hep iş, hep iş ama sen de!
66
00:05:13,712 --> 00:05:17,746
Bak bu kadar çalışmak iyi değil, hayat kaçıyor, kuşlar uçuyor...
67
00:05:18,313 --> 00:05:19,602
...yaz geldi, hı ?
68
00:05:22,912 --> 00:05:25,749
Bir çalışanım olarak bana bunları söylemen ne kadar doğru ?
69
00:05:28,074 --> 00:05:30,437
Ay değil mi ama, bana da bak ne rahatım ?
70
00:05:37,752 --> 00:05:39,228
Babacığım bir çay daha ister misiniz ?
71
00:05:39,924 --> 00:05:41,174
Ay dur, ben şey yapayım...
72
00:05:41,611 --> 00:05:42,411
Mine !
73
00:05:42,743 --> 00:05:45,168
Hay Allah'ım ya, bu kadar tembellik olmaz.
74
00:05:45,477 --> 00:05:46,465
Mine !
75
00:05:47,097 --> 00:05:49,073
Ay, buyurun Neriman Hanım.
76
00:05:49,118 --> 00:05:55,002
Neredesin kızım, ilgilensene bizimle, işin ne senin, eksik ne var, ne var, bir baksana !
77
00:05:55,390 --> 00:05:56,674
Babacığıma demli bir çay hemen !
78
00:05:56,932 --> 00:05:59,501
İstemez kızım istemez, kalsın, sağ ol, teşekkür ederim.
79
00:06:03,735 --> 00:06:07,824
Yani Neriman hala bir düstur öğrenemedin ya, ne biçim insanlarsınız !
80
00:06:08,264 --> 00:06:10,224
Köleniz mi yanınızda çalışanlar sizin ha ?
81
00:06:10,508 --> 00:06:12,948
Ayıp, ne biçim hitap ediyorsunuz, utanmıyor musunuz ?
82
00:06:13,600 --> 00:06:18,600
Ee ama babacığım yani siz bilmiyorsunuz neler yapıyorlar, muhabbete dalıyorlar içeride.
83
00:06:18,649 --> 00:06:20,310
Sus, sus, bana martaval okuma !
84
00:06:20,759 --> 00:06:24,746
Bu yaşa geldiniz hala adam olmadınız, insanlıktan nasibinizi alamadınız...
85
00:06:24,796 --> 00:06:27,244
...altı aydan fazla çalışan yok yanınızda.
86
00:06:27,766 --> 00:06:31,298
Neriman haklı baba, bize neler neler yapıyorlar, bir bilseniz.
87
00:06:31,378 --> 00:06:35,056
Biz otuz yıllık evliyiz, bugüne kadar neler gördük, hakkımızda neler söylüyorlar...
88
00:06:35,106 --> 00:06:36,522
...dedikodumuzu yapanı mı ararsın...
89
00:06:36,572 --> 00:06:38,025
...paramıza göz dikeni mi ararsın...
90
00:06:38,074 --> 00:06:39,283
Kes, kes !
91
00:06:39,677 --> 00:06:41,251
Paralarına göz dikenmiş...
92
00:06:41,438 --> 00:06:43,255
...paranız mı var, işiniz, gücünüz mü var ?
93
00:06:43,631 --> 00:06:44,884
Allah'ın yiyicileri !
94
00:06:46,137 --> 00:06:47,022
Bana bakın...
95
00:06:47,625 --> 00:06:48,690
...sadede geliyorum...
96
00:06:49,984 --> 00:06:50,941
...köşkü satacağım.
97
00:06:51,196 --> 00:06:53,989
Aa, siz nerede kalacaksınız babacığım ?
98
00:06:54,322 --> 00:06:57,221
Benim köşkü değil, tepedekini, on milyon veren var.
99
00:06:57,271 --> 00:07:01,324
Ama nereden çıktı baba durup dururken, olur mu öyle şey ?
100
00:07:02,030 --> 00:07:03,617
(Telefon çalıyor.)
101
00:07:04,464 --> 00:07:07,985
Buenos dias Passionis !
102
00:07:08,035 --> 00:07:08,700
Günaydın.
103
00:07:09,688 --> 00:07:10,497
Günaydın.
104
00:07:11,683 --> 00:07:13,048
Ne o, yemişsin yine zılgıtı ?
105
00:07:13,098 --> 00:07:14,167
Yok Sinan Bey.
106
00:07:17,213 --> 00:07:18,013
Günaydın.
107
00:07:18,224 --> 00:07:19,024
Günaydın.
108
00:07:19,234 --> 00:07:20,251
Yasemin geldi mi ?
109
00:07:20,301 --> 00:07:21,315
Evet, geldi.
110
00:07:21,365 --> 00:07:22,048
Hı.
111
00:07:22,765 --> 00:07:24,752
Katalog çekimimiz şahane olacak Ömer.
112
00:07:24,802 --> 00:07:26,557
Kızlarla kaç gündür çalışıyoruz...
113
00:07:27,033 --> 00:07:29,736
...şimdi Sinan'da gelsin, size düşündüğümüz konsepti anlatayım.
114
00:07:29,942 --> 00:07:30,878
Anlat bakalım.
115
00:07:31,651 --> 00:07:32,451
Hop !
116
00:07:32,926 --> 00:07:33,726
Pardon.
117
00:07:34,431 --> 00:07:36,459
Adımı anma, anında damlarım ha.
118
00:07:37,290 --> 00:07:38,221
Ne haber ortak ?
119
00:07:39,023 --> 00:07:39,823
İyidir.
120
00:07:41,592 --> 00:07:42,547
Yasemin Hanım...
121
00:07:43,443 --> 00:07:44,899
...yine harika görünüyorsunuz...
122
00:07:45,874 --> 00:07:47,546
...tıpkı kusursuz bir tasarım gibi ha.
123
00:07:48,523 --> 00:07:52,064
İltifatınız için teşekkür ederim Sinan Bey'ciğim, mesajınız alınmıştır.
124
00:07:52,195 --> 00:07:54,497
İltifat mı, ben iltifat falan etmedim, bu iltifat değil...
125
00:07:54,546 --> 00:07:55,346
...bu itiraf.
126
00:07:55,396 --> 00:07:57,500
Bir dakika bir soluklan be oğlum, hiç vakit kaybetmiyorsun.
127
00:07:57,550 --> 00:07:59,901
Şu İzmir'deki yeni stantla alakalı derdimiz var.
128
00:07:59,951 --> 00:08:00,638
Yapma ya !
129
00:08:00,688 --> 00:08:01,275
Ya.
130
00:08:02,107 --> 00:08:06,456
Ya abi biz de nasıl oluyor da İzmir'in en sıkıcı adamıyla çalışıyoruz ya, hadi konuşalım bari.
131
00:08:06,750 --> 00:08:10,210
Yalnız sonra bir şey yiyelim mi ya, ben sabah kahvaltıda yapmadım, ölüyorum açlıktan ha.
132
00:08:10,260 --> 00:08:13,436
Ben hiçbir yere gidemem saat on ikide Neriman Yenge'm gelecek.
133
00:08:14,938 --> 00:08:17,199
Neriman Hanım'da elini üzerimizden hiç çekmiyor.
134
00:08:17,249 --> 00:08:19,648
Aa, bir dakika öyle deme, Ömer sever yengesini.
135
00:08:19,883 --> 00:08:22,918
Bakma sen onu kaçtığına, onların ilişkileri biraz öyledir işte.
136
00:08:25,790 --> 00:08:26,897
Ne dedim ben size ?
137
00:08:27,075 --> 00:08:32,075
Ömer'i evlendirin, çoluk çocuk sahibi olsun, bir yuva kursun o köşk sizin...
138
00:08:32,280 --> 00:08:33,434
...demedim mi bunu ha ?
139
00:08:33,946 --> 00:08:37,293
Ay babacığım bir bilseniz ne kadar uğraşıyorum...
140
00:08:37,342 --> 00:08:40,075
...ama kimseyi beğendiremiyorum ki ben bu Ömer'e.
141
00:08:40,125 --> 00:08:42,270
Yani uğraşmıyor muyum Necmi ?
142
00:08:42,320 --> 00:08:44,058
Onaylasana beni Necmi.
143
00:08:44,217 --> 00:08:50,759
Tabii Neriman haklı baba, çok uğraşıyoruz yani ama Ömer beğenmiyor, kimseyi beğendiremiyoruz.
144
00:08:50,809 --> 00:08:52,025
Sanırsın paşa torunu.
145
00:08:52,799 --> 00:08:53,835
Patavatsız !
146
00:08:54,046 --> 00:08:54,897
Pardon baba.
147
00:08:55,304 --> 00:08:56,518
Paşa torunuymuş.
148
00:08:57,048 --> 00:08:59,757
Amcası, yengesi değil misiniz ha, değil misiniz ?
149
00:09:00,124 --> 00:09:01,527
Babası, annesi de yok...
150
00:09:02,166 --> 00:09:03,621
...benimle de konuşmuyor.
151
00:09:04,960 --> 00:09:07,348
Bakın, dediğimi iyi dinleyin...
152
00:09:07,398 --> 00:09:08,900
...bir yuva kurması lazım...
153
00:09:08,950 --> 00:09:10,450
...yoksa gözüm açık gideceğim.
154
00:09:10,706 --> 00:09:14,674
Aman baba, nereden çıktı öyle şimdi, olur mu, ağzından yel alsın yani !
155
00:09:14,724 --> 00:09:15,628
Kes artık kes !
156
00:09:15,978 --> 00:09:17,942
Anladınız mı iyice ne dediğimi, hı ?
157
00:09:18,295 --> 00:09:22,392
Ömer'i baş göz ettiniz ettiniz, etmediniz hepsini satarım.
158
00:09:22,643 --> 00:09:26,654
Köşkü de satarım, burayı da satarım, şehirdeki evi de satarım...
159
00:09:26,704 --> 00:09:28,393
...hepsini satarım tamam mı ?
160
00:09:28,441 --> 00:09:32,976
Neyim varsa zaten ölürsem Ömer'e kalacak, siz de hava alırsınız, hah.
161
00:09:33,462 --> 00:09:35,077
Acınacak hale düşersiniz.
162
00:09:35,428 --> 00:09:41,843
Ay babacığım, siz hiç merak etmeyin, o iş bende, güzel adaylar var yani, halledeceğim ben o işi.
163
00:09:42,188 --> 00:09:44,996
Neriman haklı baba ama biraz zamana ihtiyacımız var.
164
00:09:45,046 --> 00:09:47,223
Size altı ay veriyorum, tamam mı ?
165
00:09:47,562 --> 00:09:52,562
Altı ay içerisinde bu evliliği yaptınız yaptınız, yapmadınız her şey biter.
166
00:09:52,901 --> 00:09:55,402
Tam altı ay, bir gün bile fazla değil.
167
00:09:56,056 --> 00:09:57,289
Ben gidiyorum artık...
168
00:09:58,013 --> 00:10:00,920
...siz de bir şeyler yapın, ne bileyim, çiçekleri falan sulayın.
169
00:10:01,456 --> 00:10:04,232
Her gün gebeş gibi oturuyorsunuz, bir halt ettiğiniz yok.
170
00:10:04,946 --> 00:10:08,607
Aa, babacığım ama bir kahve içseydiniz, daha nereye hemen ?
171
00:10:10,207 --> 00:10:13,137
Şu söylediklerine bak Neriman ya, söylediklerine bak...
172
00:10:13,389 --> 00:10:15,348
...çocuk gibi azar işitmekten bıktım ya.
173
00:10:15,616 --> 00:10:18,994
Sanki Ömer Bey evlenmek istiyor, kız beğeniyor da, biz evlendirmiyoruz.
174
00:10:19,044 --> 00:10:21,967
Ya Feyzullah Bey Amca'cığım bir sakin olur musun lütfen ?
175
00:10:22,252 --> 00:10:25,558
Ya bak kiran abimde, verememiştir daha ama verir yani...
176
00:10:25,608 --> 00:10:26,985
...ya belli ki bir şey olmuş.
177
00:10:27,035 --> 00:10:29,175
Dur ben bir işin aslını, astarını öğreneyim...
178
00:10:29,744 --> 00:10:31,562
...sana da bir su vereyim, sakinleş.
179
00:10:31,612 --> 00:10:33,742
Ben anlamam kardeşim, babamın oğlu musunuz ?
180
00:10:33,792 --> 00:10:34,529
Müsamaha edemem.
181
00:10:34,579 --> 00:10:36,985
Ayıp ama ya, bir şey söyleyeceğim, ya tamam...
182
00:10:37,377 --> 00:10:38,962
Abine sor, kaç defa aradım ben onu. [Ee tamam dedim.]
183
00:10:39,012 --> 00:10:40,467
Böyle olmuyor ya, çıkın evimden.
184
00:10:40,516 --> 00:10:42,645
Aşk olsun yani, kaç yıllık kiracınızız...
185
00:10:42,923 --> 00:10:44,396
...ne çıkması canım, gözünü seveyim.
186
00:10:44,446 --> 00:10:46,928
Hah ağzınla söyledin bak, kaç senelik kiracıyız diye...
187
00:10:46,977 --> 00:10:50,340
...kaç liralık evi ben size kaç kuruşa veriyorum, yine de nankörlük.
188
00:10:50,390 --> 00:10:53,577
Bak yarın hallettin hallettin yoksa hemen boşaltacaksınız evi.
189
00:10:53,613 --> 00:10:58,613
Anneannemin şekeri var, tansiyonu var ya, azıcık şey davransana ya, heyecanlandırdın hepimizi...
190
00:10:58,957 --> 00:11:00,895
...kaşım, gözüm şey oluyor heyecandan.
191
00:11:00,945 --> 00:11:02,890
Amma konuştun ya, çıkın evimden !
192
00:11:03,161 --> 00:11:03,961
Çıkın !
193
00:11:04,317 --> 00:11:05,471
Hay senin evine !
194
00:11:34,529 --> 00:11:35,730
Bir mantı, bir spagetti...
195
00:11:36,273 --> 00:11:37,073
Defne !
196
00:11:37,470 --> 00:11:38,424
Kızım neredesin sen ?
197
00:11:38,716 --> 00:11:40,753
Rıza Bey sabahtan beri seni sorup durdu habire.
198
00:11:40,986 --> 00:11:45,304
Kızım sorma başıma geleni ya, abim üç aydır kirayı ödemiyormuş, adam dayandı kapıya çıkın evimden diye.
199
00:11:45,774 --> 00:11:47,182
İkna edene kadar göbeğim çatladı.
200
00:11:47,232 --> 00:11:48,088
Nasıl ödememiş ?
201
00:11:48,138 --> 00:11:49,215
Ya Serdar'a bak ya !
202
00:11:49,444 --> 00:11:50,299
Ee sen ne yaptın ?
203
00:11:50,349 --> 00:11:52,481
Anlatırım, anlatırım da ben bir servise çıkayım, geliyorum.
204
00:11:52,705 --> 00:11:53,737
Bunları hemen alacağım ben.
205
00:11:56,404 --> 00:11:57,204
Defne.
206
00:11:57,254 --> 00:11:57,750
Hı.
207
00:11:58,068 --> 00:11:58,901
Seninki burada.
208
00:12:01,896 --> 00:12:04,973
Ya sen niye bana daha önce, niye daha önce söylemiyorsun ?
209
00:12:05,023 --> 00:12:05,850
Allah Allah.
210
00:12:09,643 --> 00:12:10,443
Defne Hanım.
211
00:12:11,696 --> 00:12:12,940
Aa Rıza Bey...
212
00:12:13,395 --> 00:12:14,837
...ee hiç karşılaşamadık bugün.
213
00:12:14,887 --> 00:12:17,195
E tabi siz meşgul, ben çalışkan...
214
00:12:17,723 --> 00:12:18,756
(Fısıldıyor.) Zorlama istersen.
215
00:12:19,264 --> 00:12:21,470
Rica etsem şu üstünüze, başınıza biraz dikkat eder misiniz ?
216
00:12:26,129 --> 00:12:27,735
Aa sanki ne var üstümde, sen de.
217
00:12:28,592 --> 00:12:29,392
Bak, bak.
218
00:12:32,582 --> 00:12:35,397
Ay dünyanın en mükemmel insanı gibi görünmüyor mu ?
219
00:12:35,947 --> 00:12:39,096
Bu var ya, kesin çok kötü karakterli biri ha.
220
00:12:39,146 --> 00:12:40,717
Ay ne alakası var Nihan ya ?
221
00:12:41,997 --> 00:12:44,619
Hatta bence göründüğünden bile daha iyi insandır.
222
00:12:45,334 --> 00:12:47,074
Salaksın sen, biliyorsun değil mi ?
223
00:12:47,540 --> 00:12:48,340
Aman.
224
00:12:48,787 --> 00:12:50,084
Sinan Bey'in risottosu.
225
00:12:50,134 --> 00:12:50,935
Ben aldım.
226
00:12:59,468 --> 00:13:00,458
İyi günler Sinan Bey.
227
00:13:00,508 --> 00:13:01,130
İyi günler.
228
00:13:01,180 --> 00:13:02,129
Türk risotto.
229
00:13:02,179 --> 00:13:03,059
Benim, evet.
230
00:13:03,860 --> 00:13:05,243
İçecek bir şeyiniz var mıydı ?
231
00:13:05,479 --> 00:13:06,841
Ee ben soda istemiştim.
232
00:13:07,295 --> 00:13:08,300
Soda, getireyim.
233
00:13:08,350 --> 00:13:09,296
Trench limonlu.
234
00:13:09,346 --> 00:13:10,350
Trench limonlu. [Sinan Bey.]
235
00:13:10,399 --> 00:13:11,199
Afiyet olsun efendim.
236
00:13:11,249 --> 00:13:11,800
Sağ olun.
237
00:13:11,850 --> 00:13:14,206
Müşterilerimizle fotoğraf alıyoruz, siz de müsaade eder misiniz ?
238
00:13:14,764 --> 00:13:16,499
Hı, tabii buyurun.
239
00:13:19,509 --> 00:13:21,475
Gel bakalım cici kız, seninle çekilelim.
240
00:13:32,075 --> 00:13:32,899
Teşekkürler efendim.
241
00:13:32,949 --> 00:13:33,587
Rica ederim.
242
00:13:34,423 --> 00:13:36,988
Ben size sodanızı getireyim o zaman.
243
00:13:37,038 --> 00:13:37,682
Tamam.
244
00:13:40,813 --> 00:13:41,649
Ay !
245
00:13:43,014 --> 00:13:43,814
Aman !
246
00:13:44,732 --> 00:13:45,872
Defne, kızım bir şeyin var mı ?
247
00:13:45,922 --> 00:13:46,625
Yok şey...
248
00:13:46,870 --> 00:13:47,670
İyi misin ?
249
00:13:47,720 --> 00:13:48,257
Hı, hı...
250
00:13:48,882 --> 00:13:49,559
...iyiyim, iyiyim...
251
00:13:49,979 --> 00:13:50,779
...bir şey yok.
252
00:13:52,512 --> 00:13:53,974
Ben şey yapayım o zaman size...
253
00:13:54,440 --> 00:13:57,298
...trench limonlu soda getireyim.
254
00:13:57,599 --> 00:13:58,399
Trench.
255
00:13:58,681 --> 00:13:59,481
Trench.
256
00:14:08,267 --> 00:14:09,282
(Kapı çalıyor.)
257
00:14:10,293 --> 00:14:11,527
Ömer ne haber ?
258
00:14:11,577 --> 00:14:12,770
Amca seni beklemiyordum.
259
00:14:13,288 --> 00:14:16,210
Ben golfe gidiyordum da, Neriman Yenge'ni geçerken bırakayım dedim.
260
00:14:17,163 --> 00:14:20,179
Amcan seni çok merak ediyor Ömer'ciğim.
261
00:14:20,851 --> 00:14:23,837
Gideyim de, bir Ömer'imi göreyim dedi, değil mi Necmi ?
262
00:14:23,887 --> 00:14:25,100
Evet öyle dedim, evet.
263
00:14:25,150 --> 00:14:28,195
Eh zaten önemli konular da var konuşacağımız.
264
00:14:29,062 --> 00:14:30,018
Önemli konular...
265
00:14:30,477 --> 00:14:31,660
...seni dinliyorum yengeciğim.
266
00:14:31,710 --> 00:14:33,995
Ee gidiyorsun değil mi bugün yemeğe kızla ?
267
00:14:34,644 --> 00:14:36,109
Gideceğim yenge, merak etme.
268
00:14:36,450 --> 00:14:38,361
Bak, bu kız tam sana göre...
269
00:14:38,410 --> 00:14:40,892
...herkesin tanıdığı, bildiği de bir kız...
270
00:14:40,942 --> 00:14:42,378
...çok iyi yetişmiş...
271
00:14:42,428 --> 00:14:43,670
...Amerika'da okumuş...
272
00:14:43,720 --> 00:14:46,180
...yani bundan sana iyi eş olur ben diyeyim.
273
00:14:46,489 --> 00:14:49,269
Ee evet, uzun boylu, boylu boslu, güzel yani.
274
00:14:49,756 --> 00:14:50,762
Bir tanışalım da...
275
00:14:50,812 --> 00:14:55,731
Aa bana öyle hani başından savar gibi orta orta konuşma lütfen.
276
00:14:56,080 --> 00:14:58,296
Ay annen sayılırım ben senin...
277
00:14:58,874 --> 00:15:00,632
...yani çok üzülüyorum.
278
00:15:00,894 --> 00:15:02,934
Evlen istiyorum ben artık.
279
00:15:03,760 --> 00:15:04,530
Yengeciğim...
280
00:15:05,210 --> 00:15:06,541
...bak seni seviyorum, biliyorsun...
281
00:15:07,125 --> 00:15:09,826
...babamla, annem gittikten sonra çok hakkın geçti bana.
282
00:15:09,876 --> 00:15:14,387
Aa ne hakkım geçti ki, karıştırmazsın ki sen hiçbir işine...
283
00:15:14,437 --> 00:15:17,861
...bırakmadın ki amcan ile ben elinden tutalım...
284
00:15:18,187 --> 00:15:19,819
...deden sana baksın.
285
00:15:20,928 --> 00:15:22,301
Dedemi karıştırma şimdi.
286
00:15:22,350 --> 00:15:25,275
Karıştırsın, karıştırsın, karıştır Neriman, karıştır.
287
00:15:25,723 --> 00:15:29,653
Ay deden seni çok seviyor Ömer'ciğim, niye konuşmuyorsun dedenle ?
288
00:15:30,710 --> 00:15:31,836
Yenge uzatma istersen.
289
00:15:32,989 --> 00:15:34,584
Bu konuyu çok konuştuk, yoruldum artık.
290
00:15:34,634 --> 00:15:35,600
İyi tamam, tamam...
291
00:15:35,735 --> 00:15:42,349
...ama bak, artık bu sene evleniyorsun Ömer, hatta altı ay içerisinde düğün yapıyoruz.
292
00:15:42,399 --> 00:15:43,053
Ne ?
293
00:15:43,363 --> 00:15:45,674
Yok artık, öyle bir söz veremem, daha bir aday bile yok.
294
00:15:45,724 --> 00:15:47,069
Ya nasıl yok Ömer ya ?
295
00:15:47,119 --> 00:15:48,673
Ee bugün bir kızla buluşacaksın ya.
296
00:15:49,040 --> 00:15:51,898
Ya sana her hafta bir kız buluyoruz, sen hiçbirini beğenmiyorsun...
297
00:15:51,948 --> 00:15:54,324
...senin beğenme eşiğin ne kadar yüksek Ömer'ciğim ya.
298
00:15:54,942 --> 00:15:56,180
Evet, evet.
299
00:15:57,703 --> 00:15:58,777
Deden yani...
300
00:15:58,998 --> 00:15:59,798
Aa !
301
00:15:59,848 --> 00:16:01,994
Ay ne oluyorsun Necmi ?
302
00:16:02,044 --> 00:16:03,420
Hadi kalkalım, hadi kalkalım.
303
00:16:03,672 --> 00:16:04,799
Ben sizi geçireyim o zaman.
304
00:16:04,849 --> 00:16:05,775
Gerek yok, gerek yok.
305
00:16:06,551 --> 00:16:08,572
Bu kızla görüşüyorsun, kızı beğeniyorsun...
306
00:16:08,622 --> 00:16:11,469
...biz gidip kızı istiyoruz ve altı ay içinde evleniyorsun, tamam ?
307
00:16:11,816 --> 00:16:15,169
Ay Necmi, sen de tam kısa yolcusun ha.
308
00:16:15,219 --> 00:16:18,150
Ee ben hedef odaklıyım Neriman, hedef odaklı, hadi !
309
00:16:18,200 --> 00:16:20,387
Hadi, bak beni arıyorsun tamam mı ?
310
00:16:21,456 --> 00:16:22,256
Olur.
311
00:16:26,621 --> 00:16:29,360
Ee sen bir dur Necmi, ben bir lavaboya gidiyorum.
312
00:16:30,106 --> 00:16:30,906
Hadi görüşürüz.
313
00:16:34,977 --> 00:16:37,349
Oo Neriman Hanım !
314
00:16:37,650 --> 00:16:39,196
Sizi görmek ne güzel.
315
00:16:39,755 --> 00:16:42,256
Aynaya bakınca da aynı şeyi söylüyor musun ?
316
00:16:42,484 --> 00:16:43,284
Tabi ki.
317
00:16:45,065 --> 00:16:47,079
Buyurun gelin, size bir şeyler ikram edeyim.
318
00:16:49,492 --> 00:16:50,942
Yasemin'ciğim...
319
00:16:50,992 --> 00:16:53,472
...asıl ben sana bir şeyler ikram edeyim...
320
00:16:53,522 --> 00:16:57,510
...ne de olsa yeğenimin şirketi, misafir olan sensin.
321
00:16:57,560 --> 00:16:59,256
...ev sahibi benim.
322
00:17:01,992 --> 00:17:03,939
Öyle şeyler zamanla değişebilir.
323
00:17:05,568 --> 00:17:08,638
Ben izin vermezsem değişmez canım...
324
00:17:08,689 --> 00:17:10,603
...sen o güzel kafanı yorma.
325
00:17:10,878 --> 00:17:11,771
Gidiyor musunuz ?
326
00:17:12,484 --> 00:17:16,314
Aslında kalıp seninle sohbet etmek isterdim...
327
00:17:16,742 --> 00:17:20,388
...ama bir bakayım personel ne alemde...
328
00:17:20,439 --> 00:17:22,265
...maaşları yetiyor mu ?
329
00:17:22,476 --> 00:17:24,247
Çok işim var yani anlayacağın.
330
00:17:24,531 --> 00:17:26,060
İlahi Neriman Hanım...
331
00:17:26,463 --> 00:17:27,852
...ben aileden sayılırım.
332
00:17:28,398 --> 00:17:30,354
Soyadın neydi senin yavrucuğum ?
333
00:17:30,473 --> 00:17:31,442
İplikçi mi ?
334
00:17:31,669 --> 00:17:32,813
Değil, değil mi ?
335
00:17:33,091 --> 00:17:34,230
Şimdilik değil.
336
00:17:34,719 --> 00:17:36,176
Şimdilik diyorsun.
337
00:17:36,655 --> 00:17:38,749
Hayaller, hayatlar...
338
00:17:51,843 --> 00:17:52,393
Merhaba.
339
00:17:52,468 --> 00:17:54,890
Ömer İplikçi adına rezervasyon varmış.
340
00:17:55,583 --> 00:17:56,454
Aa doğru.
341
00:17:56,907 --> 00:17:57,989
Buyurun, şuraya alayım sizi.
342
00:17:58,039 --> 00:17:58,924
Aa, o masa mı ?
343
00:17:58,974 --> 00:18:03,324
Ee yok, ben o masayı net gören bir masa istiyorum, hah şurası.
344
00:18:03,671 --> 00:18:04,908
Tamam siz bilirsiniz.
345
00:18:08,502 --> 00:18:13,079
Şu düştüğüm durumlara bak, bundan sonra hep böyle yakın takip, yoksa ipin ucundayız.
346
00:18:15,390 --> 00:18:16,622
İyi günler, ne alırdınız ?
347
00:18:16,672 --> 00:18:17,597
Ay, ne alayım...
348
00:18:18,784 --> 00:18:20,024
...Sezar salata var mı ?
349
00:18:20,074 --> 00:18:20,658
Tabii.
350
00:18:21,503 --> 00:18:23,048
İçecek gazlı ne var ?
351
00:18:23,098 --> 00:18:24,075
Ben size içecek menüsü getireyim.
352
00:18:24,125 --> 00:18:24,836
Ay tamam, tamam hadi.
353
00:18:28,587 --> 00:18:29,808
Merhaba canım. [Merhaba.]
354
00:18:30,146 --> 00:18:32,042
Benim Ömer Bey ile bir randevum vardı.
355
00:18:32,092 --> 00:18:32,645
Evet.
356
00:18:32,695 --> 00:18:33,488
Hangi masa acaba ?
357
00:18:33,538 --> 00:18:34,598
Gelin, göstereyim size.
358
00:18:36,742 --> 00:18:37,811
Buyurun, şurası.
359
00:18:37,861 --> 00:18:38,808
Ay çok mersi.
360
00:18:45,731 --> 00:18:47,490
Oh hadi bakalım, inşallah !
361
00:18:54,420 --> 00:18:56,126
Çok uzaklaşma Şükrü, fazla kalmayacağım.
362
00:19:02,684 --> 00:19:03,552
Hoş geldiniz Ömer Bey.
363
00:19:03,602 --> 00:19:04,092
Merhaba.
364
00:19:04,523 --> 00:19:05,458
Buyurun şurası.
365
00:19:05,508 --> 00:19:06,183
Teşekkürler.
366
00:19:11,403 --> 00:19:12,438
Kusura bakma geç kaldım.
367
00:19:12,890 --> 00:19:14,538
Ben de yeni gelmiştim zaten.
368
00:19:20,421 --> 00:19:21,732
Ee nasılsın ?
369
00:19:22,344 --> 00:19:23,424
İyiyim sen nasılsın ?
370
00:19:23,474 --> 00:19:24,622
İyi ben de, iş, güç.
371
00:19:28,146 --> 00:19:29,213
Ya sen ne iş yapıyordun ?
372
00:19:29,263 --> 00:19:33,680
Ya Neriman Yenge'm senden bahsetmişti ama insanların ne iş yaptığını merak etmediği için kendisi...
373
00:19:33,730 --> 00:19:34,765
Yani şöyle...
374
00:19:34,815 --> 00:19:37,313
...ee ben yoğunum ama çalışmıyorum.
375
00:19:37,715 --> 00:19:42,010
Yani, ee çok mesai falan yapamıyorum ama çok yoğunum.
376
00:19:42,510 --> 00:19:43,924
Çalışmıyorsun ama yoğunsun.
377
00:19:43,974 --> 00:19:44,505
Evet.
378
00:19:45,009 --> 00:19:45,809
Anlamadım.
379
00:19:46,311 --> 00:19:49,183
Yani kendimle övünmek gibi olmasın ama...
380
00:19:49,232 --> 00:19:50,601
...ben bir stil ikonuyum...
381
00:19:50,931 --> 00:19:53,213
...yani sosyal medyada çok takipçim var.
382
00:19:53,263 --> 00:19:55,445
Ee sürekli onlara resim atıyorum...
383
00:19:55,495 --> 00:19:57,953
...partiler olsun, defileler olsun...
384
00:19:58,003 --> 00:20:00,702
...işte ne bileyim özel davetler olsun...
385
00:20:00,752 --> 00:20:03,280
...ee zaten bu da yoğun bir mesai sayılıyor.
386
00:20:03,746 --> 00:20:04,546
Evet, evet...
387
00:20:04,831 --> 00:20:09,299
...yüzün tanıdık geldi, yani bizim şirketteki dergilerde birkaç resmini görmüştüm erkek arkadaşınla.
388
00:20:09,349 --> 00:20:10,609
Ay evet ya...
389
00:20:10,659 --> 00:20:13,770
...son dönemlerde biliyorsun ki ilişkiler çok zor yürüyor.
390
00:20:13,820 --> 00:20:14,350
Ya.
391
00:20:14,400 --> 00:20:18,028
Ee ben de iki, üç tane yanlış kurbağa öptüm diyelim.
392
00:20:18,600 --> 00:20:20,189
Hem yaklaşsana sen biraz.
393
00:20:20,707 --> 00:20:21,507
Yaklaş.
394
00:20:23,610 --> 00:20:26,333
Hem şu an çok doğru noktada olduğumu düşünüyorum.
395
00:20:28,836 --> 00:20:29,636
Ne gibi ?
396
00:20:30,038 --> 00:20:33,136
Ya sonuçta sen de, ben de çok zor beğenen insanlarız.
397
00:20:33,484 --> 00:20:35,547
Ee cemiyette de çok büyük bir yerimiz var.
398
00:20:36,020 --> 00:20:37,760
Tam bir power couple oluşturacağız.
399
00:20:38,159 --> 00:20:38,959
Power couple ?
400
00:20:39,008 --> 00:20:40,673
Yani güçlü bir ilişki.
401
00:20:41,196 --> 00:20:42,346
Ben İngilizce biliyorum da...
402
00:20:43,076 --> 00:20:44,539
...neyin gücü oluyormuş bu ?
403
00:20:44,589 --> 00:20:46,603
Ömer ve Sezen'in gücü...
404
00:20:47,115 --> 00:20:48,457
...yani yılın çifti.
405
00:20:48,545 --> 00:20:53,899
Davetlerde, cemiyet hayatında, magazinlerde yılın ilişkisi olacağız.
406
00:20:53,949 --> 00:20:57,035
Acayip, her yerde flaş, flaş, flaş...
407
00:20:57,085 --> 00:20:59,726
Ay şu an görebiliyorum biliyor musun, acayip heyecanlandım.
408
00:20:59,776 --> 00:21:00,350
Sezen...
409
00:21:01,775 --> 00:21:04,178
...ya ben nasıl başlayayım, nereden anlatayım bilmiyorum ama...
410
00:21:06,207 --> 00:21:09,999
...benim için hayat buralarda değil, yani nasıl göründüğün, kaç takipçin olduğu...
411
00:21:10,497 --> 00:21:11,655
...beni hiç ilgilendirmiyor.
412
00:21:12,207 --> 00:21:16,290
Ben gerçek bir şey arıyorum, evin kapısını kapattığında içeride de gerçek olabilen bir şey...
413
00:21:16,559 --> 00:21:17,363
...anlatabildim mi ?
414
00:21:18,031 --> 00:21:21,143
Çok iyi anlıyorum ama biz zaten gerçek bir couple olacağız.
415
00:21:21,290 --> 00:21:22,090
Bir dakika, bir dakika...
416
00:21:24,639 --> 00:21:25,439
...isim neydi ?
417
00:21:25,489 --> 00:21:28,142
Sezen ama sen bana Seziş diyebilirsin artık.
418
00:21:29,722 --> 00:21:30,522
Seziş.
419
00:21:30,865 --> 00:21:31,665
Seziş.
420
00:21:31,715 --> 00:21:32,450
Bak Sezen...
421
00:21:33,530 --> 00:21:34,330
...kıyafetin...
422
00:21:35,052 --> 00:21:38,506
...nasıl da evlenmeye hazır, böyle evinin kadını olabilecek kadın imajı çiziyor.
423
00:21:39,058 --> 00:21:42,112
Bir yandan da pahalı, yani standartlarım yüksektir mesajı veriyor.
424
00:21:42,162 --> 00:21:42,762
Evet.
425
00:21:43,952 --> 00:21:45,391
Ayakkabıların özenle seçilmiş...
426
00:21:46,477 --> 00:21:48,107
...bir de benim markamı tercih etmişsin.
427
00:21:48,155 --> 00:21:50,193
Kesinlikle, hemen araştırdım.
428
00:21:50,243 --> 00:21:51,069
Bugün için değil mi ?
429
00:21:51,119 --> 00:21:51,639
Evet.
430
00:21:51,689 --> 00:21:52,167
Belli.
431
00:21:53,175 --> 00:21:56,599
Gelmiş bir de burada bana baya iş teklifi gibi bir ilişki teklifi ediyorsun.
432
00:21:57,032 --> 00:21:57,899
Kusura bakma ama...
433
00:21:58,473 --> 00:22:01,453
...benim bunu yemem için gerçekten çok salak olmam lazım.
434
00:22:04,753 --> 00:22:05,736
Sence öyle miyim ?
435
00:22:06,284 --> 00:22:09,816
Hayır tabiki, ben gerçek bir ilişkiden bahsediyorum.
436
00:22:11,385 --> 00:22:13,353
Affedersin biraz ileri gittim galiba.
437
00:22:16,803 --> 00:22:18,193
Esasında düşündüm de...
438
00:22:18,589 --> 00:22:20,780
...şu anda ilk kavgamızı ettik biliyor musun ?
439
00:22:21,103 --> 00:22:24,955
Yani gerçek bir ilişkiye başladık sanki, kavga bile ediyoruz.
440
00:22:25,388 --> 00:22:28,154
Ay aklıma bir şey geldi, buradan başka bir yere gider miyiz ?
441
00:22:28,204 --> 00:22:29,148
Hah, şaka.
442
00:22:29,198 --> 00:22:34,103
Hayır gerçekten, yanımda çünkü bir sürü kostüm getiriyorum, ee ben sürekli davetlere falan gittiğim için.
443
00:22:34,530 --> 00:22:36,425
Arabamın arkasında bir sürü kıyafet var.
444
00:22:36,746 --> 00:22:38,152
Ay gider miyiz ?
445
00:22:38,202 --> 00:22:38,875
Şaka.
446
00:22:39,130 --> 00:22:40,105
Hoş geldiniz.
447
00:22:40,468 --> 00:22:42,153
Ne alırsınız, menüye bakabildiniz mi ?
448
00:22:45,318 --> 00:22:46,118
Defne...
449
00:22:46,447 --> 00:22:48,110
...sevgilim sen bugün çalışıyor muydun ya ?
450
00:22:48,580 --> 00:22:50,785
Çok özür dilerim aşkım ben, anlarsın ya işte sadece yemek.
451
00:22:51,303 --> 00:22:52,369
Ne oluyor ya ?
452
00:22:52,807 --> 00:22:53,607
Ne oluyor ?
453
00:22:54,076 --> 00:22:55,705
Sinirlendim galiba ben.
454
00:22:55,754 --> 00:22:57,287
Sevgilimle burada karşılaşacağını bilmiyordum.
455
00:22:57,337 --> 00:22:59,107
Yaptığım hayvanlık affedilir gibi değil.
456
00:22:59,157 --> 00:22:59,738
Bir dakika.
457
00:22:59,788 --> 00:23:00,596
Bir saniye aşkım.
458
00:23:00,646 --> 00:23:02,000
Yaptığım hayvanlık affedilir gibi...
459
00:23:02,050 --> 00:23:02,500
Ya bir şey...
460
00:23:02,550 --> 00:23:03,416
Bir saniye aşkım.
461
00:23:03,466 --> 00:23:05,747
Ve sen bu hayvanlığı hayatta affetmezsin.
462
00:23:06,224 --> 00:23:08,685
Keşke böyle olmasaydı, ah keşke ama ne yapalım, iyi günler.
463
00:23:08,734 --> 00:23:09,856
Şok oldum ben.
464
00:23:10,384 --> 00:23:12,130
Aşkım alt tarafı bir yemek yiyorduk, amma abarttın ya.
465
00:23:12,180 --> 00:23:14,266
Ya Allah'ın manyağı, bıraksana ya kolumu !
466
00:23:14,315 --> 00:23:15,697
Yalvarırım beni dışarı çıkar yeter, gel.
467
00:23:15,747 --> 00:23:16,825
Bıraksana beni ! [Gel.]
468
00:23:17,226 --> 00:23:18,337
Gerçekten şok.
469
00:23:20,186 --> 00:23:21,607
I was shocked.
470
00:23:22,652 --> 00:23:25,349
Ya ne aşkı, ne sevgisi, ne diyorsun kardeşim ?
471
00:23:25,667 --> 00:23:26,467
Ömüş !
472
00:23:26,792 --> 00:23:27,825
Ömüş !
473
00:23:28,015 --> 00:23:28,815
Ya !
474
00:23:28,865 --> 00:23:30,225
Allah'ın manyağı bıraksana kolumu !
475
00:23:30,275 --> 00:23:31,654
Bırakacağım diyorum, bir dakika.
476
00:23:33,362 --> 00:23:34,905
Ya kardeşim ya !
477
00:23:36,995 --> 00:23:39,513
Kardeşim böyle bir hizmetimiz yok bizim diyorum, ne sandın ya ?
478
00:23:40,238 --> 00:23:43,232
Tamam, tamam kızma, kızdan kurtulmam gerekiyordu, amma abarttın ya.
479
00:23:43,572 --> 00:23:44,372
Kızdan mı ?
480
00:23:44,696 --> 00:23:45,496
Ömüş !
481
00:23:46,712 --> 00:23:47,751
Bak kıza, ha ?
482
00:23:47,991 --> 00:23:48,953
Yazık değil mi ona ?
483
00:23:49,378 --> 00:23:52,174
Sen ne hakla böyle numaralar çekiyorsun, üstüne bir de beni kullanıyorsun, ha ?
484
00:23:52,726 --> 00:23:55,599
Sen ne iğrenç, ne mikrop, pis bir herifsin ya ! [Ömüş !]
485
00:23:56,603 --> 00:23:57,403
Ömüş !
486
00:23:57,927 --> 00:23:58,727
Ya !
487
00:24:04,189 --> 00:24:06,362
Of ya, of yine olmadı ya, of !
488
00:24:18,305 --> 00:24:19,612
Ne oluyor ayol burada ?
489
00:24:40,104 --> 00:24:41,821
Allah Allah !
490
00:24:59,012 --> 00:25:03,548
(Telefon çalıyor.)
491
00:25:03,964 --> 00:25:04,764
Anneanne ?
492
00:25:06,616 --> 00:25:08,064
Anneanne tamam, sakin ol.
493
00:25:08,731 --> 00:25:10,724
Anneanne tamam, mesai biter bitmez geleceğim.
494
00:25:11,999 --> 00:25:12,799
Şeker mi ?
495
00:25:13,570 --> 00:25:14,384
Ne şekeri ya ?
496
00:25:15,399 --> 00:25:16,508
Hastaneye mi gidelim ?
497
00:25:17,137 --> 00:25:20,212
Anneanne tamam, dur, anneanne tamam, sakin ol, anneanne tamam, geliyorum tamam ya.
498
00:25:28,595 --> 00:25:30,386
Ya Rıza Bey beni biliyorsunuz...
499
00:25:30,436 --> 00:25:32,947
...zor durumda kalmasam böyle ısrarla izin istemem sizden.
500
00:25:33,200 --> 00:25:34,303
He evet çok iyi biliyorum.
501
00:25:34,596 --> 00:25:36,896
Habersiz böyle işe geç gel, üstün, başın düzensiz...
502
00:25:37,321 --> 00:25:39,276
...dikkatsizliğin yüzünden her gün bir şeyleri kır, dök...
503
00:25:39,326 --> 00:25:40,414
...üstüne bir de müşteriyle öpüş...
504
00:25:40,757 --> 00:25:43,112
...sonra da anneannem rahatsız diye çıkabilir miyim diye izin iste benden.
505
00:25:43,295 --> 00:25:44,585
Benim alnımda enayi mi yazıyor kızım ?
506
00:25:44,829 --> 00:25:46,672
Rıza Bey haksızlık etmiyor musunuz ?
507
00:25:46,911 --> 00:25:48,463
Hem ne demek müşteri ile öpüşmek ya ?
508
00:25:48,513 --> 00:25:50,100
Her gün başka müşteri ile mi öpüşüyorum ben ?
509
00:25:50,150 --> 00:25:52,942
Ben anlamam kızım, müşteri ile öpüştün, üstüne bir de tokat attın...
510
00:25:52,992 --> 00:25:53,983
...skandala bak ya.
511
00:25:54,032 --> 00:25:55,317
Herkes gördü kızım bunu.
512
00:25:55,367 --> 00:25:57,299
Bir de utanmadan üstüne üstlük benden izin istiyorsun.
513
00:25:57,349 --> 00:25:57,975
Rıza Bey...
514
00:25:58,892 --> 00:26:01,920
...kendimi bozmayayım diye tutuyorum, tutuyorum ama bana gelenler geliyor.
515
00:26:02,141 --> 00:26:04,075
Ya beni adam öptü diyorum, adam, adam !
516
00:26:04,788 --> 00:26:07,316
Kadın evde hasta, kalpsiz misin sen, vicdansız adam ?
517
00:26:07,366 --> 00:26:08,491
Ne var yani izin versen ?
518
00:26:08,541 --> 00:26:09,971
Yok, bitti kızım, çık, git buradan.
519
00:26:10,021 --> 00:26:13,119
Bir daha gözüm görmesin seni bak, şimdi çıkışını veriyorum, defol git buradan!
520
00:26:13,697 --> 00:26:15,697
Aman al şunu da başına çal be !
521
00:26:15,747 --> 00:26:16,800
Heme burayı terk et !
522
00:26:16,850 --> 00:26:17,915
Polis çağırmadan git buradan !
523
00:26:18,254 --> 00:26:20,875
Çağırırsan çağır be, çağır da sigorta primlerinden bahsedelim biraz.
524
00:26:20,925 --> 00:26:22,610
Defne ne oluyor kızım, sakin ol.
525
00:26:22,871 --> 00:26:24,911
Olamam Nihan, duymuyor musun bana söylediklerini ?
526
00:26:25,131 --> 00:26:25,931
Terbiyesiz !
527
00:26:25,981 --> 00:26:27,175
Sensin terbiyesiz !
528
00:26:29,086 --> 00:26:29,977
Manyak mı ne ?
529
00:26:37,850 --> 00:26:39,795
[Ah benim akılsız oğlum!]
530
00:26:40,175 --> 00:26:41,158
Eve de gelmiyor.
531
00:26:41,662 --> 00:26:47,047
Bir yerlerde ser mi kaldı, sefil mi kaldı, ah benim akılsız oğlum !
532
00:26:47,097 --> 00:26:50,605
Ya anneanne dur bir sakin ol, bir sakin ol Allah aşkına.
533
00:26:50,655 --> 00:26:51,675
Bak ilacını al...
534
00:26:52,084 --> 00:26:52,891
...abimin telefonu...
535
00:26:52,941 --> 00:26:54,032
Abla. [Esra, bir dakika.]
536
00:26:54,425 --> 00:26:55,526
Abimin telefonunun şarjı bitmiş...
537
00:26:55,576 --> 00:26:56,171
Abla !
538
00:26:56,221 --> 00:26:57,162
Esra, bir dur !
539
00:26:57,694 --> 00:27:00,049
Bak şimdi ben İsmail'in kahveye gider, bulurum onu, tamam mı oradadır o ?
540
00:27:00,099 --> 00:27:00,819
Abla !
541
00:27:00,869 --> 00:27:01,758
Ay ne var Esra ?
542
00:27:01,808 --> 00:27:03,998
Ya tamam abimi gördüm diyecektim.
543
00:27:04,578 --> 00:27:05,546
Abimi mi gördün ?
544
00:27:06,165 --> 00:27:08,972
Nerede gördün, niye gelmiyormuş eve, ne olmuş, kız anlatsana ?
545
00:27:09,446 --> 00:27:11,328
(Hıçkırıyor.) Bir iyilik yapayım dedim...
546
00:27:11,780 --> 00:27:13,165
...elime, yüzüme bulaştırdım.
547
00:27:13,447 --> 00:27:16,479
Yüzüm yok eve gelmeye, iyiyim ben dedi.
548
00:27:16,529 --> 00:27:18,686
Kız Allah canını almasın, şimdi mi söylüyorsun bunu ?
549
00:27:19,544 --> 00:27:20,344
Anneanne...
550
00:27:20,583 --> 00:27:22,609
...neyse ben bir İsmail'in kahveye bakıp geliyorum, dur bakalım.
551
00:27:26,624 --> 00:27:29,978
Ay bütün lokantanın ortasında kızı öptü.
552
00:27:30,028 --> 00:27:32,784
Anladık Neriman, anladık.
553
00:27:32,834 --> 00:27:36,820
Ay yani bırak şu bulmacayı, kafanı çalıştır Necmi.
554
00:27:36,870 --> 00:27:39,213
Of öptüyse öptü, ne var bunda ya ?
555
00:27:39,461 --> 00:27:43,889
Ya bu kadar zamandır koluna bir kız takıp da ortaya çıkmayan Ömer...
556
00:27:43,939 --> 00:27:47,294
...lokantanın ortasında alelade bir kızı öpüyor...
557
00:27:47,344 --> 00:27:49,375
...hem de bir garson parçasını.
558
00:27:49,425 --> 00:27:52,420
Ee tamam bir şey bulmuştur belki kızda, ne var bunda ya ?
559
00:27:52,470 --> 00:27:54,459
İşte ben de onu diyorum.
560
00:27:54,832 --> 00:27:56,734
Ne diyorsun Neriman, ne diyorsun ?
561
00:27:56,784 --> 00:27:58,486
Plan yapmamız lazım diyorum.
562
00:27:59,472 --> 00:28:00,272
Plan mı ?
563
00:28:00,322 --> 00:28:01,950
Bir şey yapmam lazım...
564
00:28:03,125 --> 00:28:04,938
...bir şey, bir şey, bir şey...
565
00:28:06,447 --> 00:28:09,313
Oğlum bu adamlar kim, bak tekin tipler değil bunlar dedim.
566
00:28:09,879 --> 00:28:13,233
Yok sen karışma İso, rahat ol İso, bir konuşup geliyorum İso...
567
00:28:13,283 --> 00:28:15,959
...bekle geliyorum demeye kalmadan fırladı gitti adamlarla.
568
00:28:16,306 --> 00:28:18,140
Hayır, ne kadar uzaklaşacaklar yani ?
569
00:28:18,190 --> 00:28:20,756
Ay yemin ediyorum anneannem üzüntüden ölecek.
570
00:28:21,962 --> 00:28:25,409
Ama sırf var ya anneannem üzülmesin diye onun peşinden koşuyorum, ben bir göreyim...
571
00:28:25,794 --> 00:28:26,907
...demediğimi bırakmayacağım.
572
00:28:27,233 --> 00:28:28,710
Bizi düşürdüğü hale bak İso ya.
573
00:28:29,721 --> 00:28:31,123
Ya İso...
574
00:28:31,399 --> 00:28:33,361
...ne iş çeviriyor bu, hiç söylemedi mi sana, hı ?
575
00:28:33,722 --> 00:28:37,228
Ya kira ödemiyormuş ya, üç ay, üç aydır kira ödemiyormuş.
576
00:28:37,278 --> 00:28:38,511
Valla bilmiyorum Defo...
577
00:28:38,561 --> 00:28:40,995
...hem benden niye saklamış, onu da anlamadım ki zaten.
578
00:28:41,821 --> 00:28:44,094
Neyse ben bir mahallede dolanayım, bulurum belki yani.
579
00:28:44,427 --> 00:28:46,054
Bulamazsam ne diyeceğim ben kadına ?
580
00:28:46,104 --> 00:28:47,075
Şeker oldu bin beş yüz.
581
00:28:47,125 --> 00:28:48,930
Bekle, çocuk baksın, ben de geliyorum.
582
00:28:48,980 --> 00:28:50,316
Defo, kime diyorum ya ?
583
00:28:50,536 --> 00:28:51,336
Defo !
584
00:28:52,090 --> 00:28:55,919
Abi, abi, güzel abim benim, vermeyeceğim mi dedim, vereceğim.
585
00:28:55,969 --> 00:29:00,075
Vallahi param yok, borcum borç ve bulacağım, vereceğim abiciğim benim.
586
00:29:00,669 --> 00:29:01,469
Ah !
587
00:29:05,656 --> 00:29:06,456
Ah !
588
00:29:06,506 --> 00:29:08,384
Abi !
589
00:29:11,788 --> 00:29:13,688
Ne oluyor lan burada, bırakın lan abimi !
590
00:29:14,048 --> 00:29:15,106
Alın lan şunu !
591
00:29:15,421 --> 00:29:16,221
Defne.
592
00:29:16,271 --> 00:29:16,736
Bırakın dedim.
593
00:29:20,861 --> 00:29:21,661
Bırak dedim.
594
00:29:22,346 --> 00:29:24,040
Solaryuma girmiştim daha yeni...
595
00:29:24,449 --> 00:29:25,462
...iz kalacak şimdi.
596
00:29:25,512 --> 00:29:26,399
Bırakın lan abimi !
597
00:29:26,449 --> 00:29:28,216
Uf ya, uğraştığımız şeylere bak !
598
00:29:28,541 --> 00:29:31,701
Ulan var ya şimdi mahalleyi başınıza toplarım sizin, görürsünüz siz gününüzü.
599
00:29:32,312 --> 00:29:33,112
Ah !
600
00:29:33,848 --> 00:29:34,855
Bırakın lan abimi !
601
00:29:35,866 --> 00:29:36,828
Alo patron.
602
00:29:37,488 --> 00:29:40,791
Bu adamı altına batırıp satmaya kalksak...
603
00:29:40,841 --> 00:29:42,012
...değerini yitirir...
604
00:29:42,558 --> 00:29:43,383
...o kadar bitik.
605
00:29:43,833 --> 00:29:48,192
Bitik bir tip, cebinde bin iki yüz lirası var, onu vermeye kalkıyor ya.
606
00:29:48,241 --> 00:29:50,872
Bir de kız kardeşi geldi, car, car, car, car...
607
00:29:50,922 --> 00:29:51,953
Aynen, aynen. [Bırak !]
608
00:29:52,003 --> 00:29:53,729
Abisinden daha cabbar bir tip.
609
00:29:53,779 --> 00:29:55,317
Ne yapalım şimdi, ne diyorsun ?
610
00:29:55,837 --> 00:29:57,280
Tamam, tamam oldu, tamam.
611
00:29:58,485 --> 00:29:59,414
Vursana lan !
612
00:30:00,455 --> 00:30:01,676
Elemanı paketliyoruz...
613
00:30:01,726 --> 00:30:03,394
...hanımefendi siz burada kalıyorsunuz.
614
00:30:03,876 --> 00:30:05,194
Borcunuz elli bin lira...
615
00:30:05,430 --> 00:30:09,591
...ama katlana katlana, ödemeye ödemeye olmuş iki yüz bin lira.
616
00:30:09,959 --> 00:30:11,743
Süreniz yirmi dört saat...
617
00:30:12,045 --> 00:30:13,283
...her şey anlaşıldı mı ?
618
00:30:13,580 --> 00:30:15,930
Abisini seven parayı bulur.
619
00:30:16,848 --> 00:30:17,651
Seni var ya...
620
00:30:21,058 --> 00:30:22,174
Ya ne yapıyorsunuz ?
621
00:30:22,224 --> 00:30:22,877
Defne !
622
00:30:22,927 --> 00:30:25,401
Nereye götürüyorsunuz be abimi, götüremezsiniz abimi !
623
00:30:27,619 --> 00:30:28,419
Çek !
624
00:30:28,469 --> 00:30:29,050
Tamam bırak.
625
00:30:32,562 --> 00:30:33,778
Yiyorsa bıraksanıza...
626
00:30:33,990 --> 00:30:35,076
Bırakın lan abimi !
627
00:30:35,313 --> 00:30:36,113
Bırak dedim.
628
00:30:36,292 --> 00:30:37,092
Bırak !
629
00:30:37,726 --> 00:30:38,683
Ablacığım...
630
00:30:38,895 --> 00:30:43,393
...abini meraklanana söylüyorsun, iki yüz bin lira getirene abini veriyoruz. [Defne, Defne !]
631
00:30:43,443 --> 00:30:44,199
Defne eve git !
632
00:30:44,249 --> 00:30:46,615
Ha, bu adam bu parayı eder mi dersen, etmez...
633
00:30:46,665 --> 00:30:50,326
...ama ne yapacaksın, biz de çalışanız, patronum öyle istiyor...
634
00:30:50,376 --> 00:30:52,915
...demek ki gırtlağa kadar geldi, anladın ?
635
00:30:53,928 --> 00:30:54,728
Seni...
636
00:30:56,754 --> 00:30:57,554
Bırakın lan !
637
00:30:58,223 --> 00:30:59,023
Abi !
638
00:30:59,636 --> 00:31:00,436
Abi...
639
00:31:00,486 --> 00:31:01,055
Defne.
640
00:31:01,105 --> 00:31:02,242
Bırakın abimi be şerefsizler !
641
00:31:02,292 --> 00:31:02,951
Abi !
642
00:31:03,001 --> 00:31:04,425
Eve git, eve git ! [Abi, bırakın abimi !]
643
00:31:04,475 --> 00:31:05,500
Kardeşim ! [Şerefsizler !]
644
00:31:05,772 --> 00:31:06,580
Lan bırak !
645
00:31:14,947 --> 00:31:16,676
Bak, kahvelerimiz de geldi.
646
00:31:17,034 --> 00:31:17,984
Teşekkürler.
647
00:31:19,692 --> 00:31:20,672
Afiyet olsun.
648
00:31:21,170 --> 00:31:22,366
Ee sağ ol kızım.
649
00:31:25,151 --> 00:31:25,951
Su istemez.
650
00:31:36,171 --> 00:31:37,159
Neriman Hanım...
651
00:31:37,571 --> 00:31:38,381
...Necmi Bey...
652
00:31:38,863 --> 00:31:44,221
...anlatmayacak mısınız bana konuyu, nedir bu Ömer'den gizli olan şey, çok merak ettim doğrusu.
653
00:31:46,094 --> 00:31:50,203
Ay, ay hep söylerim alem çocuk bu Sinan...
654
00:31:50,253 --> 00:31:52,976
...tatlı dilli, güler yüzlü...
655
00:31:53,026 --> 00:31:56,825
Yasemin'in yerinde olsam çoktan sana abayı yakmıştım yani.
656
00:31:56,875 --> 00:31:57,961
Ben de, kesinlikle...
657
00:31:58,727 --> 00:32:00,839
...ee yani şey demek istedim...
658
00:32:01,021 --> 00:32:05,169
...ee Sinan'cığım ben birkaç kere şirkete uğradığımda...
659
00:32:05,546 --> 00:32:06,915
...Yasemin Hanım'ı gördüm.
660
00:32:07,225 --> 00:32:10,528
Ee Yasemin Hanım çok hoş bir kadın yani, ne yalan söyleyeyim.
661
00:32:10,578 --> 00:32:13,064
Ben, ikinizi birbirinize çok yakıştırdım...
662
00:32:14,121 --> 00:32:16,588
...yani ee ama yazık olmuş.
663
00:32:16,638 --> 00:32:18,893
Aa niye yazık olsun canım ?
664
00:32:19,463 --> 00:32:22,572
Yani Sinan'ın Ömer'den ne eksiği var ?
665
00:32:23,246 --> 00:32:27,258
Gerçi Sinan, Ömer'in hep bir adım gerisinden gider...
666
00:32:27,308 --> 00:32:31,890
...yani hep düşünürüm, neden Sinan Ömer'in gölgesinde yaşar ?
667
00:32:31,940 --> 00:32:32,513
Neden ?
668
00:32:32,760 --> 00:32:35,090
Boş vakitlerimde oturur, bunu düşünürüm.
669
00:32:35,763 --> 00:32:40,289
Bir saniye, bir saniye, ee ben, ee yani siz beni neden buraya...
670
00:32:42,114 --> 00:32:43,359
Ah Sinan'cığım...
671
00:32:43,409 --> 00:32:46,911
...yani var ya, geceleri uyuyamıyorum...
672
00:32:47,535 --> 00:32:51,592
...çarpıntılar tutuyor, yatakta böyle beş dönüyorum, beş.
673
00:32:51,926 --> 00:32:54,378
Ya Necmi Abi'nde çok endişeli.
674
00:32:54,428 --> 00:32:58,507
Ya gerçekten çok üzülüyoruz, bu çocuk öldürecek üzüntüden bizi.
675
00:32:58,769 --> 00:33:00,052
Hangi çocuk ?
676
00:33:00,273 --> 00:33:02,524
Hangi çocuk, Ömer işte canım, Ömer.
677
00:33:02,699 --> 00:33:08,699
Yani biz Ömer için yaptığımız tufayı, ee plan, plan, Ömer'in durumuna çok üzülüyoruz...
678
00:33:08,749 --> 00:33:10,760
...yani gerçekten çok üzülüyoruz.
679
00:33:11,171 --> 00:33:14,398
Ya Ömer'in evlenmesi gerekiyor Sinan, hem de hemen.
680
00:33:15,084 --> 00:33:16,032
Hah.
681
00:33:19,244 --> 00:33:22,990
Şimdi bakın, ee biz buradan Kutuplara ne kadar uzaksak...
682
00:33:23,040 --> 00:33:25,250
...işte Ömer'de evlenme fikrine o kadar uzak...
683
00:33:25,300 --> 00:33:27,975
...yani Neriman Hanım sanki bilmiyormuş gibi yine aynı konu...
684
00:33:28,481 --> 00:33:30,924
Ama bu sefer durum ciddi Sinan'cığım.
685
00:33:30,974 --> 00:33:31,450
Çok.
686
00:33:31,500 --> 00:33:34,975
Hulusi babacığım, Allah başımızdan eksik etmesin...
687
00:33:35,025 --> 00:33:35,612
Amin.
688
00:33:35,662 --> 00:33:38,475
Ki kendisi zaten hiç eksik olmuyor...
689
00:33:38,735 --> 00:33:41,064
...daha bu sabah ziyaret etti...
690
00:33:41,292 --> 00:33:46,872
...ve bir görsen bir ricalar, bir ricalar Ömer'in evlenmesi için...
691
00:33:46,922 --> 00:33:49,351
...ee biz de tabi onu kırmak istemiyoruz.
692
00:33:49,401 --> 00:33:51,772
Yani köşk meselesi çok ciddi Sinan...
693
00:33:52,371 --> 00:33:56,104
...yani babam çok ciddi ve Ömer'in durumuna çok üzülüyor.
694
00:33:56,874 --> 00:33:59,847
Şimdi yani Ömer benim de kardeşimdir, ben de evlenmesini çok isterim ama...
695
00:33:59,897 --> 00:34:02,755
...adamın alakası yok yani hiç, nasıl olacak ki ?
696
00:34:04,126 --> 00:34:06,241
Ne olacağını ben sana söyleyeyim...
697
00:34:06,291 --> 00:34:10,699
...Yasemin, bir an önce Ömer'e yüzüğü parmağına taktıracak.
698
00:34:10,750 --> 00:34:13,283
Hah, sen de o zaman şap gibi kalırsın.
699
00:34:13,632 --> 00:34:17,608
...'nikahına beni de çağır sevgilim' şarkısını da artık nerenden söylersen söylersin.
700
00:34:17,966 --> 00:34:20,016
Böyle bir şey olsun ister misin Sinan ?
701
00:34:22,373 --> 00:34:23,373
Siz ister misiniz?
702
00:34:23,422 --> 00:34:25,101
Aa, hayır, hayır !
703
00:34:25,150 --> 00:34:28,400
Yani zaten Yasemin bizim ailemize uygun bir kız değil.
704
00:34:28,449 --> 00:34:29,315
Kesinlikle.
705
00:34:29,641 --> 00:34:35,820
Yani, aslında tabi Yasemin çok aklı başında, çok düzgün, çok güzel bir kız...
706
00:34:35,972 --> 00:34:40,167
...ama şimdi senin Yasemin'e karşı olan duygularını...
707
00:34:40,217 --> 00:34:44,574
...bilip de bizim böyle bir şeye aracı olmamız vicdana sığmaz...
708
00:34:44,623 --> 00:34:46,194
...bizim vicdanımıza sığmaz.
709
00:34:46,629 --> 00:34:48,503
Peki ama ikisi birbirini severse...
710
00:34:49,521 --> 00:34:50,864
Yok, sevemez...
711
00:34:51,676 --> 00:34:54,438
...çünkü biz denkleme yeni bir kız sokuyoruz.
712
00:34:54,487 --> 00:34:55,844
Evet, soktuk.
713
00:34:59,024 --> 00:34:59,824
Hı.
714
00:35:04,903 --> 00:35:07,190
Başımızı nasıl bu belaya soktun sen abi ya ?
715
00:35:08,684 --> 00:35:10,285
İki yüz bin lira ne demek ya...
716
00:35:11,002 --> 00:35:12,477
...ve bu parayı nasıl ödeyeceğiz ?
717
00:35:14,424 --> 00:35:17,591
Anneannemin yüreğine inecek, vallahi bu sefer yüreğine inecek.
718
00:35:19,612 --> 00:35:20,979
Allah'ım sen yardım et.
719
00:35:22,479 --> 00:35:24,617
[Bazen evren öyle bir oyun oynar ki...]
720
00:35:25,045 --> 00:35:27,368
[...biz çaresizlik içinde kıvranırken...]
721
00:35:27,693 --> 00:35:32,433
[...birileri bir yerde çaremizi fıkır fıkır kaynatıp bizim için hazırlıyordur.]
722
00:35:32,843 --> 00:35:33,956
Ben o kızı buldum...
723
00:35:34,006 --> 00:35:35,865
...her şeyi düşündüm Sinan.
724
00:35:36,310 --> 00:35:39,503
Bugüne kadar Ömer'e bin tane kız denedik...
725
00:35:39,553 --> 00:35:41,218
..hiç birini beğendiremedik...
726
00:35:41,512 --> 00:35:45,362
...ama bu defa kızı, Ömer'in tercihlerine göre eğiteceğiz.
727
00:35:45,597 --> 00:35:48,183
Bir dakika, yani siz diyorsunuz ki...
728
00:35:48,485 --> 00:35:52,439
...Ömer'in aşık olacağı kızı böyle baya yaratıp onun karşısına çıkaracağız.
729
00:35:54,494 --> 00:35:56,249
Valla bana pek inandırıcı gelmedi.
730
00:35:56,536 --> 00:35:58,819
Ah, dur ben seni inandırayım.
731
00:36:01,504 --> 00:36:04,653
Bütün iş, kızı Ömer'in burnunun dibine sokmakta.
732
00:36:04,703 --> 00:36:08,210
Biliyorsun Ömer içine kapanık, işkolik çocuğun teki...
733
00:36:08,260 --> 00:36:11,403
...yalnızların şahı, hiçbir sosyal hayatı yok...
734
00:36:11,737 --> 00:36:15,136
...masadan su içmek için bile başını kaldırdığında o kızı görmeli.
735
00:36:15,186 --> 00:36:17,075
Hatta suyu o kız vermeli.
736
00:36:17,125 --> 00:36:17,662
Evet.
737
00:36:18,835 --> 00:36:20,880
Anladım, şeyi, Aslı'yı diyorsunuz...
738
00:36:21,287 --> 00:36:23,650
...kızı, Asistan Aslı'nın yerine koyacağız çünkü...
739
00:36:23,700 --> 00:36:26,800
...yani kahvaltısından tutun da işte suyuna kadar hep o ilgileniyor...
740
00:36:26,850 --> 00:36:29,476
...ne bileyim programını o yapıyor, Ömer nereye gitse yanında.
741
00:36:29,526 --> 00:36:33,655
Bak, bak aşk insanın kafasını nasıl da çalıştırıyor.
742
00:36:34,822 --> 00:36:36,245
Aferin sana Sinan.
743
00:36:36,752 --> 00:36:40,765
Evet, kızı Ömer'in yanına asistan olarak koyacağız...
744
00:36:41,615 --> 00:36:46,741
...ondan sonra da Ömer'i kıza aşık etme hamlelerini bir bir planlayacağız.
745
00:36:47,065 --> 00:36:48,838
Sonra da gelsin çifte düğün...
746
00:36:49,321 --> 00:36:51,524
...seninle Yasemin, Ömer ile o kız.
747
00:36:51,991 --> 00:36:56,991
Ee beşli reşat altınlar da Neriman Abla'nızdan...
748
00:36:57,041 --> 00:36:58,361
...o takacak değil mi ?
749
00:37:00,483 --> 00:37:01,283
Tabii canım.
750
00:37:36,285 --> 00:37:37,214
Ya anneanne...
751
00:37:37,264 --> 00:37:40,294
...çöp kutusu muyum ben, bütün kabukları kafama atıyorsun ?
752
00:37:40,581 --> 00:37:43,262
Sen de kabukları attığım yerde oturma o zaman.
753
00:37:48,085 --> 00:37:48,782
Hah...
754
00:37:49,129 --> 00:37:50,131
...ablan geldi.
755
00:37:50,357 --> 00:37:56,841
Allah'ım sen bu oğlanı koru, salak oğlum, kalk kız koş, koş, ablan geldi, aç kapıyı aç !
756
00:38:11,006 --> 00:38:11,806
Kız...
757
00:38:12,060 --> 00:38:13,780
...bu halin ne, ne oldu ?
758
00:38:14,146 --> 00:38:15,415
Hani abin neredeymiş ?
759
00:38:16,611 --> 00:38:17,411
Anneanne...
760
00:38:18,018 --> 00:38:19,145
...sen şimdi bir sakin ol...
761
00:38:19,559 --> 00:38:21,460
Ya bırak, anlat ne olmuş.
762
00:38:24,458 --> 00:38:25,813
Abimi götürdüler anneanne.
763
00:38:29,587 --> 00:38:32,085
Aralarına girdim, kurtarmak için atladım ama yani ı-ıh...
764
00:38:32,394 --> 00:38:35,230
...abimin mafya kılıklı adamlara tam iki yüz bin lira borcu varmış.
765
00:38:35,912 --> 00:38:39,105
Bir gün bu çocuk yüzünden hık diye gidivereceğim.
766
00:38:39,813 --> 00:38:42,069
Ne yapmış o kadar parayı peki, ne için almış ?
767
00:38:42,439 --> 00:38:45,476
Ya işte arkadaşıyla birlikte iş mi kuracaklarmış, neymiş...
768
00:38:45,736 --> 00:38:48,795
...abim de sermaye diye gitmiş, o kadar parayı gidip tefecilerden almış.
769
00:38:49,171 --> 00:38:51,805
Ne sermayesi, ay sermayesi batsın !
770
00:38:52,131 --> 00:38:55,635
Ya galiba hiç öğrenemeyeceğiz çünkü abimin arkadaşı bütün paralarını almış, kaçmış.
771
00:38:55,976 --> 00:38:58,025
Ee tabii, tefecilerde abimi bulmuş...
772
00:38:58,075 --> 00:39:00,732
...cebindeki tek para da bizim üç aylık kiramız olduğu için onu da almışlar.
773
00:39:01,668 --> 00:39:02,893
Bana da şey dediler...
774
00:39:03,895 --> 00:39:06,192
...parayı getirmezsen abinin leşini toplarsın dediler.
775
00:39:06,482 --> 00:39:07,349
Ay !
776
00:39:08,415 --> 00:39:09,316
Ah bu çocuk !
777
00:39:09,626 --> 00:39:11,587
Ah bu çocuk beni öldürecek !
778
00:39:11,897 --> 00:39:14,552
Ah, tansiyonum çıkıyor !
779
00:39:14,602 --> 00:39:15,600
Ay anneanne sakin ol.
780
00:39:15,650 --> 00:39:16,321
Ay !
781
00:39:16,371 --> 00:39:20,900
Ay Serdar, ben sana ne desem boş artık Serdar !
782
00:39:20,943 --> 00:39:25,943
Sen niye böyle oldun, Allah akıl dağıtırken ekmek sırasında mıydın Serdar ?
783
00:39:25,993 --> 00:39:26,725
Anneanne tamam.
784
00:39:29,651 --> 00:39:32,726
Defne, Defne ne yapacağız kızım, hı ?
785
00:39:32,978 --> 00:39:33,914
Nasıl bulacağız ?
786
00:39:33,963 --> 00:39:36,042
Nereden bulacağız onca parayı, ha ?
787
00:39:36,478 --> 00:39:37,974
Böbreğimi mi satayım, ne yapayım ?
788
00:39:38,024 --> 00:39:39,376
Ay anneanne saçmalama ya...
789
00:39:39,696 --> 00:39:42,212
...zaten nereden bulalım şimdi senin yetmiş yıllık böbreğine alıcı ?
790
00:39:45,346 --> 00:39:47,737
Abim için ne kadar lazımsa buradan al abla.
791
00:39:49,087 --> 00:39:50,381
Ay ben seni yerim.
792
00:39:51,018 --> 00:39:51,818
Gel bakayım...
793
00:39:52,717 --> 00:39:53,517
...tatlı şey.
794
00:39:59,006 --> 00:40:02,532
Öldüğümde cenazemi belediye kaldırır artık ne yapalım.
795
00:40:03,286 --> 00:40:05,862
Benim de kefen paramın yeri burasıymış.
796
00:40:06,708 --> 00:40:08,476
Ya anneanne ne biçim konuşuyorsun ?
797
00:40:14,158 --> 00:40:15,825
Ah Serdar, Serdar !
798
00:40:21,201 --> 00:40:22,593
Ulan şu halimize bak...
799
00:40:23,335 --> 00:40:24,792
...hayır üçümüzü toplasan...
800
00:40:25,037 --> 00:40:27,143
...iki yüz bin liranın binde biri bile etmiyoruz ha.
801
00:40:41,677 --> 00:40:44,417
Ya anneannem bir yandan, Esra öbür yandan...
802
00:40:44,686 --> 00:40:47,232
...benim oturup bir şey düşünmeye fırsatım olmadı ki.
803
00:40:47,790 --> 00:40:49,363
Ay ben hangi birine yanayım ya ?
804
00:40:49,964 --> 00:40:52,470
Arkadaş bu dertlerin hepsi mi bir anda gelir ya ?
805
00:40:53,983 --> 00:40:57,478
Hoş, gerçi düşünsem de bulduğum hiçbir çözüm iki yüz bin lira değerinde olmayacak.
806
00:40:58,002 --> 00:40:59,422
Ne yapacağım ben ya ?
807
00:41:00,810 --> 00:41:02,205
Bana bir mucize lazım.
808
00:41:02,548 --> 00:41:03,870
Aman abi ya !
809
00:41:04,949 --> 00:41:05,749
Defne...
810
00:41:06,180 --> 00:41:09,839
...gidip anneme söyleyeyim, geçen ay günden gelen altınları verir belki.
811
00:41:10,264 --> 00:41:11,910
Kız deli misin sen, hayatta olmaz...
812
00:41:12,477 --> 00:41:13,735
...annen bizi sopayla kovalar.
813
00:41:14,197 --> 00:41:14,997
O da doğru ya...
814
00:41:15,323 --> 00:41:17,758
...annemin altınları çocuklarından da kıymetli.
815
00:41:19,066 --> 00:41:19,866
Ee şey...
816
00:41:19,916 --> 00:41:21,335
...benim arabayı satalım...
817
00:41:21,385 --> 00:41:22,731
...oradan da bir şey gelir ha ?
818
00:41:23,285 --> 00:41:24,226
Ya İso bırak...
819
00:41:24,276 --> 00:41:26,084
...biz onu ancak saksı diye satarız.
820
00:41:26,416 --> 00:41:27,290
Ya alınma da...
821
00:41:30,301 --> 00:41:31,295
Sağ ol be İso...
822
00:41:31,880 --> 00:41:33,153
...senin düşünmen yeter be...
823
00:41:35,024 --> 00:41:37,309
...ama abimin pisliği için kimseyi bu yükün altına sokamam...
824
00:41:38,510 --> 00:41:39,882
...mecbur ben halledeceğim bu işi.
825
00:41:41,488 --> 00:41:42,684
Artık nasıl halledeceksem ?
826
00:41:45,730 --> 00:41:47,159
Ben bir sahile gideyim, yürüyeyim...
827
00:41:48,948 --> 00:41:50,355
...sakin sakin düşüneyim.
828
00:41:54,793 --> 00:41:55,722
Hadi görüşürüz.
829
00:43:14,484 --> 00:43:15,999
Pardon Defne diye birini tanıyor musunuz ?
830
00:43:16,049 --> 00:43:16,767
Hayır, tanımıyorum.
831
00:43:21,477 --> 00:43:23,609
Hah canım, Defne burada mı oturuyor ?
832
00:43:24,061 --> 00:43:25,429
Esra, Esra...
833
00:43:26,100 --> 00:43:28,187
...bu teyze Defne Abla'yı soruyor.
834
00:43:28,237 --> 00:43:29,177
Teyze mi ?
835
00:43:30,393 --> 00:43:31,740
Ablamı mı arıyorsunuz ?
836
00:43:32,532 --> 00:43:35,780
Defne senin ablan mı, hani şu kocaman saçlı olan ?
837
00:43:35,830 --> 00:43:37,667
Evet, sahile inmişti şimdi.
838
00:43:38,129 --> 00:43:39,449
Ha, sahile mi ?
839
00:43:39,499 --> 00:43:41,713
Ee beni oraya götürür müsün canım ?
840
00:43:41,763 --> 00:43:42,467
Neden ?
841
00:43:43,045 --> 00:43:43,845
Ee...
842
00:43:44,553 --> 00:43:48,938
...ee çünkü ona bir iş teklifim var, para kazanacak para, tamam mı cicim ?
843
00:43:50,626 --> 00:43:52,349
Peki, tamam, gel cicim.
844
00:43:52,793 --> 00:43:53,878
Ay dur, koşma !
845
00:43:53,928 --> 00:43:54,757
Aa !
846
00:44:12,974 --> 00:44:14,063
Gerizekalı adam ya !
847
00:44:26,815 --> 00:44:27,651
(Mesaj sesi.)
848
00:44:33,782 --> 00:44:35,743
[Ofis öncesi bir kahveye ne dersin ?]
849
00:44:38,549 --> 00:44:39,878
[Ofiste görüşürüz.]
850
00:44:42,134 --> 00:44:42,934
[Gıcık.]
851
00:44:51,735 --> 00:44:52,676
Abla !
852
00:44:53,695 --> 00:44:54,591
Abla !
853
00:44:55,934 --> 00:44:56,734
Kız !
854
00:44:56,784 --> 00:44:57,750
Abla, abla !
855
00:44:57,800 --> 00:44:59,669
Kız, ekmek arası ne yapıyorsun sen burada?
856
00:44:59,719 --> 00:45:00,874
Bu teyze seni arıyor.
857
00:45:04,587 --> 00:45:06,483
Merhaba Defne, ben Neriman.
858
00:45:06,533 --> 00:45:09,798
Şimdi bizi ablanla yalnız bırakır mısın, biraz konuşalım ?
859
00:45:19,869 --> 00:45:21,840
Evet, gel otur bakalım.
860
00:45:25,207 --> 00:45:26,007
Gel, gel.
861
00:45:30,269 --> 00:45:32,760
Ee buraya çok sık gelir misin ?
862
00:45:34,880 --> 00:45:35,680
Anlamadım ?
863
00:45:37,449 --> 00:45:40,355
Ah, eskiden benim de böyle kaçak bir yerim vardı...
864
00:45:40,916 --> 00:45:43,488
...oraya gidip kendi kendime konuşurdum.
865
00:45:44,049 --> 00:45:45,179
Ee sonra ?
866
00:45:45,898 --> 00:45:48,770
Sonra bunun deli saçması olduğunu anladım.
867
00:45:49,340 --> 00:45:50,140
Efendim ?
868
00:45:50,773 --> 00:45:55,032
Senin derdinin çaresi her zaman başkalarındadır Defne.
869
00:45:55,729 --> 00:45:56,529
Anlamadım ?
870
00:45:56,871 --> 00:46:00,286
Mucizeleri diyorum, mucizeleri kendin yaratamazsın.
871
00:46:00,771 --> 00:46:02,699
O, koskoca bir yalandır.
872
00:46:02,794 --> 00:46:08,835
Mucizeleri senin için yaratırlar, sana da o an geldiğinde onu yaşamayı seçip seçmemek kalır.
873
00:46:08,885 --> 00:46:12,120
Hı, başıma gelen hangi şeyi ben seçtim ki ?
874
00:46:12,768 --> 00:46:14,796
Ya ayrıca siz kimsiniz Allah aşkına ?
875
00:46:15,474 --> 00:46:19,008
Bu sefer seçeceksin, sana bir iş teklifim var.
876
00:46:20,069 --> 00:46:21,624
İş mi, ne işi ya ?
877
00:46:21,674 --> 00:46:23,289
Güzel ve eğlenceli bir iş.
878
00:46:23,339 --> 00:46:25,313
Bir adam var, kim olduğunu sorma...
879
00:46:25,363 --> 00:46:28,859
...bana bir kız lazım, bu adamı kendine aşık edip evlenecek...
880
00:46:28,909 --> 00:46:31,207
...karşılığında da çok büyük para kazanacak.
881
00:46:32,127 --> 00:46:32,927
Yani ?
882
00:46:33,410 --> 00:46:35,857
Yani kızın fakir olması gerekiyor.
883
00:46:36,492 --> 00:46:37,433
Anlamadım ?
884
00:46:38,048 --> 00:46:39,119
Biraz da alık.
885
00:46:39,331 --> 00:46:40,871
Siz bana mı söylüyorsunuz bunu ?
886
00:46:41,131 --> 00:46:43,945
Senin gibi kibar, yani o kız sen olacaksın.
887
00:46:44,198 --> 00:46:48,957
Bu adamı kendine aşık edeceksin ve karşılığında benden çok büyük para kazanacaksın.
888
00:46:49,007 --> 00:46:50,110
Bana bak teyze...
889
00:46:50,698 --> 00:46:53,255
...saçına, başına bak, teyze dedik diye bir şey demiyorum...
890
00:46:53,305 --> 00:46:54,660
...ay sen ne biçim konuşuyorsun ayol ?
891
00:46:55,300 --> 00:46:56,274
Bana bak...
892
00:46:56,324 --> 00:46:57,936
...bana bak, bak yine gözüm başladı...
893
00:46:57,986 --> 00:47:01,648
...bana sakın sesini yükseltme şekerim, burada sesi ben yükseltirim !
894
00:47:02,341 --> 00:47:05,099
Ay ama yani sizde niye böyle saçma sapan...
895
00:47:05,148 --> 00:47:06,318
Ay korkma !
896
00:47:06,368 --> 00:47:09,395
Her şey anlattığım gibi bir oyundan ibaret olacak...
897
00:47:09,808 --> 00:47:10,753
...teyzene güven.
898
00:47:12,304 --> 00:47:16,787
Ayrıca aklında o Türk filmlerinden kalan her ne varsa...
899
00:47:16,837 --> 00:47:18,525
...hepsini sil, at...
900
00:47:18,574 --> 00:47:20,224
...ben yeniden yazıyorum.
901
00:47:21,034 --> 00:47:24,362
Yani seni de öyle kötü yola düşüreceğim falan yok...
902
00:47:24,412 --> 00:47:26,511
...zaten maşallah şöyle bakınca...
903
00:47:26,561 --> 00:47:28,200
...pek öyle de hani...
904
00:47:28,657 --> 00:47:30,972
...bir fiziğinde yok yani gideri olan.
905
00:47:31,022 --> 00:47:32,550
Yani demek ki...
906
00:47:32,600 --> 00:47:33,716
Ee demek ki...
907
00:47:33,766 --> 00:47:36,364
...siz bana hakaret etmek için boşuna zahmet etmişsiniz.
908
00:47:36,414 --> 00:47:38,921
Aynen öyle hazır cevap, zeki.
909
00:47:41,936 --> 00:47:42,801
Gayet güzel.
910
00:47:43,657 --> 00:47:45,567
Gayet güzel, süper.
911
00:47:46,042 --> 00:47:46,855
Süper.
912
00:47:46,905 --> 00:47:47,941
Ah !
913
00:47:49,212 --> 00:47:50,287
Gayet güzel.
914
00:47:51,633 --> 00:47:52,433
Saç.
915
00:47:53,253 --> 00:47:54,673
Hah, bir daha düzelt.
916
00:47:55,357 --> 00:47:56,200
Düzelt, düzelt.
917
00:47:56,250 --> 00:47:57,921
Tamam, tamam sağ ol hayatım.
918
00:47:59,721 --> 00:48:00,595
Harikasın.
919
00:48:01,576 --> 00:48:03,449
Harikasın, bak bu ayakkabılarda kendini...
920
00:48:03,791 --> 00:48:05,713
...inanılmaz özgüvenli hissediyorsun.
921
00:48:06,179 --> 00:48:07,282
Süpersin Özge'ciğim.
922
00:48:07,332 --> 00:48:08,193
Süpersin.
923
00:48:08,592 --> 00:48:09,515
Harikasın.
924
00:48:10,439 --> 00:48:12,324
Biraz bu, buraya bakar mısın yandan ?
925
00:48:12,760 --> 00:48:13,560
Koray...
926
00:48:14,287 --> 00:48:15,288
...bir saniye bakar mısın ?
927
00:48:16,097 --> 00:48:16,897
Tabiki...
928
00:48:17,370 --> 00:48:20,329
...hem Özge'ciğim de biraz dinlenmiş olur, yorduk sabah sabah.
929
00:48:30,351 --> 00:48:31,460
Koray, bu kız ne ?
930
00:48:32,406 --> 00:48:33,401
Tanımıyor musun Özge'yi ?
931
00:48:33,699 --> 00:48:34,499
Tanımıyorum.
932
00:48:35,005 --> 00:48:36,039
Özge Kaymakçı...
933
00:48:36,089 --> 00:48:38,558
...bak normalde var ya bu saatte asla gelmez.
934
00:48:38,607 --> 00:48:42,516
...kırmadı bizi, ayrıca on çift ayakkabı hediye ettik tabii kaşesine ilaveten.
935
00:48:42,566 --> 00:48:44,800
Koray, bu kız bizim ayakkabıları giymesin.
936
00:48:44,850 --> 00:48:45,550
Ne ?
937
00:48:45,959 --> 00:48:46,759
Ne ?
938
00:48:46,809 --> 00:48:49,072
Giymesin, istemiyorum ben, sevmedim, bu ne ya ?
939
00:48:49,122 --> 00:48:50,865
Ömer yapma Allah aşkına...
940
00:48:50,915 --> 00:48:53,208
...ya ben bu kızı ayarlayana kadar canım çıktı...
941
00:48:53,757 --> 00:48:56,288
...hem ayrıca menajeri var ya beni keser, keser...
942
00:48:56,338 --> 00:48:58,081
...hem ben sana bunu onaylatmıştım.
943
00:48:59,277 --> 00:49:00,959
Fotoğrafını onaylattın...
944
00:49:01,009 --> 00:49:02,853
...şimdi baya görüyorum fotoshopluymuş.
945
00:49:03,532 --> 00:49:06,478
Ya güzel kız, nesini beğenmedim, anlamıyorum ki.
946
00:49:07,046 --> 00:49:07,846
Gel.
947
00:49:10,380 --> 00:49:11,518
Bir kere boş bakıyor...
948
00:49:12,097 --> 00:49:14,891
...yani gözlerinin arkasında bir beyin olduğuna ikna olamıyorum.
949
00:49:16,133 --> 00:49:17,108
Dizleri kötü...
950
00:49:18,174 --> 00:49:19,218
...duruşu çiğ...
951
00:49:19,946 --> 00:49:21,423
...yeterince özgüvenli durmuyor...
952
00:49:22,245 --> 00:49:26,853
...bir de dikkat ettim baya kendini sana satmak, beğendirmek için böyle bir saçma çaba içerisinde...
953
00:49:27,782 --> 00:49:28,582
Koray...
954
00:49:29,091 --> 00:49:31,378
...kadın dediğin seçilmez, seçer.
955
00:49:32,460 --> 00:49:33,823
İstemiyorum, başka birini bul.
956
00:49:33,873 --> 00:49:34,625
Diyorsun.
957
00:49:34,675 --> 00:49:35,385
Evet.
958
00:49:35,435 --> 00:49:36,025
Tamam...
959
00:49:37,619 --> 00:49:41,034
...ben sana gün içinde birkaç örnek hazırlarım, beraber bakarız, tamam ?
960
00:49:42,847 --> 00:49:44,184
Ay Allah'ım delireceğim.
961
00:49:46,172 --> 00:49:49,581
Bizimkisinin, yani adamın çok büyük bir şirketi var.
962
00:49:49,882 --> 00:49:51,724
Eğer teklifimi kabul edersen...
963
00:49:51,774 --> 00:49:56,706
...onun şirketinde asistan olarak ve onun asistanı olarak işe başlayacaksın.
964
00:49:57,124 --> 00:49:58,930
Her şeyiyle sen ilgileneceksin.
965
00:49:59,384 --> 00:50:00,254
Niye ya ?
966
00:50:00,304 --> 00:50:01,625
Adam asistan mı seviyor ?
967
00:50:02,836 --> 00:50:05,951
Ona yakın olmak için asistan olacaksın şekerim.
968
00:50:06,805 --> 00:50:11,975
Yani PA, personal assistant, kişisel asistan.
969
00:50:13,053 --> 00:50:13,853
Ay yok...
970
00:50:14,236 --> 00:50:16,512
...ben iki gündür yeterince macera yaşadım zaten...
971
00:50:16,766 --> 00:50:19,826
...size çok teşekkür ediyorum, zahmet oldu, iyi günler.
972
00:50:20,298 --> 00:50:21,266
Dört yüz...
973
00:50:22,338 --> 00:50:24,492
...sana tam dört yüz bin lira veririm.
974
00:50:27,165 --> 00:50:28,046
Dört yüz mü ?
975
00:50:29,214 --> 00:50:31,886
Lan dört yüz bin mahallenin toplam cirosu be.
976
00:50:44,125 --> 00:50:45,675
Siz o kadar zengin misiniz ya ?
977
00:50:46,839 --> 00:50:47,900
Gel, otur şöyle.
978
00:50:53,322 --> 00:50:56,493
Dinle, yapman gerekenleri sana tek tek anlatacağım...
979
00:50:56,543 --> 00:50:59,034
...sen de onu kendine aşık edip evleneceksin...
980
00:50:59,084 --> 00:51:01,496
...plan bu, basit ve kusursuz.
981
00:51:02,686 --> 00:51:04,258
Ee sonra ?
982
00:51:04,846 --> 00:51:06,436
Sonra evleneceksiniz...
983
00:51:06,935 --> 00:51:09,420
...ee evlendikten sonra da basıp gideceksin...
984
00:51:09,469 --> 00:51:12,864
...pılını pırtını toplayıp ortadan yok olacaksın, finish.
985
00:51:13,412 --> 00:51:17,480
Ay, ne tatlı anlattınız ya, hemen yapalım.
986
00:51:17,868 --> 00:51:19,793
Öğreneceğin ne kadar çok şey var.
987
00:51:20,389 --> 00:51:21,974
Hayır, niye başkası değil de ben ?
988
00:51:22,242 --> 00:51:26,707
Ee belli ki zenginsiniz, etrafınızda bir sürü fıstık gibi kız vardır, gidip onları ayarlayın canım.
989
00:51:27,094 --> 00:51:28,266
Var bir bildiğim diyelim.
990
00:51:28,315 --> 00:51:33,221
Ay, sen iyice düşün, taşın, istersen yarın cart diye hesabına avansını da yatırırım.
991
00:51:33,720 --> 00:51:35,748
Hayatının fırsatı bu, bence kaçırma derim.
992
00:51:36,571 --> 00:51:37,803
Şey peki adam kim ?
993
00:51:39,084 --> 00:51:42,891
Teklifi kabul edip yanında asistan olarak çalışana kadar öğrenemezsin.
994
00:51:43,544 --> 00:51:45,235
Benim vaktim bitti.
995
00:51:46,559 --> 00:51:47,359
Al...
996
00:51:48,035 --> 00:51:49,318
...cevabını bekliyorum.
997
00:51:49,768 --> 00:51:50,568
Aa !
998
00:51:55,023 --> 00:51:57,006
Deli midir, sonu mudur ?
999
00:51:57,515 --> 00:51:58,315
Oha !
1000
00:51:58,365 --> 00:51:59,521
Nasıl bir adammış peki?
1001
00:51:59,571 --> 00:52:01,855
Yaşlı mı, çirkin mi, çok mu zenginmiş ?
1002
00:52:02,521 --> 00:52:05,057
Güzel ile çirkindeki gibi olmayın, böyle aslan suratlı falan.
1003
00:52:05,107 --> 00:52:06,306
Ay bilmiyorum ya...
1004
00:52:06,356 --> 00:52:08,278
...ay kadın zaten hiçbir şey söylemiyor.
1005
00:52:08,812 --> 00:52:11,528
Şu düştüğüm hale bak, ay ben nasıl kabul edeceğim ki bu işi ?
1006
00:52:11,578 --> 00:52:13,275
Defne, kızım sen deli misin ?
1007
00:52:13,325 --> 00:52:15,377
Seni küçükken havaya atıp tutmayı mı unuttular ?
1008
00:52:15,427 --> 00:52:17,345
Kabul et gitsin, ne olacak en fazla ?
1009
00:52:17,395 --> 00:52:18,896
Ay ne demek ne olacak Nihan ?
1010
00:52:19,393 --> 00:52:22,198
Dünyanın bin bir türlü hali var yani, o olur, bu olur, her şey olur.
1011
00:52:22,542 --> 00:52:25,761
Kızım, o dünyanın bin bir türlü halinden biri senin başında değil mi zaten ?
1012
00:52:26,131 --> 00:52:29,304
Senin abini tefeciler kaçırmadı mı, üstüne iki yüz bin istemediler mi ?
1013
00:52:30,919 --> 00:52:32,188
Nihan'dan mini özet.
1014
00:52:32,908 --> 00:52:34,683
He Nihan, evet kaçırdılar.
1015
00:52:34,955 --> 00:52:36,020
Kaçırdılar, değil mi ? [Hı.]
1016
00:52:36,070 --> 00:52:40,234
Allah muhafaza, abinin kafasına silahı dayasalar, demeyecek misin keşke kabule etseydim diye ?
1017
00:52:40,284 --> 00:52:42,627
Kız tövbe desene, ne biçim konuşuyorsun güm güm silahtı milahtı ?
1018
00:52:42,677 --> 00:52:44,475
Ee dost acı söylermiş yavrum.
1019
00:52:44,972 --> 00:52:48,227
Ya hem sen daha bu sabah demiyor muydun bana bir mucize lazım diye ?
1020
00:52:48,277 --> 00:52:49,478
Ee al sana mucize.
1021
00:52:50,881 --> 00:52:51,681
Yani...
1022
00:52:52,024 --> 00:52:55,587
...bu mucize böyle gökten karşılıksız, bedelsiz falan inen bir şey değil miydi ?
1023
00:52:55,637 --> 00:52:56,585
Ben mi yanlış biliyorum ?
1024
00:52:57,028 --> 00:52:57,828
Defne.
1025
00:52:59,176 --> 00:53:00,068
Tamam ya...
1026
00:53:02,055 --> 00:53:04,951
...kabul edeceğim galiba, zaten başka çarem de yok ki.
1027
00:53:05,171 --> 00:53:06,283
Hah şöyle...
1028
00:53:06,563 --> 00:53:08,950
...hadi, hemen o Neriman denilen kadının evine gidiyorsun.
1029
00:53:09,264 --> 00:53:11,744
Kabul ettim diyeceksin, iki yüz bini de önden isteyeceksin...
1030
00:53:11,794 --> 00:53:13,875
...şimdiye başkasını bulmadılarsa tabii.
1031
00:53:14,907 --> 00:53:16,022
Haklısın galiba.
1032
00:53:16,962 --> 00:53:18,806
Ya yine benden başka herkes haklı.
1033
00:53:23,749 --> 00:53:24,549
Gidiyorum.
1034
00:53:40,055 --> 00:53:41,026
Vay be !
1035
00:53:41,528 --> 00:53:42,894
Bunlar neymiş böyle ya ?
1036
00:53:54,494 --> 00:53:58,512
Zengin olduklarına göre herhalde zile falan basmaya gerek yok, bir kamera mamera vardır herhalde.
1037
00:53:59,278 --> 00:54:00,078
Aa !
1038
00:54:00,687 --> 00:54:03,465
Aa şey, kapıyı açar mısınız ?
1039
00:54:04,386 --> 00:54:05,186
Kapı.
1040
00:54:09,567 --> 00:54:11,750
Ne yapıyorsun sen orada öyle tuhaf tuhaf ?
1041
00:54:13,133 --> 00:54:14,797
Kapıyı açın diye işaret ediyordum.
1042
00:54:15,325 --> 00:54:16,914
Ah, zile bassaydın ya.
1043
00:54:17,946 --> 00:54:20,695
Şey ben Neriman Hanım ile görüşmeye gelmiştim de...
1044
00:54:27,788 --> 00:54:30,680
Aa, aman, çıkarma, çıkarma ayakkabılarını, öyle geç.
1045
00:54:30,730 --> 00:54:32,694
Neriman Hanım içeride, pilates yapıyor.
1046
00:54:33,361 --> 00:54:34,161
Geç.
1047
00:54:36,465 --> 00:54:37,668
Randevunuz var mıydı ?
1048
00:54:37,718 --> 00:54:38,250
Hı ?
1049
00:55:03,116 --> 00:55:03,943
[Nefes al.]
1050
00:55:04,416 --> 00:55:05,381
[Nefes ver.]
1051
00:55:06,055 --> 00:55:07,188
[Nefes al.]
1052
00:55:07,847 --> 00:55:08,823
[Nefes ver.]
1053
00:55:09,427 --> 00:55:10,261
Nefes al.
1054
00:55:11,061 --> 00:55:11,915
Nefes ver.
1055
00:55:13,263 --> 00:55:17,932
Ay, belimin altında top varken bir de nefes mi vereceğim ya, ay ?
1056
00:55:18,462 --> 00:55:19,262
Ay !
1057
00:55:19,788 --> 00:55:22,494
Başlayacağım şimdi pilatesine de, topuna da ha. [Tuttum.]
1058
00:55:22,544 --> 00:55:23,369
Ben tuttum.
1059
00:55:23,979 --> 00:55:25,339
Ay, iyi halt ettin.
1060
00:55:27,711 --> 00:55:29,030
Aa, sen miydin ?
1061
00:55:29,625 --> 00:55:30,425
Şey...
1062
00:55:30,927 --> 00:55:32,924
...ben sizin teklifiniz için gelmiş...
1063
00:55:32,974 --> 00:55:33,995
Şşşt.
1064
00:55:34,500 --> 00:55:37,938
Ee hadi, siz şimdi beni Defne ile baş başa bırakın.
1065
00:55:37,987 --> 00:55:41,059
Hadi bakayım, hadi, hadi, gel bakayım sen de gel, gel.
1066
00:55:47,669 --> 00:55:48,912
Seni dinliyorum.
1067
00:55:51,115 --> 00:55:54,757
Ee ben sizin teklifinizi düşündüm ve...
1068
00:55:54,807 --> 00:55:56,101
..kabul etmeye karar verdim.
1069
00:55:58,150 --> 00:56:00,213
Bana sadece iki yüz bin lira verseniz yeter.
1070
00:56:01,492 --> 00:56:03,951
Aa, bir de iskonto yapıyorsun yani ?
1071
00:56:04,677 --> 00:56:09,194
Yani aslında hiç böyle işlere bulaşmak istemezdim ama çok acil iki yüz bin liraya ihtiyacım var.
1072
00:56:09,244 --> 00:56:12,506
Üstü size kalsın, yani kısacası teklifinizi kabul ediyorum.
1073
00:56:12,978 --> 00:56:17,978
Ay, yani pilatesten sonra başka hiçbir şey keyfimi yerine bu kadar getiremezdi.
1074
00:56:19,752 --> 00:56:21,156
Yalnız bazı şartlarım var.
1075
00:56:21,531 --> 00:56:22,383
Neymiş onlar ?
1076
00:56:22,849 --> 00:56:25,584
Öyle kimsenin koynuna falan girmem, öyle bana da dokunamaz...
1077
00:56:25,634 --> 00:56:27,016
...lütfen benden böyle bir şey istemeyin.
1078
00:56:27,065 --> 00:56:29,086
Ay aman, aman tamam, istemeyiz, anladık.
1079
00:56:29,537 --> 00:56:30,518
İyi madem...
1080
00:56:31,053 --> 00:56:32,455
...anlaştığımıza göre...
1081
00:56:33,047 --> 00:56:33,847
...ee...
1082
00:56:34,321 --> 00:56:35,165
...ne yapıyoruz ?
1083
00:56:35,215 --> 00:56:37,314
Nasıl aşık edeceğiz beyefendiyi kendimize ?
1084
00:56:40,126 --> 00:56:42,630
Yani böyle mümkün değil...
1085
00:56:43,041 --> 00:56:47,663
...yani bizim seni baştan sona değiştirmemiz gerekiyor.
1086
00:56:48,831 --> 00:56:49,845
Nasıl olacaksa ?
1087
00:56:54,167 --> 00:56:56,053
[Erkek dediğin teknik taktiktir.]
1088
00:56:56,103 --> 00:56:59,285
[Teknik taktik dediğinde kılık kıyafetten başlar.]
1089
00:56:59,335 --> 00:57:01,993
[Bizimki zevk sahibi kadınları beğenir.]
1090
00:57:16,219 --> 00:57:20,269
[Teknik taktik kitabının ikinci kuralı, topuklu ayakkabı giyeceksin.]
1091
00:57:20,319 --> 00:57:24,436
[Ama o topukların üzerinde spor ayakkabı giymiş gibi rahat olacaksın.]
1092
00:57:24,892 --> 00:57:26,433
[Süzülerek yürüyeceksin.]
1093
00:57:29,978 --> 00:57:34,031
Ay anlaşıldı, anlaşıldı sen bu işi yapamıyorsun.
1094
00:57:34,081 --> 00:57:36,566
Bak şimdi ayakkabıları yanına alıyorsun...
1095
00:57:36,616 --> 00:57:39,562
...evde, orada, burada sürekli giyiyorsun, antrenman yapıyorsun.
1096
00:57:39,612 --> 00:57:42,125
Ama bunlar çok rahatsız, yani ben bunlarla gerçekten bütün gün duramam.
1097
00:57:42,175 --> 00:57:43,258
Ay şekerim...
1098
00:57:43,308 --> 00:57:46,968
...bir kadın için güzellik ile rahatlık ters orantılıdır...
1099
00:57:47,017 --> 00:57:50,668
...yani ne kadar rahatsızsan, o kadar güzelsindir, gülümse.
1100
00:57:51,382 --> 00:57:52,767
Ama ayağım çok acıyor.
1101
00:57:52,817 --> 00:57:57,734
Ay gülümse, cam kırıklarının üstünde yürürken bile gülümseyeceksin.
1102
00:57:57,784 --> 00:58:01,743
Erkekler karşılarında mutlu, pozitif kadın görmek isterler.
1103
00:58:02,005 --> 00:58:05,640
O yüzden biz kadınlar evlenene kadar gülümseyip...
1104
00:58:05,690 --> 00:58:10,100
...evlendikten sonra ömür byu surat asarız, ha hayt !
1105
00:58:10,403 --> 00:58:11,608
Seçtiklerimi alıyoruz.
1106
00:58:13,792 --> 00:58:14,592
Ay !
1107
00:58:15,894 --> 00:58:17,955
Ay belim koptu, yemin ediyorum belim koptu.
1108
00:58:19,688 --> 00:58:21,868
Kızım ayaklarımı çok ağrıttı bunlar.
1109
00:58:22,628 --> 00:58:23,696
Gülümse diyor ha ?
1110
00:58:23,746 --> 00:58:24,428
Hı.
1111
00:58:24,810 --> 00:58:25,610
Evlenene kadar ?
1112
00:58:25,660 --> 00:58:26,464
Ah evet.
1113
00:58:27,044 --> 00:58:28,093
Akıllı kadınmış ha.
1114
00:58:28,854 --> 00:58:29,654
Bana bak...
1115
00:58:30,135 --> 00:58:32,634
...o sana böyle şeyler anlattıkça sen de gel bana anlat.
1116
00:58:32,967 --> 00:58:36,667
Yani tamam anlatayım da, öyle senin işine yarayacak şeyler değil pek...
1117
00:58:37,074 --> 00:58:39,021
...kadın karmakarışık şeyler anlatıyor zaten.
1118
00:58:39,071 --> 00:58:39,675
Niye ?
1119
00:58:39,928 --> 00:58:41,110
Salak mıyım ben ?
1120
00:58:41,533 --> 00:58:42,674
Yok kız, ben de anlamıyorum.
1121
00:58:42,724 --> 00:58:43,275
Hı.
1122
00:58:44,157 --> 00:58:44,957
Of !
1123
00:58:45,007 --> 00:58:45,752
Ayaklarım koptu.
1124
00:58:45,802 --> 00:58:46,500
Of !
1125
00:58:46,817 --> 00:58:48,650
Ee bu ayakkabılar ne olacak yavrum ?
1126
00:58:48,700 --> 00:58:50,025
Bunlarla mı geziceksin sen bütün gün ?
1127
00:58:50,075 --> 00:58:51,506
Ee alışmam lazım kızım...
1128
00:58:51,556 --> 00:58:54,025
...iş yerinde bunlardan giyecekmişiz, öyle düz ayakkabı yasak.
1129
00:58:54,401 --> 00:58:57,032
Adam da zaten topuklu ayakkabı giyen kadından mı hoşlanıyormuş, neymiş ?
1130
00:58:57,326 --> 00:58:58,351
Allah Allah...
1131
00:58:58,401 --> 00:59:00,499
...topuklu giyebileni bulsalarmış o zaman.
1132
00:59:00,549 --> 00:59:01,892
Sorun da bu ya zaten.
1133
00:59:03,526 --> 00:59:04,326
Ya...
1134
00:59:04,734 --> 00:59:06,608
...bunlar niye bana bu işi teklif ettiler ?
1135
00:59:07,612 --> 00:59:08,713
Ee ara, sor kızım...
1136
00:59:09,039 --> 00:59:09,839
...ara, sor.
1137
00:59:09,889 --> 00:59:12,712
Ay yok, kadın şimdi çok sinirli, hiç gerek yok, boşver.
1138
00:59:14,304 --> 00:59:15,678
Hiç sinirlendirmeye gelmiyor.
1139
00:59:18,766 --> 00:59:19,598
Of !
1140
00:59:22,665 --> 00:59:24,675
[Vedat, benim şirketteki adamım.]
1141
00:59:24,725 --> 00:59:28,081
[Ofis işleri ile ilgili ne gerekiyorsa o sana öğretecek.]
1142
00:59:28,131 --> 00:59:29,933
Ya Neriman Hanım hiçbir şey anlatmıyor...
1143
00:59:29,983 --> 00:59:31,180
...sen bari bir şey söyle...
1144
00:59:31,884 --> 00:59:34,971
Neriman Hanım bir şey anlatmıyorsa, kusura bakma ben hiçbir şey anlatamam.
1145
00:59:35,021 --> 00:59:37,636
Aman iyi be, söylemezsen söyleme.
1146
00:59:38,590 --> 00:59:39,390
Geri dönelim.
1147
00:59:40,092 --> 00:59:42,512
Çıkarttığın grafiklere tekrar tekrar bakmalısın.
1148
00:59:42,562 --> 00:59:43,200
Bak...
1149
00:59:46,562 --> 00:59:48,608
[Sadece belirli bir tip kahve içer.]
1150
00:59:48,658 --> 00:59:51,868
[Sabah kalkar kalkmaz kahvesinin hazır olmasını ister.]
1151
00:59:51,918 --> 00:59:52,982
[Aman dikkat !]
1152
00:59:54,706 --> 00:59:56,368
[Her günün yemek programı ayrı.]
1153
00:59:56,628 --> 00:59:58,132
[Perşembeleri yumurta yer.]
1154
00:59:58,182 --> 00:59:59,590
[Karbonhidrat almaz.]
1155
00:59:59,640 --> 01:00:01,795
[Yumurtası kayısı kıvamında olacak.]
1156
01:00:02,100 --> 01:00:05,974
[Kahvaltılarını hazırlamak da senin işin çünkü evinde yatılı bir hizmetçi yok.]
1157
01:00:06,324 --> 01:00:09,202
[Ayak altında insan sevmiyor, kalabalığı da sevmez.]
1158
01:00:09,902 --> 01:00:13,273
[Her ay piyasadaki bütün moda dergilerini görmek ister.]
1159
01:00:13,323 --> 01:00:15,672
[Sakın unutayım deme, çok sinirlenir.]
1160
01:00:16,549 --> 01:00:18,654
[Hafta içleri koyu renk takım giyer.]
1161
01:00:19,307 --> 01:00:22,211
[Hafta sonları açık renk, rahat giysiler giyer.]
1162
01:00:22,261 --> 01:00:25,239
[Kuru temizlemeci trafiğini buna göre ayarlayacaksın.]
1163
01:00:25,410 --> 01:00:28,873
[Kravat seçimi çok önemlidir, haftaya açık renkle başlar.]
1164
01:00:28,923 --> 01:00:31,992
[Lacivert tercih ediyorsa kafası bozuk demektir.]
1165
01:00:32,042 --> 01:00:33,050
Telefonunu ver.
1166
01:00:33,260 --> 01:00:34,818
Sıfır, beş, beş yüz...
1167
01:00:34,868 --> 01:00:36,681
Onu değil canım ya, cihazını ver.
1168
01:00:36,731 --> 01:00:37,375
Ha.
1169
01:00:42,022 --> 01:00:42,822
Ee...
1170
01:00:43,320 --> 01:00:46,933
...ne yaptığınızı sorabilir miyim acaba, hani telefon benim ya, o bakımdan soruyorum.
1171
01:00:47,518 --> 01:00:49,649
Onun en sevdiği müziği yüklüyorum...
1172
01:00:49,699 --> 01:00:52,447
...böylece telefonun öyle çalacak...
1173
01:00:52,921 --> 01:00:55,197
...o da ortak zevkleriniz olduğunu düşünecek.
1174
01:00:55,247 --> 01:00:58,687
Erkekle böyledir, kendilerine benzeyen şeyi severler...
1175
01:00:58,737 --> 01:00:59,711
...bu hiç sekmez.
1176
01:01:00,185 --> 01:01:02,497
Anladım, ee hangi müzik ?
1177
01:01:03,599 --> 01:01:06,506
Rossini, Sevil Berberi, sen anlamazsın.
1178
01:01:07,288 --> 01:01:08,198
Teşekkür ederim ya.
1179
01:01:08,494 --> 01:01:11,390
Ha bir de sana Sabahattin Ali ve Sait Faik kitapları alacağız...
1180
01:01:11,440 --> 01:01:14,600
...arada sırada böyle onları okurken seni görecek, çok sever çünkü.
1181
01:01:14,836 --> 01:01:17,402
Ee bu saate kadar okumadın mı cahil, demez mi bu adam ?
1182
01:01:17,452 --> 01:01:19,357
Bu kadar ince düşünme yavrucuğum.
1183
01:01:19,407 --> 01:01:21,815
Çok düşünmek iyi değildır, kırışık yapar.
1184
01:01:23,982 --> 01:01:25,605
İyi peki, siz bilirsiniz.
1185
01:01:25,655 --> 01:01:26,643
Başka bir şey var mı ?
1186
01:01:26,693 --> 01:01:27,381
Var.
1187
01:01:28,069 --> 01:01:28,894
Bir de nar...
1188
01:01:29,708 --> 01:01:31,455
...kahvaltıdan önce bir tam nar yer.
1189
01:01:31,505 --> 01:01:33,423
Tam vaktinde hazır etmen lazım...
1190
01:01:33,473 --> 01:01:36,408
...kendisi dünyanın en dakik insanıdır çünkü.
1191
01:01:40,309 --> 01:01:41,225
Kızım bu ne ?
1192
01:01:41,817 --> 01:01:43,128
Kuzu mu kestin mutfakta ?
1193
01:01:43,178 --> 01:01:46,279
Nar patlatıyor anneanne, yeni işi için lazımmış.
1194
01:01:46,765 --> 01:01:48,199
Ee abim kalktı mı ?
1195
01:01:48,249 --> 01:01:51,311
Daha kalkmaz, her yanı mosmor garibimin.
1196
01:01:51,361 --> 01:01:53,870
Eh, iyi oldu, akıllanmıştır diyeceğim ama...
1197
01:01:53,920 --> 01:01:55,261
..yüreğim el vermiyor.
1198
01:01:56,493 --> 01:01:57,305
Olsun ya...
1199
01:01:58,055 --> 01:01:59,577
...geçti, gitti işte, önemli olan o.
1200
01:01:59,627 --> 01:02:01,895
Ya şimdi sen konuş bakalım...
1201
01:02:02,565 --> 01:02:04,688
...nasıl buldun onca parayı ?
1202
01:02:05,040 --> 01:02:06,811
İşte, yeni işe girdim anneanne.
1203
01:02:06,861 --> 01:02:08,919
Bana bak, aptal mı var senin karşında ?
1204
01:02:10,018 --> 01:02:10,949
Yersin terliği kafana !
1205
01:02:10,999 --> 01:02:12,708
Ya anneanne vallahi yeni işe girdim.
1206
01:02:13,524 --> 01:02:15,496
Gelecek maaşlarıma avans olarak aldım.
1207
01:02:15,546 --> 01:02:19,258
İşte, ihtiyacım var falan dedim, sağ olsunlar, vicdan ettiler, verdiler.
1208
01:02:19,308 --> 01:02:20,762
İyi, öyle olsun bakalım...
1209
01:02:21,571 --> 01:02:23,061
...nasıl maaşsa artık o ?
1210
01:02:23,566 --> 01:02:24,697
Sen çekil, çekil, çekil...
1211
01:02:25,038 --> 01:02:25,910
...çek, kalk.
1212
01:02:26,653 --> 01:02:28,399
Nar nasıl patlatılır göstereyim.
1213
01:02:28,449 --> 01:02:29,473
Ben de bakacağım.
1214
01:02:30,122 --> 01:02:31,379
Hah, bak, gel.
1215
01:02:52,595 --> 01:02:54,633
Kızım sen bunlarla kaç saat gezeceksin ?
1216
01:02:54,683 --> 01:02:55,359
Al, al...
1217
01:02:55,683 --> 01:02:56,835
Dur, ay yandım !
1218
01:02:58,894 --> 01:02:59,944
Alışamadım ya.
1219
01:03:00,875 --> 01:03:02,833
Yarın iş var, alışmam lazım, alışamadım.
1220
01:03:03,444 --> 01:03:04,543
Yarın başlıyorsun ha ?
1221
01:03:04,979 --> 01:03:05,971
Ay evet ya.
1222
01:03:06,802 --> 01:03:08,633
Ben daha adamı görmedim biliyor musun ?
1223
01:03:08,903 --> 01:03:12,719
Ay, keşke bugün adamın bir fotoğrafını falan isteseydim ya.
1224
01:03:12,769 --> 01:03:16,703
Ee şimdi iste kızım, mesaj falan atsınlar, olur mu öyle şey ya ?
1225
01:03:16,753 --> 01:03:20,270
Ay ne bileyim utandım, öyle zilli kendine koca seçiyormuş gibi.
1226
01:03:20,793 --> 01:03:22,686
Zaten kadın her şeyi sır gibi saklıyor.
1227
01:03:22,942 --> 01:03:25,913
Aman boşver, zaten yarın dananın kuyruğu kopacak artık.
1228
01:03:27,003 --> 01:03:28,629
Hah, burada mısınız ?
1229
01:03:29,016 --> 01:03:29,870
Hı, buradayız.
1230
01:03:31,085 --> 01:03:31,916
Kızlar...
1231
01:03:33,317 --> 01:03:35,050
...hanginiz bir kayıntı hazırlar bana ?
1232
01:03:35,450 --> 01:03:36,322
Ben hallederim.
1233
01:03:37,945 --> 01:03:39,921
Ne hale getirmişler çocuğu ya ?
1234
01:03:39,971 --> 01:03:40,596
Serdar.
1235
01:03:40,646 --> 01:03:41,226
Hı.
1236
01:03:41,276 --> 01:03:42,361
Biraz daha iyi misin ?
1237
01:03:42,410 --> 01:03:46,094
Ya, iyiyim ben ya, bana bir şey olmaz, sen asıl onları gör.
1238
01:03:47,874 --> 01:03:49,155
Ay çok komiksin ha.
1239
01:03:49,866 --> 01:03:52,203
Ya peynirli pekmezi akıyormuş, hala şaka yapıyor ya.
1240
01:03:54,218 --> 01:03:55,556
Merak ettik seni.
1241
01:03:55,927 --> 01:03:56,830
Eksik olmayın.
1242
01:03:57,458 --> 01:03:59,774
Ee iyi de acıktım ben ya, hadi.
1243
01:03:59,824 --> 01:04:01,060
Hah tamam, tamam...
1244
01:04:01,553 --> 01:04:04,226
...şu sevdiğin soğanlı menemeninden yapayım da, parmaklarını ye.
1245
01:04:04,276 --> 01:04:04,825
Hadi.
1246
01:04:11,946 --> 01:04:13,087
Sana bir şey diyeyim mi...
1247
01:04:14,573 --> 01:04:15,652
...tam bir ayısın...
1248
01:04:15,702 --> 01:04:18,559
...gerçekten odun, böyle kalıp halinde.
1249
01:04:18,609 --> 01:04:19,456
Niye ki ?
1250
01:04:20,248 --> 01:04:23,075
Kız sana burada güzel güzel şeyler söylüyor, sen ne yapıyorsun ?
1251
01:04:23,125 --> 01:04:24,092
İş buyuruyorsun.
1252
01:04:24,535 --> 01:04:26,431
Öf çok konuşma fazla !
1253
01:04:26,481 --> 01:04:27,300
Aman iyi be.
1254
01:04:29,044 --> 01:04:29,865
Sevimsiz.
1255
01:04:30,271 --> 01:04:31,374
Hem sen onu, bunu bırak da...
1256
01:04:32,447 --> 01:04:34,779
...cillop gibi işe girmişsin, nedir mevzu ?
1257
01:04:35,431 --> 01:04:37,286
Seni hiç ilgilendirmeyen mevzular canım.
1258
01:04:37,336 --> 01:04:37,975
Hı...
1259
01:04:41,265 --> 01:04:42,073
Defne.
1260
01:04:42,447 --> 01:04:43,247
Hı.
1261
01:04:48,832 --> 01:04:49,632
Sağ ol ya.
1262
01:04:52,965 --> 01:04:53,765
Yani...
1263
01:04:55,421 --> 01:04:59,741
...oradayken dedim ki kendi kendime, oğlum yolun sonuna geldin, buradan çıkış yok...
1264
01:05:01,156 --> 01:05:01,146
...ipten aldın beni, sağ ol.
1265
01:05:01,156 --> 01:05:02,886
...ipten aldın beni, sağ ol.
1266
01:05:04,563 --> 01:05:07,402
Tamam ya, öyle şey yapma, geçti, gitti işte, tamam.
1267
01:05:07,452 --> 01:05:09,050
Ya tamam işte, konuşamadık ya hani...
1268
01:05:09,100 --> 01:05:10,769
Ya tamam, tamam, geçti diyorum ya.
1269
01:05:10,819 --> 01:05:12,675
Ya... [Ya tamam, hadi geçti.]
1270
01:05:12,725 --> 01:05:13,700
Tamam uzatma.
1271
01:05:13,750 --> 01:05:14,650
Şapşal ya !
1272
01:05:22,753 --> 01:05:24,150
[Ve son olarak saç.]
1273
01:05:24,568 --> 01:05:27,100
[Saç, imajın yarıdan fazlasını oluşturur.]
1274
01:05:27,410 --> 01:05:29,819
[Bakımsız, pespaye saçlar ile olmaz.]
1275
01:05:29,869 --> 01:05:33,879
[Onun yanında çalışırken, saçların bir kere bile dağınık olmayacak.]
1276
01:05:37,196 --> 01:05:40,159
[Güzel bir kadın olmak istiyorsan acıya katlanacaksın.]
1277
01:05:40,209 --> 01:05:42,065
[Acısız güzellik olmaz.]
1278
01:05:56,185 --> 01:05:58,699
Bu iş öyle bir anda karşıma çıktı ki...
1279
01:05:59,045 --> 01:06:01,890
...sizlere çok alştım, işimi de çok seviyordum.
1280
01:06:02,251 --> 01:06:04,298
...ama fırsatı da kaçırmak istemedim...
1281
01:06:04,348 --> 01:06:07,300
...sağ olsun Ömer Bey ve Sinan Bey'de gitmeme izin verdiler.
1282
01:06:08,578 --> 01:06:09,620
Özleyeceğiz seni.
1283
01:06:12,573 --> 01:06:15,126
Bula bula benim asistanımı buldun değil mi işten çıkartacak ?
1284
01:06:15,535 --> 01:06:16,686
Oğlum delirdin herhalde...
1285
01:06:16,735 --> 01:06:19,497
...kıza süper teklif gelmiş, ne dicektim, 'açaydım kollarımı...'...
1286
01:06:19,547 --> 01:06:21,338
...ya bana çirkin çirkin espiriler yaptırma ya.
1287
01:06:21,503 --> 01:06:26,503
Ah, şimdi sıfır kilometre bir sapot getiricekler, tam da katalog çekimi öncesi, bravo kardeşim.
1288
01:06:26,553 --> 01:06:29,552
Ya merak etme, daha şimdiden süper adaylar var, gerçekten bak...
1289
01:06:29,602 --> 01:06:31,165
...öyledim insan kaynaklarına ilgileniyor.
1290
01:06:31,215 --> 01:06:34,070
Tabii canım, memleket de zaten zehir gibi asistan kaynıyor ya.
1291
01:06:34,120 --> 01:06:35,284
Buluruz bir tane.
1292
01:06:35,334 --> 01:06:35,924
Beyler.
1293
01:06:35,974 --> 01:06:36,772
Canım, ay !
1294
01:06:37,081 --> 01:06:39,074
Manken listemiz hazır, bakmak ister miyiz ?
1295
01:06:39,476 --> 01:06:40,467
Bakalım, bakalım.
1296
01:06:40,517 --> 01:06:42,055
Ben istemem, sırf sen istiyorsun diye şey...
1297
01:06:43,553 --> 01:06:44,471
Koray gelsene.
1298
01:06:45,532 --> 01:06:46,654
Oğlum çok sıkıcı lan bunlar.
1299
01:06:49,111 --> 01:06:51,310
Ömer Bey'den öğrendiklerimi hiç unutmayacağım.
1300
01:06:58,465 --> 01:06:59,265
Evet.
1301
01:06:59,315 --> 01:07:02,517
Yarın başlıyor bakalım, yani hazır gibi...
1302
01:07:03,080 --> 01:07:07,062
...inşallah bir terslik olmaz, gerçi seni de zor ikna ettim ama...
1303
01:07:07,112 --> 01:07:09,155
Ben tam olarak ikna olmuş değilim...
1304
01:07:09,571 --> 01:07:10,732
...yani içim rahat değil.
1305
01:07:10,782 --> 01:07:15,405
Ne bileyim, bu kız biraz alt tabakadan, oturmasını, kalkmasını biliyor mudur acaba ?
1306
01:07:15,455 --> 01:07:17,161
Dur, dur, güzel olacak...
1307
01:07:17,211 --> 01:07:18,912
...yani aşk dediğin nedir ki...
1308
01:07:18,962 --> 01:07:19,916
...taktik teknik.
1309
01:07:20,463 --> 01:07:21,310
Neriman...
1310
01:07:21,654 --> 01:07:22,976
...ben senden korkuyorum ha.
1311
01:07:23,026 --> 01:07:25,463
Aa, ayol anca mı ?
1312
01:07:25,513 --> 01:07:26,897
Otuz yıl oldu Necmi.
1313
01:07:27,928 --> 01:07:30,269
Umarım bu iş ters tepmez yani.
1314
01:07:30,581 --> 01:07:32,822
Yok, yok her şey çok güzel olacak...
1315
01:07:32,872 --> 01:07:35,665
...yani herkesin yararına oluyor bu iş.
1316
01:07:35,715 --> 01:07:38,790
Bak, hem o Yasemin yellozundan kurtuluyoruz...
1317
01:07:38,840 --> 01:07:42,742
...hem de Ömer'i evlendirerek Hulusi Baba'yı susturuyoruz.
1318
01:07:42,792 --> 01:07:45,567
Sonra da gelsin köşk.
1319
01:08:11,153 --> 01:08:13,302
(Alarm sesi.)
1320
01:08:33,863 --> 01:08:35,544
Ay geç kaldım Allah'ım, çok geç kaldım.
1321
01:08:35,594 --> 01:08:37,125
Ne oldu kızım, nereye geç kaldın ?
1322
01:08:37,175 --> 01:08:38,821
Anneanne dur, geç kaldım, vallahi çok geç kaldım.
1323
01:08:44,156 --> 01:08:44,956
İso !
1324
01:08:45,325 --> 01:08:46,125
İso !
1325
01:08:46,426 --> 01:08:47,227
İso !
1326
01:08:47,421 --> 01:08:48,221
İso !
1327
01:08:48,676 --> 01:08:49,752
Ya uyansana be !
1328
01:08:51,862 --> 01:08:53,679
Ne oldu ki sabah sabah Defo'cuğum ?
1329
01:08:53,729 --> 01:08:57,934
Ya beni işe bırakman lazım İso, benim akbil dolduracak vaktim falan kalmadı, ben çok geç kaldım.
1330
01:08:58,322 --> 01:09:00,296
İyi tamam, üstümü değiştirip geliyorum.
1331
01:09:00,345 --> 01:09:03,011
Tamam çabuk hazırlan ama bak, daha gidip ben hazırlanacağım ha, çabuk ol.
1332
01:09:03,551 --> 01:09:04,350
Çabuk hazırlan !
1333
01:09:06,468 --> 01:09:07,513
(Kapı çalıyor.)
1334
01:09:10,844 --> 01:09:11,886
Kızım ne oluyor ?
1335
01:09:12,862 --> 01:09:13,662
Aa !
1336
01:09:13,712 --> 01:09:15,692
Anneanne, İsmail'e gittim...
1337
01:09:15,742 --> 01:09:18,216
...şey akbilimi doldurmamışım, İsmail bırakıcak beni işe.
1338
01:09:18,265 --> 01:09:20,499
Ben namazımı daha yeni kıldım, bu saatte nereye ?
1339
01:09:20,549 --> 01:09:23,075
Ya bu iş böyle anneanne, lafa tutma beni, çıkmam lazım.
1340
01:09:42,984 --> 01:09:44,799
Allah'a emanet ol kızım !
1341
01:10:30,252 --> 01:10:31,052
Ah !
1342
01:10:32,635 --> 01:10:33,781
Şey, iyiyim, iyiyim.
1343
01:10:34,298 --> 01:10:35,098
Şey...
1344
01:10:37,711 --> 01:10:38,786
Ee günaydın.
1345
01:10:38,836 --> 01:10:39,446
Günaydın.
1346
01:10:39,853 --> 01:10:41,551
Ömer Bey'in yeni asistanı sen misin ?
1347
01:10:41,601 --> 01:10:43,128
Evet, ben Defne.
1348
01:10:43,178 --> 01:10:44,038
Memnun oldum.
1349
01:10:44,088 --> 01:10:44,548
Ben de.
1350
01:10:44,762 --> 01:10:47,176
Şükrü ben de, ben sana anahtarları vereyim...
1351
01:10:47,673 --> 01:10:48,959
...Ömer Bey birazdan gelir.
1352
01:10:49,549 --> 01:10:50,349
Gelir...
1353
01:10:51,061 --> 01:10:52,462
...nereye gelir, nerede ki ?
1354
01:10:52,512 --> 01:10:56,558
Sen şimdi gir içeri, içeride mutfak var, kahvaltısını hazırlamaya başla istersen...
1355
01:10:56,608 --> 01:10:57,906
...nasıl yapacağını biliyor musun ?
1356
01:10:57,956 --> 01:10:59,233
Evet, evet biliyorum...
1357
01:10:59,675 --> 01:11:00,526
...teşekkür ederim.
1358
01:11:00,576 --> 01:11:01,439
Kolay gelsin.
1359
01:11:03,520 --> 01:11:04,320
İsmail...
1360
01:11:04,370 --> 01:11:06,204
...şey, hadi sağ ol.
1361
01:11:45,033 --> 01:11:45,833
Ah !
1362
01:11:51,387 --> 01:11:52,220
Bu ne ya ?
1363
01:11:53,605 --> 01:11:55,338
Mutfak, mutfak değil, uzay üssü.
1364
01:11:59,569 --> 01:12:01,104
Tamam Defne, ne yapacaktın ?
1365
01:12:04,063 --> 01:12:05,277
Bugün Perşembe...
1366
01:12:05,736 --> 01:12:06,536
...önce...
1367
01:12:07,940 --> 01:12:09,811
...önce, önce yumurta mı ?
1368
01:12:10,804 --> 01:12:13,449
Hayır ya kahve, bugün Perşembe, önce kahve yapmam lazım.
1369
01:12:14,607 --> 01:12:15,407
Hayır ya...
1370
01:12:15,725 --> 01:12:16,525
...nar.
1371
01:12:16,962 --> 01:12:17,908
Nar mıydı ya ?
1372
01:12:59,991 --> 01:13:01,565
Bu kahve oldu mu acaba ya ?
1373
01:13:06,379 --> 01:13:07,302
Ay yok ya...
1374
01:13:07,642 --> 01:13:09,025
...şimdi tiksinmesin, ayıp.
1375
01:13:18,613 --> 01:13:19,503
Aslı !
1376
01:14:09,077 --> 01:14:09,877
Günaydın...
1377
01:14:10,362 --> 01:14:11,505
...yeni asistan siz misiniz ?
1378
01:14:13,130 --> 01:14:14,273
Evet, benim ama...
1379
01:14:15,606 --> 01:14:16,406
...siz...
1380
01:14:17,082 --> 01:14:17,882
Ben ne ?
1381
01:14:19,532 --> 01:14:20,550
Çıplaksınız.
1382
01:14:22,497 --> 01:14:23,399
Pardon, ben...
1383
01:14:24,043 --> 01:14:25,013
...duşa girip geleyim.
1384
01:14:52,348 --> 01:14:54,509
İlk günden bu kadar erken gelmeseydin keşke...
1385
01:15:01,939 --> 01:15:04,162
...da sen, bugün bunları yediğimi nereden biliyorsun ?
1386
01:15:05,042 --> 01:15:07,008
Şey, söylediler bana.
1387
01:15:07,058 --> 01:15:08,055
Kim söyledi ?
1388
01:15:08,530 --> 01:15:09,330
Ha...
1389
01:15:10,065 --> 01:15:11,434
...kim söyledi...
1390
01:15:12,080 --> 01:15:12,907
Aslı mı ?
1391
01:15:12,956 --> 01:15:15,328
Aa evet, evet o, eski asistanınız.
1392
01:15:16,294 --> 01:15:17,889
Biraz çenesi düşük galiba.
1393
01:15:23,124 --> 01:15:26,926
Ee suyunuz hazır, cam şişede, çantada, kahveniz de hazır.
1394
01:15:27,518 --> 01:15:29,943
Ee bir de şey kahvaltıyı da söylemiştim zaten.
1395
01:15:32,125 --> 01:15:33,688
Keşke kendine de hazırlasaydın.
1396
01:15:35,051 --> 01:15:38,724
Yok canım, çok da erken daha, ben bu saatlerde kahvaltı falan edemem.
1397
01:15:40,825 --> 01:15:43,518
İsterseniz şey, ben sizi arabada bekleyeyim.
1398
01:15:44,010 --> 01:15:45,955
Olur, teşekkür ederim, sen git, ben geliyorum.
1399
01:16:01,641 --> 01:16:02,542
Allah Allah !
1400
01:16:06,116 --> 01:16:06,974
Günaydın Şükrü.
1401
01:16:07,024 --> 01:16:08,016
Günaydın Ömer Bey.
1402
01:16:16,604 --> 01:16:18,078
Tanıştınız mı Defne Hanım ile ?
1403
01:16:18,626 --> 01:16:21,235
Tanıştık Ömer Bey, anahtarınızı kendisine teslim ettim.
1404
01:16:21,285 --> 01:16:22,459
Bende, bende anahtar.
1405
01:16:29,175 --> 01:16:32,858
İş yerimiz burası, arkadaşlar sana genel bilgi konusunda yardımcı olurlar.
1406
01:16:35,076 --> 01:16:36,136
Çok özür dilerim.
1407
01:16:36,731 --> 01:16:38,099
Buraya adam gibi makine alınacak demiştim.
1408
01:16:38,184 --> 01:16:39,534
Öğleden sonra geliyor Ömer Bey.
1409
01:16:40,092 --> 01:16:42,619
Yarın katalog çekimi var, öncesinde Koray ile görüşmek istiyorum...
1410
01:16:42,669 --> 01:16:44,285
...konsept için Yasemin'de gelsin...
1411
01:16:44,335 --> 01:16:46,686
...o kırmızı şamdanlardan da hala emin değilim, suyum.
1412
01:16:46,736 --> 01:16:47,456
Su.
1413
01:16:54,289 --> 01:16:55,676
Bugün kalıba gitmem lazım...
1414
01:16:55,726 --> 01:16:56,752
...not al, zaman açalım.
1415
01:16:57,047 --> 01:16:57,847
Tamam.
1416
01:16:58,663 --> 01:16:59,551
Ee...
1417
01:17:00,638 --> 01:17:02,151
...bugün hiç zamanınız yok gibi görünüyor.
1418
01:17:02,528 --> 01:17:04,714
Yarat, bugünü yirmi altı saat yap.
1419
01:17:04,764 --> 01:17:05,507
Peki.
1420
01:17:08,036 --> 01:17:08,867
Ömer...
1421
01:17:10,166 --> 01:17:11,147
...neredesin sen ?
1422
01:17:11,197 --> 01:17:13,627
Sabah çekim mekanına bakarız dememiş miydik ?
1423
01:17:14,980 --> 01:17:15,780
Öyle mi ?
1424
01:17:16,097 --> 01:17:16,897
Ne ?
1425
01:17:16,947 --> 01:17:19,695
Sabah buraya gelmeden önce yapmamız gereken bir şey mi vardı ?
1426
01:17:20,558 --> 01:17:21,874
Bilmiyorum, ee...
1427
01:17:22,448 --> 01:17:23,833
...bende hiç öyle bir şey görünmüyor.
1428
01:17:26,603 --> 01:17:28,074
Değişiklikler beni çıldırtıyor ama.
1429
01:17:28,911 --> 01:17:30,298
Sinan nerede, odama gelsin.
1430
01:17:32,097 --> 01:17:33,242
Sen kal burada...
1431
01:17:33,835 --> 01:17:35,884
...zaten daha ilk günden, neyse...
1432
01:17:38,175 --> 01:17:40,542
Ha yani sen yaptın benimle ilgili bu son haberi.
1433
01:17:41,770 --> 01:17:43,362
Ağzına sağlık.
1434
01:17:43,412 --> 01:17:44,307
Sinan Bey.
1435
01:17:45,296 --> 01:17:46,096
Efendim ?
1436
01:17:46,752 --> 01:17:47,552
Efendim ?
1437
01:17:47,602 --> 01:17:48,718
Bana mı seslendin ?
1438
01:17:49,607 --> 01:17:50,407
Hayır...
1439
01:17:50,862 --> 01:17:52,687
...yani evet...
1440
01:17:53,239 --> 01:17:54,155
...ay bilmiyorum.
1441
01:17:55,061 --> 01:17:56,962
Pardon, biz tanışıyor muyuz ?
1442
01:17:59,625 --> 01:18:01,210
Ben Ömer Bey'in yeni asistanı Defne.
1443
01:18:01,504 --> 01:18:02,325
Aa öyle mi ?
1444
01:18:02,375 --> 01:18:02,836
Evet.
1445
01:18:02,886 --> 01:18:03,621
Hı güzel.
1446
01:18:04,053 --> 01:18:07,714
Ee Sinan Bey aslında ben sizi, ee, şeyden tanıyorum...
1447
01:18:07,764 --> 01:18:10,721
Dergilerden diyeceksin, deme çünkü çok hoşuma giden bir şey değil.
1448
01:18:10,771 --> 01:18:12,990
Ay yok canım, ben sizi Manu'dan tanıyorum.
1449
01:18:13,040 --> 01:18:14,009
Ha Manu'dan ?
1450
01:18:14,059 --> 01:18:14,725
Hı, hı.
1451
01:18:15,525 --> 01:18:16,746
Evet, ben seni hiç görmedim.
1452
01:18:17,365 --> 01:18:18,526
Ciddi olamazsınız.
1453
01:18:18,929 --> 01:18:19,987
Nasıl, anlamadım ?
1454
01:18:20,365 --> 01:18:23,727
Ee yok, yok, bir şey yok, ben öyle kendi kendime...
1455
01:18:24,088 --> 01:18:25,411
Sen Manu'ya mı takılıyorsun ?
1456
01:18:26,292 --> 01:18:27,109
Manu'ya...
1457
01:18:27,641 --> 01:18:30,711
...ee, şey ee, takılıyordum da...
1458
01:18:31,338 --> 01:18:33,957
...şey oldu ya, çok bozdu orası, artık takılmıyorum.
1459
01:18:34,366 --> 01:18:35,166
Hadi ya.
1460
01:18:35,854 --> 01:18:36,654
Ne yapalım...
1461
01:18:36,924 --> 01:18:38,479
...biz de yeni yerler keşfedeceğiz.
1462
01:18:39,928 --> 01:18:40,836
Keşfederiz.
1463
01:18:42,553 --> 01:18:45,537
Yani tabi siz kendi kendinize keşfedersiniz...
1464
01:18:45,875 --> 01:18:47,485
...bana da haber verirsiniz öyle.
1465
01:18:47,920 --> 01:18:49,137
Ömer odasında mı ?
1466
01:18:49,699 --> 01:18:50,499
Hayır...
1467
01:18:50,769 --> 01:18:52,974
...ha Ömer Bey, evet şey...
1468
01:18:53,024 --> 01:18:57,650
...yanında, eğer Yasemin Hanım ise o, böyle kırmızı şamdanlarla ilgili falan bir toplantı...
1469
01:18:57,699 --> 01:19:00,119
Kırmızı şamdanlar, çok önemli.
1470
01:19:16,200 --> 01:19:17,050
Aa !
1471
01:19:17,958 --> 01:19:19,687
Merhaba, ben Vedat...
1472
01:19:20,448 --> 01:19:21,946
...ee IT Manager...
1473
01:19:22,499 --> 01:19:25,127
...siz herhalde Ömer Bey'in yeni asistanısınız, değil mi ?
1474
01:19:26,580 --> 01:19:27,447
Kolay gelsin...
1475
01:19:27,497 --> 01:19:29,331
...kolay gelsin, hadi siz kaynasın kızlar.
1476
01:19:29,408 --> 01:19:32,412
Aa siz Ömer Bey'in yeni asistanı olduğuna göre...
1477
01:19:32,462 --> 01:19:36,628
...şey bizim çilgın fotoğrafçı Koray ile Ömer Bey tartışmışlar doğru mu ?
1478
01:19:37,426 --> 01:19:39,932
Bu konuyla ilgili konuşmamam gerekiyor galiba.
1479
01:19:39,982 --> 01:19:42,589
Ya bak, Ömer Bey acayip ayrıntıcıdır...
1480
01:19:42,639 --> 01:19:44,279
...Koray'da delinin teki zaten...
1481
01:19:44,329 --> 01:19:46,214
...böyle zamanlarda sık sık kavga ederler.
1482
01:19:46,264 --> 01:19:51,028
...daha doğrusu Ömer Bey diyeceğini der, Koray'da arkasından sinir krizleri geçirir.
1483
01:19:54,642 --> 01:19:56,051
Sinan Bey ortak mı ?
1484
01:19:56,279 --> 01:19:57,079
Evet...
1485
01:19:57,532 --> 01:19:59,459
...idari işlerden sorumludur daha çok.
1486
01:19:59,509 --> 01:20:03,384
Yaratıcı kısım Ömer Bey, işletme, pazarlama gibi işler de Sinan Bey'dedir.
1487
01:20:05,082 --> 01:20:06,033
Yasemin Hanım ?
1488
01:20:06,083 --> 01:20:07,428
Konsept danışmanı o...
1489
01:20:07,478 --> 01:20:09,403
...altı ay önce falan transfer oldu buraya...
1490
01:20:09,453 --> 01:20:11,575
...ama iki ortağında gözdesi.
1491
01:20:12,479 --> 01:20:13,380
Hiç de bile...
1492
01:20:13,744 --> 01:20:16,995
...o, Ömer Bey'e asılıyor, Sinan Bey de ona asılıyor.
1493
01:20:18,077 --> 01:20:19,932
Sinan Bey biraz çapkındır.
1494
01:20:21,536 --> 01:20:22,533
Aa sahi mi ya ?
1495
01:20:23,459 --> 01:20:26,769
Ay, hiç öyle görünmüyor yani, çok harika biri gibi görünüyor...
1496
01:20:27,079 --> 01:20:27,942
...çok da kibar.
1497
01:20:27,992 --> 01:20:29,869
Kibar olmasına kibar tabii, evet.
1498
01:20:31,365 --> 01:20:33,678
Ben kibarlığın hayatta çok önemli bir meziyet olduğuna inanırım...
1499
01:20:33,728 --> 01:20:35,486
..yani sonuçta takdir edilmesi gereken bir şey.
1500
01:20:35,690 --> 01:20:37,124
Her ne kadar üst mevkiide olsan da...
1501
01:20:37,174 --> 01:20:40,009
...öyle insanlara tepeden tepeden bakmaya, kötü davranmaya hakkın yok sonuçta.
1502
01:20:40,269 --> 01:20:44,142
Hem ayrıca sıcak, samimi bir insan olmak, öyle seni daha aşağıda bir şey yapmaz...
1503
01:20:44,192 --> 01:20:47,151
...sonuçta ne bileyim daha çok saygı kazanırsın, en azından ben öyle düşünüyorum yani.
1504
01:20:47,836 --> 01:20:48,636
Defne...
1505
01:20:51,402 --> 01:20:52,202
...çıkıyoruz.
1506
01:21:00,202 --> 01:21:03,344
İçimden, acayip eğlenecekmişiz gibi bir his geçiyor.
1507
01:21:05,403 --> 01:21:06,935
Sevil Berberi sever misin ?
1508
01:21:06,985 --> 01:21:07,909
Ne berberi ?
1509
01:21:08,573 --> 01:21:09,474
Sevil Berberi.
1510
01:21:10,970 --> 01:21:13,841
Rossini, Sevil Berberi, sen anlamazsın.
1511
01:21:13,891 --> 01:21:15,501
Aa evet, evet çok severim...
1512
01:21:15,551 --> 01:21:16,917
...şey Rossini.
1513
01:21:19,858 --> 01:21:20,658
Alo ?
1514
01:21:20,708 --> 01:21:22,724
Merhaba Kezban Teyze'ciğim nasılsın ?
1515
01:21:23,200 --> 01:21:25,672
Ay bana bak, bir salaklık etmiyorsun değil mi ?
1516
01:21:25,722 --> 01:21:28,311
Ay, durduğum yerde içime bir titreme geldi.
1517
01:21:28,360 --> 01:21:31,990
Ay, dedim bu kız kesin bir yerde keşkül etti bizim işi, hı ?
1518
01:21:32,576 --> 01:21:35,658
İyiyiz Kezban Teyze'ciğim, sağ ol, ellerinden öpüyoruz.
1519
01:21:35,708 --> 01:21:38,831
Anneannem, ne olsun işte, akşam baklava açtı.
1520
01:21:38,881 --> 01:21:40,371
[Göndereyim sana, yer misin ?]
1521
01:21:41,538 --> 01:21:42,338
Ne ?
1522
01:21:42,709 --> 01:21:44,945
Anladım, anladım tamam, ben ararım sonra seni.
1523
01:21:45,954 --> 01:21:47,162
Üf, düzgün sür.
1524
01:21:47,962 --> 01:21:51,042
Oldu, iyi günler, öpüyorum ellerinden.
1525
01:22:04,330 --> 01:22:05,766
Defne senin gelmene gerek yok.
1526
01:22:06,562 --> 01:22:07,362
Peki...
1527
01:22:07,903 --> 01:22:08,703
...tamam.
1528
01:22:17,184 --> 01:22:19,430
Ya niye bana arabada bekle dedi şimdi ?
1529
01:22:19,869 --> 01:22:22,782
Bir şeye mi alındı acaba, ilk günden bir şey mi yaptım ben ?
1530
01:22:22,831 --> 01:22:24,024
Yok canım, sanmıyorum...
1531
01:22:24,449 --> 01:22:26,165
...burası kalıpçı Sadri Bey'in yeri.
1532
01:22:26,215 --> 01:22:28,041
Ömer Bey buraya yalnız gelir hep.
1533
01:22:28,416 --> 01:22:31,925
Ömer Bey'in çizimini yaptığı ayakkabıların ilk kalıbı burada yapılır.
1534
01:22:32,142 --> 01:22:34,336
Tabii kırk beş yıllık ustadır Sadri.
1535
01:22:34,386 --> 01:22:35,925
Ee iyi bulmuş o zaman Ömer Bey burayı.
1536
01:22:35,975 --> 01:22:38,515
Zamanında Sadri'nin yanında çalışmış diyorlar.
1537
01:22:38,565 --> 01:22:42,984
Ben de pek bilmiyorum ama bir rivayete göre Ömer Bey anne, babasını kaybettikten sonra...
1538
01:22:43,033 --> 01:22:46,382
...okulu bırakıp burada işe girmiş, dükkanın arkasında yatıp kalkıyormuş.
1539
01:22:46,432 --> 01:22:47,369
Ne diyorsun ya ?
1540
01:22:47,990 --> 01:22:50,923
Ee Ömer Bey'de bizim gibi böyle çulsuz takımından mı yani ?
1541
01:22:51,855 --> 01:22:54,966
Ee yok ama o zaman nasıl Neriman Yenge'si bu kadar zengin ki ?
1542
01:22:55,016 --> 01:22:56,820
Ömer Bey'in ailesi epey varlıklıdır...
1543
01:22:56,870 --> 01:22:59,935
...ailenin başında da Ömer Bey'in dedesi, Hulusi Bey vardır...
1544
01:22:59,985 --> 01:23:01,558
...ama Ömer Bey konuşmuyor onunla...
1545
01:23:01,858 --> 01:23:03,533
...parayı, pulu da reddetmiş diyorlar...
1546
01:23:03,583 --> 01:23:05,046
...şirketi sıfırdan kurmuş.
1547
01:23:05,418 --> 01:23:07,420
Ee ama belli yani yalnız biri olduğu.
1548
01:23:08,592 --> 01:23:12,038
Ay çok şükür benim ailem beni çok sever, ben de onları çok severim...
1549
01:23:12,088 --> 01:23:14,543
...öyle çok şahane insanlar, mükemmel insanlar değiller ama...
1550
01:23:14,593 --> 01:23:15,648
...birbirimizi çok severiz.
1551
01:23:15,697 --> 01:23:18,928
Aferin, hayatta neyin önemli olduğunu bilen bir kızsın...
1552
01:23:18,978 --> 01:23:21,165
...buralarda senin gibisine pek rastlanmıyor...
1553
01:23:21,215 --> 01:23:22,764
...herkesin gözünü hırs bürümüş.
1554
01:23:33,608 --> 01:23:34,670
Ee hadi başla bakalım.
1555
01:23:35,790 --> 01:23:36,763
Tamam ustam.
1556
01:23:38,338 --> 01:23:39,138
Vay !
1557
01:23:41,001 --> 01:23:44,037
Hanımı da yolladım memlekete, biraz şöyle rahatlasın, nefes alsın diye ama...
1558
01:23:44,433 --> 01:23:45,685
...orası da yanıyordur şimdi ha.
1559
01:23:45,735 --> 01:23:48,039
Ee Ağustos'ta oğlanı evlendiriyoruz ya...
1560
01:23:48,089 --> 01:23:50,245
...hemen döneyim, işin başına geçeyim istiyor tabii.
1561
01:23:50,912 --> 01:23:52,111
Bir dakika, Burak'ın mı düğünü var ?
1562
01:23:52,161 --> 01:23:52,725
Evet.
1563
01:23:53,514 --> 01:23:54,680
Benim niye haberim yok ?
1564
01:23:54,730 --> 01:23:56,990
Oğlum geçen geldiğinde söyledim ya, nasıl haberin yok ya ?
1565
01:23:58,878 --> 01:24:00,139
O zaman düğün benden...
1566
01:24:00,189 --> 01:24:01,802
...senin şimdi dünya masrafın vardır.
1567
01:24:02,435 --> 01:24:05,746
Ya, yapma canım, olur mu öyle şey Allah aşkına, yakışı kalır mı, yapma Ömer.
1568
01:24:05,796 --> 01:24:08,112
Ya ustacığım niye olmuyor, Burak benim kardeşim sayılır ?
1569
01:24:09,567 --> 01:24:13,903
Bak, düğünü, beyaz eşyası falan bana söylesinler, başka bir şeye gerek yok, ben hallederim.
1570
01:24:13,953 --> 01:24:18,575
Ya, olur mu öyle şey, yapma Allah aşkına, hayır, yok hayatta olmayacak, yok.
1571
01:24:18,625 --> 01:24:19,325
Ya usta...
1572
01:24:21,394 --> 01:24:22,695
...onca yaptığından sonra...
1573
01:24:23,300 --> 01:24:24,742
...bana bu mutluluğu çok görme be.
1574
01:24:29,176 --> 01:24:31,000
Ya sen ne güzel insansın be yavrum.
1575
01:24:31,814 --> 01:24:33,862
Kalmadı yavrum senin gibi insanlar artık.
1576
01:24:33,912 --> 01:24:37,117
Şimdi hanım bir duysun, havalara uçacak ha, sevinçten.
1577
01:24:37,516 --> 01:24:38,400
Ellerinden öperim.
1578
01:24:38,882 --> 01:24:41,679
Yalnız geldiğinde bana bir pazı sarma yapsın Allah aşkına.
1579
01:24:41,728 --> 01:24:45,584
İstediğin pazı sarma olsun be yavrum, ben hemen telefon ederim, yapar, yollar bile buraya...
1580
01:24:45,634 --> 01:24:46,450
...sen hiç merak etme.
1581
01:24:46,500 --> 01:24:47,100
Oh tamam.
1582
01:24:47,722 --> 01:24:49,227
Ee senin işler nasıl gidiyor bakalım ?
1583
01:24:50,167 --> 01:24:51,357
İyi ustacığım, güzel.
1584
01:24:51,407 --> 01:24:52,703
Yengen hala tepende mi ?
1585
01:24:53,030 --> 01:24:53,872
Hem de nasıl.
1586
01:24:53,922 --> 01:24:57,969
Bana bak, sen doğrusunu yapıyorsun yavrum, hiç kafana takma, sen doğru bildiğin yoldasın.
1587
01:24:58,536 --> 01:24:59,656
Ne demiş büyüklerimiz...
1588
01:25:00,352 --> 01:25:05,352
...sevmeden yapılan evlilik, inanmadan yapılan ibadet kadar çirkin, kötü bir şeydir, demiş.
1589
01:25:05,787 --> 01:25:07,244
Sen bak yavrum işine.
1590
01:25:10,468 --> 01:25:12,374
Hadi göreyim bakayım, şu getirdiklerini bir göreyim.
1591
01:25:12,424 --> 01:25:14,850
Ee girelim artık şu işe de yoksa sen bizi duman ediceksin.
1592
01:25:27,526 --> 01:25:29,261
Nasıl, beğendim mi ?
1593
01:25:30,004 --> 01:25:30,804
İyi...
1594
01:25:33,486 --> 01:25:34,540
...hem de çok iyi.
1595
01:25:36,533 --> 01:25:38,605
İki tip yapıyoruz, yedi ve on iki ha ?
1596
01:25:38,655 --> 01:25:39,462
Evet ustacığım.
1597
01:25:40,018 --> 01:25:41,763
Canım benim, inanılmazsın ya.
1598
01:25:46,529 --> 01:25:49,088
Şey ayakkabılarımı çıkarabilir miyim, vallahi kokmaz ?
1599
01:25:49,663 --> 01:25:51,285
Çıkar canım, sorun değil, çıkar.
1600
01:25:51,553 --> 01:25:55,233
Vallahi sabahtan beri ayaklarım koptu, gözümün üstünde yürüyorum sanki.
1601
01:25:56,554 --> 01:26:00,016
Ya bu kadınlar, bütün gün bu ayakkabılarla nasıl ayakta duruyorlar, hiç anlamıyorum.
1602
01:26:00,991 --> 01:26:02,891
Ee bizim markayı giyseydin...
1603
01:26:03,225 --> 01:26:05,399
...bazen hediye ediyorlar, ben de hanıma götürüyorum...
1604
01:26:05,449 --> 01:26:06,859
...dediğine göre çok rahatmış.
1605
01:26:07,373 --> 01:26:11,908
Ha ya ben, öyle yalakalık olmasın diye bilerek giymedim şirket ayakkabısını...
1606
01:26:12,398 --> 01:26:13,603
...ama ayaklarım koptu ya.
1607
01:26:19,589 --> 01:26:20,402
Şey ben...
1608
01:26:20,943 --> 01:26:23,773
...öyle şey olsun diye ayaklarımı şey yapmıştım da...
1609
01:26:24,425 --> 01:26:25,320
...hemen giyiyorum.
1610
01:26:30,933 --> 01:26:32,410
Otuz sekizleri şuraya koy.
1611
01:26:33,877 --> 01:26:36,388
Kırktan iki koli olması lazım, nerede ?
1612
01:26:37,077 --> 01:26:38,006
Derya !
1613
01:26:38,389 --> 01:26:39,258
Kızım koş !
1614
01:26:39,972 --> 01:26:45,164
(Bağrışmalar.)
1615
01:26:49,532 --> 01:26:50,405
Ne oluyor ya ?
1616
01:26:50,815 --> 01:26:51,803
Taşınıyor muyuz biz ?
1617
01:26:51,853 --> 01:26:53,686
Yarınki katalog çekimine hazırlanıyoruz.
1618
01:26:53,736 --> 01:26:54,250
He.
1619
01:27:01,676 --> 01:27:03,084
Kızlarımın yarısını elemişsin.
1620
01:27:04,666 --> 01:27:05,783
Dün tamam demiştin.
1621
01:27:05,833 --> 01:27:08,528
Tamam demedim, bakalım dedim, yabancı manken istemiyorum.
1622
01:27:08,875 --> 01:27:09,675
Neden ?
1623
01:27:10,120 --> 01:27:13,046
Valla dil bilmiyorlar diye galiba böyle boş bakıyorlar.
1624
01:27:13,096 --> 01:27:14,752
Bakışlar, bakışlar...
1625
01:27:15,009 --> 01:27:18,213
...yani ayakkabı pazarlıyoruz ama en çok bakışlar önemli, öyle mi ?
1626
01:27:21,190 --> 01:27:22,613
Evet, bakışlar önemli...
1627
01:27:24,574 --> 01:27:26,552
...yoksa cansız manken kullanırdık Yasemin.
1628
01:27:33,480 --> 01:27:34,280
Bu...
1629
01:27:35,026 --> 01:27:36,484
...yeni asistan kız nasıl ?
1630
01:27:36,896 --> 01:27:37,696
Defne mi ?
1631
01:27:38,168 --> 01:27:39,120
Bilmem, daha yeni başladı.
1632
01:27:40,327 --> 01:27:42,451
Nerede çalışıyormuş, nereden bulmuşlar ?
1633
01:27:42,934 --> 01:27:46,439
Yasemin'ciğim onu Sinan'a soracaksın, biliyorsun işletme kısmına karışmıyorum.
1634
01:27:47,093 --> 01:27:48,198
Biliyorum canım...
1635
01:27:48,815 --> 01:27:50,900
...sen bizi çıldırtma kısmına çalışıyorsun.
1636
01:27:52,579 --> 01:27:53,379
Deli.
1637
01:28:27,512 --> 01:28:28,651
Ne yapıyorsun sen burada ?
1638
01:28:28,985 --> 01:28:31,649
Ömer Bey'in programını hazırlıyorum, yarın çok yoğun bir gün...
1639
01:28:31,699 --> 01:28:32,617
Tamam, çık artık...
1640
01:28:33,473 --> 01:28:35,033
...bu saate kadar bu ne iş azmi ?
1641
01:28:35,927 --> 01:28:37,285
Tamam bitti zaten...
1642
01:28:37,335 --> 01:28:39,848
...ben o zaman bir Ömer Bey'i göreyim, çıkayım.
1643
01:28:56,131 --> 01:28:57,092
(Kapı çalıyor.)
1644
01:29:00,061 --> 01:29:00,952
Gelebilir miyim ?
1645
01:29:01,002 --> 01:29:01,492
Gel.
1646
01:29:06,565 --> 01:29:07,820
Ee Ömer Bey...
1647
01:29:07,870 --> 01:29:10,809
...çıkmadan isterseniz size yarının programını bir anlatayım...
1648
01:29:11,443 --> 01:29:12,436
...ee...
1649
01:29:13,333 --> 01:29:17,129
...ya da şey mi, yarın sabah mı anlatayım, kafanız yorgunsa falan ?
1650
01:29:17,954 --> 01:29:19,077
Anlat, dinliyorum.
1651
01:29:20,078 --> 01:29:23,020
Şimdi, yarın erken çıkacağınızı farz ettim...
1652
01:29:23,070 --> 01:29:27,068
...Şükrü Abi, yani şoförünüz Şükrü Bey her sabah gider dedi...
1653
01:29:27,424 --> 01:29:30,180
...o yüzden dönüşünüzü bugünkü gibi yedi kırk beş olarak aldım.
1654
01:29:49,314 --> 01:29:50,463
Kürek çekmeye gidiyorum.
1655
01:29:52,134 --> 01:29:52,956
Efendim ?
1656
01:29:53,643 --> 01:29:57,549
Sabah beş buçukta kürek çekmeye gidiyorum, Şükrü'nün her sabah gider dediği yer o...
1657
01:29:58,080 --> 01:29:59,824
...sonra biliyorsun zaten, eve dönüyorum.
1658
01:30:00,560 --> 01:30:02,037
Ha, anladım.
1659
01:30:02,676 --> 01:30:05,372
Zaten ben de yanlış bir şey düşünmemiştim...
1660
01:30:05,422 --> 01:30:09,043
...tabii niye düşüneyim ki, sonuçta yani merak edecek bir şey yok tabii, değil mi ?
1661
01:30:09,093 --> 01:30:09,897
Yani.
1662
01:30:12,509 --> 01:30:13,309
(Fısıldıyor.) Neyse sustum.
1663
01:30:14,042 --> 01:30:14,842
Ee...
1664
01:30:15,476 --> 01:30:19,331
...Ömer Bey, ben eve kadar size eşlik edeyim mi yoksa çıkayım mı ?
1665
01:30:19,749 --> 01:30:22,222
Sen çıkabilirsin, ben biraz daha çalışacağım.
1666
01:30:27,511 --> 01:30:28,311
Ömer Bey...
1667
01:30:30,050 --> 01:30:32,221
...ee ben size şeyi soracaktım...
1668
01:30:33,016 --> 01:30:33,816
Sor.
1669
01:30:34,585 --> 01:30:35,956
Ee şey...
1670
01:30:37,508 --> 01:30:39,915
...hani biz, sizinle daha önce tanış...
1671
01:30:41,000 --> 01:30:41,800
Ömer...
1672
01:30:44,068 --> 01:30:45,719
...bana bir akşam yemeği borcun var.
1673
01:30:45,769 --> 01:30:47,436
Artık hiçbir yere kaçamazsın.
1674
01:30:48,132 --> 01:30:49,918
Seni Bülent'in mahzenine götüreceğim.
1675
01:30:50,987 --> 01:30:52,795
Ben şey yapayım, çıkayım da o zaman.
1676
01:31:00,144 --> 01:31:01,036
Of !
1677
01:31:04,085 --> 01:31:05,065
Of, of !
1678
01:31:05,577 --> 01:31:06,633
Allah kahretsin ya !
1679
01:31:07,139 --> 01:31:09,086
Koptu, koptu ayağım koptu.
1680
01:31:09,598 --> 01:31:10,398
Allah !
1681
01:31:11,065 --> 01:31:11,898
Valla koptu.
1682
01:31:13,053 --> 01:31:14,791
Oo Defno !
1683
01:31:15,536 --> 01:31:16,593
Bu ne hal ya ?
1684
01:31:16,643 --> 01:31:17,700
Ay sorma İso...
1685
01:31:18,841 --> 01:31:21,495
...metrobüste bunlarla ayakta durmak ne kadar zor biliyor musun sen ?
1686
01:31:21,545 --> 01:31:23,369
Az kalsın böyle lobut gibi ortaya düşüyordum.
1687
01:31:23,419 --> 01:31:25,300
Poşet olmuş ama, güzel.
1688
01:31:25,350 --> 01:31:27,650
Ha şey ya, kirlenmesinler diye.
1689
01:31:28,060 --> 01:31:31,473
Ay zaten bundan sonra giderken yanımda kendi ayakkabılarımı da götüreceğim, çıkışta falan giyerim.
1690
01:31:31,523 --> 01:31:33,525
Ay şuradan, şuraya gelene kadar her yer toz, toprak.
1691
01:31:33,575 --> 01:31:35,575
Ee her gün böyle düğün kılığında mı gideceksin canım ?
1692
01:31:35,876 --> 01:31:37,901
Sen benim iş yerimi görsen hiç böyle konuşmazsın.
1693
01:31:37,951 --> 01:31:40,234
Ayrıca şu vizyonu bir geliştir ya.
1694
01:31:40,953 --> 01:31:42,342
Bu düğün kılığı değil...
1695
01:31:42,838 --> 01:31:43,715
...gündüz şıklığı.
1696
01:31:43,765 --> 01:31:44,814
böyle mi oluyormuş ?
1697
01:31:45,290 --> 01:31:46,286
Böyle oluyormuş.
1698
01:31:47,474 --> 01:31:48,386
İso...
1699
01:31:48,917 --> 01:31:50,343
...oğlum ne hayatlar var ya...
1700
01:31:50,393 --> 01:31:54,449
...kapıdan içeri bir girsen var ya, aklın, hayalin durur, bir de bir kadın var Yasemin diye...
1701
01:31:54,844 --> 01:31:56,124
...yemin ediyorum insan değil.
1702
01:31:56,410 --> 01:32:00,196
Ay herhalde benim onun gibi görünmem için falan sabah dörtte kalkıp hazırlanmam lazım.
1703
01:32:00,490 --> 01:32:03,949
Ay neyse ya İso, hadi ben kaçayım, kendimi bir eve atayım da artık.
1704
01:32:04,263 --> 01:32:05,063
Tamam. [Oldu.]
1705
01:32:06,167 --> 01:32:08,395
Ay koptu, koptu, ayağım koptu.
1706
01:32:35,378 --> 01:32:38,005
[Zarif bir salon adamı dans etmeyi bilmeli.]
1707
01:32:39,513 --> 01:32:41,215
[Hadi gel, dans et benimle.]
1708
01:32:46,731 --> 01:32:51,408
[Söz ver bana, dünyanın en güzel kızıyla birlikte olacaksın, bir prenses ile.]
1709
01:32:51,812 --> 01:32:54,543
[Anneciğim, dünyanın en güzel kızı sensin.]
1710
01:33:06,094 --> 01:33:07,230
Uf ne var anneanne ya ?
1711
01:33:07,566 --> 01:33:09,108
İçime sinmeyen bir şeyler var.
1712
01:33:09,406 --> 01:33:14,823
Gittin, parayı buldun, sonra bu iş, bu kılıklar, bu kıyafetler, bu saçlar, bir şeyler, bana bak...
1713
01:33:14,873 --> 01:33:18,375
..bana bak, abuk subuk bir şey yaparsan vallahi gebertirim.
1714
01:33:18,425 --> 01:33:19,402
Ya anneanne...
1715
01:33:19,452 --> 01:33:20,349
Gebertirim !
1716
01:33:20,399 --> 01:33:22,959
Ay anneanne aşk olsun, ben öyle bir şey yapar mıyım ya ?
1717
01:33:23,009 --> 01:33:23,880
Gebertirim dedim.
1718
01:33:23,930 --> 01:33:25,538
Ay anneanne, onu az önce söyledin zaten.
1719
01:33:25,588 --> 01:33:26,378
Abla...
1720
01:33:27,044 --> 01:33:27,844
...abla...
1721
01:33:28,681 --> 01:33:30,299
...bak ne güzel oldum.
1722
01:33:31,944 --> 01:33:36,189
Ay ablacığım, çıkar onları, onlar benim kıyafetlerim değil, çıkar, çıkar ayakkabıları çıkar çabuk.
1723
01:33:36,662 --> 01:33:39,426
Çıkar, çabuk aldığın yere götür, koy, fırla.
1724
01:33:39,476 --> 01:33:41,947
Ya nasıl senin değil, olmasın zaten de ?
1725
01:33:42,071 --> 01:33:45,917
Sen şimdi anlat bakayım bana, tam olarak nedir bu asistanlık işi...
1726
01:33:45,967 --> 01:33:49,479
...yani kim, kime böyle kıyafetler bağışlıyormuş, söyle bakalım ?
1727
01:33:49,964 --> 01:33:53,624
Şimdi anneanne, böyle prezentabl dedikleri bir olay var...
1728
01:33:53,674 --> 01:33:54,925
...yani onun için böyle...
1729
01:33:54,975 --> 01:33:55,900
(Kapı çalıyor.)
1730
01:33:55,950 --> 01:33:57,356
Ben baktım, ben baktım.
1731
01:33:58,047 --> 01:33:58,847
Kimmiş ?
1732
01:33:59,291 --> 01:34:01,140
Ee şey, Nihan gelmiş anneanne.
1733
01:34:02,337 --> 01:34:03,949
Kimmiş adam, nasılmış ?
1734
01:34:03,999 --> 01:34:05,435
Yakışıklı mı, anlatsana ?
1735
01:34:05,485 --> 01:34:06,867
Kız sessiz ol, geç içeri.
1736
01:34:07,444 --> 01:34:08,670
(Fısıldıyor.)Ee gel biz bahçeye çıkalım.
1737
01:34:09,342 --> 01:34:10,651
Ee anneanne biz bahçedeyiz.
1738
01:34:12,067 --> 01:34:13,219
Bir de laf ebeliği yapıyor.
1739
01:34:13,269 --> 01:34:15,888
Ya sen yemin mi ettin beni çatlatmaya ?
1740
01:34:15,938 --> 01:34:17,025
Anlatacak mısın artık ?
1741
01:34:17,075 --> 01:34:18,898
Kız bir dur anlatacağım, beklemedin iki dakika.
1742
01:34:20,855 --> 01:34:23,076
Adam çok yakışıklı, yani dehşet yakışıklı...
1743
01:34:23,126 --> 01:34:25,304
...hani böyle Allah Kadir Gecesi yaratmış derler ya...
1744
01:34:25,644 --> 01:34:28,196
...tam olarak o da ya çok ürkütücü.
1745
01:34:28,246 --> 01:34:31,472
Ha bir de ben bunu önceden tanıyormuşum yani tanıyorum.
1746
01:34:32,555 --> 01:34:33,874
Biraz karışık.
1747
01:34:34,687 --> 01:34:36,699
Ay Nihan, niye böyle oluyor ya ?
1748
01:34:36,749 --> 01:34:40,375
Yavrum dur bakalım, karalar bağlama hemen, düzelecek her şey.
1749
01:34:40,661 --> 01:34:41,958
Hem yakışıklı diyorsun...
1750
01:34:42,008 --> 01:34:44,357
...ay, beyaz atlı prensin olur belki ?
1751
01:34:44,407 --> 01:34:45,575
Ay çok suratsız...
1752
01:34:46,099 --> 01:34:48,589
...sen asıl bombayı, prensi bilmiyorsun.
1753
01:34:49,391 --> 01:34:51,888
Sinan Bey oranın ortağıymış.
1754
01:34:52,312 --> 01:34:54,466
Hangi Sinan, bizim restorana gelen ?
1755
01:34:54,516 --> 01:34:55,025
Evet.
1756
01:34:55,074 --> 01:34:56,053
Risotto Sinan. [Evet.]
1757
01:34:56,103 --> 01:34:57,998
Sabah bir anda pat diye karşıma çıktı...
1758
01:34:58,048 --> 01:35:00,862
...yemin ediyorum heyecandan elim, ayağım titredi, bayılacaktım az kalsın.
1759
01:35:00,912 --> 01:35:01,500
Hadi be !
1760
01:35:02,483 --> 01:35:04,415
Kız, kader olmasın bu ?
1761
01:35:04,465 --> 01:35:07,082
Ay yok ya, uf, hiç aklına öyle şeyler getirme.
1762
01:35:07,873 --> 01:35:12,462
Zaten o Neriman Hanım'ın anlattığı evlilik, aşk maşk falan onlar hep hayal yani, ben sana söyleyeyim.
1763
01:35:12,846 --> 01:35:13,723
Olmaz o iş...
1764
01:35:14,410 --> 01:35:18,164
...ya çünkü senin, benim gibi insanlar değiller bunlar, ya çok başkalar...
1765
01:35:18,214 --> 01:35:19,654
...adamı tanıyorum dedim ya.
1766
01:35:20,175 --> 01:35:20,975
Esas adamı ?
1767
01:35:21,025 --> 01:35:21,638
Ay evet...
1768
01:35:22,582 --> 01:35:25,211
...ama galiba o beni tanımadı ya.
1769
01:35:25,261 --> 01:35:27,195
Ay soracaktım da soramadım bir türlü...
1770
01:35:27,770 --> 01:35:30,911
...zaten böyle başka bir gezegende yaşıyormuş gibi, evini falan bir görsen...
1771
01:35:31,390 --> 01:35:33,745
Ay Defne aklımı sıçratma benim, tek tek anlat şunu.
1772
01:35:33,795 --> 01:35:34,867
Şimdi sen sabah çıktın...
1773
01:35:34,917 --> 01:35:35,501
Evet.
1774
01:35:35,551 --> 01:35:36,370
Gittin. [Ee gittim.]
1775
01:35:36,420 --> 01:35:37,004
Sonra ?
1776
01:35:37,054 --> 01:35:39,225
Ee işte tam içeri girdim...
1777
01:35:39,275 --> 01:35:41,682
[Sabah kadar vık, vık, vık, vık...]
1778
01:35:41,732 --> 01:35:42,917
[Hadi yatağa !]
1779
01:35:42,967 --> 01:35:44,607
Ay, anneanne tamam...
1780
01:35:44,657 --> 01:35:47,357
...ee yatıyoruz şimdi, sen yat, birazdan bende yatıyorum.
1781
01:35:47,407 --> 01:35:48,715
[Hadi diyorum !]
1782
01:35:48,765 --> 01:35:49,975
Neyse artık sonra anlatırım.
1783
01:35:51,142 --> 01:35:51,942
Hadi.
1784
01:35:52,533 --> 01:35:54,192
Çatlayacağım, valla çatlayacağım ya.
1785
01:35:57,555 --> 01:35:58,868
(Mesaj sesi.)
1786
01:36:12,397 --> 01:36:15,451
[Aramadın, nasıl geçti, neler oldu ?]
1787
01:36:16,119 --> 01:36:18,764
[Oraya geliyorum, adam gibi anlat !]
1788
01:36:18,814 --> 01:36:20,331
[Aşağıdayım gel !]
1789
01:36:22,114 --> 01:36:24,907
Kadın manyak mıdır, nedir ya gece gece ?
1790
01:36:25,640 --> 01:36:27,901
Hey Allah'ım başımıza dert aldık ya.
1791
01:36:29,171 --> 01:36:30,223
Of !
1792
01:36:36,516 --> 01:36:37,599
İyi akşamlar Neriman Hanım.
1793
01:36:37,649 --> 01:36:38,304
Gel, gel, gel, gel...
1794
01:36:38,354 --> 01:36:41,654
...ee anlat, ne oldu, o ne yaptı, sen ne yaptın ?
1795
01:36:41,704 --> 01:36:43,475
Bir pot falan kırmadın inşallah ?
1796
01:36:43,525 --> 01:36:45,525
Telefonun melodisi dikkatini çekti mi ?
1797
01:36:45,575 --> 01:36:47,475
Söyledin mi Rossini diye, kızım anlatsana ?
1798
01:36:47,525 --> 01:36:51,663
Ay nefes alın, bir virgül koyun, bir şey yapın Neriman Hanım, çok hızlı konuşuyorsunuz.
1799
01:36:51,713 --> 01:36:52,941
İyi tamam, tamam hadi anlat.
1800
01:36:53,522 --> 01:36:56,842
Anlatacak çok öyle bir şey aslında yani bütün gün telefonlarla görüştü...
1801
01:36:56,892 --> 01:36:59,977
...toplantıya girdi, toplantıdan çıktı, gerçekten çok yoğun çalışıyor.
1802
01:37:00,027 --> 01:37:03,071
Evet, evet o çok yoğundur öyle, sana nasıl davrandı onu anlat.
1803
01:37:03,613 --> 01:37:09,294
Yani öyle pek yüzüme bakmadı hani özel bir ilgi, bir şey ama ofisteki herkese öyle davranıyor zaten.
1804
01:37:09,344 --> 01:37:11,500
Bir de bir asemin Hanım var bizim ofiste...
1805
01:37:11,535 --> 01:37:17,036
Ay pis, ay Yasemin dedin bak yine gözüm seğirmeye başladı sinirden !
1806
01:37:17,086 --> 01:37:17,700
Ee ?
1807
01:37:17,750 --> 01:37:20,025
Ay yok, aslında baya hoş bir hanım...
1808
01:37:20,254 --> 01:37:22,173
...de onunla biraz yakınlar.
1809
01:37:22,508 --> 01:37:24,615
Ne demek yakınlar kızım, ne demek yakınlar ?
1810
01:37:24,665 --> 01:37:28,055
Sen yakın olacaksın Ömer ile, bunun için hazırlamadım mı ben seni ?
1811
01:37:28,496 --> 01:37:31,799
Tabii de, herhalde ben öyle çok girişken olamadım.
1812
01:37:31,849 --> 01:37:34,848
Olacaksın, bana bak çat diye bankaya paranı yatırdım...
1813
01:37:34,898 --> 01:37:37,647
...sen de bana söz verdin, bu işin altından kalkacaksın, anladın mı ?
1814
01:37:39,058 --> 01:37:41,851
Yarından itibaren her fırsatı değerlendireceksin.
1815
01:37:41,901 --> 01:37:45,297
Nereye bakarsa böyle, böyle karşısında seni görecek, anladın mı ?
1816
01:37:45,347 --> 01:37:46,125
Anladım, tamam.
1817
01:37:46,175 --> 01:37:49,056
Böyle adamın ağzının içine gireceksin.
1818
01:37:49,380 --> 01:37:52,873
Bak, erkekler öyle bir şeyi kendi kendilerine görüp beğenmezler...
1819
01:37:52,923 --> 01:37:55,165
...illa gözlerinin içine sokman lazım, anladın mı ?
1820
01:37:55,215 --> 01:37:56,500
Ay tamam sokacağım.
1821
01:37:56,550 --> 01:37:57,000
İyi.
1822
01:37:57,050 --> 01:37:58,962
Yani gireceğim, Ömer Bey'in gözüne gireceğim.
1823
01:37:59,012 --> 01:37:59,802
Tamam, tamam, tamam...
1824
01:37:59,851 --> 01:38:04,481
Beni de sürekli arayacaksın, bak saat başı rapor istiyorum ona göre, tamam mı ?
1825
01:38:04,531 --> 01:38:05,200
Tamam.
1826
01:38:05,250 --> 01:38:06,304
Hah hadi, hadi, hadi...
1827
01:38:06,943 --> 01:38:08,976
Allah'ım ben nasıl bir işe bulaştım ya ?
1828
01:38:53,077 --> 01:38:53,877
Günaydın.
1829
01:38:54,962 --> 01:38:55,762
Ne bu ?
1830
01:38:56,176 --> 01:38:56,976
Kahvaltı.
1831
01:38:59,647 --> 01:39:00,596
Çiçek koymuşsun.
1832
01:39:00,854 --> 01:39:01,654
Ha evet...
1833
01:39:02,057 --> 01:39:04,507
...ee evinizde hiç çiçek yok, hayvan falan da yok...
1834
01:39:04,557 --> 01:39:06,007
...biraz çiçek alsak çok iyi olur.
1835
01:39:06,589 --> 01:39:07,939
Sulayacak vaktim de yok.
1836
01:39:07,989 --> 01:39:09,204
Ee sabahları ben sularım.
1837
01:39:11,935 --> 01:39:13,768
Öyle acayip bir şey söylemiyorum ki...
1838
01:39:14,129 --> 01:39:17,338
...hem biraz çiçek size de iyi gelir, eviniz çok güzel güneş alıyor...
1839
01:39:17,388 --> 01:39:20,065
...ne bileyim bizim evde çok fidan var, size de getirebilirim.
1840
01:39:20,836 --> 01:39:21,829
Çıkalım mı artık ?
1841
01:39:22,985 --> 01:39:23,881
Kahvaltı ?
1842
01:39:23,931 --> 01:39:25,025
Etmeyeceğim, sağ ol.
1843
01:39:25,390 --> 01:39:26,655
Ee peki, toplayayım ben o zaman.
1844
01:39:26,903 --> 01:39:28,915
Yok, temizlikçi gelecek, sen zahmet etme.
1845
01:39:29,366 --> 01:39:32,960
Ee peki, ee şey buzdolabınız tam takır, akşama yiyecek hiçbir şeyiniz yok.
1846
01:39:33,423 --> 01:39:37,699
Şükrü Bey'in eşi geliyor, o lazım oldukça bir şeyler alır, sen dert etme, hadi çıkalım artık.
1847
01:39:37,749 --> 01:39:40,320
Ha tamam işte liste yapmamı ister misiniz ?
1848
01:39:40,370 --> 01:39:42,464
Pazarda çok güzel pazı gördüm, pazı alsın.
1849
01:39:46,176 --> 01:39:46,976
Pazı mı ?
1850
01:39:47,026 --> 01:39:47,619
Evet...
1851
01:39:48,074 --> 01:39:48,967
...pazı sever misiniz ?
1852
01:39:49,017 --> 01:39:51,931
Ben çok güzel pazı sarması yaparım, tabii Şükrü Bey'in eşi gibi çok güzel yapamam...
1853
01:39:51,981 --> 01:39:53,840
...sonuçta ben buraya yemek yapmaya gelmedim ama...
1854
01:39:58,239 --> 01:39:59,039
Tamam.
1855
01:40:02,282 --> 01:40:03,082
Sen...
1856
01:40:07,610 --> 01:40:08,472
...çıkalım mı artık ?
1857
01:40:10,437 --> 01:40:11,237
Peki.
1858
01:40:20,533 --> 01:40:23,111
Şey, ee ben size bir şey soracaktım...
1859
01:40:23,598 --> 01:40:24,807
...yani bunu sormam lazım...
1860
01:40:24,857 --> 01:40:26,867
...tabii çok büyük bir tesadüf de olabilir ama...
1861
01:40:28,701 --> 01:40:30,066
...biz sizinle daha önce...
1862
01:40:32,138 --> 01:40:33,024
...tanıştık.
1863
01:40:34,136 --> 01:40:36,153
Acaba siz beni hatırladınız mı ?
1864
01:40:42,665 --> 01:40:44,075
Neyse çıkalım biz.
135741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.