All language subtitles for Uyanis.Büyük.Selçuklu.S01.E27 (27. Bölüm)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:04,757 (Jenerik) 2 00:00:08,852 --> 00:00:10,902 (At kişneme sesleri) 3 00:00:10,993 --> 00:00:16,539 (Müzik - Gerilim) 4 00:00:26,839 --> 00:00:28,996 En itimat ettiğin askerlerin dahi... 5 00:00:29,920 --> 00:00:32,165 ...beni karşılarına alıp senin arkanda durmadı. 6 00:00:33,067 --> 00:00:36,047 Hala anlayamadın mı sultanlığı hak etmediğini? 7 00:00:37,018 --> 00:00:38,412 Yaptığın neye yaradı ki? 8 00:00:40,284 --> 00:00:42,412 Beni burada yenebilecek gücün varken... 9 00:00:43,593 --> 00:00:45,050 ...teke tek vuruşmayı seçtin. 10 00:00:47,505 --> 00:00:48,612 Mertliğin... 11 00:00:49,620 --> 00:00:50,944 ...takdire şayan doğrusu. 12 00:00:53,337 --> 00:00:54,898 Lakin hiç korkmaz mısın... 13 00:00:56,195 --> 00:00:57,284 ...ya seni yenersem? 14 00:00:58,846 --> 00:00:59,966 Ordun dağılır. 15 00:01:01,109 --> 00:01:02,705 Çoğu benim tarafıma geçer. 16 00:01:03,525 --> 00:01:07,670 (Müzik – Gerilim) 17 00:01:23,722 --> 00:01:26,303 Ben her cengime... 18 00:01:26,975 --> 00:01:31,658 ...evvela Allah’ın takdirine, sonra da bileğime güvenip çıktım. 19 00:01:33,081 --> 00:01:34,674 Bundan yana şüphem yoktur. 20 00:01:36,699 --> 00:01:37,946 Beni asıl korkutan... 21 00:01:40,032 --> 00:01:42,778 ...devletin düşmanları ile işbirliği yapan... 22 00:01:43,906 --> 00:01:47,880 ...kanına ihanet eden birinin devletin başına geçmesidir. 23 00:01:49,290 --> 00:01:51,202 Buna da kılıcım ile mani olacağım. 24 00:02:02,831 --> 00:02:06,327 Atamızın kılıcı, anamızın alameti… 25 00:02:08,545 --> 00:02:11,296 ...kozlarımızı onların önünde paylaşacağız. 26 00:02:14,046 --> 00:02:17,028 Kim sağ çıkar ise bu kılıç ona geçecek. 27 00:02:18,246 --> 00:02:20,513 Taht yolunda kuvvetlenen o olacak. 28 00:02:21,461 --> 00:02:23,061 En zayıf kurt düşünce... 29 00:02:24,616 --> 00:02:25,955 ...güçlü olan kurt... 30 00:02:27,024 --> 00:02:28,121 ...onu parçalar. 31 00:02:31,360 --> 00:02:33,371 Kurtluğun töresini yerine getireceğim. 32 00:02:35,150 --> 00:02:36,671 Sen düşeceksin... 33 00:02:38,023 --> 00:02:39,159 ...ben parçalayacağım. 34 00:02:41,685 --> 00:02:43,839 Ve hakkım olanı alacağım. 35 00:02:45,040 --> 00:02:46,240 (Kılıç sesleri) 36 00:02:47,464 --> 00:02:49,874 Bırakalım da buna kılıçlar karar versin. 37 00:03:00,340 --> 00:03:02,694 (Orman ortam sesi) 38 00:03:02,785 --> 00:03:07,662 (Müzik – Gerilim) 39 00:03:14,512 --> 00:03:17,077 Bu istikamet dereye gitmez. 40 00:03:18,760 --> 00:03:20,003 Nereye götürürsün bizi? 41 00:03:24,960 --> 00:03:26,114 Seyduna’nın ellerine. 42 00:03:27,410 --> 00:03:29,124 (Kılıç sesleri) 43 00:03:29,231 --> 00:03:30,743 Tuzağa çektiler bizi! 44 00:03:30,834 --> 00:03:35,126 (Nara sesleri) 45 00:03:35,217 --> 00:03:39,455 (Müzik – Gerilim) 46 00:03:55,153 --> 00:04:00,516 (Müzik devam ediyor) 47 00:04:06,181 --> 00:04:08,808 Beni hatırladın mı Başulu Hatun? 48 00:04:17,034 --> 00:04:18,034 Sen osun. 49 00:04:22,658 --> 00:04:24,187 Bilerek beni takip ettin. 50 00:04:25,808 --> 00:04:27,813 Sözlerinin ardında gizli emeller vardı. 51 00:04:29,118 --> 00:04:34,463 Bu âlemde hiçbir sır yoktur ki Seyduna’nın eline geçmesin. 52 00:04:35,733 --> 00:04:40,222 İmdi sırrın kilidi olan sen de elime geçeceksin. 53 00:04:41,837 --> 00:04:45,750 Sultan Melikşah’ın hatunu Başulu… 54 00:04:45,841 --> 00:04:51,627 (Müzik – Gerilim) 55 00:05:08,633 --> 00:05:12,824 (Müzik devam ediyor) 56 00:05:12,945 --> 00:05:17,184 (Kılıç sesleri) 57 00:05:17,327 --> 00:05:22,971 (Müzik devam ediyor) 58 00:05:30,142 --> 00:05:31,262 (Nara sesleri) 59 00:05:31,353 --> 00:05:32,786 (Kılıç sesleri) 60 00:05:32,877 --> 00:05:36,315 (Müzik devam ediyor) 61 00:05:36,521 --> 00:05:37,641 (Nara sesleri) 62 00:06:09,384 --> 00:06:13,427 (Müzik devam ediyor) 63 00:06:14,155 --> 00:06:17,402 (Kılıç sesleri) 64 00:06:28,360 --> 00:06:34,082 (Müzik devam ediyor) 65 00:06:49,810 --> 00:06:54,572 (Kılıç sesleri) 66 00:06:56,999 --> 00:06:58,029 (At kişneme sesi) 67 00:06:58,128 --> 00:06:59,128 Sencer! 68 00:07:02,501 --> 00:07:07,795 (Müzik – Gerilim) 69 00:07:16,413 --> 00:07:17,843 (Bağırma sesi) 70 00:07:22,387 --> 00:07:27,992 (Müzik devam ediyor) 71 00:07:33,898 --> 00:07:34,898 (Kılıç sesi) 72 00:07:43,733 --> 00:07:49,563 (Müzik – Duygusal) 73 00:08:03,501 --> 00:08:04,501 Kılıç düştü. 74 00:08:05,292 --> 00:08:06,660 Kılıcın hükmü bitti. 75 00:08:10,846 --> 00:08:12,092 (Kılıç sesi) 76 00:08:14,172 --> 00:08:16,532 Şu fani dünya saltanatı için... 77 00:08:17,610 --> 00:08:18,864 ...değdi mi Tekiş? 78 00:08:20,881 --> 00:08:23,813 Değdi mi hem kendine... 79 00:08:24,814 --> 00:08:26,814 ...hem de bana bu ıstırabı vermeye? 80 00:08:29,140 --> 00:08:34,044 (Müzik – Duygusal) 81 00:08:49,017 --> 00:08:54,465 (Müzik devam ediyor) 82 00:09:01,479 --> 00:09:05,174 Gayrı cezanı yay kirişi verecek. 83 00:09:16,730 --> 00:09:20,442 Ölümün kıyısına gelince anladım hatamın büyüklüğünü ağabey. 84 00:09:22,785 --> 00:09:24,820 Ama senin merhametin daha büyük. 85 00:09:27,138 --> 00:09:28,316 Affedesin kardeşini. 86 00:09:28,407 --> 00:09:34,216 (Müzik – Duygusal) 87 00:09:49,705 --> 00:09:55,357 (Müzik devam ediyor) 88 00:10:00,305 --> 00:10:06,182 (Jenerik) 89 00:10:21,838 --> 00:10:27,045 (Jenerik devam ediyor) 90 00:10:44,282 --> 00:10:49,598 (Jenerik devam ediyor) 91 00:11:04,466 --> 00:11:10,227 (Jenerik devam ediyor) 92 00:11:25,195 --> 00:11:31,037 (Jenerik devam ediyor) 93 00:11:46,179 --> 00:11:51,769 (Jenerik devam ediyor) 94 00:12:16,146 --> 00:12:22,037 (Müzik – Gerilim) 95 00:12:37,671 --> 00:12:41,526 (Müzik devam ediyor) 96 00:12:41,717 --> 00:12:43,157 Yapmayasın ağabey. 97 00:12:43,494 --> 00:12:44,534 Ağabey yapma. 98 00:12:46,200 --> 00:12:49,264 Ayağı bir kez sürçen atın başı kesilmez. 99 00:12:50,000 --> 00:12:52,303 O ayağın ilk sürçmesi değil. 100 00:12:54,104 --> 00:12:56,167 Nice hatalarına tahammül ettim. 101 00:12:56,258 --> 00:13:01,160 (Müzik – Gerilim) 102 00:13:01,866 --> 00:13:03,508 Küçükken suç işlediğimde... 103 00:13:04,818 --> 00:13:07,072 ...beni hep sen muhafaza ederdin. 104 00:13:08,328 --> 00:13:10,472 Anam, babam kızdığında... 105 00:13:10,963 --> 00:13:12,769 ...kendini öne atardın benim için. 106 00:13:14,064 --> 00:13:18,635 Bir suç işledim, yine sen... 107 00:13:19,297 --> 00:13:21,229 ...muhafaza et beni. 108 00:13:23,116 --> 00:13:25,040 Anamız, babamız öldü. 109 00:13:26,380 --> 00:13:28,316 Senden başka merhamet... 110 00:13:29,222 --> 00:13:31,588 ...gösterecek kimsem yok. 111 00:13:31,782 --> 00:13:33,812 Affet ağabey! 112 00:13:33,903 --> 00:13:38,849 (Müzik – Gerilim) 113 00:13:46,720 --> 00:13:49,575 (Bağırma sesi) 114 00:13:49,946 --> 00:13:52,137 (Öksürme sesi) 115 00:13:55,058 --> 00:14:00,786 (Müzik – Duygusal) 116 00:14:17,937 --> 00:14:18,937 Kardeşimsin. 117 00:14:19,664 --> 00:14:20,664 Kardeşimsin. 118 00:14:21,348 --> 00:14:22,348 Kanımdansın. 119 00:14:27,761 --> 00:14:30,412 Sana son kez ağabeylik yapacağım. 120 00:14:34,549 --> 00:14:35,746 Canını almayacağım. 121 00:14:40,120 --> 00:14:42,403 Lakin yaptıkların karşılıksız kalmayacak. 122 00:14:46,262 --> 00:14:48,230 Bir daha isyana kalkışmaman için... 123 00:14:48,988 --> 00:14:50,496 ...gereken cezayı vereceğim. 124 00:14:52,732 --> 00:14:57,344 (Müzik – Gerilim) 125 00:15:00,554 --> 00:15:01,554 (Kılıç sesi) 126 00:15:10,832 --> 00:15:12,506 Ben Alparslan oğlu Melikşah! 127 00:15:13,265 --> 00:15:14,555 Başlıya baş eğdirdim. 128 00:15:15,059 --> 00:15:16,451 Dizliye diz çöktürdüm. 129 00:15:23,381 --> 00:15:25,316 Devletin kılıcı benim ellerimdedir. 130 00:15:29,222 --> 00:15:31,715 İsterim ki bu kılıç... 131 00:15:32,825 --> 00:15:34,664 ...devletin evlatlarını kesmesin. 132 00:15:39,160 --> 00:15:42,642 İmdi ya başkaldıranın başı düşer. 133 00:15:44,701 --> 00:15:46,286 Ya da baş eğen bağışlanır. 134 00:15:46,441 --> 00:15:51,993 (Müzik – Gerilim) 135 00:15:56,702 --> 00:15:57,902 (Kılıç sesleri) 136 00:16:07,280 --> 00:16:09,202 (Hep birlikte) Sultan Melikşah çok yaşa! 137 00:16:09,402 --> 00:16:11,149 (Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa! 138 00:16:11,405 --> 00:16:13,307 (Hep birlikte) Sultan Melikşah çok yaşa! 139 00:16:13,514 --> 00:16:15,277 (Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa! 140 00:16:15,429 --> 00:16:17,247 (Hep birlikte) Sultan Melikşah çok yaşa! 141 00:16:17,400 --> 00:16:19,143 (Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa! 142 00:16:19,320 --> 00:16:21,283 (Hep birlikte) Sultan Melikşah çok yaşa! 143 00:16:21,413 --> 00:16:23,074 (Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa! 144 00:16:23,263 --> 00:16:25,009 (Hep birlikte) Sultan Melikşah çok yaşa! 145 00:16:25,400 --> 00:16:26,906 (Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa! 146 00:16:27,110 --> 00:16:29,078 (Hep birlikte) Sultan Melikşah çok yaşa! 147 00:16:29,224 --> 00:16:30,934 (Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa! 148 00:16:31,116 --> 00:16:33,077 (Hep birlikte) Sultan Melikşah çok yaşa! 149 00:16:33,199 --> 00:16:34,816 (Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa! 150 00:16:35,026 --> 00:16:37,012 (Hep birlikte) Sultan Melikşah çok yaşa! 151 00:16:37,147 --> 00:16:38,847 (Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa! 152 00:16:38,938 --> 00:16:40,956 (Hep birlikte) Sultan Melikşah çok yaşa! 153 00:16:41,094 --> 00:16:42,743 (Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa! 154 00:16:46,348 --> 00:16:47,348 Saldırın. 155 00:16:47,439 --> 00:16:48,896 (Müzik – Gerilim) 156 00:16:48,987 --> 00:16:50,493 (Nara sesleri) 157 00:16:50,584 --> 00:16:56,484 (Kılıç sesleri) 158 00:17:03,483 --> 00:17:09,315 (Müzik devam ediyor) 159 00:17:11,794 --> 00:17:17,368 (Kılıç sesleri) 160 00:17:41,164 --> 00:17:44,043 (Müzik devam ediyor) 161 00:17:44,134 --> 00:17:49,586 Yıllar evvel Melikşah senin yokluğun sayesinde tahta çıkabildi. 162 00:17:50,899 --> 00:17:54,595 İmdi senin varlığınla tahtan olacak. 163 00:17:56,186 --> 00:17:58,624 Sırrınızı ilan ettiğimde... 164 00:17:59,367 --> 00:18:02,636 ...devletiniz yerle yeksan olacak. 165 00:18:03,880 --> 00:18:05,000 (Tükürme sesi) 166 00:18:10,084 --> 00:18:11,947 Yüce Seyduna’ya nasıl tükürürsün? 167 00:18:12,090 --> 00:18:13,130 (Yumruk sesi) 168 00:18:13,221 --> 00:18:18,594 (Müzik – Gerilim) 169 00:18:35,533 --> 00:18:36,813 (Oba ortam sesi) 170 00:18:36,904 --> 00:18:39,762 Dereye baskın yaptılarsa obaya da taarruz edebilirler. 171 00:18:40,214 --> 00:18:42,043 Bir kısmınız oba girişine pusulanın. 172 00:18:42,516 --> 00:18:44,765 Bir kısmınız da otağın etrafını emniyete alın. 173 00:18:45,092 --> 00:18:46,356 (Hep birlikte) Emredersiniz Turna Hatun. 174 00:18:48,311 --> 00:18:52,925 (Davul sesleri) 175 00:18:53,016 --> 00:18:55,742 (At kişneme sesleri) 176 00:18:55,833 --> 00:19:00,766 (At sesleri) 177 00:19:03,105 --> 00:19:04,105 Sencer. 178 00:19:04,444 --> 00:19:05,444 Turna’m. 179 00:19:13,463 --> 00:19:15,303 Çok şükür sana da ocağımıza da döndüm. 180 00:19:16,433 --> 00:19:17,770 Taht savaşından galip ayrıldık. 181 00:19:18,141 --> 00:19:20,741 Ocağımızı mesut, gönlümü bahtiyar ettin. 182 00:19:21,528 --> 00:19:22,528 -Hoş geldin. -Hoş gördük. 183 00:19:26,214 --> 00:19:30,007 Zübeyde Hatun’un gönderdiği hatunlarla bizim alplar emniyeti... 184 00:19:30,098 --> 00:19:31,231 ...arttırmışlar hayrola? 185 00:19:32,235 --> 00:19:34,475 Deredeki hatunlara baskın olacağı haberi geldi. 186 00:19:34,974 --> 00:19:36,653 Anam alpları da alıp dereye gitti. 187 00:19:36,806 --> 00:19:38,336 Ben de obadaki tedbirleri arttırdım. 188 00:19:39,047 --> 00:19:41,113 Daha evvelde yapmışlardı bu kalleşliği beyim. 189 00:19:42,095 --> 00:19:45,435 Belli ki Başulu ana bu kez felakete mahal vermek istememiş. 190 00:19:46,322 --> 00:19:47,568 Anam dönmedi mi dereden? 191 00:19:48,029 --> 00:19:49,029 Dönmedi. 192 00:19:49,120 --> 00:19:51,620 (Müzik – Gerilim) 193 00:19:51,734 --> 00:19:53,639 Başlarına bir fenalık gelmiş olabilir. 194 00:19:54,335 --> 00:19:55,742 Tez dere kenarına gideceğiz. 195 00:19:56,028 --> 00:19:59,155 Aydoğdu, Ayaz siz obanın emniyetiyle alakadar olasınız. 196 00:20:00,081 --> 00:20:01,081 Haydi. 197 00:20:01,818 --> 00:20:02,818 Haydi. 198 00:20:07,760 --> 00:20:12,467 (At kişneme sesleri) 199 00:20:12,558 --> 00:20:14,875 (At sesleri) 200 00:20:16,920 --> 00:20:20,339 (Müzik – Gerilim) 201 00:20:20,430 --> 00:20:25,085 (At arabası sesi) 202 00:20:29,286 --> 00:20:32,017 Başulu Hatun’un kaçırıldığını anladıklarında... 203 00:20:33,041 --> 00:20:35,892 ...Sencer bir taraftan, Tapar bir taraftan hepsi.. 204 00:20:35,983 --> 00:20:37,718 ...üstümüze gelecekler baba. 205 00:20:38,871 --> 00:20:43,194 Hepsi üstümüze gelecekler ama hiçbir şey yapamayacaklar. 206 00:20:45,190 --> 00:20:48,767 İmdi Selçuklu’nun can damarını söküp alacağız. 207 00:20:49,502 --> 00:20:53,631 Gözlerinin önünde elimize geçireceğiz o kıymetli hazineyi. 208 00:20:53,722 --> 00:20:57,296 Ve onların elleri kolları bağlı kalacak karşımızda. 209 00:20:58,314 --> 00:21:01,962 Çünkü onları durduracak en güçlü hazine... 210 00:21:02,516 --> 00:21:04,254 ...bizim elimizdedir. 211 00:21:04,345 --> 00:21:09,515 (Müzik – Gerilim) 212 00:21:22,932 --> 00:21:27,083 (Müzik) 213 00:21:32,816 --> 00:21:35,350 (Kapıcılar) Sultan Melikşah Hazretleri! 214 00:21:36,209 --> 00:21:37,649 (Kapı açılma sesi) 215 00:21:40,987 --> 00:21:41,987 (At sesleri) 216 00:21:42,078 --> 00:21:47,493 (Müzik - Gerilim) 217 00:22:05,181 --> 00:22:06,701 (Kapı kapanma sesi) 218 00:22:20,473 --> 00:22:21,513 Götürün bunu. 219 00:22:21,870 --> 00:22:23,028 Cezasını beklesin. 220 00:22:34,341 --> 00:22:38,848 Sultanım galip geleceğinize dair inancımız her daim tamdı. 221 00:22:40,180 --> 00:22:43,738 Gazabınız şüphe duyanlara kuvvetli bir ders oldu. 222 00:22:44,682 --> 00:22:46,362 Daim muzaffer olasınız. 223 00:22:47,515 --> 00:22:49,447 Arslanı meydanda göremeyince... 224 00:22:50,034 --> 00:22:52,302 ...sırtlanlar kendini hükümdar zanneder. 225 00:22:53,013 --> 00:22:58,336 Şükür ki meydanı da saltanatı da kimselere bırakmadınız Sultanım. 226 00:23:00,025 --> 00:23:03,299 Devletiniz daim, saltanatınız kaim olsun Sultanım. 227 00:23:06,446 --> 00:23:08,126 Devlet elbet daim olur. 228 00:23:08,667 --> 00:23:10,235 Saltanat elbet hakkını bulur. 229 00:23:11,793 --> 00:23:13,327 Ya canınız nasıldır Sultanım? 230 00:23:14,592 --> 00:23:15,942 Yaralarınızı sardılar mı? 231 00:23:16,660 --> 00:23:17,798 Sıhhatiniz yerinde mi? 232 00:23:20,616 --> 00:23:21,656 Görklü kızım. 233 00:23:23,599 --> 00:23:26,947 Senin o güzel yüreğindeki sevgi canıma can kattı. 234 00:23:28,800 --> 00:23:31,176 Sözlerin ile bütün yaralarım şifa buldu. 235 00:23:38,844 --> 00:23:39,926 İmdi... 236 00:23:40,903 --> 00:23:43,391 ...asi başa hak ettiği cezayı vereceğiz. 237 00:23:45,416 --> 00:23:46,745 İhtiraslı olanlara... 238 00:23:48,101 --> 00:23:49,939 ...nasibine razı gelmeyenlere... 239 00:23:51,334 --> 00:23:52,421 ...ibret olacak. 240 00:23:52,512 --> 00:23:56,477 (Müzik) 241 00:24:11,730 --> 00:24:14,550 (Müzik devam ediyor) 242 00:24:15,160 --> 00:24:19,706 (Müzik – Gerilim) 243 00:24:20,720 --> 00:24:23,809 (At kişneme sesleri) 244 00:24:24,004 --> 00:24:27,003 Beyim başka yöne giden izler vardır. 245 00:24:29,312 --> 00:24:30,545 Bu izler hala tazedir. 246 00:24:31,875 --> 00:24:33,042 Togan, Balaban... 247 00:24:33,701 --> 00:24:34,853 ...siz dereye gidesiniz. 248 00:24:35,323 --> 00:24:37,445 -Biz bu izleri takip edeceğiz. -(Hep birlikte) Emredersiniz beyim. 249 00:24:37,536 --> 00:24:38,536 Haydi. 250 00:24:39,240 --> 00:24:40,840 (At kişneme sesleri) 251 00:24:40,931 --> 00:24:42,539 (At sesleri) 252 00:24:42,778 --> 00:24:46,165 (Müzik - Gerilim) 253 00:24:46,681 --> 00:24:47,895 Alplar öldürülmüş. 254 00:24:50,964 --> 00:24:51,964 Anam. 255 00:24:53,038 --> 00:24:54,038 Anam. 256 00:24:58,239 --> 00:25:03,555 (Müzik – Gerilim) 257 00:25:04,971 --> 00:25:06,457 Başulu Hatun içlerinde yoktur beyim. 258 00:25:07,608 --> 00:25:09,448 Bu işin içinde bir tuzak var belli ki. 259 00:25:10,257 --> 00:25:11,887 Bilerek bu istikamete çekmişler. 260 00:25:20,982 --> 00:25:23,843 Bunların üzerinde Batınilere dair alametler vardır beyim. 261 00:25:24,852 --> 00:25:26,384 Belli ki onların tuzaklarıdır. 262 00:25:27,437 --> 00:25:30,624 (Sencer Bey) Anlaşılan sırrın peşinde başkaları da vardır ana. 263 00:25:30,857 --> 00:25:32,132 Ağabeyim de söyledi. 264 00:25:32,635 --> 00:25:34,113 Gayrı daha temkinli olasın. 265 00:25:34,912 --> 00:25:36,883 Lüzum olmadıkça obadan dışarı çıkmayasın. 266 00:25:36,974 --> 00:25:42,770 (Müzik – Gerilim) 267 00:25:44,415 --> 00:25:46,809 Beyim, izlere baktım. İlerde kaybolur. 268 00:25:47,348 --> 00:25:48,844 Nereye gittikleri de belli değildir. 269 00:25:51,492 --> 00:25:56,100 Alplar izlerin kaybolduğu civara gidip tahkikat yapasınız. 270 00:25:56,752 --> 00:25:57,752 Haydi. 271 00:26:01,270 --> 00:26:03,433 Beyim belki Başulu Hatun dereye gitmiştir. 272 00:26:04,028 --> 00:26:05,882 Balaban’la Togan’dan haber bekleyelim. 273 00:26:15,196 --> 00:26:16,796 (At kişneme sesleri) 274 00:26:16,887 --> 00:26:21,118 (At sesleri) 275 00:26:23,478 --> 00:26:25,019 Togan, Balaban. 276 00:26:28,701 --> 00:26:30,072 Anamı derede gördünüz mü? 277 00:26:30,531 --> 00:26:31,693 Derede kimse yoktur beyim. 278 00:26:32,529 --> 00:26:33,864 Hatunların hepsi obaya dönmüş. 279 00:26:34,605 --> 00:26:35,895 Biz de obaya döneceğiz o vakit. 280 00:26:36,746 --> 00:26:39,414 Dereden dönen hatunlara soralım, belki bir bildikleri vardır. 281 00:26:39,840 --> 00:26:40,840 Haydi. 282 00:26:40,931 --> 00:26:46,101 (Müzik - Gerilim) 283 00:26:50,920 --> 00:26:53,365 Nereye getirdiniz beni? Açın gözlerimi kalleşler. 284 00:26:55,260 --> 00:26:58,207 (Müzik – Gerilim) 285 00:26:58,298 --> 00:27:02,438 Hain, demek Şelemzar’da sinsice yurt tuttun kendine. 286 00:27:09,028 --> 00:27:10,268 Ben Sencer Bey’in anasıyım. 287 00:27:11,353 --> 00:27:12,984 Bu yaptığınız yanınıza kalmaz. 288 00:27:14,760 --> 00:27:19,457 Senin kim olduğun bize çoktan ayan oldu sırlı hatun. 289 00:27:20,131 --> 00:27:22,664 Sen yalnız Sencer’in anası değil… 290 00:27:23,438 --> 00:27:27,512 ...Sultan Melikşah’ın hatunu, Tapar’ın da anasısın. 291 00:27:27,603 --> 00:27:29,448 (Müzik – Gerilim) 292 00:27:29,578 --> 00:27:32,040 Ne zırvalarsın sen, ben yalnız Sencer Bey’in anasıyım. 293 00:27:33,094 --> 00:27:35,644 Madem öyle seni saraya gönderelim o vakit. 294 00:27:37,238 --> 00:27:41,722 Melikşah’ın karşısına çıktığında hatunu musun değil misin anlaşılır. 295 00:27:46,137 --> 00:27:47,417 Gönderemezsiniz. 296 00:27:48,283 --> 00:27:50,597 Hem ne işim var benim sultanımızın karşısında? 297 00:27:52,560 --> 00:27:54,565 Bu kadar telaşlandığına göre... 298 00:27:55,324 --> 00:27:58,992 ...Melikşah da senin yaşadığını bilmemektedir belli ki. 299 00:27:59,792 --> 00:28:01,947 Yoksa ne sebeple gitmek istemeyesin? 300 00:28:04,296 --> 00:28:06,557 İhtiyar kurt Nizamülmülk... 301 00:28:06,687 --> 00:28:09,836 ...tam da kendine göre bir oyun kurmuş belli ki. 302 00:28:11,819 --> 00:28:16,352 Sen saraydan sürgün edildikten sonra Sencer’i doğurdun. 303 00:28:17,400 --> 00:28:20,220 Nizamülmülk de sizi gizledi. 304 00:28:21,160 --> 00:28:24,143 Çünkü siz aşikâr olursanız teamül icabı... 305 00:28:24,495 --> 00:28:27,201 ...Melikşah tahta çıkamayacaktı değil mi? 306 00:28:31,170 --> 00:28:35,892 Peki Melikşah Sencer’in oğlu olduğunu bilir mi? 307 00:28:35,983 --> 00:28:40,494 (Müzik – Gerilim) 308 00:28:44,047 --> 00:28:45,505 Madem söylemezsin... 309 00:28:46,122 --> 00:28:48,592 ...ben kendi usulümle öğrenmesini bilirim. 310 00:28:49,766 --> 00:28:51,818 Hem de Melikşah’a duyurarak. 311 00:28:52,750 --> 00:28:54,897 Benden mi öğrenmesini istersin yoksa? 312 00:29:04,046 --> 00:29:05,113 Melikşah... 313 00:29:07,347 --> 00:29:09,507 ...Sencer’in oğlu olduğunu bilmez. 314 00:29:12,335 --> 00:29:15,663 Melikşah’ın da oğlumun da... 315 00:29:16,185 --> 00:29:18,419 ...devletin de yakasından düş. 316 00:29:19,813 --> 00:29:21,746 Can istersen benim canımı al. 317 00:29:22,624 --> 00:29:28,621 Sana onca iftira ettiler, seni saraydan sürüp hayatını mahvettiler. 318 00:29:29,557 --> 00:29:33,459 Ama sen hala sana bunu yapan devleti korumaya çalışırsın. 319 00:29:34,288 --> 00:29:36,755 Melikşah dahi sana bir kıymet vermedi. 320 00:29:38,034 --> 00:29:41,823 Koskoca devletin veliahdı seni sarayda tutamaz mıydı yoksa? 321 00:29:44,040 --> 00:29:47,779 Çatal dilinle kem söz etme onun hakkında. 322 00:29:48,499 --> 00:29:49,499 Soysuz! 323 00:29:50,102 --> 00:29:51,222 (Tükürme sesi) 324 00:29:54,074 --> 00:29:59,497 (Müzik – Gerilim) 325 00:30:08,248 --> 00:30:13,370 Nasıl ki yıllar evvel Melikşah’ın tahta çıkmasına vesile olduysan… 326 00:30:14,269 --> 00:30:16,730 ...İmdi de bizim Selçuklu’nun... 327 00:30:16,821 --> 00:30:20,059 ...can damarını almamıza vesile olacaksın. 328 00:30:23,528 --> 00:30:26,216 O vakte kadar bizim misafirimizsin. 329 00:30:27,801 --> 00:30:29,798 Sana itinayla bakacağız. 330 00:30:29,913 --> 00:30:34,569 (Müzik – Gerilim) 331 00:30:36,637 --> 00:30:40,283 Yüreğiniz varsa mertçe çıkın Melikşah’ın karşısına. 332 00:30:41,200 --> 00:30:43,513 Ona hiçbir şey yapamayacaksınız. 333 00:30:45,416 --> 00:30:46,416 Kalleşler! 334 00:30:47,513 --> 00:30:48,513 Hainler! 335 00:30:48,636 --> 00:30:49,751 Korkaklar! 336 00:30:59,097 --> 00:31:00,110 (Kapı açılma sesi) 337 00:31:05,472 --> 00:31:07,371 (Kapı kapanma sesi) 338 00:31:07,462 --> 00:31:12,580 (Müzik – Gerilim) 339 00:31:14,527 --> 00:31:15,737 İçim içimi yer baba. 340 00:31:16,770 --> 00:31:19,588 Nedir Başulu Hatun üzerinden Selçuklu’ya vuracağın darbe? 341 00:31:21,039 --> 00:31:22,159 Ne düşünürsün? 342 00:31:22,480 --> 00:31:28,088 Gayrı şeytanların karanlığından saklanan refiklerimiz zuhur etsin. 343 00:31:29,118 --> 00:31:32,867 Üzerimizdeki karanlığı hançerlerimizin parıltısıyla yok... 344 00:31:32,958 --> 00:31:34,215 ...etmenin vakti geldi. 345 00:31:35,339 --> 00:31:38,283 Selçuklu’nun bize vermediği Şelemzar’ı... 346 00:31:39,134 --> 00:31:40,769 ...kendimiz söküp alacağız. 347 00:31:42,131 --> 00:31:43,926 Biz Şelemzar’ı ele geçirdik diyelim. 348 00:31:44,423 --> 00:31:46,938 Selçuklu ordusu hemen üzerimize gelecektir. 349 00:31:47,855 --> 00:31:49,842 Onların muhasarasına nasıl direneceğiz? 350 00:31:50,727 --> 00:31:54,593 Şehri elimizde tutmak için gerekli pusatımız ve fedaimiz yoktur. 351 00:31:56,687 --> 00:31:59,426 Bir tek Başulu Hatun bize yeter. 352 00:32:00,542 --> 00:32:03,815 O elimizdeyken bize hiçbir zarar veremezler. 353 00:32:04,757 --> 00:32:08,021 İstediğimiz her bir şeyi de vermek zorunda kalırlar. 354 00:32:10,285 --> 00:32:15,774 Sen de Tacülmülk’e Başulu’dan öğrendiğimiz malumatları bildiresin. 355 00:32:16,491 --> 00:32:19,163 Gayrı Tacülmülk de bilsin elimizde olduğunu. 356 00:32:19,880 --> 00:32:24,600 Ona göre saray içinden bize gereken desteği temin eder. 357 00:32:25,514 --> 00:32:29,877 Şelemzar’daki refiklerimizi de gerektiği gibi tertip edesin. 358 00:32:31,488 --> 00:32:33,241 Ben de Mitras’la görüşeceğim. 359 00:32:33,925 --> 00:32:36,577 Şelemzar’ı ele geçirebilmek için... 360 00:32:37,390 --> 00:32:39,591 ...ondan da gereken desteği alacağım. 361 00:32:41,744 --> 00:32:44,562 Gayrı yüce imamdan aldığım el ile... 362 00:32:45,922 --> 00:32:49,988 ...Batıniliğin ilk fethini Şelemzar’dan başlatacağız. 363 00:32:52,392 --> 00:32:53,719 Anam hiç uğramadı mı dereye? 364 00:32:53,810 --> 00:32:54,972 Kimse görmemiş mi? 365 00:32:55,291 --> 00:32:56,307 Uğramadı beyim. 366 00:32:56,472 --> 00:32:57,523 Gören de olmadı. 367 00:32:57,614 --> 00:32:59,670 (Müzik - Duygusal) 368 00:32:59,761 --> 00:33:01,530 Baskın malumatı da mı gelmedi size? 369 00:33:01,942 --> 00:33:03,062 Gelmedi beyim. 370 00:33:04,847 --> 00:33:07,039 Anamı obadan çıkarmak için oyun yapmışlar. 371 00:33:09,142 --> 00:33:11,008 Sen gidebilirsin hatun, eyvallah. 372 00:33:21,944 --> 00:33:23,761 Bela üstüne bela yağar üzerimize. 373 00:33:26,153 --> 00:33:28,160 Keşke ne yapacaklarsa bana yapsalar. 374 00:33:30,366 --> 00:33:31,781 Yaralar benim üzerime gelsin. 375 00:33:31,938 --> 00:33:33,419 Ölümler benim üzerime gelsin. 376 00:33:34,911 --> 00:33:37,109 Ama sevdiklerim üzerinden vurmasınlar beni. 377 00:33:39,400 --> 00:33:43,552 (Müzik – Duygusal) 378 00:33:50,680 --> 00:33:53,238 Başımın bahtı, gönlümün tahtı. 379 00:33:55,254 --> 00:33:57,762 Seni bildim bileli dağ gibi dertler peşinde dolanır. 380 00:34:00,081 --> 00:34:02,334 Ama Allah kimseye taşıyamayacağı yük vermez. 381 00:34:02,940 --> 00:34:04,143 Bunu en iyi sen bilirsin. 382 00:34:05,121 --> 00:34:06,717 Bu derdi de atlatacağız inşallah. 383 00:34:08,472 --> 00:34:09,832 Anamdan hiç iz yoktur. 384 00:34:13,641 --> 00:34:14,768 Kim bilir nerede? 385 00:34:16,311 --> 00:34:17,397 Kimlerin elinde? 386 00:34:18,713 --> 00:34:19,993 Bulacağız anamı. 387 00:34:20,771 --> 00:34:22,089 Allah elbet bir kapı açar. 388 00:34:24,333 --> 00:34:25,488 Gönlünü ferah tutasın. 389 00:34:26,598 --> 00:34:27,677 (Kapı çalınma sesi) 390 00:34:28,103 --> 00:34:29,537 (Bozkuş) Destur var mıdır beyim? 391 00:34:30,887 --> 00:34:32,087 Gelesin Bozkuş. 392 00:34:37,074 --> 00:34:38,143 Livya kendine gelmiş. 393 00:34:38,621 --> 00:34:39,804 Onu haber etmeye geldim. 394 00:34:40,607 --> 00:34:41,715 Gidip bakalım Turna. 395 00:34:42,007 --> 00:34:43,173 Kimler vurmuş öğrenelim. 396 00:34:50,900 --> 00:34:55,411 (Müzik – Gerilim) 397 00:34:55,741 --> 00:34:56,962 Ne edeceksin edin. 398 00:34:57,763 --> 00:34:59,763 Nedir böyle temaşa yapar gibi. 399 00:35:00,317 --> 00:35:02,850 (Kapıcılar) Sultan Melikşah Hazretleri! 400 00:35:02,941 --> 00:35:08,587 (Müzik – Gerilim) 401 00:35:22,728 --> 00:35:24,837 Bugüne dek her hatanı affettim. 402 00:35:27,480 --> 00:35:30,277 İlk isyanındır diye seni idam ettirmedim. 403 00:35:32,128 --> 00:35:33,985 Sana gösterdiğim her iyiliğe... 404 00:35:35,227 --> 00:35:36,848 ...asilik ile karşılık verdin. 405 00:35:41,271 --> 00:35:43,664 Mademki iyiliklerimi görmezsin... 406 00:35:46,260 --> 00:35:47,330 ...o vakit... 407 00:35:48,549 --> 00:35:51,204 ...o gözlerin başında yeri yoktur. 408 00:35:51,367 --> 00:35:57,216 (Müzik - Gerilim) 409 00:36:14,695 --> 00:36:20,339 (Müzik devam ediyor) 410 00:36:24,760 --> 00:36:26,149 Bu da ne demek Sultanım? 411 00:36:27,638 --> 00:36:29,438 Gözüme mil mi çekeceksiniz? 412 00:36:29,529 --> 00:36:34,383 (Müzik – Gerilim) 413 00:36:42,680 --> 00:36:45,217 Senden merhamet istedim. 414 00:36:45,986 --> 00:36:47,818 Son bir kez ağabeylik istedim. 415 00:36:49,058 --> 00:36:50,658 Bu mudur merhametin? 416 00:36:51,048 --> 00:36:52,728 Bu mudur ağabeyliğin? 417 00:36:53,824 --> 00:36:55,156 Benim adaletimden de... 418 00:36:55,773 --> 00:36:58,175 ...merhametimden de herkes payına düşeni alır. 419 00:37:02,552 --> 00:37:04,444 Yaptığın hainlik karşılığında... 420 00:37:05,849 --> 00:37:07,849 ...senin payına düşen de budur. 421 00:37:07,940 --> 00:37:13,719 (Müzik – Gerilim) 422 00:37:31,026 --> 00:37:33,099 Yapma ağabey! 423 00:37:41,426 --> 00:37:44,809 Yapma Sultanım! 424 00:37:44,900 --> 00:37:49,878 (Müzik – Gerilim) 425 00:38:06,165 --> 00:38:11,899 (Bağırma sesleri) 426 00:38:19,437 --> 00:38:23,878 (Bağırma sesleri) 427 00:38:35,440 --> 00:38:41,389 (Müzik devam ediyor) 428 00:38:51,336 --> 00:38:53,213 Keşke öldürseydin. 429 00:38:54,878 --> 00:38:57,988 Dünyamı kararttın ağabey. 430 00:39:00,560 --> 00:39:03,150 Gözün her daim hakikatlere kapalıydı. 431 00:39:05,195 --> 00:39:06,470 Gayrı gözün kapandı. 432 00:39:09,409 --> 00:39:10,870 Gönül gözün açılsın ki... 433 00:39:12,628 --> 00:39:13,814 ...belki o vakit... 434 00:39:14,963 --> 00:39:16,338 ...hakikatleri görürsün. 435 00:39:29,255 --> 00:39:31,789 Ahmet ile beraber obasına gönderin. 436 00:39:36,800 --> 00:39:42,413 (Müzik – Duygusal) 437 00:39:43,072 --> 00:39:44,320 (Ömer Hayyam) Sen nesin? 438 00:39:44,870 --> 00:39:47,537 (Ömer Hayyam) Varlık nedir ne bileceksin? 439 00:39:48,575 --> 00:39:51,572 (Ömer Hayyam) Dünyan esen yel üstüne kurulmuş senin. 440 00:39:52,527 --> 00:39:54,902 (Ömer Hayyam) İki yokluk arasında varlık seninki. 441 00:39:56,188 --> 00:39:57,998 (Ömer Hayyam) Hiçlik ne varsa çevrende. 442 00:40:00,600 --> 00:40:01,935 (Ömer Hayyam) Sen de bir hiçsin. 443 00:40:03,574 --> 00:40:07,886 (Bağırma sesi) 444 00:40:08,392 --> 00:40:11,763 (Yağmur sesi) 445 00:40:12,080 --> 00:40:15,144 Melikşah topraklarında bir Batıni devleti kurmana... 446 00:40:15,849 --> 00:40:17,849 ...izin verir mi sanıyorsun Sabbah? 447 00:40:17,940 --> 00:40:19,660 (Müzik – Gerilim) 448 00:40:19,751 --> 00:40:24,039 Şelemzar’ı ele geçirsen bile çok uzun süre hâkimiyetinde tutamazsın. 449 00:40:26,066 --> 00:40:30,978 Elimde öyle bir pusat var ki hiçbiri yanımıza bile yaklaşamaz. 450 00:40:32,278 --> 00:40:35,465 Sana inanabilmem için bu kozun ne olduğunu söylemelisin. 451 00:40:36,363 --> 00:40:40,054 Bana inanman bugüne kadar seninle ve senden evvel... 452 00:40:40,145 --> 00:40:44,477 ...yaptığım işbirliklerini düşün. Hangi birinde yanılttım sizi? 453 00:40:45,142 --> 00:40:49,371 Melikşah şarkın ve garbın yenilmez fatihidir. 454 00:40:50,157 --> 00:40:55,702 Ama imdi ona hem şarktan hem de garptan saldırıp zayıflatacağız. 455 00:40:56,512 --> 00:40:59,213 Biz şarktan, Şelemzar’dan vururken... 456 00:41:00,291 --> 00:41:02,810 ...siz de garptan saldıracaksınız. 457 00:41:04,268 --> 00:41:08,932 İmdi sen müttefikimiz olarak bize destek olacak mısın... 458 00:41:09,047 --> 00:41:10,636 ...olmayacak mısın? 459 00:41:10,727 --> 00:41:15,522 (Müzik – Gerilim) 460 00:41:19,464 --> 00:41:21,533 (Çekiç sesleri) 461 00:41:24,047 --> 00:41:28,809 (Müzik – Duygusal) 462 00:41:29,779 --> 00:41:31,579 (Melik Tekiş) Yapma ağabey! 463 00:41:32,339 --> 00:41:34,272 (Melik Tekiş) Yapma Sultanım! 464 00:41:34,457 --> 00:41:39,879 (Müzik - Duygusal) 465 00:41:50,347 --> 00:41:51,525 (Kapı açılma sesi) 466 00:41:52,080 --> 00:41:53,141 (Kapı kapanma sesi) 467 00:41:56,920 --> 00:41:59,589 Sultanım, Kont Albert huzurunuza çıkmayı diler. 468 00:42:03,234 --> 00:42:04,442 (Kapı açılma sesi) 469 00:42:05,171 --> 00:42:06,282 (Kapı kapanma sesi) 470 00:42:17,505 --> 00:42:18,679 Hoş geldin Albert. 471 00:42:18,816 --> 00:42:20,617 Sultanım hoş buldum. 472 00:42:22,325 --> 00:42:25,183 Ancak artık ben Kont Albert değilim. 473 00:42:27,350 --> 00:42:29,431 Bana bundan sonra Abdullah Ali demenizi isterim. 474 00:42:31,747 --> 00:42:34,462 Allah kabul ederse ben İslamiyet’le müşerref oldum. 475 00:42:34,553 --> 00:42:36,343 (Müzik – Duygusal) 476 00:42:36,472 --> 00:42:37,480 Ali… 477 00:42:44,240 --> 00:42:45,290 ...O Ali ki... 478 00:42:46,569 --> 00:42:48,176 ...yüce Allah’ın aslanı… 479 00:42:49,552 --> 00:42:50,837 ...yiğitlerin piri… 480 00:42:52,342 --> 00:42:54,539 ...İslam adaletinin keskin kılıcı… 481 00:42:56,093 --> 00:42:57,690 ...Muştun bizi bahtiyar etti. 482 00:42:59,978 --> 00:43:03,441 Allah hayırlı ve makbul eylesin. 483 00:43:04,069 --> 00:43:05,368 Beni bu istikamete getiren... 484 00:43:06,330 --> 00:43:08,851 ...sizde ve Selçuklularda gördüğüm adalet... 485 00:43:09,939 --> 00:43:11,296 ...mertlik ve ahlak oldu. 486 00:43:12,719 --> 00:43:14,086 Allah sizden razı olsun. 487 00:43:16,935 --> 00:43:17,969 Her Ali’ye... 488 00:43:19,728 --> 00:43:22,708 ...Zülfikar gibi bir kılıç yaraşır. 489 00:43:26,950 --> 00:43:30,866 Bu kılıcı kendi ellerimle yeni yaptım. 490 00:43:32,457 --> 00:43:33,760 Senin kısmetineymiş. 491 00:43:34,936 --> 00:43:36,216 Armağanım olsun. 492 00:43:36,762 --> 00:43:38,912 Her daim adalet için işlesin... 493 00:43:39,881 --> 00:43:41,619 ...nice cenklerde yoldaşın olsun. 494 00:43:48,600 --> 00:43:49,665 Sağ olun Sultanım. 495 00:43:49,756 --> 00:43:53,030 (Müzik - Duygusal) 496 00:43:53,216 --> 00:43:56,150 Bu sekiz köşeli yıldız ne anlama gelir? 497 00:43:58,777 --> 00:44:00,344 O sekiz köşeli yıldız... 498 00:44:01,258 --> 00:44:03,258 ...devletimizin alametlerindendir. 499 00:44:05,310 --> 00:44:07,747 Hem büyük bir devlet olmamızın kılavuzu… 500 00:44:09,950 --> 00:44:11,691 ...hem devletimizin temelleri… 501 00:44:13,962 --> 00:44:18,201 ...hem de ebedi kanunlarımız nakşedilmiştir bu yıldıza. 502 00:44:23,367 --> 00:44:25,207 Bir köşesi merhamettir. 503 00:44:27,402 --> 00:44:29,340 Allah’ın yarattığı her varlığa... 504 00:44:30,442 --> 00:44:33,891 ...evvela merhamet nazarıyla bakmamızı işaret eder. 505 00:44:34,534 --> 00:44:35,967 Bir köşesi sabırdır. 506 00:44:36,175 --> 00:44:40,860 Her zorlukta sabra sığınıp istikametimizi bozmamayı işaret eder. 507 00:44:42,589 --> 00:44:44,052 Bir köşesi doğruluktur. 508 00:44:46,058 --> 00:44:49,216 Yüce Allah’ın emrolunduğun gibi... 509 00:44:49,443 --> 00:44:51,580 ...dosdoğru ol ayeti hükmünce... 510 00:44:52,474 --> 00:44:55,243 ...her işimizde doğru olmayı işaret eder. 511 00:44:58,288 --> 00:45:00,060 Bir köşesi sadakattir. 512 00:45:00,991 --> 00:45:05,308 Yolumuza, davamıza, gayemize... 513 00:45:06,482 --> 00:45:08,257 ...sadık kalmayı işaret eder. 514 00:45:10,593 --> 00:45:12,273 Bir köşesi tevazudur. 515 00:45:14,749 --> 00:45:17,372 Kazandığımız bütün yücelikleri... 516 00:45:19,366 --> 00:45:20,748 ...yalnız ve yalnız... 517 00:45:21,975 --> 00:45:23,975 ...Allah’tan bilmeyi işaret eder. 518 00:45:26,177 --> 00:45:27,857 Bir köşesi cömertliktir. 519 00:45:30,542 --> 00:45:32,905 Allah’ın verdiği malı da ilmi de... 520 00:45:34,382 --> 00:45:36,746 ...hak yolunda sarf etmeyi işaret eder. 521 00:45:39,011 --> 00:45:41,457 Bir köşesi şükürdür. 522 00:45:44,418 --> 00:45:47,456 Hayrın da şerrin de Allah’tan geldiğini bilip... 523 00:45:49,137 --> 00:45:52,312 ...her daim onun takdirine şükretmemizi işaret eder. 524 00:45:53,840 --> 00:45:54,874 Bir köşesi... 525 00:45:56,898 --> 00:45:58,182 ...sır tutmaktır. 526 00:46:02,150 --> 00:46:03,553 Ciğerin yansa da... 527 00:46:05,803 --> 00:46:07,255 ...yüreğin sızlasa da... 528 00:46:09,537 --> 00:46:11,369 ...devletin ve davan için... 529 00:46:14,284 --> 00:46:16,284 ...en ağır sırları dahi... 530 00:46:17,101 --> 00:46:19,235 ...yüreğine gömmeyi işaret eder. 531 00:46:25,240 --> 00:46:26,276 İşte... 532 00:46:28,089 --> 00:46:29,441 ...bizim kanunlarımız... 533 00:46:30,433 --> 00:46:33,734 ...bu köşeli yıldızın manasına nakşedilmiştir. 534 00:46:35,009 --> 00:46:38,002 Ben de bundan sonra bu yıldıza nakşedilmiş kanunlara göre... 535 00:46:39,189 --> 00:46:41,137 ...emrinizde ve davanızın yolunda olacağım. 536 00:46:43,316 --> 00:46:45,737 Bana ne vazife verirseniz hazırım. 537 00:46:47,854 --> 00:46:51,932 Tapar’ı bugün Şelemzar emiri olarak göndereceğim. 538 00:46:52,960 --> 00:46:54,649 Sen ondan önce şehre gidesin. 539 00:46:55,459 --> 00:46:57,139 Bundan gayrı Tapar’ın yanında... 540 00:46:58,294 --> 00:47:00,543 ...Şelemzar’ın emniyetiyle alakadar olasın. 541 00:47:00,634 --> 00:47:04,399 (Müzik - Duygusal) 542 00:47:04,546 --> 00:47:05,786 Emredersiniz Sultanım. 543 00:47:11,520 --> 00:47:12,596 (Kapı açılma sesi) 544 00:47:13,147 --> 00:47:14,182 (Kapı kapanma sesi) 545 00:47:15,260 --> 00:47:19,134 (Ateş çıtırtıları) 546 00:47:19,225 --> 00:47:22,894 (Müzik – Gerilim) 547 00:47:23,127 --> 00:47:24,269 Halin nasıldır Livya? 548 00:47:24,546 --> 00:47:25,670 Ağrın, sızın var mıdır? 549 00:47:31,735 --> 00:47:34,445 Bunu kim, niye yaptı anlatabilecek misin Livya? 550 00:47:35,524 --> 00:47:37,722 Şelemzar darüşşifasındaki Efruz… 551 00:47:41,637 --> 00:47:43,205 ...onu Turna Hatun’a getirecektim. 552 00:47:48,689 --> 00:47:50,127 Birden arkamdan hançerlediler. 553 00:47:51,855 --> 00:47:52,939 Görmedim kim olduğunu. 554 00:47:53,618 --> 00:47:55,229 Efruz’u bana niye getirecektin? 555 00:47:56,705 --> 00:47:58,385 Çünkü Efruz Batınidir. 556 00:47:59,634 --> 00:48:01,115 Size gerçek yüzünü söyleyecektim. 557 00:48:03,567 --> 00:48:05,315 Efruz yıllardır bizimle çalışır. 558 00:48:06,640 --> 00:48:08,694 Her daim gözümün önündedir, nasıl olur bu? 559 00:48:10,126 --> 00:48:13,841 Ben savaşçı lideriyken Batınilerle irtibatımız oldu. 560 00:48:14,982 --> 00:48:17,185 Oradan biliyorum Efruz’un Batıni olduğunu. 561 00:48:19,192 --> 00:48:21,138 Bir de ona darüşşifayı emanet etmiştim. 562 00:48:23,185 --> 00:48:24,735 Nasıl göremedim hakiki yüzünü? 563 00:48:26,555 --> 00:48:27,668 Yalnız o değil... 564 00:48:29,630 --> 00:48:30,808 ...Faysal da Batınidir. 565 00:48:30,899 --> 00:48:33,454 (Müzik – Gerilim) 566 00:48:33,595 --> 00:48:35,464 Hem de Hasan Sabbah’ın manevi oğludur. 567 00:48:37,007 --> 00:48:39,607 O soysuzda bir alçaklık olduğu belliydi. 568 00:48:41,227 --> 00:48:43,295 Ama bu kadarını da tahmin etmezdim. 569 00:48:45,743 --> 00:48:47,525 Başka ne bilirsin Livya anlatasın. 570 00:48:49,945 --> 00:48:51,181 Emir İlteber... 571 00:48:55,150 --> 00:48:56,451 ...o eceliyle ölmedi. 572 00:48:59,950 --> 00:49:03,876 Faysal’la Efruz birlik olup onu zehirlediler. 573 00:49:03,967 --> 00:49:09,122 (Müzik – Duygusal) 574 00:49:09,401 --> 00:49:10,761 (Eşya düşme sesi) 575 00:49:16,977 --> 00:49:17,977 Turna. 576 00:49:22,432 --> 00:49:23,493 Planı onlar kurdu. 577 00:49:25,171 --> 00:49:26,322 Ben yanlarındaydım. 578 00:49:30,534 --> 00:49:32,905 Hem yıllardır yanımızda olan adam zehirledi. 579 00:49:35,368 --> 00:49:37,716 Hem de bunca yıldır şifacı olmama rağmen babamın... 580 00:49:37,838 --> 00:49:39,154 ...zehirlendiğini anlamadım. 581 00:49:43,950 --> 00:49:45,564 Sen bunca vakittir obamızdasın. 582 00:49:46,790 --> 00:49:47,836 Sana kucak açtık. 583 00:49:48,711 --> 00:49:49,866 İmdi mi söylenir bu? 584 00:49:51,303 --> 00:49:52,637 Niye daha evvel söylemedin? 585 00:49:53,160 --> 00:49:55,091 Bana ne kadar iyilik yapmış olsanız da... 586 00:49:55,920 --> 00:49:57,408 ...söyleyeceklerime inanmazdınız. 587 00:49:58,814 --> 00:50:01,959 Bu yüzden onları yakalayıp bir delille geleyim... 588 00:50:02,926 --> 00:50:04,507 ...her şeyi itiraf ettireyim istedim. 589 00:50:05,901 --> 00:50:06,987 Ama başaramadım. 590 00:50:08,442 --> 00:50:10,034 Size bir iyiliğim dokunsun istedim. 591 00:50:11,623 --> 00:50:12,663 Mani oldular. 592 00:50:13,041 --> 00:50:14,447 Söylesen ne olurdu sanki? 593 00:50:15,384 --> 00:50:16,963 Babamın katilleridir onlar. 594 00:50:18,004 --> 00:50:21,226 Bunun benim için ne kadar mühim olabileceğini düşünmedin mi hiç? 595 00:50:22,447 --> 00:50:23,447 Turna. 596 00:50:25,383 --> 00:50:26,423 Sakin olasın. 597 00:50:31,515 --> 00:50:32,715 Dışarı çıkalım. 598 00:50:33,507 --> 00:50:34,585 Gel hadi. 599 00:50:34,819 --> 00:50:40,631 (Müzik - Duygusal) 600 00:50:49,772 --> 00:50:51,154 Nasıl görmem gerçek yüzünü? 601 00:50:51,440 --> 00:50:52,719 Nasıl kandım ben bunlara? 602 00:50:53,145 --> 00:50:55,111 Allah elbet bir kapı açar demiştin. 603 00:50:56,158 --> 00:50:57,158 Açtı işte. 604 00:50:57,645 --> 00:51:00,722 Efruz obaya anamı kaçırmak için teftişe gelmiş demek ki. 605 00:51:04,990 --> 00:51:07,607 Ben senin öfkeni de kederini de anlarım Turna’m. 606 00:51:09,096 --> 00:51:10,850 Ama imdi metanetli durman gerekir. 607 00:51:14,078 --> 00:51:17,150 Şelemzar’a gidip sana bu acıyı yaşatanlardan hesap soracağım. 608 00:51:19,680 --> 00:51:22,926 Senin bir damla gözyaşın için ben cihanı başlarına yıkarım. 609 00:51:23,017 --> 00:51:25,370 (Müzik – Duygusal) 610 00:51:25,461 --> 00:51:26,499 Ama imdi... 611 00:51:28,305 --> 00:51:30,042 ...obaya mukayyet olman icap eder. 612 00:51:33,443 --> 00:51:35,525 (Müzik - Duygusal) 613 00:51:35,616 --> 00:51:36,616 Sencer. 614 00:51:38,973 --> 00:51:41,975 Livya’yı obada tutmakta ne kadar haklı olduğunu imdi gördüm. 615 00:51:43,403 --> 00:51:44,675 Livya obada kalmasaydı... 616 00:51:46,074 --> 00:51:48,077 ...ne babamın katillerini öğrenebilecektik… 617 00:51:48,449 --> 00:51:50,656 ...ne debu hainlerin gerçek yüzlerini görebilecektik. 618 00:51:52,584 --> 00:51:53,764 Ayağına taş değmesin. 619 00:52:06,135 --> 00:52:11,747 (Müzik) 620 00:52:12,681 --> 00:52:15,214 (Kapıcılar) Sultan Melikşah Hazretleri! 621 00:52:15,305 --> 00:52:21,236 (Müzik - Gerilim) 622 00:52:31,515 --> 00:52:34,250 Bir kartal gibi yuvandan uçup... 623 00:52:35,435 --> 00:52:37,091 ...yurt tutma vaktin geldi oğul. 624 00:52:38,473 --> 00:52:39,581 Sayenizde Sultanım. 625 00:52:39,672 --> 00:52:44,756 (Müzik - Gerilim) 626 00:52:59,953 --> 00:53:05,129 (Müzik devam ediyor) 627 00:53:16,600 --> 00:53:17,690 Bismillah. 628 00:53:17,781 --> 00:53:23,331 (Müzik - Gerilim) 629 00:53:44,079 --> 00:53:45,811 Gayrı herkes bilsin ki... 630 00:53:47,991 --> 00:53:50,190 ...Şelemzar vilayetinin yönetimini... 631 00:53:52,139 --> 00:53:54,331 ...ben Selçuklu Sultanı Melikşah adına... 632 00:53:55,401 --> 00:53:59,191 ...Sultan Melikşah oğlu Muhammet Tapar’a tevdi ettim. 633 00:53:59,731 --> 00:54:05,219 (Müzik – Duygusal) 634 00:54:05,559 --> 00:54:09,674 Bana verdiğiniz bu kutlu vazifeyi, teslim ettiğiniz... 635 00:54:10,397 --> 00:54:11,683 ...bu mukaddes emaneti... 636 00:54:12,846 --> 00:54:15,355 ...Selçuklu evlatlarına yaraşır şekilde taşıyacağım Sultanım. 637 00:54:17,840 --> 00:54:19,347 Bundan gayrı idareci meliksin. 638 00:54:20,256 --> 00:54:21,777 Zalimleri adaletin ile... 639 00:54:22,723 --> 00:54:24,881 ...mazlumları merhametin ile kuşatasın. 640 00:54:26,305 --> 00:54:27,809 Ahali senden gayret bekler. 641 00:54:28,944 --> 00:54:30,390 Çalışmaktan geri durmayasın. 642 00:54:31,201 --> 00:54:34,785 Gece uyumadan, gündüzleri ise dinlenmeden... 643 00:54:35,466 --> 00:54:39,498 ...emanetiniz için çalışacağımdan hiç şüpheniz olmasın Sultanım. 644 00:54:41,482 --> 00:54:45,557 Hâce, Şelemzar’a birlikte varasınız. 645 00:54:46,480 --> 00:54:50,233 Orada şehrin mührünü Melik Tapar’a teslim edesin. 646 00:54:50,777 --> 00:54:52,457 Ferman sizindir Sultanım. 647 00:54:59,935 --> 00:55:01,615 Yolun açık ola oğlum. 648 00:55:01,706 --> 00:55:06,779 (Müzik) 649 00:55:21,421 --> 00:55:25,959 (Müzik devam ediyor) 650 00:55:26,167 --> 00:55:28,211 Geçtiğin onca çetin imtihandan sonra... 651 00:55:29,153 --> 00:55:32,344 ...nihayet kendi şehrini idare edecek bir melik oldun Tapar. 652 00:55:35,229 --> 00:55:36,589 İmdiye kısmetmiş. 653 00:55:37,726 --> 00:55:39,138 Her şey vaktine esir Gevher’im. 654 00:55:40,206 --> 00:55:43,767 Şelemzar’daki işleri tanzim edip en kısa vakitte... 655 00:55:44,094 --> 00:55:45,423 ...seni de yanıma aldıracağım. 656 00:55:50,400 --> 00:55:56,311 (Ateş çıtırtıları) 657 00:55:57,143 --> 00:56:02,717 (Müzik – Gerilim) 658 00:56:17,626 --> 00:56:23,231 (Müzik devam ediyor) 659 00:56:38,556 --> 00:56:43,631 (Müzik devam ediyor) 660 00:56:57,400 --> 00:56:58,842 Seyduna’dan işaret geldi. 661 00:56:59,600 --> 00:57:01,031 Zuhur edin refiklerim. 662 00:57:01,122 --> 00:57:06,000 (Müzik - Gerilim) 663 00:57:11,582 --> 00:57:13,127 Hedef Şelemzar’dır yürüyün. 664 00:57:16,594 --> 00:57:18,039 Nöbet değişimi için gelirler. 665 00:57:18,995 --> 00:57:19,995 Tamam. 666 00:57:20,086 --> 00:57:22,787 (Müzik – Gerilim) 667 00:57:22,927 --> 00:57:27,558 (Hançer sesleri) 668 00:57:38,637 --> 00:57:43,344 Fedailerim, yüce Seyduna’nın emriyle Şelemzar’ı ele geçirmenin vakti... 669 00:57:43,435 --> 00:57:47,088 ...gelmiştir. Siz sokağa çıkıp ahaliyi evde tutun. 670 00:57:47,364 --> 00:57:49,372 Siz köşkü basıp ele geçirin. 671 00:57:49,799 --> 00:57:51,042 Kalanlar benimle gelecek. 672 00:57:51,572 --> 00:57:55,086 Şelemzar’daki askerleri basıp kellelerini alacağız. 673 00:57:55,556 --> 00:57:56,739 Direnen olursa öldürün. 674 00:57:57,562 --> 00:58:02,677 Eğer baş eğen olursa da yüce Seyduna için esir edeceğiz. Gün... 675 00:58:03,010 --> 00:58:04,253 ...bizim günümüzdür! 676 00:58:04,344 --> 00:58:05,464 Açın kapıları! 677 00:58:05,555 --> 00:58:07,435 (Bağırma sesleri) 678 00:58:07,537 --> 00:58:09,137 Haydi açın kapıları! 679 00:58:09,228 --> 00:58:14,241 (Müzik – Gerilim) 680 00:58:14,332 --> 00:58:18,550 (Nara sesleri) 681 00:58:18,641 --> 00:58:23,193 (Bağırma sesleri) 682 00:58:42,957 --> 00:58:43,957 Saldırın! 683 00:58:44,055 --> 00:58:47,593 (Nara sesleri) 684 00:58:47,684 --> 00:58:52,523 (Kılıç sesleri) 685 00:58:52,614 --> 00:58:57,941 (Müzik – Gerilim) 686 00:59:06,743 --> 00:59:12,035 (Nara sesleri) 687 00:59:13,340 --> 00:59:16,388 (Bağırma sesleri) 688 00:59:16,680 --> 00:59:18,861 Yüce Seyduna için saldırın! 689 00:59:18,952 --> 00:59:23,047 (Müzik - Gerilim) 690 00:59:23,138 --> 00:59:29,090 (Bağırma sesleri) 691 00:59:30,512 --> 00:59:32,192 (Eşya devrilme sesleri) 692 00:59:41,570 --> 00:59:43,744 Yüce Seyduna! 693 00:59:43,835 --> 00:59:47,602 (Müzik – Gerilim) 694 00:59:47,693 --> 00:59:50,646 (Ağlama sesleri) 695 00:59:50,737 --> 00:59:55,140 (Bağırma sesleri) 696 00:59:56,955 --> 01:00:02,708 (Kılıç sesleri) 697 01:00:03,560 --> 01:00:06,784 (Nara sesleri) 698 01:00:06,875 --> 01:00:12,712 (Müzik – Gerilim) 699 01:00:14,885 --> 01:00:16,058 Sıkıştırdılar bizi. 700 01:00:16,149 --> 01:00:17,609 Nasıl çıkacağız bu kıskaçtan? 701 01:00:21,136 --> 01:00:22,656 (Kapı kırılma sesi) 702 01:00:28,310 --> 01:00:30,632 Mitras kaderini değiştirmeye geldi savaşın. 703 01:00:31,155 --> 01:00:32,155 Saldırın! 704 01:00:32,246 --> 01:00:35,004 (Nara sesleri) 705 01:00:35,191 --> 01:00:36,391 (Kılıç sesleri) 706 01:00:36,482 --> 01:00:40,790 (Müzik – Gerilim) 707 01:00:43,866 --> 01:00:45,131 (Nara sesleri) 708 01:00:50,261 --> 01:00:56,022 (Kılıç sesleri) 709 01:00:56,175 --> 01:01:01,812 (Müzik – Gerilim) 710 01:01:17,798 --> 01:01:23,090 (Müzik devam ediyor) 711 01:01:33,201 --> 01:01:34,657 Buradan geleceğini beklemezdim. 712 01:01:35,085 --> 01:01:38,707 Hasan Sabbah Darü’l Hicre’deki geçitlerin açık olacağını söylemişti. 713 01:01:39,405 --> 01:01:41,189 Ben de kapılardan girmeyi pek sevmem. 714 01:01:43,151 --> 01:01:44,469 Tam zamanında gelmişim. 715 01:01:45,523 --> 01:01:48,545 Buradaki kan şöleni bittiğine göre artık şehir meydanına gidip... 716 01:01:49,014 --> 01:01:50,302 ...zafer şölenini görebiliriz. 717 01:01:52,475 --> 01:01:53,475 Haydi. 718 01:01:54,401 --> 01:01:55,401 Haydi. 719 01:01:57,200 --> 01:02:02,094 (Müzik) 720 01:02:02,185 --> 01:02:07,293 (At kişneme sesleri) 721 01:02:17,235 --> 01:02:21,453 (At sesleri) 722 01:02:23,096 --> 01:02:24,555 (Kapı kırılma sesleri) 723 01:02:24,646 --> 01:02:26,810 (Kılıç sesleri) 724 01:02:26,901 --> 01:02:30,742 (Müzik - Gerilim) 725 01:02:43,777 --> 01:02:47,306 (Kılıç sesleri) 726 01:02:47,397 --> 01:02:51,116 (Müzik – Gerilim) 727 01:02:51,207 --> 01:02:55,952 (At kişneme sesleri) 728 01:03:01,199 --> 01:03:06,913 (At sesleri) 729 01:03:11,457 --> 01:03:17,133 (Müzik – Gerilim) 730 01:03:19,760 --> 01:03:21,122 Köşkü ele geçirdik. 731 01:03:21,327 --> 01:03:22,474 Direnenleri öldürdük. 732 01:03:23,176 --> 01:03:25,517 Bunlar da tutsak olarak ele geçirdiğimiz askerler. 733 01:03:26,335 --> 01:03:31,932 (Müzik - Gerilim) 734 01:03:34,483 --> 01:03:35,483 Mitras bu. 735 01:03:38,625 --> 01:03:40,886 Batınilerle beraber bütün şehri ele geçirmişler. 736 01:03:41,280 --> 01:03:42,320 Ne yapacağız? 737 01:03:43,520 --> 01:03:44,992 Şu an saldırmamız fayda etmez. 738 01:03:46,256 --> 01:03:48,151 Gizlenip kargaşanın durmasını bekleyeceğiz. 739 01:03:48,883 --> 01:03:50,959 (At kişneme sesi) 740 01:03:51,050 --> 01:03:55,419 (Müzik – Gerilim) 741 01:03:55,510 --> 01:03:56,510 Seyduna. 742 01:03:56,720 --> 01:03:57,720 Seyduna. 743 01:03:57,818 --> 01:03:58,900 (Hep birlikte) Seyduna! 744 01:03:58,991 --> 01:04:00,671 (Hep birlikte) Seyduna! 745 01:04:00,762 --> 01:04:01,835 (Hep birlikte) Seyduna! 746 01:04:01,926 --> 01:04:03,006 (Hep birlikte) Seyduna! 747 01:04:03,511 --> 01:04:04,646 (Hep birlikte) Seyduna! 748 01:04:04,737 --> 01:04:05,770 (Hep birlikte) Seyduna! 749 01:04:05,892 --> 01:04:07,822 (Hep birlikte) Seyduna! Seyduna! 750 01:04:07,950 --> 01:04:10,118 (Hep birlikte) Seyduna! Seyduna! 751 01:04:10,301 --> 01:04:14,509 (Hep birlikte) Seyduna! Seyduna! Seyduna! Seyduna! Seyduna! Seyduna! 752 01:04:14,600 --> 01:04:16,582 (Hep birlikte) Seyduna! 753 01:04:16,784 --> 01:04:18,636 (Hep birlikte) Seyduna! 754 01:04:18,830 --> 01:04:20,947 (Hep birlikte) Seyduna! Seyduna! 755 01:04:21,104 --> 01:04:22,945 (Hep birlikte) Seyduna! Seyduna! 756 01:04:23,090 --> 01:04:24,882 (Hep birlikte) Seyduna! Seyduna! 757 01:04:24,973 --> 01:04:26,872 (Hep birlikte) Seyduna! Seyduna! 758 01:04:27,174 --> 01:04:29,015 (Hep birlikte) Seyduna! Seyduna! 759 01:04:29,106 --> 01:04:31,014 (Hep birlikte) Seyduna! Seyduna! 760 01:04:31,222 --> 01:04:32,998 (Hep birlikte) Seyduna! Seyduna! 761 01:04:33,279 --> 01:04:35,132 (Hep birlikte) Seyduna! Seyduna! 762 01:04:35,223 --> 01:04:37,356 (Hep birlikte) Seyduna! Seyduna! 763 01:04:37,471 --> 01:04:39,604 (Hep birlikte) Seyduna! Seyduna! 764 01:04:43,461 --> 01:04:45,860 Müjde olsun yüce imam. 765 01:04:47,573 --> 01:04:50,205 Davamızın ilk fethi gerçekleşti. 766 01:04:50,743 --> 01:04:53,676 İsyan ateşi Selçuklu’nun göbeğine düştü. 767 01:04:54,401 --> 01:04:57,544 Bu ateş Şelemzar’dan Taberistan’a... 768 01:04:57,949 --> 01:05:01,030 ...Horasan’a kadar cümle Selçuklu toprağına yayılacak. 769 01:05:01,511 --> 01:05:04,232 Ve küllerinden Batıni devleti doğacak. 770 01:05:06,768 --> 01:05:11,407 Bir vakitler bizi buranın küçük bir mahallesinde dahi barındırmadılar. 771 01:05:12,477 --> 01:05:16,596 Ama imdi davamız bütün kente hâkim oldu. 772 01:05:18,057 --> 01:05:21,410 Topraklara, insanlara... 773 01:05:22,523 --> 01:05:26,989 ...bütün yüreklere ve akıllara hükmedene dek savaşacağız. 774 01:05:27,080 --> 01:05:28,225 (Hep birlikte) Savaşacağız! 775 01:05:28,316 --> 01:05:29,396 (Hep birlikte) Savaşacağız! 776 01:05:29,487 --> 01:05:30,490 (Hep birlikte) Savaşacağız! 777 01:05:30,581 --> 01:05:31,707 (Hep birlikte) Savaşacağız! 778 01:05:31,813 --> 01:05:33,022 (Hep birlikte) Savaşacağız! 779 01:05:33,120 --> 01:05:34,287 (Hep birlikte) Savaşacağız! 780 01:05:38,704 --> 01:05:43,124 Başulu Hatun Şelemzar’ın kilididir Efruz. 781 01:05:43,320 --> 01:05:45,068 İyi muhafaza edesiniz. 782 01:05:53,808 --> 01:05:55,742 Sen Turna’nın yanındaki hekimsin. 783 01:05:57,720 --> 01:05:59,300 Meğer aşağılığın tekiymişsin. 784 01:06:01,312 --> 01:06:03,235 Ben Sencer Bey’in anasıyım bilirsin. 785 01:06:04,391 --> 01:06:06,302 Başına gelecekleri de tahmin edersin. 786 01:06:06,938 --> 01:06:07,938 Çok konuşma. 787 01:06:08,872 --> 01:06:09,872 Yürü haydi. 788 01:06:10,035 --> 01:06:15,619 (Müzik – Gerilim) 789 01:06:16,337 --> 01:06:19,607 Dostumuz Mitras bize güç kattın. 790 01:06:20,203 --> 01:06:21,956 Bu daha başlangıç Hasan Sabbah. 791 01:06:22,681 --> 01:06:25,543 Yakında Selçuklu’nun tüm şehirlerini ele geçireceğiz. 792 01:06:26,849 --> 01:06:29,401 Askerlerimin bir kısmını sana burada bırakıyorum. 793 01:06:30,287 --> 01:06:31,482 Senin emrinde olacaklar. 794 01:06:32,319 --> 01:06:34,719 Ben şimdi Kuvel’e, kaleye döneceğim. 795 01:06:35,313 --> 01:06:38,103 Ve Selçuklu için kılıcımı bilemeye devam edeceğim. 796 01:06:45,240 --> 01:06:49,782 (Müzik) 797 01:06:49,873 --> 01:06:53,935 (At kişneme sesleri) 798 01:06:54,026 --> 01:06:55,891 (Dörtnala at sesleri) 799 01:07:00,150 --> 01:07:05,170 (Yağmur sesi) 800 01:07:08,632 --> 01:07:10,464 Surlara Batıni sancağı asılmış. 801 01:07:11,445 --> 01:07:12,725 Fedailer bekler. 802 01:07:13,334 --> 01:07:14,635 Ne demek olur bu beyim? 803 01:07:15,154 --> 01:07:17,354 Batıniler Şelemzar’ı işgal etmiş. 804 01:07:18,479 --> 01:07:19,672 Anam da ellerindedir. 805 01:07:19,763 --> 01:07:25,738 (Müzik - Gerilim) 806 01:07:40,266 --> 01:07:44,511 (Müzik devam ediyor) 807 01:07:46,340 --> 01:07:50,821 (Dörtnala at sesleri) 808 01:07:51,049 --> 01:07:54,901 (At kişneme sesleri) 809 01:07:55,225 --> 01:07:57,793 Hayrola Sencer Bey ne diye beklersiniz burada? 810 01:07:58,348 --> 01:08:00,567 Biz de Şelemzar’a giderdik Melik Hazretleri. 811 01:08:01,562 --> 01:08:04,344 Ama Batıniler Şelemzar’ı işgal edip kapatmışlar. 812 01:08:04,435 --> 01:08:08,583 (Müzik – Gerilim) 813 01:08:14,593 --> 01:08:16,450 Tam da emir olarak gideceğim gün. 814 01:08:18,938 --> 01:08:22,650 Gayrı sancaklarını indirip kellelerini almak farz olmuştur. 815 01:08:22,805 --> 01:08:24,097 Durasınız Melik Hazretleri. 816 01:08:26,224 --> 01:08:27,456 Saldırıya geçmeyesiniz. 817 01:08:27,895 --> 01:08:29,046 Ne diye duracakmışım? 818 01:08:29,374 --> 01:08:30,486 Yanlarına mı koyacağız? 819 01:08:30,841 --> 01:08:31,854 Anam ellerindedir. 820 01:08:32,785 --> 01:08:34,618 Saldırırsak ona bir zarar verebilirler. 821 01:08:35,153 --> 01:08:36,550 Bu da ne demek oluyor Sencer Bey? 822 01:08:37,631 --> 01:08:39,166 Anamı obadan kaçırmışlar. 823 01:08:43,362 --> 01:08:47,297 Tüccar Faysal da Hekim Efruz da Batıni çıktılar. 824 01:08:48,038 --> 01:08:49,263 Livya’dan öğrendik. 825 01:08:49,814 --> 01:08:52,254 Onları konuşturup anamın yerini öğrenecektim. Ama... 826 01:08:53,419 --> 01:08:57,278 ..belli ki onu Şelemzar da tutup bize karşı tehdit olarak kullanacaklar. 827 01:08:58,890 --> 01:09:02,722 Onlar kim ki Başulu anayı tehdit olarak kullanırlar? 828 01:09:05,981 --> 01:09:08,608 Hâce tüm orduyu buraya yığacağız. 829 01:09:09,630 --> 01:09:10,801 Ne gerekiyorsa yapacağız. 830 01:09:10,939 --> 01:09:16,322 (Müzik - Gerilim) 831 01:09:26,993 --> 01:09:30,565 Hasan Sabbah gibi biri Başulu Hatun’u sırf Sencer Bey’in... 832 01:09:30,680 --> 01:09:32,680 ...anası olduğu için kaçırmaz. 833 01:09:32,770 --> 01:09:34,309 (Müzik – Gerilim) 834 01:09:34,456 --> 01:09:36,456 Başka bir bildiği de olabilir. 835 01:09:37,474 --> 01:09:40,847 Sencer Bey’in dediği gibi onu elinde tehdit olarak tutar. 836 01:09:42,207 --> 01:09:45,122 Başulu Hatun’u bizimle pazarlık için kullanacaktır. 837 01:09:47,062 --> 01:09:48,295 Ya ne edeceğiz Hâce? 838 01:09:48,537 --> 01:09:52,396 Başulu Hatun’a zarar gelmemesi için onunla görüşmek zorundayız. 839 01:09:53,229 --> 01:09:56,935 Tez ulak gönderip onunla görüşmek istediğimizi belirteceğiz. 840 01:09:57,687 --> 01:10:01,067 Bakalım Başulu Hatun için bizden ne isteyecek? 841 01:10:02,384 --> 01:10:03,384 Ana… 842 01:10:13,886 --> 01:10:16,670 Seni rehin tuttuğumu düşünmeyesin. 843 01:10:17,559 --> 01:10:22,127 Sen bizim tutsağımız değil bilakis hususi konuğumuzsun. 844 01:10:22,218 --> 01:10:24,366 (Müzik – Gerilim) 845 01:10:24,495 --> 01:10:25,495 Soysuz. 846 01:10:26,558 --> 01:10:28,647 Namertçe pusu kurup zorla alıkoydun beni. 847 01:10:28,800 --> 01:10:30,312 İmdi de kalkmış alay mı edersin? 848 01:10:30,747 --> 01:10:33,220 Haşa Başulu Hatun haşa! 849 01:10:34,563 --> 01:10:39,298 Sizin gibi mühim bir hatunla alay etmek haddimize mi düşmüş? 850 01:10:41,703 --> 01:10:45,855 Sana köşkümüzde hususi bir oda tahsis edilecektir. 851 01:10:46,655 --> 01:10:49,289 Ama kaçmaya yeltenirsen... 852 01:10:50,019 --> 01:10:54,146 ...bu müşfik tavrımızı bir kenara bırakmak zorunda kalırız. 853 01:10:58,320 --> 01:10:59,323 (Kapı açılma sesi) 854 01:11:07,609 --> 01:11:08,640 (Kapı kapanma sesi) 855 01:11:08,746 --> 01:11:12,329 Seyduna Hazretleri, Nizamülmülk, Melik Tapar ve Sencer Bey... 856 01:11:12,540 --> 01:11:14,362 ...Şelemzar yakınına gelmişler efendim. 857 01:11:14,907 --> 01:11:16,150 Sizinle görüşmek isterler. 858 01:11:21,391 --> 01:11:24,122 Bakalım sırlarına karşılık... 859 01:11:25,068 --> 01:11:28,495 ...istediklerimizi feda edebilecekler mi? 860 01:11:36,240 --> 01:11:41,751 (Yağmur sesi) 861 01:11:41,866 --> 01:11:47,720 (Müzik – Gerilim) 862 01:12:07,258 --> 01:12:09,608 (Ok sesleri) 863 01:12:20,288 --> 01:12:24,711 Sabahtan beri avla zanaatla aklını dağıtmaya çalışırsın. 864 01:12:25,584 --> 01:12:28,448 Tekiş hadisesi zihnini çok bulandırmıştır. 865 01:12:28,539 --> 01:12:29,547 (Müzik – Duygusal) 866 01:12:29,638 --> 01:12:31,752 Mesele Tekiş’in şahsı değildir. 867 01:12:35,427 --> 01:12:36,811 Hanedanımızı düşünürüm. 868 01:12:39,558 --> 01:12:40,802 İmdi oğullarım var. 869 01:12:42,214 --> 01:12:44,522 Acep bir gün onlar da... 870 01:12:45,018 --> 01:12:47,720 ...Tekiş ile benim düştüğüm vaziyete düşerler mi diye... 871 01:12:49,200 --> 01:12:50,383 ...kaygılanırım. 872 01:12:52,809 --> 01:12:56,521 Tekiş’in hedefi saltanat olduğu için ağabeyine karşı çıktı. 873 01:12:57,891 --> 01:13:01,690 Lakin senin hedeflerin Konstantiniyye’dir. 874 01:13:03,548 --> 01:13:06,632 Medine’dir bütün cihandır. 875 01:13:08,007 --> 01:13:09,834 Oğullarına nakşettiğin de budur. 876 01:13:11,001 --> 01:13:12,201 Tasa etmeyesin. 877 01:13:12,785 --> 01:13:15,372 Oğulların da hedefine saltanatı değil... 878 01:13:16,130 --> 01:13:19,160 ...babalarının öğrettiği hedefleri koyacaktır. 879 01:13:19,950 --> 01:13:20,950 İnşallah. 880 01:13:23,895 --> 01:13:27,733 Bir oğlumuz yıllardır emirlikte yüzümüzü ağartmaktadır. 881 01:13:28,418 --> 01:13:32,266 Tapar’ımız da imdi Şelemzar’da yüzümüzü ağartacak. 882 01:13:32,938 --> 01:13:35,478 Babasına layık bir evlat olduğunu gösterecektir. 883 01:13:38,189 --> 01:13:40,699 Sultanım, Şelemzar’dan haber geldi. 884 01:13:41,306 --> 01:13:45,838 Batıniler şehri zapt edip bütün kapıları kapatmışlar. 885 01:13:45,929 --> 01:13:49,049 (Müzik – Gerilim) 886 01:13:49,320 --> 01:13:50,461 Sen ne dersin Kamaç? 887 01:13:51,186 --> 01:13:52,563 Nasıl şehri zapt ederler? 888 01:13:55,828 --> 01:13:58,536 Tapar Tapar şehre gitmişti. 889 01:13:59,633 --> 01:14:01,000 Yok ise onu da mı alıkoydular? 890 01:14:01,380 --> 01:14:05,455 Melik Tapar, Nizamülmülk ve Sencer Bey Şelemzar önlerindeymiş Sultanım. 891 01:14:06,063 --> 01:14:07,901 Şehri muhasaraya alacaklarmış. 892 01:14:08,800 --> 01:14:11,198 Bu cüreti bunlara canlarıyla ödeteceğim. 893 01:14:13,463 --> 01:14:15,238 Tapar’ın askerleri yeterli değildir. 894 01:14:15,817 --> 01:14:17,743 Emir Algan’a tez haber gönderesiniz. 895 01:14:17,996 --> 01:14:19,984 Askerlerini toplayıp muhasaraya katılsın. 896 01:14:21,235 --> 01:14:25,613 Taş üstünde taş, omuz üstünde baş bırakmasınlar. 897 01:14:26,664 --> 01:14:27,860 Ferman sizindir Sultanım. 898 01:14:29,328 --> 01:14:30,501 Saraya döneriz haydi. 899 01:14:30,592 --> 01:14:34,543 (Müzik – Gerilim) 900 01:14:42,552 --> 01:14:48,032 (At kişneme sesleri) 901 01:14:48,155 --> 01:14:53,772 (At sesleri) 902 01:14:53,894 --> 01:14:59,441 (Müzik – Gerilim) 903 01:15:14,365 --> 01:15:20,087 (Müzik devam ediyor) 904 01:15:24,657 --> 01:15:26,558 Vay vay vay! 905 01:15:26,975 --> 01:15:29,298 Pek ala, pek güzel. 906 01:15:30,825 --> 01:15:35,576 Melikşah’ın iki oğlu Tapar’la Sencer... 907 01:15:37,127 --> 01:15:39,459 ...analarını kurtarmaya gelmiş. 908 01:15:40,530 --> 01:15:42,130 Ne fedakar evlatlar! 909 01:15:44,720 --> 01:15:47,187 Kafanı kesip Şelemzar’a saçağım senin. 910 01:15:48,770 --> 01:15:50,523 Gel haydi gel, gel… Gel. 911 01:15:51,479 --> 01:15:53,412 Ananın ölünü al o vakit, gel. 912 01:15:57,474 --> 01:16:01,523 Bana dokunduğunuz an evvel sırrınız ifşa olur. 913 01:16:01,614 --> 01:16:03,762 Ardından Başulu Hatun ölür. 914 01:16:04,709 --> 01:16:06,793 Sırrınız ortaya çıktığı vakit... 915 01:16:06,996 --> 01:16:10,453 ...devletinizin nasıl sarsılacağını siz düşünün. 916 01:16:11,914 --> 01:16:17,353 Yalnız o da değil, askerleriniz de benim misafirimdir. 917 01:16:18,544 --> 01:16:22,967 Anlayacağınız ordunuzun gücü bana yetmez imdilik. 918 01:16:25,066 --> 01:16:27,257 Hazırlık yapmak zorundasınız. 919 01:16:28,097 --> 01:16:29,298 Bu yanındaki it... 920 01:16:30,879 --> 01:16:32,330 ...emirliği alamadı. 921 01:16:33,226 --> 01:16:35,808 Sen de kalleşçe istila ettin öyle mi? 922 01:16:38,623 --> 01:16:42,963 İmdi devletin tokadı değil kılıcı inecek başınıza. 923 01:16:45,073 --> 01:16:48,443 Emir İlteber’i öldürmenin de bedelini ödeyeceksin Faysal. 924 01:16:50,328 --> 01:16:51,994 Kudretimizi anladınız demek. 925 01:16:52,723 --> 01:16:53,723 İyi o vakit. 926 01:16:54,159 --> 01:16:56,491 İstediklerimizi yerine getirmezseniz... 927 01:16:57,328 --> 01:16:59,878 ...daha beterlerini yapacağımıza da emin olmuşsunuzdur. 928 01:17:08,723 --> 01:17:11,401 Melikşah’a pek acıdım ihtiyar kurt. 929 01:17:12,620 --> 01:17:17,030 En yakınındaki adam hiç utanmadan ona yalan söylemiş. 930 01:17:18,016 --> 01:17:22,642 Hatununu öldü diye saklamaktan hiç hayâ etmemiş. 931 01:17:24,001 --> 01:17:26,275 Sendeki nasıl bir kibir ki... 932 01:17:26,955 --> 01:17:32,259 ...kendini sultandan üstün görüp onun hayatıyla oynamışsın. 933 01:17:32,792 --> 01:17:34,472 Herzelerini kes Sabbah. 934 01:17:35,820 --> 01:17:37,772 Ne istersin onu de bana. 935 01:17:39,297 --> 01:17:42,253 Nizar’ın hilatiyle sancağını bize vereceksiniz. 936 01:17:42,359 --> 01:17:45,222 Ordunuzun kuşatmasını da kaldıracaksınız. 937 01:17:45,745 --> 01:17:51,370 Aksi halde Başulu Hatun’u bütün hanedan mensuplarına ifşa ederim. 938 01:17:51,461 --> 01:17:54,452 (Müzik – Gerilim) 939 01:17:54,712 --> 01:17:59,849 Çıkan taht savaşında Melikşah da devletiniz de darmadağın olur. 940 01:18:00,705 --> 01:18:02,236 Senin de kelleni alırlar. 941 01:18:08,202 --> 01:18:10,384 Senin gibi bir yalancıya mı itimat edeceğiz? 942 01:18:11,044 --> 01:18:13,192 Yalancı ararsan yanındaki ihtiyara bak. 943 01:18:14,628 --> 01:18:17,288 Yıllarca seni anasız koydu o. 944 01:18:20,714 --> 01:18:23,832 İmdi ben sana kurtarma fırsatı veririm. 945 01:18:25,002 --> 01:18:28,454 Git babandan Nizar’ın hilatiyle sancağını al. 946 01:18:28,919 --> 01:18:31,028 Çok özlediğin ananı kurtar. 947 01:18:32,609 --> 01:18:35,328 Yoksa bir ömür daha onsuz kalırsın. 948 01:18:36,177 --> 01:18:37,544 Oyun etmeyeceğin ne malum? 949 01:18:39,277 --> 01:18:42,560 Ne malum hilatle sancağı aldıktan sonra anamı serbest bırakacağın? 950 01:18:43,160 --> 01:18:47,846 Oyun etmeye kalkışsam hiçbir şey istemez… Başulu Hatun’u ifşa eder... 951 01:18:47,991 --> 01:18:50,409 ...birbirinizi yemenizi keyifle seyrederdim. 952 01:18:53,154 --> 01:18:56,946 Sultanımıza hilat ile sancak karşılığında ne alacağımızı... 953 01:18:57,037 --> 01:18:58,118 ...söylememiz gerek. 954 01:18:59,145 --> 01:19:00,596 Bu Başulu Hatun olamaz. 955 01:19:02,059 --> 01:19:05,420 Bu sebep ile tutsak ettiğin askerleri bize ver ki... 956 01:19:05,917 --> 01:19:09,297 ...Nizar’ın emanetleri karşılığında askerlerimizi... 957 01:19:09,388 --> 01:19:11,551 ...kurtaracağımızı söyleyelim sultanımıza. 958 01:19:17,358 --> 01:19:18,358 Makul. 959 01:19:18,449 --> 01:19:20,004 (Müzik – Gerilim) 960 01:19:20,095 --> 01:19:23,605 Oldum olası senin bu zekanı severim ihtiyar kurt. 961 01:19:23,805 --> 01:19:24,805 Kabul kabul. 962 01:19:25,504 --> 01:19:27,349 Başulu Hatun’la birlikte... 963 01:19:28,099 --> 01:19:30,493 ...tutsak askerlerinizi de teslim edeceğim. 964 01:19:31,292 --> 01:19:33,120 Size yarın akşama kadar mühlet. 965 01:19:34,664 --> 01:19:36,344 Hilatle sancağı getirin. 966 01:19:37,035 --> 01:19:38,635 Onun kılına zarar gelirse... 967 01:19:40,486 --> 01:19:42,525 ...seni de Şelemzar’la birlikte yakarım Sabbah. 968 01:19:42,858 --> 01:19:47,322 Git babanı hilatle sancağı almak için ikna et, hiçbir şeye gerek kalmasın. 969 01:19:48,179 --> 01:19:51,053 İkna etmek için yalvarır mısınız... 970 01:19:52,437 --> 01:19:55,480 ...hilatle sancağı çalar mısınız yoksa... 971 01:19:56,641 --> 01:20:00,182 ...sırrı mı açarsınız, gerisi sizin bileceğiniz iş. 972 01:20:05,017 --> 01:20:10,445 Devletinizin her kademesinde sizi gölge gibi takip etmekteyiz. 973 01:20:11,459 --> 01:20:15,180 Eğer ordu Şelemzar’a gelmeye kalkarsa... 974 01:20:15,842 --> 01:20:18,450 ...hançerlerimizle durdurmasını biliriz. 975 01:20:18,541 --> 01:20:23,698 (Müzik – Gerilim) 976 01:20:38,192 --> 01:20:43,883 (Müzik devam ediyor) 977 01:20:58,080 --> 01:21:02,919 (Ateş çıtırtıları) 978 01:21:03,602 --> 01:21:04,889 Belh’e döndüğümüz vakit... 979 01:21:05,554 --> 01:21:09,131 ...en ehil şifacılara göstereceğiz gözlerini baba. 980 01:21:09,520 --> 01:21:10,880 (Müzik – Gerilim) 981 01:21:11,669 --> 01:21:12,669 Ne Belh’i? 982 01:21:14,136 --> 01:21:17,400 Bu yenilmiş vaziyette Belh’e dönersem kepaze olurum. 983 01:21:17,974 --> 01:21:19,174 Unutasın orayı. 984 01:21:22,810 --> 01:21:25,808 Koskoca Belh ve Toharistan Emiri... 985 01:21:26,526 --> 01:21:30,138 ...Alparslan oğlu Melik Tekiş’in düştüğü vaziyete bak. 986 01:21:31,925 --> 01:21:33,525 Ölmekten beter etti. 987 01:21:36,178 --> 01:21:37,360 (Dışardan) Destur var mıdır? 988 01:21:40,905 --> 01:21:41,905 Gelesin. 989 01:21:42,254 --> 01:21:43,328 (Kapı açılma sesi) 990 01:21:45,160 --> 01:21:46,270 (Kapı kapanma sesi) 991 01:21:47,578 --> 01:21:50,698 Melik Hazretleri, Batıniler Şelemzar’ı ele geçirmiş. 992 01:21:50,789 --> 01:21:54,590 (Müzik – Gerilim) 993 01:21:54,819 --> 01:21:57,245 Nasıl ele geçirmişler? 994 01:21:58,690 --> 01:22:01,652 Ya sultan ne yaparmış? 995 01:22:02,182 --> 01:22:03,585 Askerler muhasara etmişler. 996 01:22:04,360 --> 01:22:06,913 Ancak geri almaları zor görünürmüş. 997 01:22:07,821 --> 01:22:10,791 Sultan basiretsiz olunca... 998 01:22:11,588 --> 01:22:14,623 ...Batıniler istedikleri gibi at koşturur içerde. 999 01:22:16,451 --> 01:22:18,843 Onun gücü ancak kardeşine yeter. 1000 01:22:18,934 --> 01:22:20,054 (Eşya sesleri) 1001 01:22:25,496 --> 01:22:28,949 Ben nasıl yenilirim böyle basiretsizlere? 1002 01:22:29,442 --> 01:22:31,197 Devletimizi yediler. 1003 01:22:33,617 --> 01:22:35,703 Ben sultan olmalıydım. 1004 01:22:37,076 --> 01:22:38,076 Ben! 1005 01:22:38,478 --> 01:22:40,114 Harap edersin baba kendini. 1006 01:22:40,755 --> 01:22:42,768 -Durasın. -Ben! 1007 01:22:42,905 --> 01:22:44,613 İmdi bir zarar vereceksin kendine. 1008 01:22:44,704 --> 01:22:46,563 (Bağırma sesi) 1009 01:22:46,736 --> 01:22:47,736 Baba! 1010 01:22:51,398 --> 01:22:52,398 Baba! 1011 01:22:53,929 --> 01:22:54,969 (Ağlama sesi) 1012 01:23:06,530 --> 01:23:07,674 Yiğitlerim... 1013 01:23:08,839 --> 01:23:11,357 ...hain Batıniler Şelemzar’ı zapt etmişler. 1014 01:23:12,833 --> 01:23:16,078 Sultanımızın emirleriyle Melik Tapar’a destek olup... 1015 01:23:16,996 --> 01:23:19,402 ...şehri hainlerdene geri almak için Şelemzar’a gideceğiz. 1016 01:23:20,456 --> 01:23:22,315 Karargâhtaki ordumuz da bize katılacak. 1017 01:23:22,406 --> 01:23:26,980 (Müzik – Gerilim) 1018 01:23:35,040 --> 01:23:38,309 (Hasan Sabbah)Şeytanların ordusu harekete geçerse onları... 1019 01:23:38,400 --> 01:23:39,520 ...kalbinden vur. 1020 01:23:44,062 --> 01:23:46,919 Karşımıza çıkan her Batıniyi o şehirden sileceğiz. 1021 01:23:47,358 --> 01:23:48,717 Seyduna dedikleri şarlatanın… 1022 01:23:48,808 --> 01:23:49,848 (Hançer sesi) 1023 01:23:50,930 --> 01:23:53,404 (Rabarba) 1024 01:23:53,648 --> 01:23:55,328 Yüce Seyduna diyeceksin. 1025 01:23:56,057 --> 01:23:59,232 Seyduna Hazretleri’nin fedaileri size ölüm kadar yakın. 1026 01:23:59,499 --> 01:24:01,190 Yüce Seyduna için canım feda. 1027 01:24:01,328 --> 01:24:02,368 (Hançer sesi) 1028 01:24:02,459 --> 01:24:08,267 (Müzik – Gerilim) 1029 01:24:09,328 --> 01:24:14,768 (Kuş sesleri) 1030 01:24:14,859 --> 01:24:15,859 (Kağıt sesi) 1031 01:24:23,088 --> 01:24:24,128 Terken Hatun. 1032 01:24:26,014 --> 01:24:27,134 Gel Tacülmülk. 1033 01:24:28,712 --> 01:24:31,179 Karahanlı Hanedanlığından cevap geldi. 1034 01:24:31,935 --> 01:24:34,489 İlerde vuku bulacak bir taht savaşında... 1035 01:24:34,881 --> 01:24:36,913 ...benim arkamda olacaklarını bildirdiler. 1036 01:24:37,108 --> 01:24:40,096 (Müzik – Gerilim) 1037 01:24:40,811 --> 01:24:44,994 Senin telaşına bakılırsa da mühim bir mesele vardır. 1038 01:24:45,930 --> 01:24:47,000 Nedir söyleyesin. 1039 01:24:47,260 --> 01:24:49,744 Batıniler Şelemzar’ı zapt etmiş. 1040 01:24:50,672 --> 01:24:52,872 Sencer’in de anasını kaçırmışlar. 1041 01:24:53,677 --> 01:24:55,651 Bize ne Sencer’in anasından Tacülmülk? 1042 01:24:56,377 --> 01:25:00,175 Size daha evvel sırrın düğümünün Kınık Obası’nda olduğunu söylemiştim. 1043 01:25:01,610 --> 01:25:03,322 O düğüm Sencer’in anasıdır. 1044 01:25:03,467 --> 01:25:04,707 Adı Başulu Hatun’dur. 1045 01:25:04,830 --> 01:25:10,036 (Müzik – Gerilim) 1046 01:25:11,310 --> 01:25:12,310 Başulu mu? 1047 01:25:12,541 --> 01:25:15,780 Yıllar evvel sürgüne gönderilen Başulu Hatun odur, hayattadır. 1048 01:25:17,457 --> 01:25:19,578 Sultanımızın gizli oğlu da Sencer’dir. 1049 01:25:19,669 --> 01:25:24,498 (Müzik – Gerilim) 1050 01:25:29,098 --> 01:25:32,139 Bu çok mühim bir haberdir Tacülmülk. 1051 01:25:34,526 --> 01:25:35,526 Emin misin? 1052 01:25:36,219 --> 01:25:37,620 Eminim terken Hatun. 1053 01:25:38,500 --> 01:25:40,540 İtimat ettiğim kaynaklarım bildirdiler. 1054 01:25:41,046 --> 01:25:43,700 Lakin sultanımız ne Başulu’nun yaşadığını bilirmiş. 1055 01:25:43,791 --> 01:25:45,133 Ne de Sencer’in oğlu olduğunu. 1056 01:25:47,944 --> 01:25:51,075 Bütün oyunu en başında kuran da Hâce’ymiş. 1057 01:25:56,008 --> 01:25:57,341 Hâce… 1058 01:25:57,439 --> 01:26:02,939 (Müzik - Gerilim) 1059 01:26:09,688 --> 01:26:11,688 Köhne evdeki beşik... 1060 01:26:16,055 --> 01:26:17,148 ...Sencer’inmiş. 1061 01:26:18,349 --> 01:26:21,620 Demek ta o günden... 1062 01:26:23,093 --> 01:26:25,093 ...doğru iz sürmekteymişiz. 1063 01:26:32,588 --> 01:26:35,351 Başulu ile Sencer aşikâr olur ise... 1064 01:26:36,968 --> 01:26:40,323 ...bütün hanedan Melikşah’ın saltanatına karşı ayaklanır. 1065 01:26:41,427 --> 01:26:45,411 Ahali de ordu da devlet kademeleri de bundan etkilenir. 1066 01:26:46,868 --> 01:26:48,082 Onların varlığı... 1067 01:26:49,703 --> 01:26:53,519 ...Melikşah’ın saltanatına da bizim ikbalimize de tehlikedir. 1068 01:26:54,022 --> 01:26:55,520 Ne yapmamızı emredersiniz? 1069 01:26:59,753 --> 01:27:00,847 Başulu 1070 01:27:03,591 --> 01:27:06,614 ...Şelemzar’dan çıkmamalı Tacülmülk. 1071 01:27:06,705 --> 01:27:09,279 (Müzik – Gerilim) 1072 01:27:09,619 --> 01:27:10,693 Bu sır... 1073 01:27:12,562 --> 01:27:16,921 ...aşikar olmadan ebediyen gömülmeli. 1074 01:27:20,013 --> 01:27:22,994 Emrinizle orduya bize bağlı askerler yerleştirmiştim. 1075 01:27:23,459 --> 01:27:26,290 Tapar’ın askerlerinin içinde de iki askerimiz vardır. 1076 01:27:26,660 --> 01:27:29,002 Başulu’yu kurtarmak için harekete geçerlerse... 1077 01:27:30,097 --> 01:27:31,663 ...evvelden haberimiz olacak. 1078 01:27:32,247 --> 01:27:36,285 Gerekeni yapıp bana bildiresin Tacülmülk. 1079 01:27:36,376 --> 01:27:41,022 (Müzik – Gerilim) 1080 01:27:51,635 --> 01:27:53,482 Hem Şelemzar’ı müdafaa edemedin. 1081 01:27:54,095 --> 01:27:56,104 Hem de o soysuzlarla pazarlık mı edersin? 1082 01:27:56,787 --> 01:27:59,216 İmdi de benden hilat ile sancağı mı istersin? 1083 01:28:00,055 --> 01:28:03,145 Evvela masumları kurtarmak icap eder Sultanım. 1084 01:28:03,968 --> 01:28:07,296 Sonrasında Şelemzar’ı muhasara ile ellerinden alırız. 1085 01:28:08,209 --> 01:28:11,181 Hem hilat ile sancak bizim için masumların canından... 1086 01:28:11,272 --> 01:28:12,477 ...daha mı kıymetlidir? 1087 01:28:16,131 --> 01:28:19,171 Mesele hilat ile sancak değildir. 1088 01:28:20,104 --> 01:28:21,904 Mesele devletin itibarıdır. 1089 01:28:23,618 --> 01:28:27,874 Bizim şehrimizi istila edecekler, bir de isteklerine boyun mu eğeceğiz? 1090 01:28:28,412 --> 01:28:29,612 Rezilliktir bu. 1091 01:28:33,630 --> 01:28:38,081 Senin gibi bir Hâce nasıl olur da böyle bir teklif ile gelir bana? 1092 01:28:38,172 --> 01:28:44,116 (Müzik – Gerilim) 1093 01:28:49,107 --> 01:28:51,403 Ali’yle askerler de Şelemzar’da kalmış. 1094 01:28:55,089 --> 01:28:58,629 Yok ise başka mühim biri mi vardır... 1095 01:28:59,325 --> 01:29:00,754 ...Şelemzar’da tutsak kalan? 1096 01:29:00,956 --> 01:29:06,316 (Müzik – Gerilim) 1097 01:29:08,616 --> 01:29:10,499 Başka mühim biri mi vardır dedim. 1098 01:29:15,817 --> 01:29:17,112 Mühim biri yoktur Sultanım. 1099 01:29:17,203 --> 01:29:22,594 (Müzik - Gerilim) 1100 01:29:35,137 --> 01:29:38,041 Sultanım, karargâhtan haber geldi. 1101 01:29:38,470 --> 01:29:41,015 Şelemzar’ın muhasarası için vazifelendirdiğiniz... 1102 01:29:41,121 --> 01:29:43,079 ...Emir Algan öldürülmüş. 1103 01:29:43,170 --> 01:29:45,981 (Müzik – Duygusal) 1104 01:29:46,201 --> 01:29:47,641 Yaveri Batıniymiş. 1105 01:29:48,093 --> 01:29:49,093 O öldürmüş. 1106 01:29:51,079 --> 01:29:54,505 Sonra da herkesin önünde kendini öldürmüş. 1107 01:29:54,596 --> 01:30:00,570 (Müzik - Duygusal) 1108 01:30:09,729 --> 01:30:11,405 Devletin her yerine... 1109 01:30:12,443 --> 01:30:15,032 ...yılan sürüsü gibi yuvalanmışlar. 1110 01:30:17,071 --> 01:30:18,751 Biz başlarını kestikçe... 1111 01:30:20,042 --> 01:30:22,466 ...başka yerlerden peyda olurlar. 1112 01:30:23,549 --> 01:30:26,417 Sabbah orduyu harekete geçirirsek... 1113 01:30:26,963 --> 01:30:29,701 ...suikastlar yapacağını ima etmiş idi Sultanım. 1114 01:30:30,290 --> 01:30:34,037 Bunların suikastlardan ve kendilerini öldürmelerinden esas gayeleri... 1115 01:30:35,242 --> 01:30:37,847 ...insanların yüreklerine korku salmak idir. 1116 01:30:39,549 --> 01:30:43,722 İmdi bu suikast orduyu da tedirgin edecek idir. 1117 01:30:44,897 --> 01:30:47,795 Herkes birbirine şüpheyle bakacak idir. 1118 01:30:49,133 --> 01:30:52,994 Hal böyleyken bu meseleyi takas ile halletmek lazım gelir. 1119 01:30:53,142 --> 01:30:58,150 (Müzik – Gerilim) 1120 01:31:01,415 --> 01:31:03,992 Bunlarla yalnızca cenk ederek başa çıkamayız Sultanım. 1121 01:31:05,008 --> 01:31:06,072 Bunlar namerttirler. 1122 01:31:06,814 --> 01:31:09,273 -O sebepledir ki… -Sen Şelemzar emiri oldun. 1123 01:31:11,055 --> 01:31:14,447 Nasıl olur da savaşmayı değil boyun eğmeyi düşünürsün? 1124 01:31:14,538 --> 01:31:18,207 (Müzik – Gerilim) 1125 01:31:18,657 --> 01:31:23,257 Gerekir ise ben dahi kanımın son damlasına kadar savaşacağım. 1126 01:31:24,151 --> 01:31:25,953 Yine de isteklerine boyun eğmeyeceğim. 1127 01:31:27,943 --> 01:31:29,855 Hilat ile sancağı zinhar vermem. 1128 01:31:35,726 --> 01:31:39,342 İmdi ya önümden çekilirsiniz... 1129 01:31:40,420 --> 01:31:42,455 ...ben bu işi bildiğim usul ile hallederim. 1130 01:31:44,962 --> 01:31:46,963 Ya da gider Şelemzar’ı alır gelirsiniz. 1131 01:31:47,054 --> 01:31:51,977 (Müzik – Gerilim) 1132 01:32:06,608 --> 01:32:08,208 Hasan Sabbah şeytanı... 1133 01:32:08,449 --> 01:32:11,517 ...Başulu’yu bir tehdit olarak kullanacaktır bize karşı. 1134 01:32:11,608 --> 01:32:12,618 (Müzik – Gerilim) 1135 01:32:12,732 --> 01:32:15,381 Anamın karşılığında hilat ile sancağı istedi bizden. 1136 01:32:16,272 --> 01:32:17,618 Lakin babam vermez. 1137 01:32:18,675 --> 01:32:21,109 Mecburen söyleyemedik anamızın yakalandığını. 1138 01:32:22,358 --> 01:32:25,271 Anamızın tutsak olduğunu dahi babamıza söyleyemeyiz. 1139 01:32:26,173 --> 01:32:28,183 Belki sırf bu yüzden anam canından olacak. 1140 01:32:29,551 --> 01:32:30,776 Bu nasıl iştir böyle? 1141 01:32:31,321 --> 01:32:32,436 Daha durasın ağabey. 1142 01:32:34,765 --> 01:32:35,975 Çok çilelere katlanacaksın. 1143 01:32:43,704 --> 01:32:46,237 Babam hilati vermeye razı gelmedi Hâce. 1144 01:32:47,017 --> 01:32:48,363 Gayrı iş başa düşmüştür. 1145 01:32:50,376 --> 01:32:52,322 Anamı Şelemzar’dan biz kurtaracağız. 1146 01:32:53,609 --> 01:32:56,561 Hilatle sancak meselesini bir de ben konuşayım sultanımızla. 1147 01:32:57,624 --> 01:33:01,669 El birliğiyle fikrini değiştirmeye uğraşır isek... 1148 01:33:02,529 --> 01:33:04,431 ...daha da fazla şüphesini çekeriz. 1149 01:33:05,530 --> 01:33:09,565 Bu sebep ile Sencer’in dediği gibi Başulu Hatun’u kurtarmak... 1150 01:33:09,656 --> 01:33:12,273 ...için gizli harekâta girişeceğiz. 1151 01:33:21,316 --> 01:33:24,480 Devletimizin en mühim şahısları bir arada. 1152 01:33:27,026 --> 01:33:28,079 Hâcemiz… 1153 01:33:29,603 --> 01:33:30,911 ...Baş hatunumuz… 1154 01:33:32,850 --> 01:33:34,850 ...çiçeği burnunda emirimiz… 1155 01:33:40,518 --> 01:33:43,442 ...ve sultanımızın öz oğlu... 1156 01:33:49,578 --> 01:33:51,670 ...kadar sevdiği Sencer Bey. 1157 01:33:51,785 --> 01:33:57,404 (Müzik – Gerilim) 1158 01:34:05,880 --> 01:34:08,080 Şelemzar’da olanları duydum Hâce. 1159 01:34:08,732 --> 01:34:09,852 Vaziyet nedir? 1160 01:34:10,655 --> 01:34:14,760 Masum insanlar ile askerlerimiz ellerinde tutsak idir. 1161 01:34:17,095 --> 01:34:20,231 Evvela onları kurtarmak için gayret içerisindeyiz. 1162 01:34:21,944 --> 01:34:24,134 Başka tutsak var mıdır? 1163 01:34:24,225 --> 01:34:29,963 (Müzik - Gerilim) 1164 01:34:33,398 --> 01:34:34,398 Yoktur. 1165 01:34:38,520 --> 01:34:40,792 Sabbah hepsinin canı karşılığında... 1166 01:34:41,636 --> 01:34:43,679 ...hilat ile sancağı istemektedir. 1167 01:34:44,701 --> 01:34:47,071 Lakin sultanımız da vermemekte kararlıdır. 1168 01:34:49,109 --> 01:34:52,373 Tutsaklar hilat ile sancak olmadan kurtulamaz demek. 1169 01:34:55,621 --> 01:34:56,648 Hâce... 1170 01:34:58,420 --> 01:35:03,506 ...sen bugüne dek devletimiz için ne oyunlar kurdun, neler yaptın... 1171 01:35:04,702 --> 01:35:08,308 ...her daim de istediğini elde etmeyi başardın. 1172 01:35:10,191 --> 01:35:14,197 Senin nicelerini avucuna düşürdüğün oyunbazlığınla... 1173 01:35:14,894 --> 01:35:16,468 ...tutsakları elbet kurtarabiliriz. 1174 01:35:20,965 --> 01:35:24,896 Kıymetli melikimiz de emir olduğu şehri... 1175 01:35:25,555 --> 01:35:29,331 ...ne yapar ne eder geri alır öyle değil mi? 1176 01:35:30,362 --> 01:35:35,883 Hem kimseye de bugüne dek niye emir olmadığı belliymiş... 1177 01:35:36,870 --> 01:35:38,749 ...dedirtmez. Öyle değil mi? 1178 01:35:47,346 --> 01:35:48,386 Bize müsaade. 1179 01:35:48,477 --> 01:35:54,025 (Müzik – Gerilim) 1180 01:36:12,676 --> 01:36:15,649 Tapar’ın yanındaki askerlerimize gerekenleri söyledim. 1181 01:36:16,961 --> 01:36:19,582 Başulu’yu kurtarmak için harekâta girişirlerse... 1182 01:36:20,488 --> 01:36:21,906 ...derhal haberimiz olacak. 1183 01:36:23,419 --> 01:36:26,875 Başulu’nun tutsak olduğunu bana söylemediler Tacülmülk. 1184 01:36:27,761 --> 01:36:30,743 Belli ki korktukları için sultanımıza da söylememişler. 1185 01:36:32,413 --> 01:36:33,482 Bu dördü... 1186 01:36:35,514 --> 01:36:37,096 ...sırrı biliyor olabilir. 1187 01:36:39,230 --> 01:36:40,411 Düşünceniz nedir? 1188 01:36:42,222 --> 01:36:46,847 Tutsakları kurtarmak için hilatle sancağı istemişler sultanımızdan. 1189 01:36:47,410 --> 01:36:51,809 Belli ki asıl amaçları Başulu’yu kurtarmak. 1190 01:36:52,213 --> 01:36:53,947 Lakin sultanımız vermemiş. 1191 01:36:56,653 --> 01:36:58,689 Ben de ne yapacağımı... 1192 01:36:59,768 --> 01:37:00,946 ...çok iyi bilirim. 1193 01:37:09,187 --> 01:37:11,049 Şelemzar’da olanlar nedir Tapar? 1194 01:37:11,754 --> 01:37:13,506 Çok korktum canına zeval gelir diye. 1195 01:37:15,096 --> 01:37:16,625 Canımdan yana tasa etmeyesin. 1196 01:37:16,716 --> 01:37:18,156 (Müzik – Duygusal) 1197 01:37:18,472 --> 01:37:20,848 Gayrı sırtlanların elinden kurtarmamız gereken... 1198 01:37:21,122 --> 01:37:22,227 ...canlarımız vardır. 1199 01:37:22,901 --> 01:37:24,228 Onlar için dua edesin kâfi. 1200 01:37:25,303 --> 01:37:27,451 Nasıl bir talihimiz var bizim böyle Tapar? 1201 01:37:29,054 --> 01:37:31,640 Tam idareci melik olduğun gün şehri istila ettiler. 1202 01:37:35,280 --> 01:37:37,244 Almaya da muktediriz gözümün nuru. 1203 01:37:38,877 --> 01:37:42,067 Sen evladımızı da kendine de dikkat edesin. 1204 01:37:43,752 --> 01:37:47,259 Göreceksin talih yıldızımız yeniden doğacak inşallah. 1205 01:37:47,350 --> 01:37:52,621 (Müzik - Duygusal) 1206 01:38:03,016 --> 01:38:05,533 Şelemzar kapılarından sızmanın imkânı yoktur Hâce. 1207 01:38:06,292 --> 01:38:09,357 Dışardan giden geçitler de kapalıdır. Bir yolunu bulmak gerek. 1208 01:38:10,403 --> 01:38:11,443 Tasa etmeyin. 1209 01:38:12,760 --> 01:38:16,102 Onların ruhları dahi duymadan nasıl gireceğimizi iyi bilirim. 1210 01:38:16,790 --> 01:38:18,698 İmdi tez gidip harekâta başlayalım. 1211 01:38:20,101 --> 01:38:21,514 Bu gece ya onların... 1212 01:38:22,788 --> 01:38:24,788 ...ya bizim kıyametimiz kopacak. 1213 01:38:24,895 --> 01:38:30,704 (Müzik – Gerilim) 1214 01:38:34,617 --> 01:38:36,802 (Makas sesi) 1215 01:38:36,893 --> 01:38:38,484 (Oba ortam sesi) 1216 01:38:38,671 --> 01:38:41,114 Bu yapağıları yıkayıp yün haline getiresiniz. 1217 01:38:41,377 --> 01:38:43,400 Sonra iplik yapıp kilimlerde kullanacağız. 1218 01:38:43,514 --> 01:38:44,962 Emredersiniz Turna Hatun. 1219 01:38:45,053 --> 01:38:49,375 (Müzik – Gerilim) 1220 01:38:49,466 --> 01:38:50,466 Hanımım. 1221 01:38:50,952 --> 01:38:51,959 Söyleyesin Alaca. 1222 01:38:52,425 --> 01:38:54,930 Livya’ya ilaç götürmüştüm, yalnız çadırında yoktur. 1223 01:38:55,997 --> 01:38:57,797 Bu şişeyle mektup bırakmış. 1224 01:39:01,033 --> 01:39:02,033 (Kağıt sesi) 1225 01:39:04,314 --> 01:39:06,557 (Livya) Bugüne kadar bana çok iyiliğiniz dokundu. 1226 01:39:06,880 --> 01:39:10,472 (Livya) Onca şeye rağmen bana merhamet göstermeye devam ettiniz. 1227 01:39:10,722 --> 01:39:13,317 (Livya) Karşılığını da elimden geldiğince vermeye çalıştım. 1228 01:39:13,455 --> 01:39:18,046 (Livya) Ama yaşadığım bu utançla obanızda daha fazla kalamayacağımı... 1229 01:39:18,137 --> 01:39:19,548 ...anladım.(Livya) Uzaklara... 1230 01:39:20,277 --> 01:39:22,320 ...tek başıma yeni bir hayat kurmaya gidiyorum. 1231 01:39:22,896 --> 01:39:24,485 (Livya) Sizi her zaman minnetle anacağım. 1232 01:39:24,747 --> 01:39:28,050 (Livya) Bu şişenin sahibi de umarım hayat boyu derman bulur. 1233 01:39:28,327 --> 01:39:29,401 (Livya) Hoşça kalın. 1234 01:39:33,532 --> 01:39:34,972 (Ateş çıtırtıları) 1235 01:39:35,124 --> 01:39:40,812 (Müzik – Gerilim) 1236 01:39:44,569 --> 01:39:45,838 Melikşah’ım… 1237 01:39:47,760 --> 01:39:50,785 ...Veliaht meselesiyle alakalı seni incittim. 1238 01:39:53,603 --> 01:39:55,663 O anlık hislerimi mazur göresin. 1239 01:39:56,953 --> 01:39:59,082 Gayrı başında bunca gaile varken... 1240 01:40:00,200 --> 01:40:02,455 ...benden yana gönlün müsterih olsun. 1241 01:40:02,546 --> 01:40:05,706 (Müzik – Duygusal) 1242 01:40:05,879 --> 01:40:07,555 Benim gönlüm incinir ise... 1243 01:40:09,121 --> 01:40:10,633 ...senin de incineceğini bilirim. 1244 01:40:12,173 --> 01:40:15,612 Bu sebep ile özür bildirmeye geleceğini bilirdim. 1245 01:40:17,208 --> 01:40:18,548 Tahminlerimde yanılmadım. 1246 01:40:19,440 --> 01:40:21,561 Sen de benden yana müsterih olasın Terken. 1247 01:40:23,529 --> 01:40:26,958 Hasan Sabbah’ın tutsaklar karşılığında... 1248 01:40:27,782 --> 01:40:29,844 ...hilat ile sancağı istediği işittim. 1249 01:40:30,855 --> 01:40:35,164 Ona istediğini vermemekle itibarına yakışanı yapmışsın. 1250 01:40:37,943 --> 01:40:42,181 Biz hiçbir vakit düşmanla böyle bir pazarlığa oturmadık. 1251 01:40:43,682 --> 01:40:47,025 Hem koca Selçuklu Devleti karşısında... 1252 01:40:48,150 --> 01:40:49,440 ...Batıniler de kim ola? 1253 01:40:52,208 --> 01:40:55,197 Hâce de masumların kanı dökülsün istemez. 1254 01:40:56,876 --> 01:41:00,907 Lakin ben hiç kimsenin kanını dökmeden... 1255 01:41:02,329 --> 01:41:05,606 ...Şelemzar’ı söke söke almasını da bilirim. 1256 01:41:06,450 --> 01:41:12,256 Sen ki devletin için öz kardeşinin dahi gözlerine mil çektirdin. 1257 01:41:14,695 --> 01:41:17,511 Düşmana asla taviz vermemelisin. 1258 01:41:17,602 --> 01:41:22,599 (Müzik – Gerilim) 1259 01:41:25,025 --> 01:41:26,262 Sen şahsın. 1260 01:41:27,320 --> 01:41:30,582 Senin etrafında her daim oyun kuranlar olacak. 1261 01:41:35,306 --> 01:41:38,045 Vezir de derin oyunlar kurar sana. 1262 01:41:45,886 --> 01:41:46,910 Kaleler de… 1263 01:41:49,530 --> 01:41:51,530 ...Filler de… 1264 01:41:52,635 --> 01:41:53,925 ...Piyonlar dahi. 1265 01:41:56,594 --> 01:42:01,280 Anlayacağın tutsaklar da düşmanlar da... 1266 01:42:02,360 --> 01:42:04,763 ...her biri oyunun bir parçası. 1267 01:42:07,360 --> 01:42:08,360 Sen şahsın. 1268 01:42:11,360 --> 01:42:15,115 Her daim cihan sultanı olarak kalacaksın. 1269 01:42:17,937 --> 01:42:21,893 (Taş sesleri) 1270 01:42:22,680 --> 01:42:24,436 Herkesi şah mat edip... 1271 01:42:29,315 --> 01:42:31,327 ...ayakta bir tek sen kalacaksın. 1272 01:42:31,418 --> 01:42:36,327 (Müzik – Gerilim) 1273 01:42:47,411 --> 01:42:51,677 Faysal’ın madenlerine el koyduğumda madenlere çıkan gizli geçitlerin... 1274 01:42:51,768 --> 01:42:53,080 ...tamamını açtırmıştım. 1275 01:42:53,441 --> 01:42:54,681 Haberleri yok idir. 1276 01:42:55,078 --> 01:42:57,416 İmdi buradan gidip Darü’l Hicre’ye çıkarsınız. 1277 01:42:57,642 --> 01:42:59,927 Oradan da Batıni mahallesine geçersiniz. 1278 01:43:00,477 --> 01:43:03,472 Olası bir hadiseye karşı ben askerlerin başında kalacağım. 1279 01:43:05,111 --> 01:43:07,488 Melik Hazretleri ve yiğitler kâfidir. 1280 01:43:07,694 --> 01:43:09,305 Fazla adam dikkat çekeriz. 1281 01:43:11,933 --> 01:43:13,328 Geçidi açtık Hâce Hazretleri. 1282 01:43:17,914 --> 01:43:19,370 Hedefimiz emirlik köşküdür. 1283 01:43:20,075 --> 01:43:21,739 Gayrı Başulu Hatun’u orada tutarlar. 1284 01:43:22,383 --> 01:43:24,609 Başulu Hatun’u ve askerlerimizi kurtaracağız. 1285 01:43:25,231 --> 01:43:26,470 Herkes ne yapacağını bilir. 1286 01:43:27,230 --> 01:43:28,230 Haydi. 1287 01:43:28,321 --> 01:43:32,596 (Müzik – Gerilim) 1288 01:43:47,807 --> 01:43:53,045 (Müzik devam ediyor) 1289 01:44:08,289 --> 01:44:12,887 (Müzik devam ediyor) 1290 01:44:13,367 --> 01:44:14,982 Burada geçidi ikiye ayırmışlar. 1291 01:44:16,557 --> 01:44:17,751 Arslantaş bizimle gelsin. 1292 01:44:19,926 --> 01:44:21,289 Diğerleri diğer geçitten gitsin. 1293 01:44:23,015 --> 01:44:24,015 Haydi. 1294 01:44:24,131 --> 01:44:30,110 (Müzik – Gerilim) 1295 01:44:37,259 --> 01:44:39,701 Darü’l Hicre’deki maden ocağının kapısı buradadır beyim. 1296 01:44:40,729 --> 01:44:41,769 (Hançer sesi) 1297 01:44:47,920 --> 01:44:48,998 (Kapı zorlama sesi) 1298 01:44:51,970 --> 01:44:53,272 (Kapı açılma sesi) 1299 01:44:53,434 --> 01:44:58,518 (Müzik – Gerilim) 1300 01:45:06,447 --> 01:45:07,794 Yolunuz buraya kadar. 1301 01:45:12,986 --> 01:45:13,986 Hain! 1302 01:45:14,899 --> 01:45:16,284 Diz çöküp teslim olun. 1303 01:45:20,792 --> 01:45:23,227 Yoksa hemen Seyduna’ya haber veririm... 1304 01:45:23,720 --> 01:45:25,004 ...Başulu Hatun ölür. 1305 01:45:25,696 --> 01:45:28,720 Sen kimsin de senin önünde diz çökeceğiz it soyu. 1306 01:45:30,097 --> 01:45:31,097 İyi o vakit. 1307 01:45:31,867 --> 01:45:34,556 İmdi Başulu Hatun’un ölüsünü alırsınız. 1308 01:45:35,259 --> 01:45:36,259 Bekle! 1309 01:45:39,731 --> 01:45:40,759 Diz çökeceğiz. 1310 01:45:44,368 --> 01:45:46,275 Sen de kimseye bir şey demeyeceksin. 1311 01:45:49,721 --> 01:45:51,010 Ha şöyle! 1312 01:45:51,810 --> 01:45:53,724 Bunlara teslim mi olacağız beyim? 1313 01:45:56,006 --> 01:45:57,483 Diz çökesin Arslantaş. 1314 01:46:18,359 --> 01:46:24,359 (Müzik – Gerilim) 1315 01:46:25,551 --> 01:46:27,246 (Hançer sesleri) 1316 01:46:28,128 --> 01:46:31,959 (Müzik – Gerilim) 1317 01:46:37,356 --> 01:46:38,356 Kalleş! 1318 01:46:43,693 --> 01:46:45,130 Emir İlteber’i öldürdün... 1319 01:46:46,287 --> 01:46:48,001 ...bunu yanına koyar mıyım sandın? 1320 01:46:52,637 --> 01:46:53,757 Bu Turna için. 1321 01:46:55,316 --> 01:46:56,316 (Kılıç sesi) 1322 01:46:56,407 --> 01:47:02,407 (Müzik – Gerilim) 1323 01:47:09,390 --> 01:47:11,041 Elimizi tez tutalım yiğitler. 1324 01:47:11,669 --> 01:47:12,669 Haydi. 1325 01:47:18,091 --> 01:47:19,531 (Kapı açılma sesi) 1326 01:47:22,590 --> 01:47:23,774 Doğru yere geldik. 1327 01:47:25,954 --> 01:47:28,074 Burası eski Batıni mahallesine çıkar. 1328 01:47:31,816 --> 01:47:33,321 Yiğitler hala gelmedi beyim. 1329 01:47:33,491 --> 01:47:36,472 (Müzik – Gerilim) 1330 01:47:36,884 --> 01:47:37,884 Arslantaş... 1331 01:47:38,127 --> 01:47:39,316 ...sen geldiğimiz yöne gidesin... 1332 01:47:39,808 --> 01:47:40,946 ...yiğitleri alıp gelesin. 1333 01:47:41,462 --> 01:47:43,603 Biz sizi Sencer’le sokağın köşesinde bekleyeceğiz. 1334 01:47:43,993 --> 01:47:45,624 Emrin olur Melik Hazretleri. 1335 01:47:48,191 --> 01:47:49,230 Çıkalım ağabey. 1336 01:47:58,201 --> 01:47:59,641 (Kapı açılma sesi) 1337 01:48:03,470 --> 01:48:09,470 (Müzik – Gerilim) 1338 01:48:11,525 --> 01:48:12,525 Ana… 1339 01:48:13,540 --> 01:48:15,414 -Ana… -Yavrularım. 1340 01:48:18,702 --> 01:48:22,299 Seyduna’nın her bir yerde gözü kulağı vardır. 1341 01:48:23,078 --> 01:48:27,811 Attığınız her bir adımı bana bildiren güvercinlerim var. 1342 01:48:28,940 --> 01:48:31,410 Siz hala bunu anlayamazdınız mı? 1343 01:48:35,809 --> 01:48:36,809 Ana… 1344 01:48:37,268 --> 01:48:38,268 Ana… 1345 01:48:52,319 --> 01:48:53,319 (Ok sesleri) 1346 01:48:56,305 --> 01:48:58,067 Tapar’ın yanındaki askerlerim... 1347 01:48:58,699 --> 01:49:00,053 ...bu gece Başulu’yu kurtarmak... 1348 01:49:00,144 --> 01:49:02,426 ...için Şelemzar’a gireceklerini haber etmişti. 1349 01:49:04,068 --> 01:49:07,567 Onlara mani olmaları için gerekeni söyledin mi Tacülmülk? 1350 01:49:09,069 --> 01:49:10,069 Söyledim. 1351 01:49:10,413 --> 01:49:12,100 Gereken kişilere haber ettim. 1352 01:49:12,592 --> 01:49:13,765 Ava giderken... 1353 01:49:14,165 --> 01:49:15,217 ...av olacaklar. 1354 01:49:15,613 --> 01:49:21,613 (Müzik – Gerilim) 1355 01:49:24,585 --> 01:49:25,585 (Ok sesi) 1356 01:49:28,540 --> 01:49:29,540 Güzel. 1357 01:49:35,625 --> 01:49:36,935 Bırakasın anamı Sabbah. 1358 01:49:38,487 --> 01:49:42,425 Onu bırakmak için size şartlarımı söylemiştim. 1359 01:49:43,214 --> 01:49:46,041 Ama siz sözünüzde durmadınız. 1360 01:49:47,442 --> 01:49:52,268 Mademki siz sözünüzde durmadınız o vakit ben de gerekeni yapacağım. 1361 01:49:52,359 --> 01:49:53,615 -Dur! -Dur! 1362 01:49:54,112 --> 01:49:55,112 Dur yapma. 1363 01:49:56,364 --> 01:49:57,364 Yapma. 1364 01:50:03,055 --> 01:50:04,086 Geri gideceğiz. 1365 01:50:05,625 --> 01:50:07,496 Anlaşmanın gereğini yerine getireceğiz. 1366 01:50:09,044 --> 01:50:10,058 Bırakasın anamı. 1367 01:50:11,590 --> 01:50:15,018 İmdi o vakit geldiğiniz gibi geri dönün. 1368 01:50:17,066 --> 01:50:21,498 Dua edin ki anlaşmamız var, yoksa ikinizi de öldürürdüm. 1369 01:50:24,343 --> 01:50:27,609 Hilatle sancağı yarın akşama kadar getirin. 1370 01:50:29,357 --> 01:50:32,424 Bir daha Başulu’yu kurtarmaya gelirseniz... 1371 01:50:32,776 --> 01:50:34,170 ...bu kez hem onu... 1372 01:50:34,827 --> 01:50:36,436 ...hem de sizi öldürürüm. 1373 01:50:40,233 --> 01:50:41,879 Sencer Bey’le Melik Tapar bu. 1374 01:50:43,278 --> 01:50:45,392 Sencer Bey’in anasını kurtarmaya gelmişler demek. 1375 01:50:46,644 --> 01:50:47,656 Dayanasın ana... 1376 01:50:49,438 --> 01:50:50,712 ...söz kurtaracağız seni. 1377 01:50:50,803 --> 01:50:56,803 (Müzik – Gerilim) 1378 01:51:08,568 --> 01:51:09,927 Kurtaramadılar anlaşılan. 1379 01:51:23,581 --> 01:51:26,779 Bunlar Darü’l Hicre’yi terk ettikten sonra... 1380 01:51:27,545 --> 01:51:32,435 ...fedailerimiz bütün geçitleri kapatsınlar. Bir daha gelemesinler. 1381 01:51:32,926 --> 01:51:34,014 Emredersin baba. 1382 01:51:46,484 --> 01:51:47,786 Hazır etraf durulmuşken... 1383 01:51:48,622 --> 01:51:50,049 ...şu gizli güvercinleri bulalım. 1384 01:51:51,151 --> 01:51:52,731 Sultan Melikşah’a her şeyi bildireceğiz. 1385 01:52:04,118 --> 01:52:05,689 Ne oldu beyim, niye geri döndünüz? 1386 01:52:06,165 --> 01:52:07,645 Sabbah’la karşılaştık. 1387 01:52:08,858 --> 01:52:10,723 Anamı öldürmekle tehdit etti. 1388 01:52:11,675 --> 01:52:15,197 Anlaşılan onlara baskın yapacağımız haberini uçurmuş birileri. 1389 01:52:15,646 --> 01:52:17,684 Bunlar geçitleri böyle bırakmayacaklardır. 1390 01:52:17,989 --> 01:52:19,195 Hepsini kapatacaklar. 1391 01:52:20,203 --> 01:52:22,096 Tez dışarı çıkıp ne yapacağımızı düşünelim. 1392 01:52:22,791 --> 01:52:23,791 Haydi. 1393 01:52:23,905 --> 01:52:24,905 Haydi. 1394 01:52:30,483 --> 01:52:31,923 (Ateş çıtırtıları) 1395 01:52:35,026 --> 01:52:37,035 Harekâtı Sabbah’a uçuran... 1396 01:52:37,926 --> 01:52:41,643 ...bugün bizimle gelen birliğin içinde dahi olabilir. 1397 01:52:43,088 --> 01:52:45,810 Bu sebep ile bunları çekip... 1398 01:52:46,974 --> 01:52:49,179 ...yeni bir birlik getirmek icap eder. 1399 01:52:49,614 --> 01:52:51,207 Gayrı Şelemzar’a gidemeyiz. 1400 01:52:51,885 --> 01:52:53,674 Hilatle sancağı da veremeyiz. 1401 01:52:55,143 --> 01:52:56,491 Başka bir çare bulmak gerek. 1402 01:52:57,264 --> 01:52:59,106 Yarın akşama kadar mühletimiz var. 1403 01:53:02,335 --> 01:53:03,351 Geçen her an... 1404 01:53:04,547 --> 01:53:06,583 ...anamızı ölüme daha da yaklaştırmaktadır. 1405 01:53:08,765 --> 01:53:09,854 Ah baba ah... 1406 01:53:10,203 --> 01:53:12,203 ...ne diye inada bindirirsin şu işi? 1407 01:53:12,935 --> 01:53:14,434 Babama sitem etmeyesin ağabey. 1408 01:53:15,645 --> 01:53:17,255 Hakikati bilse böyle mi yapardı? 1409 01:53:17,634 --> 01:53:18,888 (At kişneme sesleri) 1410 01:53:19,107 --> 01:53:22,766 Bu vakitten sonra hiçbir tertibimiz netice vermeyecektir. 1411 01:53:23,706 --> 01:53:24,706 Son çaremiz... 1412 01:53:25,331 --> 01:53:26,861 ...babama sırrı açmaktır. 1413 01:53:27,223 --> 01:53:33,223 (Müzik – Gerilim) 1414 01:53:33,364 --> 01:53:35,296 Anamı kurtarmanın tek yolu budur. 1415 01:53:36,964 --> 01:53:41,577 Bu işin sonunda sultanımız Başulu Hatun’u dahi görebilir. 1416 01:53:43,762 --> 01:53:47,807 Gayrı bize düşen akıbet hayır niyet hayır demek. 1417 01:53:48,818 --> 01:53:50,417 Varsın ne olacaksa olsun Hâce. 1418 01:53:50,706 --> 01:53:52,207 Gayrı canıma tak etmiştir. 1419 01:53:52,786 --> 01:53:55,089 Emir olduğum şehirde anamı tutsak alırlar. 1420 01:53:55,817 --> 01:53:57,369 Gayrı elimden bir şey gelmez. 1421 01:53:58,164 --> 01:54:00,319 Ben bir evlat olarak anamı kurtaramazsam... 1422 01:54:01,070 --> 01:54:02,070 ...emdiğim süt... 1423 01:54:02,384 --> 01:54:03,384 haram olur bana. 1424 01:54:10,952 --> 01:54:13,160 Karşınızda sultanınız yok, rakibiniz var. 1425 01:54:13,657 --> 01:54:15,678 Ona göre hamle edin. Haydi. 1426 01:54:15,986 --> 01:54:21,986 (Müzik) 1427 01:54:36,007 --> 01:54:42,007 (Müzik devam ediyor) 1428 01:54:56,363 --> 01:54:58,672 Askerlerin güreş talimlerini arttırın. 1429 01:54:59,323 --> 01:55:00,649 Herkesi sınayacağım. 1430 01:55:08,032 --> 01:55:09,856 Sıkıntımızdan kurtulalım diye... 1431 01:55:10,880 --> 01:55:12,608 ...kuvvetimizi sınayalım dedik. 1432 01:55:13,743 --> 01:55:15,267 Umarım getirdiğin haber... 1433 01:55:16,205 --> 01:55:17,929 ...sıkıntımızı harlamaz Kamaç. 1434 01:55:18,726 --> 01:55:21,034 Şelemzar’daki güvercinle gelmiş Sultanım. 1435 01:55:21,917 --> 01:55:23,597 Ali göndermiş gizlice. 1436 01:55:25,712 --> 01:55:26,712 Ali mi? 1437 01:55:32,126 --> 01:55:33,671 (Kağıt sesi) 1438 01:55:35,294 --> 01:55:36,294 (Ali) Sultanım... 1439 01:55:37,021 --> 01:55:38,833 ...Batıniler herkesi esir aldılar. 1440 01:55:39,882 --> 01:55:41,746 (Ali) Ben ve iki asker ellerine düşmedik. 1441 01:55:42,410 --> 01:55:44,468 (Ali) Şelemzar içinde olan biteni takip ediyorum. 1442 01:55:45,292 --> 01:55:46,720 (Ali) Getirdikleri en önemli esir... 1443 01:55:47,172 --> 01:55:48,475 ...Sencer Bey’in annesidir. 1444 01:55:48,779 --> 01:55:51,208 (Ali) Sencer Bey ve Melik Tapar Şelemzar’a gizlice girip... 1445 01:55:51,561 --> 01:55:52,856 ...onu kurtarmaya çalıştılar. 1446 01:55:53,139 --> 01:55:55,213 (Ali) Ama kurtaramadan geri dönmek zorunda kaldılar. 1447 01:55:56,143 --> 01:55:57,283 (Ali) Emirlerinizi bekliyorum. 1448 01:55:57,508 --> 01:56:00,575 (Müzik – Gerilim) 1449 01:56:00,888 --> 01:56:01,888 Batıniler... 1450 01:56:02,826 --> 01:56:04,826 ...Sencer Bey’in anasını da esir almış. 1451 01:56:07,619 --> 01:56:09,723 Bugün defaat ile sormama rağmen... 1452 01:56:10,293 --> 01:56:11,970 ...ne diye benden bunu gizlediler? 1453 01:56:14,009 --> 01:56:15,443 Hilat ile sancağı da... 1454 01:56:17,216 --> 01:56:19,272 ...onu kurtarmak için istediler muhtemelen. 1455 01:56:21,975 --> 01:56:23,526 Bir de Tapar ile Sencer... 1456 01:56:24,753 --> 01:56:26,753 ...gizlice girip onu kurtarmaya çalışmış. 1457 01:56:28,913 --> 01:56:30,175 Deli midir bu ikisi? 1458 01:56:31,060 --> 01:56:33,450 Kafa kafaya verip harekâta geçmek de nedir? 1459 01:56:34,184 --> 01:56:36,259 Sencer Bey’in anasının kaçırıldığını... 1460 01:56:36,807 --> 01:56:38,655 ...niye söylememiş olabilirler Sultanım? 1461 01:56:40,445 --> 01:56:42,878 Ali’yle askerler de Şelemzar’da kalmış. 1462 01:56:45,083 --> 01:56:46,083 Yok ise... 1463 01:56:46,842 --> 01:56:48,564 ...başka mühim biri mi vardır... 1464 01:56:49,127 --> 01:56:50,738 ...Şelemzar’da tutsak kalan? 1465 01:56:52,569 --> 01:56:54,034 Mühim biri yoktur Sultanım. 1466 01:56:59,724 --> 01:57:02,494 Sencer’in anasını benden ne diye gizlesinler? 1467 01:57:04,934 --> 01:57:06,056 Bunun altında... 1468 01:57:07,504 --> 01:57:09,275 ...bilmediğimiz bir şeyler saklı. 1469 01:57:12,314 --> 01:57:13,994 Lakin bunu öğreneceğim. 1470 01:57:15,367 --> 01:57:16,560 Emriniz nedir Sultanım? 1471 01:57:17,098 --> 01:57:22,652 (Müzik – Duygusal) 1472 01:57:23,347 --> 01:57:25,115 (Ömer Hayyam) Nerede yüreği temiz... 1473 01:57:25,505 --> 01:57:26,505 ...uyanık insan? 1474 01:57:27,110 --> 01:57:29,362 (Ömer Hayyam) Nerede güzel düşünceler ardında koşan? 1475 01:57:30,200 --> 01:57:32,555 (Ömer Hayyam) Herkes kendi kafasının kulu kölesi. 1476 01:57:35,479 --> 01:57:36,963 (Ömer Hayyam) Hani Allah'ın kulu... 1477 01:57:38,704 --> 01:57:39,867 ...nerede o kahraman? 1478 01:57:42,258 --> 01:57:43,735 Geceniz hayır olsun Üstat Hayyam. 1479 01:57:46,252 --> 01:57:48,186 Senin de Ebu Hamit El Gazali. 1480 01:57:50,136 --> 01:57:51,136 Buyurasın. 1481 01:58:03,278 --> 01:58:05,248 Ne güzel sual etmişsin rubainde. 1482 01:58:06,475 --> 01:58:07,586 Allah’ın kulları... 1483 01:58:08,380 --> 01:58:10,283 ...varlığa bakıp orada... 1484 01:58:11,275 --> 01:58:13,064 ...en güzele götüreni keşfeder... 1485 01:58:13,718 --> 01:58:14,718 ...güzele yol alır. 1486 01:58:15,446 --> 01:58:17,284 Kafasının kölesi olanlar öyle mi? 1487 01:58:17,846 --> 01:58:19,163 Hakikate kör olur... 1488 01:58:19,961 --> 01:58:22,772 ...kendi kafasından uydurduğu vehimleri put beller... 1489 01:58:23,429 --> 01:58:24,429 ...insanları... 1490 01:58:24,808 --> 01:58:26,353 ...bu vehimlerle aldatır durur. 1491 01:58:26,872 --> 01:58:27,872 Bilmez ki... 1492 01:58:28,132 --> 01:58:29,339 ...aldanan kendisidir. 1493 01:58:30,580 --> 01:58:32,050 Şelemzar’ı düşünürdüm. 1494 01:58:33,420 --> 01:58:36,007 İnsanların kendi kafasının kulu olanların birisinin... 1495 01:58:36,098 --> 01:58:38,235 ...arkasından nasıl koştuğuna üzülürdüm. 1496 01:58:40,122 --> 01:58:42,137 Tasalanmaya hacet yoktur Üstat Hayyam. 1497 01:58:42,998 --> 01:58:44,475 Bu sapkınlar Şelemzar’a... 1498 01:58:44,882 --> 01:58:46,443 ...akla ışık veren ilimle... 1499 01:58:46,888 --> 01:58:50,003 ...kalbe nüfuz eden hikmetle girmedi. Zorbalıkla girdi. 1500 01:58:50,672 --> 01:58:52,939 Kuvvet ile gelen kuvvet ile gider. 1501 01:58:53,844 --> 01:58:54,844 Lakin 1502 01:58:55,794 --> 01:58:57,121 ...hikmetle geleni... 1503 01:58:58,581 --> 01:59:01,603 ...kalplere gireni hiçbir kuvvet yerinden edemez. 1504 01:59:02,225 --> 01:59:03,225 Sert olan... 1505 01:59:03,564 --> 01:59:06,682 ...ölüm arkadaşıdır yumuşak olan tazelikle hayatın. 1506 01:59:08,599 --> 01:59:10,575 Kalbi katılaştıran her şey... 1507 01:59:11,003 --> 01:59:12,959 ...hayatın karşısında hep yenilir. 1508 01:59:14,734 --> 01:59:16,320 Has dedin Üstat Gazali. 1509 01:59:16,976 --> 01:59:18,048 Peki... 1510 01:59:18,138 --> 01:59:20,138 ...şu Hasan Sabbah için ne düşünürsün? 1511 01:59:20,443 --> 01:59:21,443 Ne dersin? 1512 01:59:22,404 --> 01:59:24,161 O bizim bildiklerimizi bilmez mi? 1513 01:59:24,813 --> 01:59:25,813 Ben de... 1514 01:59:26,201 --> 01:59:27,846 ...Hâce Nizamülmülk de... 1515 01:59:28,386 --> 01:59:30,207 ...öteden beri tanırız Sabbah’ı. 1516 01:59:31,364 --> 01:59:32,811 Onu bu denli saptıran... 1517 01:59:33,412 --> 01:59:36,149 ...hakikate, dostlarına ihanete iten... 1518 01:59:37,061 --> 01:59:38,192 ...gözünü karartıp... 1519 01:59:38,946 --> 01:59:40,274 ...canileştiren ne oldu? 1520 01:59:42,564 --> 01:59:45,464 Bu suali ben de epeydir size sormak isterdim. 1521 01:59:45,962 --> 01:59:49,110 Hasan Sabbah’ı en iyi Hâce ile siz tanırsınız. 1522 01:59:49,970 --> 01:59:51,633 Sualinize cevabınız var mı? 1523 01:59:52,164 --> 01:59:53,164 Peki... 1524 01:59:53,289 --> 01:59:54,344 ...sizce ne oldu? 1525 01:59:58,148 --> 01:59:59,148 Bilgi... 1526 01:59:59,996 --> 02:00:02,257 ...hakikati arayanın elinde nura... 1527 02:00:03,398 --> 02:00:06,472 ...güç ve kuvvet peşinde koşan kişinin elinde ise... 1528 02:00:06,917 --> 02:00:07,945 ...nara dönüşür. 1529 02:00:08,344 --> 02:00:09,651 Sabbah bilgiyi... 1530 02:00:09,910 --> 02:00:12,699 ...insanları kendi emelleri uğruna kullanmak... 1531 02:00:13,661 --> 02:00:15,661 ...ve onların gözlerini boyamak için istemiş. 1532 02:00:16,985 --> 02:00:17,985 En nihayet... 1533 02:00:18,210 --> 02:00:20,494 ...bilgi bizim gözümüzde ışık olurken... 1534 02:00:21,854 --> 02:00:22,854 ...onun elinde... 1535 02:00:23,289 --> 02:00:25,177 ...insanların gözlerini... 1536 02:00:25,450 --> 02:00:26,450 ...ya hançerle... 1537 02:00:26,889 --> 02:00:28,889 ...ya efsunla köreltmek için... 1538 02:00:29,672 --> 02:00:30,672 ...ateş olur. 1539 02:00:32,814 --> 02:00:36,462 İbret verici olan aynı ateşin Sabbah’ın aklını da yakmış olması. 1540 02:00:37,702 --> 02:00:38,850 Hırsı gayretinin... 1541 02:00:39,848 --> 02:00:40,848 ...arzusu... 1542 02:00:41,195 --> 02:00:43,074 ...kabiliyetinin önüne geçti. 1543 02:00:43,610 --> 02:00:44,610 Ve... 1544 02:00:45,018 --> 02:00:47,018 ...sahip olmak istediği her şeyin... 1545 02:00:47,649 --> 02:00:48,649 ...şimdi... 1546 02:00:49,080 --> 02:00:50,080 ...esiri oldu. 1547 02:01:03,271 --> 02:01:05,003 Sultanımız kendisine anamın... 1548 02:01:05,094 --> 02:01:07,886 ...tutsak olduğunu söylemediğimiz için gazaplanmaz inşallah. 1549 02:01:08,338 --> 02:01:10,347 Yeter ki Başulu Hatun’u kurtaralım. 1550 02:01:10,970 --> 02:01:12,970 Gayrı gerisi mühim değil idir. 1551 02:01:14,308 --> 02:01:15,450 Akşama çok kalmadı. 1552 02:01:15,921 --> 02:01:17,939 Bir an evvel alıp gidelim hilat ile sancağı. 1553 02:01:25,437 --> 02:01:26,437 (Kapı açılma sesi) 1554 02:01:29,125 --> 02:01:30,125 (Kapı kapanma sesi) 1555 02:01:33,944 --> 02:01:34,944 (Kapı açılma sesi) 1556 02:01:39,957 --> 02:01:41,569 Sultanımız sizi bekler. 1557 02:01:49,706 --> 02:01:55,706 (Müzik – Gerilim) 1558 02:02:10,004 --> 02:02:16,004 (Müzik devam ediyor) 1559 02:02:20,973 --> 02:02:21,973 Sultanım... 1560 02:02:22,763 --> 02:02:25,293 ...size Şelemzar ile alakalı... 1561 02:02:26,989 --> 02:02:28,674 ...malumat vermeye geldik. 1562 02:02:29,043 --> 02:02:30,800 Evvela ben diyeceğimi diyeyim. 1563 02:02:31,024 --> 02:02:37,024 (Müzik – Gerilim) 1564 02:02:52,052 --> 02:02:58,052 (Müzik devam ediyor) 1565 02:03:03,952 --> 02:03:04,952 Gayrı... 1566 02:03:06,292 --> 02:03:09,914 ...bu hilat ile sancak meselesini etraflıca düşünüp... 1567 02:03:10,898 --> 02:03:11,969 ...bir karara vardım. 1568 02:03:25,711 --> 02:03:28,188 Emanetleri Sabbah’a teslim edesiniz... 1569 02:03:28,721 --> 02:03:30,466 ...ve tutsakları kurtarasınız. 1570 02:03:30,557 --> 02:03:33,662 (Müzik – Gerilim) 1571 02:03:34,724 --> 02:03:35,724 Sonra da... 1572 02:03:37,344 --> 02:03:39,344 ...Şelemzar’a taarruza geçeceğiz. 1573 02:03:50,783 --> 02:03:52,105 Verdiğiniz karar... 1574 02:03:54,098 --> 02:03:56,900 ...devletimiz için hayırlı olmuştur Sultanım. 1575 02:03:57,291 --> 02:04:00,634 Bütün tutsakları getireceğiz Sultanım hiç şüpheniz olmasın. 1576 02:04:01,292 --> 02:04:03,135 Altından Sabbah’ın oyunu çıkabilir. 1577 02:04:03,371 --> 02:04:04,411 Hata istemem. 1578 02:04:05,391 --> 02:04:09,039 Sabbah emanetlere ziyadesiyle kıymet vermektedir Sultanım. 1579 02:04:09,723 --> 02:04:11,859 İnsanları etrafına toplamak isteyecektir. 1580 02:04:12,600 --> 02:04:16,312 Hal buyken böyle bir oyun tertip etmeyi göze alamayacaktır. 1581 02:04:24,312 --> 02:04:25,984 Sizin diyeceğiniz malumat nedir? 1582 02:04:30,964 --> 02:04:31,964 Sultanım... 1583 02:04:34,477 --> 02:04:37,625 ...Şelemzar’a yapacağımız ilk taarruz ile alakalı... 1584 02:04:37,935 --> 02:04:39,370 ...fikirlerimiz var idi. 1585 02:04:40,027 --> 02:04:41,027 Lakin... 1586 02:04:41,444 --> 02:04:43,704 ...hilat ile sancağı aldığımıza göre... 1587 02:04:44,765 --> 02:04:46,663 ...masumları kurtarabileceğiz. 1588 02:04:48,350 --> 02:04:51,554 Sonrasındaki büyük taarruz için düşünürüz. 1589 02:04:53,757 --> 02:04:54,757 İyi o vakit. 1590 02:04:56,715 --> 02:05:02,715 (Müzik – Gerilim) 1591 02:05:23,628 --> 02:05:24,628 Sultanım... 1592 02:05:25,433 --> 02:05:26,865 ...imdi ne yapacaksınız? 1593 02:05:27,966 --> 02:05:29,651 Ya gerçekten Hasan Sabbah... 1594 02:05:29,947 --> 02:05:30,963 ...emanetleri alıp... 1595 02:05:31,644 --> 02:05:33,283 ...Sencer Bey’in anasını vermezse? 1596 02:05:33,462 --> 02:05:35,364 Tasa etmeyesin Hacip Kamaç. 1597 02:05:37,422 --> 02:05:40,347 Sabbah ne Sencer’in anasını tutabilecek... 1598 02:05:41,721 --> 02:05:43,600 ...ne de emanetleri alabilecek. 1599 02:05:45,998 --> 02:05:49,498 Sencer ‘in anasını getirdiğimizde sorup öğreneceğiz... 1600 02:05:51,569 --> 02:05:53,233 ...ne diye tutsak olduğunu... 1601 02:05:53,834 --> 02:05:55,199 ...bizden saklamışlar. 1602 02:05:58,635 --> 02:06:00,721 Buraya geldiğim ilk gün hatırıma geldi baba. 1603 02:06:02,252 --> 02:06:05,069 Ben sana ne demiş idim o gün evlat? 1604 02:06:05,656 --> 02:06:06,842 Evvela İlteber’i... 1605 02:06:07,739 --> 02:06:08,930 ...sonra dükkanlarını... 1606 02:06:09,818 --> 02:06:11,882 ...sonra da tüm şehri ele geçirip... 1607 02:06:13,026 --> 02:06:15,807 Batıni devletini burada yükselteceğiz demiştin. 1608 02:06:16,390 --> 02:06:18,660 İşte evladım... 1609 02:06:20,301 --> 02:06:23,359 ...bugün bizim başlangıcımız. 1610 02:06:24,870 --> 02:06:27,659 Gayrı karanlıklarda olmak vakti bitti. 1611 02:06:29,535 --> 02:06:34,922 Hilatleri de aldıktan sonra akın akın insanlar etrafımızda toplanacak. 1612 02:06:36,006 --> 02:06:38,637 Pek yakında devletimizi kuracağız. 1613 02:06:38,728 --> 02:06:42,698 Ve cümle Selçuklu’nun toprağı bize ait olacak. 1614 02:06:43,187 --> 02:06:44,559 Hilatleri aldıktan sonra... 1615 02:06:44,649 --> 02:06:47,145 ...Sencer’in anasını geri vermeyeceksin değil mi baba? 1616 02:06:48,562 --> 02:06:51,067 Sır insanı esir eder. 1617 02:06:52,684 --> 02:06:54,981 Bak biz burada oturuyoruz ama... 1618 02:06:55,255 --> 02:06:59,034 ...sultanın oğulları bizim adımıza iş tutarlar. 1619 02:07:01,945 --> 02:07:05,169 İşte bu sahip olduğun sırrın gücüdür. 1620 02:07:06,737 --> 02:07:10,587 Bu güç melikleri hatta sultanı bile esirimiz yapar. 1621 02:07:12,984 --> 02:07:17,592 Başulu Hatun’u vermeden evvel onlara öyle bir oyun kuracağım ki... 1622 02:07:18,016 --> 02:07:20,083 ...hilatleri mecbur verecekler. 1623 02:07:21,549 --> 02:07:22,989 (Kapı açılma sesi) 1624 02:07:26,544 --> 02:07:27,705 Seyduna Hazretleri... 1625 02:07:27,964 --> 02:07:30,209 ...zaferimizi kutlamak için tüm hazırlıkları tamamladık. 1626 02:07:30,300 --> 02:07:31,300 Sizi bekleriz. 1627 02:07:37,114 --> 02:07:38,199 (Kapı kapanma sesi) 1628 02:07:39,302 --> 02:07:41,502 O vakit daha fazla bekletmeyelim. 1629 02:07:42,524 --> 02:07:43,524 Zira... 1630 02:07:44,145 --> 02:07:49,258 ...ilk defa günışığının altında yüce imama minnetimizi sunacağız. 1631 02:07:54,744 --> 02:07:56,424 (Dörtnala at sesleri) 1632 02:07:57,944 --> 02:07:59,544 (At kişneme sesleri) 1633 02:08:01,434 --> 02:08:07,434 (Müzik – Gerilim) 1634 02:08:19,395 --> 02:08:20,879 (Ateş sesi) 1635 02:08:23,192 --> 02:08:26,360 (Rabarba) 1636 02:08:36,269 --> 02:08:38,269 Yüce Seyduna… 1637 02:08:38,884 --> 02:08:40,884 Seyduna Hazretleri… 1638 02:08:44,502 --> 02:08:47,538 (Rabarba) 1639 02:09:26,973 --> 02:09:32,973 (Müzik – Gerilim) 1640 02:09:45,445 --> 02:09:48,986 Bizim bu dünyada yerimiz olmadığını söylediler. 1641 02:09:52,868 --> 02:09:56,639 Köklerimizi kurutmaya yemin etmiş şeytanların ordusu... 1642 02:09:56,827 --> 02:09:58,717 ...bizi her bir yerde aradı. 1643 02:10:00,537 --> 02:10:02,170 Bize saldırdılar. 1644 02:10:03,471 --> 02:10:04,471 Kovaladılar. 1645 02:10:06,884 --> 02:10:07,884 Öldürdüler. 1646 02:10:11,595 --> 02:10:14,779 Bizi bitirdiklerini düşündüler. 1647 02:10:19,043 --> 02:10:20,043 Ben... 1648 02:10:21,206 --> 02:10:22,940 ...Hasan Sabbah… 1649 02:10:23,031 --> 02:10:27,180 (Müzik – Gerilim) 1650 02:10:28,004 --> 02:10:29,412 Selçuklu şeytanı... 1651 02:10:29,656 --> 02:10:33,789 Melikşah’ın sarayında onun ensesinin dibinde oldum. 1652 02:10:36,242 --> 02:10:38,258 Yüce imamın gayretiyle... 1653 02:10:38,743 --> 02:10:40,988 ...şeytanın burnunun dibinde... 1654 02:10:41,529 --> 02:10:43,771 ...sizin emniyetinizi sağladım. 1655 02:10:44,264 --> 02:10:45,264 Onlar... 1656 02:10:45,754 --> 02:10:48,154 ...beni suda boğmak istediler. 1657 02:10:49,364 --> 02:10:50,364 Beni... 1658 02:10:50,663 --> 02:10:51,971 ...Seyduna’yı... 1659 02:10:52,230 --> 02:10:54,230 ...uçurumlardan attılar. 1660 02:10:56,241 --> 02:10:57,549 Ama... 1661 02:10:59,127 --> 02:11:01,284 ...kanlı, canlı buradayım. 1662 02:11:02,290 --> 02:11:03,290 Bugün... 1663 02:11:04,036 --> 02:11:06,694 ...karanlıklarda olmak vakti bitti. 1664 02:11:07,209 --> 02:11:10,131 Gizlice buluşmak bitti. 1665 02:11:11,362 --> 02:11:13,667 Saklanmak bitti. 1666 02:11:16,948 --> 02:11:18,073 Şelemzar... 1667 02:11:19,123 --> 02:11:21,304 ...artık Batıni yurdudur. 1668 02:11:22,209 --> 02:11:23,670 Bundan gayrı... 1669 02:11:24,334 --> 02:11:26,296 ...güneş tepedeyken de... 1670 02:11:26,593 --> 02:11:29,034 ...her bir yerde biz olacağız. 1671 02:11:30,160 --> 02:11:32,305 Bugün bizim bayramımız. 1672 02:11:32,396 --> 02:11:34,233 (Hep birlikte) Seyduna! -Bugün... 1673 02:11:35,187 --> 02:11:37,483 ...sizin gününüzdür. 1674 02:11:38,302 --> 02:11:40,168 (Hep birlikte) Yüce Seyduna! 1675 02:11:41,654 --> 02:11:43,520 (Hep birlikte) Yüce Seyduna! 1676 02:11:45,390 --> 02:11:47,257 (Hep birlikte) Yüce Seyduna! 1677 02:11:52,690 --> 02:11:54,709 Baba haber geldi. 1678 02:11:55,546 --> 02:11:57,590 Nizar’ın emanetlerini getirirlermiş. 1679 02:11:58,860 --> 02:12:01,494 İmdi o vakit gidip emanetleri alalım. 1680 02:12:02,062 --> 02:12:03,995 Onları da eli boş gönderelim. 1681 02:12:15,943 --> 02:12:17,463 (Kapı kapanma sesi) 1682 02:12:22,113 --> 02:12:23,113 Sultanım... 1683 02:12:23,710 --> 02:12:24,710 ...hazırız. 1684 02:12:29,279 --> 02:12:35,279 (Müzik – Gerilim) 1685 02:12:47,308 --> 02:12:48,737 Anam aralarında yoktur. 1686 02:13:11,214 --> 02:13:12,931 Hilat ile sancağı getirdik. 1687 02:13:13,548 --> 02:13:14,889 Başulu Hatun nerededir? 1688 02:13:15,914 --> 02:13:17,811 Yoksa anlaşmaya ihanet mi edersin? 1689 02:13:18,006 --> 02:13:19,899 Asıl siz ihanet edersiniz. 1690 02:13:20,620 --> 02:13:22,723 Bunun bedelini ödeyeceksiniz. 1691 02:13:22,988 --> 02:13:24,689 Ne ihanetinden bahsedersin? 1692 02:13:25,567 --> 02:13:27,018 Başulu Hatun... 1693 02:13:27,581 --> 02:13:29,104 ...köşkten kaçırılmış. 1694 02:13:29,518 --> 02:13:35,518 (Müzik – Gerilim) 1695 02:13:48,076 --> 02:13:50,089 Beni şeytanların elinden kurtardın. 1696 02:13:52,201 --> 02:13:54,041 Allah senden razı olsun yiğit. 1697 02:13:56,419 --> 02:13:57,633 Yüzünü aç da göreyim. 1698 02:13:58,644 --> 02:14:00,164 Kimsin, adın nedir? 1699 02:14:06,675 --> 02:14:08,742 Sultan Melikşah’ın pençesi Ali. 1700 02:14:12,968 --> 02:14:15,478 Demek Sultan Melikşah’ın pençesisin. 1701 02:14:18,329 --> 02:14:19,842 Köşke girmek çok zordu... 1702 02:14:20,987 --> 02:14:22,182 ...bunu nasıl başardın? 1703 02:14:24,591 --> 02:14:25,791 (Güvercin sesi) 1704 02:14:25,991 --> 02:14:27,872 (Ali) Sultan Melikşah’a olan biteni haber ettim. 1705 02:14:30,370 --> 02:14:32,785 (Ali) O da bana sizi kurtarmamı emreden bir pusula gönderdi. 1706 02:14:35,372 --> 02:14:38,569 (Ali) Batıniler meydandaki kutlamada olduğundan köşk emniyeti zayıftı. 1707 02:14:38,878 --> 02:14:40,784 (Ali) Ben de sizi kurtarmak için hemen harekete geçtim. 1708 02:14:42,247 --> 02:14:43,803 (Ali) Köşke fedai kılığında girdim. 1709 02:14:44,022 --> 02:14:45,858 (Ali) Fark eden fedaileri de öldürdüm. 1710 02:14:48,343 --> 02:14:49,383 (Hançer sesi) 1711 02:14:50,557 --> 02:14:51,693 (Ali) Sonrası malum. 1712 02:14:54,069 --> 02:14:55,509 (Kapı açılma sesi) 1713 02:15:05,185 --> 02:15:06,387 Demek sultanımız... 1714 02:15:07,604 --> 02:15:09,268 ...kurtarılmamı bizzat emretti. 1715 02:15:12,425 --> 02:15:13,622 Allah senden de... 1716 02:15:14,435 --> 02:15:16,090 ...sultanımızdan da razı olsun. 1717 02:15:19,724 --> 02:15:21,723 Gayrı bundan sonra obama ben kendim dönerim. 1718 02:15:23,035 --> 02:15:24,035 Olmaz hatun. 1719 02:15:25,126 --> 02:15:26,126 Niye? 1720 02:15:26,718 --> 02:15:28,145 Sultanımızın kesin emridir. 1721 02:15:29,168 --> 02:15:31,729 Bu askerleri sizi sağ salim getirmem için gönderdi. 1722 02:15:33,809 --> 02:15:34,826 Saraya gideceğiz. 1723 02:15:35,693 --> 02:15:37,587 Sultan Melikşah’ın huzuruna çıkacaksınız. 1724 02:15:39,151 --> 02:15:41,164 Başulu Hatun’u biz kaçırmış olsak... 1725 02:15:41,255 --> 02:15:43,516 ...ne diye emanetleri sana getirelim Sabbah? 1726 02:15:43,796 --> 02:15:45,282 Bırak gayrı oyun oynamayı. 1727 02:15:45,593 --> 02:15:47,249 Anamı teslim et soysuz. 1728 02:15:47,844 --> 02:15:49,622 (Kılıç sesleri) 1729 02:15:50,404 --> 02:15:53,393 Bana tuzak kurmanın bedelini ödeyeceksiniz. 1730 02:15:54,198 --> 02:15:55,529 Fedailerim! 1731 02:15:55,955 --> 02:15:58,210 (Nara sesleri) 1732 02:15:59,448 --> 02:16:05,448 (Müzik – Gerilim) 1733 02:16:20,679 --> 02:16:22,865 Sultanım, Ali’den haber geldi. 1734 02:16:23,204 --> 02:16:24,963 Vazifeyi başarıyla yerine getirmiş. 1735 02:16:25,293 --> 02:16:27,748 Sencer Bey’in anasını saraya götürürmüş. 1736 02:16:30,170 --> 02:16:33,674 İmdi Sabbah’ın tuzağını tarumar etme vaktidir. 1737 02:16:38,651 --> 02:16:41,389 (Ok sesleri) 1738 02:16:42,686 --> 02:16:43,736 Bu da ne böyle? 1739 02:16:51,307 --> 02:16:53,329 Tuzak içinde tuzağa düştün Sabbah. 1740 02:16:53,758 --> 02:16:54,937 Gebertin hepsini. 1741 02:16:55,312 --> 02:16:57,674 (Nara sesleri) 1742 02:16:57,763 --> 02:16:59,696 Bunun bedelini ödeyeceksiniz. 1743 02:17:00,084 --> 02:17:01,084 Saldırın! 1744 02:17:01,564 --> 02:17:03,498 Bunun bedelini ödeyeceksiniz) 1745 02:17:03,813 --> 02:17:06,053 (Nara sesleri) 1746 02:17:07,976 --> 02:17:11,137 (Kılıç sesleri) 1747 02:17:14,162 --> 02:17:16,332 Anamın akıbeti belli değildir hala ağabey. 1748 02:17:17,589 --> 02:17:19,200 Vuruşmayı durdurmamız gerek. 1749 02:17:22,397 --> 02:17:24,768 (Kılıç sesleri) 1750 02:17:43,807 --> 02:17:46,158 (Müzik – Gerilim) 1751 02:17:46,782 --> 02:17:47,782 Sultanım... 1752 02:17:48,510 --> 02:17:49,633 ...vuruşmayı durdurun. 1753 02:17:50,846 --> 02:17:52,737 Vuruşmayı durdurmanız gerek Sultanım. 1754 02:17:53,722 --> 02:17:54,963 Gebertin hepsini dedim. 1755 02:17:55,812 --> 02:18:00,657 (Müzik – Gerilim) 1756 02:18:01,186 --> 02:18:03,719 (Nara sesleri) 1757 02:18:04,441 --> 02:18:07,728 (Kılıç sesleri) 1758 02:18:14,040 --> 02:18:20,040 (Müzik – Gerilim) 1759 02:18:35,361 --> 02:18:37,024 Niye bu saldırıyı yaptınız Sultanım? 1760 02:18:37,562 --> 02:18:39,330 İmdi her şey daha fena olacak. 1761 02:18:40,307 --> 02:18:41,307 Ben burada duramam. 1762 02:18:41,849 --> 02:18:43,009 Sabbah’ı bulmam gerek. 1763 02:18:43,620 --> 02:18:44,620 Dur. 1764 02:18:45,868 --> 02:18:47,541 O itlerin gideceği yer belli. 1765 02:18:48,702 --> 02:18:50,642 Şelemzar’dan çıkarmayacağız onları. 1766 02:18:50,830 --> 02:18:51,990 Nasıl durayım Sultanım? 1767 02:18:52,498 --> 02:18:54,599 Anam ellerindedir, belki öldürecekler onu. 1768 02:18:54,878 --> 02:18:56,862 Başulu ananın canı mevzu bahistir Sultanım. 1769 02:18:57,487 --> 02:18:58,653 Sabbah’ı bulmamız gerek. 1770 02:18:59,240 --> 02:19:00,273 Durun dedim size! 1771 02:19:00,364 --> 02:19:06,364 (Müzik – Gerilim) 1772 02:19:13,966 --> 02:19:16,164 Ananı Sabbah’ın elinden ben kaçırttım. 1773 02:19:16,254 --> 02:19:22,254 (Müzik – Gerilim) 1774 02:19:23,550 --> 02:19:26,042 Sencer Bey’in anasının kaçırıldığını... 1775 02:19:26,762 --> 02:19:28,483 ...ne diye sakladığınızı... 1776 02:19:31,020 --> 02:19:33,020 ...ve de onu kurtarmak için... 1777 02:19:33,918 --> 02:19:36,001 ...ne haltlar yediğinizin hesabını... 1778 02:19:36,545 --> 02:19:37,681 ...sonra soracağım. 1779 02:19:42,593 --> 02:19:43,593 İstedim ki... 1780 02:19:45,235 --> 02:19:47,235 ...Sencer Bey’in anasını ellerinden alıp... 1781 02:19:48,438 --> 02:19:50,438 ...Sabbah emanetleri almaya geldiğinde... 1782 02:19:51,461 --> 02:19:52,993 ...hepsinin tepesine çökeyim. 1783 02:19:54,545 --> 02:19:55,545 Böylece... 1784 02:19:57,179 --> 02:20:00,007 ...devletimiz onların isteklerine boyun eğmemiş oldu. 1785 02:20:02,004 --> 02:20:03,804 Anan da sağ salim kurtuldu. 1786 02:20:08,404 --> 02:20:09,528 Anam kurtulduysa... 1787 02:20:10,645 --> 02:20:11,878 ...imdi nerededir Sultanım? 1788 02:20:12,658 --> 02:20:13,855 Saray yolundadır. 1789 02:20:14,029 --> 02:20:19,105 (Müzik – Gerilim) 1790 02:20:19,925 --> 02:20:21,392 İmdi saraya dönünce... 1791 02:20:22,752 --> 02:20:24,282 ...hep beraber göreceğiz onu. 1792 02:20:31,733 --> 02:20:33,413 (Dörtnala at sesleri) 1793 02:20:33,504 --> 02:20:35,104 (At kişneme sesleri) 1794 02:20:37,086 --> 02:20:43,086 (Müzik – Gerilim) 1795 02:20:58,256 --> 02:21:04,256 (Müzik devam ediyor) 1796 02:21:14,679 --> 02:21:17,074 (Kuş sesleri) 1797 02:21:17,951 --> 02:21:19,391 (Kapı açılma sesi) 1798 02:21:19,482 --> 02:21:25,477 (Müzik) 1799 02:21:26,099 --> 02:21:28,482 (At sesleri) 1800 02:21:44,006 --> 02:21:45,526 (Kapı kapanma sesi) 1801 02:21:52,576 --> 02:21:54,200 Sencer Bey’in anası getirildi mi? 1802 02:21:54,567 --> 02:21:55,947 Getirilmedi henüz Sultanım. 1803 02:22:00,186 --> 02:22:06,186 (Müzik – Gerilim) 1804 02:22:17,321 --> 02:22:20,106 (Kapıcılar) Sultan Melikşah Hazretleri! 1805 02:22:20,275 --> 02:22:21,704 (Kapı açılma sesi) 1806 02:22:29,997 --> 02:22:31,586 Sefa geldiniz Sultanım. 1807 02:22:32,752 --> 02:22:37,057 Hilat ile sancağı Batınilere teslim edecektiniz, o mesele halloldu mu? 1808 02:22:41,395 --> 02:22:43,449 Hilat ile sancağı teslim etmedik. 1809 02:22:44,372 --> 02:22:46,238 Lakin haklarından da geldik. 1810 02:22:49,824 --> 02:22:51,178 Nasıl geldiniz Sultanım? 1811 02:22:54,686 --> 02:22:55,686 Batıniler... 1812 02:22:57,121 --> 02:22:59,307 ...Sencer Bey’in anasını tutsak etmiş. 1813 02:22:59,398 --> 02:23:05,398 (Müzik – Gerilim) 1814 02:23:10,957 --> 02:23:12,355 Onun karşılığında ise... 1815 02:23:13,581 --> 02:23:15,581 ...hilat ile sancağı istemişler. 1816 02:23:20,272 --> 02:23:21,952 İstediklerini vermedik. 1817 02:23:23,944 --> 02:23:25,778 Sencer’in anasını da kurtardık. 1818 02:23:35,141 --> 02:23:38,164 Gördünüz mü kendisini, nerededir imdi? 1819 02:23:39,104 --> 02:23:40,144 Ali kurtardı. 1820 02:23:41,328 --> 02:23:42,507 Buraya getirecek. 1821 02:23:44,820 --> 02:23:46,500 Birazdan sarayda olurlar. 1822 02:23:46,591 --> 02:23:47,951 (Müzik – Gerilim) 1823 02:24:06,892 --> 02:24:12,892 (Müzik devam ediyor) 1824 02:24:27,604 --> 02:24:33,604 (Müzik devam ediyor) 1825 02:24:45,992 --> 02:24:47,140 Sultan Melikşah geldi mi? 1826 02:24:47,434 --> 02:24:48,954 İçerde sizi bekler. 1827 02:24:50,055 --> 02:24:56,055 (Müzik – Gerilim) 1828 02:25:10,656 --> 02:25:12,096 (Kapı açılma sesi) 1829 02:25:12,187 --> 02:25:18,187 (Müzik – Gerilim) 1830 02:25:33,404 --> 02:25:39,404 (Müzik devam ediyor) 1831 02:25:54,924 --> 02:26:00,924 (Müzik devam ediyor) 1832 02:26:15,804 --> 02:26:21,804 (Müzik devam ediyor) 1833 02:26:27,467 --> 02:26:29,555 Demek Sencer’in anası sensin. 1834 02:26:38,426 --> 02:26:39,764 Sultanın huzurunda... 1835 02:26:40,398 --> 02:26:42,398 ...yüzünü örtmene lüzum yoktur hatun. 1836 02:26:43,165 --> 02:26:44,285 Açasın yüzünü. 1837 02:26:44,376 --> 02:26:50,376 (Müzik – Gerilim) 1838 02:27:02,807 --> 02:27:04,025 Açasın yüzünü hatun. 1839 02:27:04,124 --> 02:27:10,124 (Müzik – Gerilim) 1840 02:27:25,616 --> 02:27:31,616 (Müzik devam ediyor) 1841 02:27:46,076 --> 02:27:52,076 (Müzik devam ediyor) 1842 02:28:02,776 --> 02:28:08,776 (Müzik – Duygusal) 1843 02:28:23,444 --> 02:28:29,444 (Müzik devam ediyor) 1844 02:28:44,324 --> 02:28:50,324 (Müzik devam ediyor) 1845 02:29:23,831 --> 02:29:24,960 Başulu… 1846 02:29:37,576 --> 02:29:38,600 Melikşah… 1847 02:29:42,646 --> 02:29:48,646 (Müzik – Duygusal) 1848 02:30:03,294 --> 02:30:09,294 (Müzik devam ediyor) 1849 02:30:14,041 --> 02:30:15,041 Olamaz. 1850 02:30:16,997 --> 02:30:17,997 Olamaz bu. 1851 02:30:18,088 --> 02:30:24,088 (Müzik – Duygusal) 1852 02:30:39,698 --> 02:30:45,698 (Müzik devam ediyor) 1853 02:30:55,854 --> 02:30:56,854 Sen... 1854 02:30:58,096 --> 02:30:59,096 ...hayattasın… 1855 02:31:08,897 --> 02:31:09,897 Nasıl? 1856 02:31:11,390 --> 02:31:12,390 Nasıl? 1857 02:31:20,210 --> 02:31:21,937 (Ömer Hayyam) Sağ salim bir oğlun oldu. 1858 02:31:22,179 --> 02:31:23,618 (Sultan Melikşah) Ya Başulu? 1859 02:31:24,404 --> 02:31:28,381 (Ömer Hayyam) Başulu gidip de dönülmez bir diyara göç etti. 1860 02:31:31,097 --> 02:31:32,479 (Ömer Hayyam) Başımız sağ olsun. 1861 02:31:34,771 --> 02:31:40,771 (Müzik – Duygusal) 1862 02:31:49,652 --> 02:31:50,652 Ahmet… 1863 02:31:51,664 --> 02:31:56,068 (Ömer Hayyam) Başulu ikinizin canından bir can emanet bıraktı. 1864 02:31:57,139 --> 02:31:59,406 (Sultan Melikşah) Oğlum, Ahmet’im. 1865 02:32:00,228 --> 02:32:02,530 (Nizamülmülk) Ahmet’in varlığı gizli kalmalıdır. 1866 02:32:02,792 --> 02:32:05,827 (Nizamülmülk) İmdi ondan gizli bir oğlun olduğu öğrenilir ise... 1867 02:32:06,109 --> 02:32:09,105 ...devlet de hanedan da sarsılır. 1868 02:32:12,957 --> 02:32:18,957 (Müzik – Duygusal) 1869 02:32:36,883 --> 02:32:39,369 (Sultan Melikşah) Demek canımızı kurtaran yiğit sensin. 1870 02:32:39,572 --> 02:32:42,132 (Sultan Melikşah) Şahin gözlü, has bilekli bir yiğitmişsin. 1871 02:32:42,406 --> 02:32:44,667 (Sultan Melikşah) Kimlerdensin Sencer, atan kimdir? 1872 02:32:45,235 --> 02:32:47,774 (Nizamülmülk) Sencer hususi yiğitlerimizdendir Sultanım. 1873 02:32:47,865 --> 02:32:51,322 (Nizamülmülk) Daha küçük bir çocuk iken babası şehit düşmüş idi. 1874 02:32:51,903 --> 02:32:55,162 Himayemize alıp devletin yiğitleri arasına kattık. 1875 02:32:56,989 --> 02:32:58,956 (Sultan Melikşah) Seni gönül kınımda saklayacağım. 1876 02:32:59,844 --> 02:33:01,428 Sen benden uzaklaştıkça... 1877 02:33:02,104 --> 02:33:03,168 ...yakınlaşacaksın. 1878 02:33:03,668 --> 02:33:07,508 Bazıları da uzaklaştıkça yakın olurlar birbirlerine Sultanım. 1879 02:33:08,640 --> 02:33:14,640 (Müzik – Duygusal) 1880 02:33:29,012 --> 02:33:35,012 (Müzik devam ediyor) 1881 02:33:51,964 --> 02:33:57,964 (Jenerik) 1882 02:34:22,263 --> 02:34:28,263 (Jenerik devam ediyor) 1883 02:34:43,115 --> 02:34:49,115 (Jenerik devam ediyor) 129386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.