All language subtitles for Uyanis.Büyük.Selçuklu.S01.E27 (27. Bölüm)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:04,757
(Jenerik)
2
00:00:08,852 --> 00:00:10,902
(At kişneme sesleri)
3
00:00:10,993 --> 00:00:16,539
(Müzik - Gerilim)
4
00:00:26,839 --> 00:00:28,996
En itimat ettiğin askerlerin dahi...
5
00:00:29,920 --> 00:00:32,165
...beni karşılarına alıp
senin arkanda durmadı.
6
00:00:33,067 --> 00:00:36,047
Hala anlayamadın mı
sultanlığı hak etmediğini?
7
00:00:37,018 --> 00:00:38,412
Yaptığın neye yaradı ki?
8
00:00:40,284 --> 00:00:42,412
Beni burada yenebilecek
gücün varken...
9
00:00:43,593 --> 00:00:45,050
...teke tek vuruşmayı seçtin.
10
00:00:47,505 --> 00:00:48,612
Mertliğin...
11
00:00:49,620 --> 00:00:50,944
...takdire şayan doğrusu.
12
00:00:53,337 --> 00:00:54,898
Lakin hiç korkmaz mısın...
13
00:00:56,195 --> 00:00:57,284
...ya seni yenersem?
14
00:00:58,846 --> 00:00:59,966
Ordun dağılır.
15
00:01:01,109 --> 00:01:02,705
Çoğu benim tarafıma geçer.
16
00:01:03,525 --> 00:01:07,670
(Müzik – Gerilim)
17
00:01:23,722 --> 00:01:26,303
Ben her cengime...
18
00:01:26,975 --> 00:01:31,658
...evvela Allah’ın takdirine,
sonra da bileğime güvenip çıktım.
19
00:01:33,081 --> 00:01:34,674
Bundan yana şüphem yoktur.
20
00:01:36,699 --> 00:01:37,946
Beni asıl korkutan...
21
00:01:40,032 --> 00:01:42,778
...devletin düşmanları
ile işbirliği yapan...
22
00:01:43,906 --> 00:01:47,880
...kanına ihanet eden birinin
devletin başına geçmesidir.
23
00:01:49,290 --> 00:01:51,202
Buna da kılıcım ile mani olacağım.
24
00:02:02,831 --> 00:02:06,327
Atamızın kılıcı, anamızın alameti…
25
00:02:08,545 --> 00:02:11,296
...kozlarımızı onların
önünde paylaşacağız.
26
00:02:14,046 --> 00:02:17,028
Kim sağ çıkar ise
bu kılıç ona geçecek.
27
00:02:18,246 --> 00:02:20,513
Taht yolunda kuvvetlenen o olacak.
28
00:02:21,461 --> 00:02:23,061
En zayıf kurt düşünce...
29
00:02:24,616 --> 00:02:25,955
...güçlü olan kurt...
30
00:02:27,024 --> 00:02:28,121
...onu parçalar.
31
00:02:31,360 --> 00:02:33,371
Kurtluğun töresini
yerine getireceğim.
32
00:02:35,150 --> 00:02:36,671
Sen düşeceksin...
33
00:02:38,023 --> 00:02:39,159
...ben parçalayacağım.
34
00:02:41,685 --> 00:02:43,839
Ve hakkım olanı alacağım.
35
00:02:45,040 --> 00:02:46,240
(Kılıç sesleri)
36
00:02:47,464 --> 00:02:49,874
Bırakalım da buna
kılıçlar karar versin.
37
00:03:00,340 --> 00:03:02,694
(Orman ortam sesi)
38
00:03:02,785 --> 00:03:07,662
(Müzik – Gerilim)
39
00:03:14,512 --> 00:03:17,077
Bu istikamet dereye gitmez.
40
00:03:18,760 --> 00:03:20,003
Nereye götürürsün bizi?
41
00:03:24,960 --> 00:03:26,114
Seyduna’nın ellerine.
42
00:03:27,410 --> 00:03:29,124
(Kılıç sesleri)
43
00:03:29,231 --> 00:03:30,743
Tuzağa çektiler bizi!
44
00:03:30,834 --> 00:03:35,126
(Nara sesleri)
45
00:03:35,217 --> 00:03:39,455
(Müzik – Gerilim)
46
00:03:55,153 --> 00:04:00,516
(Müzik devam ediyor)
47
00:04:06,181 --> 00:04:08,808
Beni hatırladın mı Başulu Hatun?
48
00:04:17,034 --> 00:04:18,034
Sen osun.
49
00:04:22,658 --> 00:04:24,187
Bilerek beni takip ettin.
50
00:04:25,808 --> 00:04:27,813
Sözlerinin ardında
gizli emeller vardı.
51
00:04:29,118 --> 00:04:34,463
Bu âlemde hiçbir sır yoktur ki
Seyduna’nın eline geçmesin.
52
00:04:35,733 --> 00:04:40,222
İmdi sırrın kilidi olan
sen de elime geçeceksin.
53
00:04:41,837 --> 00:04:45,750
Sultan Melikşah’ın hatunu Başulu…
54
00:04:45,841 --> 00:04:51,627
(Müzik – Gerilim)
55
00:05:08,633 --> 00:05:12,824
(Müzik devam ediyor)
56
00:05:12,945 --> 00:05:17,184
(Kılıç sesleri)
57
00:05:17,327 --> 00:05:22,971
(Müzik devam ediyor)
58
00:05:30,142 --> 00:05:31,262
(Nara sesleri)
59
00:05:31,353 --> 00:05:32,786
(Kılıç sesleri)
60
00:05:32,877 --> 00:05:36,315
(Müzik devam ediyor)
61
00:05:36,521 --> 00:05:37,641
(Nara sesleri)
62
00:06:09,384 --> 00:06:13,427
(Müzik devam ediyor)
63
00:06:14,155 --> 00:06:17,402
(Kılıç sesleri)
64
00:06:28,360 --> 00:06:34,082
(Müzik devam ediyor)
65
00:06:49,810 --> 00:06:54,572
(Kılıç sesleri)
66
00:06:56,999 --> 00:06:58,029
(At kişneme sesi)
67
00:06:58,128 --> 00:06:59,128
Sencer!
68
00:07:02,501 --> 00:07:07,795
(Müzik – Gerilim)
69
00:07:16,413 --> 00:07:17,843
(Bağırma sesi)
70
00:07:22,387 --> 00:07:27,992
(Müzik devam ediyor)
71
00:07:33,898 --> 00:07:34,898
(Kılıç sesi)
72
00:07:43,733 --> 00:07:49,563
(Müzik – Duygusal)
73
00:08:03,501 --> 00:08:04,501
Kılıç düştü.
74
00:08:05,292 --> 00:08:06,660
Kılıcın hükmü bitti.
75
00:08:10,846 --> 00:08:12,092
(Kılıç sesi)
76
00:08:14,172 --> 00:08:16,532
Şu fani dünya saltanatı için...
77
00:08:17,610 --> 00:08:18,864
...değdi mi Tekiş?
78
00:08:20,881 --> 00:08:23,813
Değdi mi hem kendine...
79
00:08:24,814 --> 00:08:26,814
...hem de bana bu ıstırabı vermeye?
80
00:08:29,140 --> 00:08:34,044
(Müzik – Duygusal)
81
00:08:49,017 --> 00:08:54,465
(Müzik devam ediyor)
82
00:09:01,479 --> 00:09:05,174
Gayrı cezanı yay kirişi verecek.
83
00:09:16,730 --> 00:09:20,442
Ölümün kıyısına gelince anladım
hatamın büyüklüğünü ağabey.
84
00:09:22,785 --> 00:09:24,820
Ama senin merhametin daha büyük.
85
00:09:27,138 --> 00:09:28,316
Affedesin kardeşini.
86
00:09:28,407 --> 00:09:34,216
(Müzik – Duygusal)
87
00:09:49,705 --> 00:09:55,357
(Müzik devam ediyor)
88
00:10:00,305 --> 00:10:06,182
(Jenerik)
89
00:10:21,838 --> 00:10:27,045
(Jenerik devam ediyor)
90
00:10:44,282 --> 00:10:49,598
(Jenerik devam ediyor)
91
00:11:04,466 --> 00:11:10,227
(Jenerik devam ediyor)
92
00:11:25,195 --> 00:11:31,037
(Jenerik devam ediyor)
93
00:11:46,179 --> 00:11:51,769
(Jenerik devam ediyor)
94
00:12:16,146 --> 00:12:22,037
(Müzik – Gerilim)
95
00:12:37,671 --> 00:12:41,526
(Müzik devam ediyor)
96
00:12:41,717 --> 00:12:43,157
Yapmayasın ağabey.
97
00:12:43,494 --> 00:12:44,534
Ağabey yapma.
98
00:12:46,200 --> 00:12:49,264
Ayağı bir kez sürçen
atın başı kesilmez.
99
00:12:50,000 --> 00:12:52,303
O ayağın ilk sürçmesi değil.
100
00:12:54,104 --> 00:12:56,167
Nice hatalarına tahammül ettim.
101
00:12:56,258 --> 00:13:01,160
(Müzik – Gerilim)
102
00:13:01,866 --> 00:13:03,508
Küçükken suç işlediğimde...
103
00:13:04,818 --> 00:13:07,072
...beni hep sen muhafaza ederdin.
104
00:13:08,328 --> 00:13:10,472
Anam, babam kızdığında...
105
00:13:10,963 --> 00:13:12,769
...kendini öne atardın benim için.
106
00:13:14,064 --> 00:13:18,635
Bir suç işledim, yine sen...
107
00:13:19,297 --> 00:13:21,229
...muhafaza et beni.
108
00:13:23,116 --> 00:13:25,040
Anamız, babamız öldü.
109
00:13:26,380 --> 00:13:28,316
Senden başka merhamet...
110
00:13:29,222 --> 00:13:31,588
...gösterecek kimsem yok.
111
00:13:31,782 --> 00:13:33,812
Affet ağabey!
112
00:13:33,903 --> 00:13:38,849
(Müzik – Gerilim)
113
00:13:46,720 --> 00:13:49,575
(Bağırma sesi)
114
00:13:49,946 --> 00:13:52,137
(Öksürme sesi)
115
00:13:55,058 --> 00:14:00,786
(Müzik – Duygusal)
116
00:14:17,937 --> 00:14:18,937
Kardeşimsin.
117
00:14:19,664 --> 00:14:20,664
Kardeşimsin.
118
00:14:21,348 --> 00:14:22,348
Kanımdansın.
119
00:14:27,761 --> 00:14:30,412
Sana son kez ağabeylik yapacağım.
120
00:14:34,549 --> 00:14:35,746
Canını almayacağım.
121
00:14:40,120 --> 00:14:42,403
Lakin yaptıkların
karşılıksız kalmayacak.
122
00:14:46,262 --> 00:14:48,230
Bir daha isyana kalkışmaman için...
123
00:14:48,988 --> 00:14:50,496
...gereken cezayı vereceğim.
124
00:14:52,732 --> 00:14:57,344
(Müzik – Gerilim)
125
00:15:00,554 --> 00:15:01,554
(Kılıç sesi)
126
00:15:10,832 --> 00:15:12,506
Ben Alparslan oğlu Melikşah!
127
00:15:13,265 --> 00:15:14,555
Başlıya baş eğdirdim.
128
00:15:15,059 --> 00:15:16,451
Dizliye diz çöktürdüm.
129
00:15:23,381 --> 00:15:25,316
Devletin kılıcı benim ellerimdedir.
130
00:15:29,222 --> 00:15:31,715
İsterim ki bu kılıç...
131
00:15:32,825 --> 00:15:34,664
...devletin evlatlarını kesmesin.
132
00:15:39,160 --> 00:15:42,642
İmdi ya başkaldıranın başı düşer.
133
00:15:44,701 --> 00:15:46,286
Ya da baş eğen bağışlanır.
134
00:15:46,441 --> 00:15:51,993
(Müzik – Gerilim)
135
00:15:56,702 --> 00:15:57,902
(Kılıç sesleri)
136
00:16:07,280 --> 00:16:09,202
(Hep birlikte) Sultan
Melikşah çok yaşa!
137
00:16:09,402 --> 00:16:11,149
(Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa!
138
00:16:11,405 --> 00:16:13,307
(Hep birlikte) Sultan
Melikşah çok yaşa!
139
00:16:13,514 --> 00:16:15,277
(Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa!
140
00:16:15,429 --> 00:16:17,247
(Hep birlikte) Sultan
Melikşah çok yaşa!
141
00:16:17,400 --> 00:16:19,143
(Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa!
142
00:16:19,320 --> 00:16:21,283
(Hep birlikte) Sultan
Melikşah çok yaşa!
143
00:16:21,413 --> 00:16:23,074
(Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa!
144
00:16:23,263 --> 00:16:25,009
(Hep birlikte) Sultan
Melikşah çok yaşa!
145
00:16:25,400 --> 00:16:26,906
(Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa!
146
00:16:27,110 --> 00:16:29,078
(Hep birlikte) Sultan
Melikşah çok yaşa!
147
00:16:29,224 --> 00:16:30,934
(Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa!
148
00:16:31,116 --> 00:16:33,077
(Hep birlikte) Sultan
Melikşah çok yaşa!
149
00:16:33,199 --> 00:16:34,816
(Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa!
150
00:16:35,026 --> 00:16:37,012
(Hep birlikte) Sultan
Melikşah çok yaşa!
151
00:16:37,147 --> 00:16:38,847
(Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa!
152
00:16:38,938 --> 00:16:40,956
(Hep birlikte) Sultan
Melikşah çok yaşa!
153
00:16:41,094 --> 00:16:42,743
(Hep birlikte) Kılıcın değsin arşa!
154
00:16:46,348 --> 00:16:47,348
Saldırın.
155
00:16:47,439 --> 00:16:48,896
(Müzik – Gerilim)
156
00:16:48,987 --> 00:16:50,493
(Nara sesleri)
157
00:16:50,584 --> 00:16:56,484
(Kılıç sesleri)
158
00:17:03,483 --> 00:17:09,315
(Müzik devam ediyor)
159
00:17:11,794 --> 00:17:17,368
(Kılıç sesleri)
160
00:17:41,164 --> 00:17:44,043
(Müzik devam ediyor)
161
00:17:44,134 --> 00:17:49,586
Yıllar evvel Melikşah senin
yokluğun sayesinde tahta çıkabildi.
162
00:17:50,899 --> 00:17:54,595
İmdi senin varlığınla tahtan olacak.
163
00:17:56,186 --> 00:17:58,624
Sırrınızı ilan ettiğimde...
164
00:17:59,367 --> 00:18:02,636
...devletiniz yerle yeksan olacak.
165
00:18:03,880 --> 00:18:05,000
(Tükürme sesi)
166
00:18:10,084 --> 00:18:11,947
Yüce Seyduna’ya nasıl tükürürsün?
167
00:18:12,090 --> 00:18:13,130
(Yumruk sesi)
168
00:18:13,221 --> 00:18:18,594
(Müzik – Gerilim)
169
00:18:35,533 --> 00:18:36,813
(Oba ortam sesi)
170
00:18:36,904 --> 00:18:39,762
Dereye baskın yaptılarsa
obaya da taarruz edebilirler.
171
00:18:40,214 --> 00:18:42,043
Bir kısmınız oba girişine pusulanın.
172
00:18:42,516 --> 00:18:44,765
Bir kısmınız da otağın
etrafını emniyete alın.
173
00:18:45,092 --> 00:18:46,356
(Hep birlikte)
Emredersiniz Turna Hatun.
174
00:18:48,311 --> 00:18:52,925
(Davul sesleri)
175
00:18:53,016 --> 00:18:55,742
(At kişneme sesleri)
176
00:18:55,833 --> 00:19:00,766
(At sesleri)
177
00:19:03,105 --> 00:19:04,105
Sencer.
178
00:19:04,444 --> 00:19:05,444
Turna’m.
179
00:19:13,463 --> 00:19:15,303
Çok şükür sana da
ocağımıza da döndüm.
180
00:19:16,433 --> 00:19:17,770
Taht savaşından galip ayrıldık.
181
00:19:18,141 --> 00:19:20,741
Ocağımızı mesut,
gönlümü bahtiyar ettin.
182
00:19:21,528 --> 00:19:22,528
-Hoş geldin.
-Hoş gördük.
183
00:19:26,214 --> 00:19:30,007
Zübeyde Hatun’un gönderdiği
hatunlarla bizim alplar emniyeti...
184
00:19:30,098 --> 00:19:31,231
...arttırmışlar hayrola?
185
00:19:32,235 --> 00:19:34,475
Deredeki hatunlara
baskın olacağı haberi geldi.
186
00:19:34,974 --> 00:19:36,653
Anam alpları da alıp dereye gitti.
187
00:19:36,806 --> 00:19:38,336
Ben de obadaki tedbirleri arttırdım.
188
00:19:39,047 --> 00:19:41,113
Daha evvelde yapmışlardı
bu kalleşliği beyim.
189
00:19:42,095 --> 00:19:45,435
Belli ki Başulu ana bu kez
felakete mahal vermek istememiş.
190
00:19:46,322 --> 00:19:47,568
Anam dönmedi mi dereden?
191
00:19:48,029 --> 00:19:49,029
Dönmedi.
192
00:19:49,120 --> 00:19:51,620
(Müzik – Gerilim)
193
00:19:51,734 --> 00:19:53,639
Başlarına bir fenalık
gelmiş olabilir.
194
00:19:54,335 --> 00:19:55,742
Tez dere kenarına gideceğiz.
195
00:19:56,028 --> 00:19:59,155
Aydoğdu, Ayaz siz obanın
emniyetiyle alakadar olasınız.
196
00:20:00,081 --> 00:20:01,081
Haydi.
197
00:20:01,818 --> 00:20:02,818
Haydi.
198
00:20:07,760 --> 00:20:12,467
(At kişneme sesleri)
199
00:20:12,558 --> 00:20:14,875
(At sesleri)
200
00:20:16,920 --> 00:20:20,339
(Müzik – Gerilim)
201
00:20:20,430 --> 00:20:25,085
(At arabası sesi)
202
00:20:29,286 --> 00:20:32,017
Başulu Hatun’un
kaçırıldığını anladıklarında...
203
00:20:33,041 --> 00:20:35,892
...Sencer bir taraftan,
Tapar bir taraftan hepsi..
204
00:20:35,983 --> 00:20:37,718
...üstümüze gelecekler baba.
205
00:20:38,871 --> 00:20:43,194
Hepsi üstümüze gelecekler
ama hiçbir şey yapamayacaklar.
206
00:20:45,190 --> 00:20:48,767
İmdi Selçuklu’nun can
damarını söküp alacağız.
207
00:20:49,502 --> 00:20:53,631
Gözlerinin önünde elimize
geçireceğiz o kıymetli hazineyi.
208
00:20:53,722 --> 00:20:57,296
Ve onların elleri kolları
bağlı kalacak karşımızda.
209
00:20:58,314 --> 00:21:01,962
Çünkü onları durduracak
en güçlü hazine...
210
00:21:02,516 --> 00:21:04,254
...bizim elimizdedir.
211
00:21:04,345 --> 00:21:09,515
(Müzik – Gerilim)
212
00:21:22,932 --> 00:21:27,083
(Müzik)
213
00:21:32,816 --> 00:21:35,350
(Kapıcılar) Sultan
Melikşah Hazretleri!
214
00:21:36,209 --> 00:21:37,649
(Kapı açılma sesi)
215
00:21:40,987 --> 00:21:41,987
(At sesleri)
216
00:21:42,078 --> 00:21:47,493
(Müzik - Gerilim)
217
00:22:05,181 --> 00:22:06,701
(Kapı kapanma sesi)
218
00:22:20,473 --> 00:22:21,513
Götürün bunu.
219
00:22:21,870 --> 00:22:23,028
Cezasını beklesin.
220
00:22:34,341 --> 00:22:38,848
Sultanım galip geleceğinize
dair inancımız her daim tamdı.
221
00:22:40,180 --> 00:22:43,738
Gazabınız şüphe duyanlara
kuvvetli bir ders oldu.
222
00:22:44,682 --> 00:22:46,362
Daim muzaffer olasınız.
223
00:22:47,515 --> 00:22:49,447
Arslanı meydanda göremeyince...
224
00:22:50,034 --> 00:22:52,302
...sırtlanlar kendini
hükümdar zanneder.
225
00:22:53,013 --> 00:22:58,336
Şükür ki meydanı da saltanatı da
kimselere bırakmadınız Sultanım.
226
00:23:00,025 --> 00:23:03,299
Devletiniz daim, saltanatınız
kaim olsun Sultanım.
227
00:23:06,446 --> 00:23:08,126
Devlet elbet daim olur.
228
00:23:08,667 --> 00:23:10,235
Saltanat elbet hakkını bulur.
229
00:23:11,793 --> 00:23:13,327
Ya canınız nasıldır Sultanım?
230
00:23:14,592 --> 00:23:15,942
Yaralarınızı sardılar mı?
231
00:23:16,660 --> 00:23:17,798
Sıhhatiniz yerinde mi?
232
00:23:20,616 --> 00:23:21,656
Görklü kızım.
233
00:23:23,599 --> 00:23:26,947
Senin o güzel yüreğindeki
sevgi canıma can kattı.
234
00:23:28,800 --> 00:23:31,176
Sözlerin ile bütün
yaralarım şifa buldu.
235
00:23:38,844 --> 00:23:39,926
İmdi...
236
00:23:40,903 --> 00:23:43,391
...asi başa hak ettiği
cezayı vereceğiz.
237
00:23:45,416 --> 00:23:46,745
İhtiraslı olanlara...
238
00:23:48,101 --> 00:23:49,939
...nasibine razı gelmeyenlere...
239
00:23:51,334 --> 00:23:52,421
...ibret olacak.
240
00:23:52,512 --> 00:23:56,477
(Müzik)
241
00:24:11,730 --> 00:24:14,550
(Müzik devam ediyor)
242
00:24:15,160 --> 00:24:19,706
(Müzik – Gerilim)
243
00:24:20,720 --> 00:24:23,809
(At kişneme sesleri)
244
00:24:24,004 --> 00:24:27,003
Beyim başka yöne giden izler vardır.
245
00:24:29,312 --> 00:24:30,545
Bu izler hala tazedir.
246
00:24:31,875 --> 00:24:33,042
Togan, Balaban...
247
00:24:33,701 --> 00:24:34,853
...siz dereye gidesiniz.
248
00:24:35,323 --> 00:24:37,445
-Biz bu izleri takip edeceğiz.
-(Hep birlikte) Emredersiniz beyim.
249
00:24:37,536 --> 00:24:38,536
Haydi.
250
00:24:39,240 --> 00:24:40,840
(At kişneme sesleri)
251
00:24:40,931 --> 00:24:42,539
(At sesleri)
252
00:24:42,778 --> 00:24:46,165
(Müzik - Gerilim)
253
00:24:46,681 --> 00:24:47,895
Alplar öldürülmüş.
254
00:24:50,964 --> 00:24:51,964
Anam.
255
00:24:53,038 --> 00:24:54,038
Anam.
256
00:24:58,239 --> 00:25:03,555
(Müzik – Gerilim)
257
00:25:04,971 --> 00:25:06,457
Başulu Hatun içlerinde yoktur beyim.
258
00:25:07,608 --> 00:25:09,448
Bu işin içinde bir
tuzak var belli ki.
259
00:25:10,257 --> 00:25:11,887
Bilerek bu istikamete çekmişler.
260
00:25:20,982 --> 00:25:23,843
Bunların üzerinde Batınilere
dair alametler vardır beyim.
261
00:25:24,852 --> 00:25:26,384
Belli ki onların tuzaklarıdır.
262
00:25:27,437 --> 00:25:30,624
(Sencer Bey) Anlaşılan sırrın
peşinde başkaları da vardır ana.
263
00:25:30,857 --> 00:25:32,132
Ağabeyim de söyledi.
264
00:25:32,635 --> 00:25:34,113
Gayrı daha temkinli olasın.
265
00:25:34,912 --> 00:25:36,883
Lüzum olmadıkça
obadan dışarı çıkmayasın.
266
00:25:36,974 --> 00:25:42,770
(Müzik – Gerilim)
267
00:25:44,415 --> 00:25:46,809
Beyim, izlere baktım.
İlerde kaybolur.
268
00:25:47,348 --> 00:25:48,844
Nereye gittikleri de belli değildir.
269
00:25:51,492 --> 00:25:56,100
Alplar izlerin kaybolduğu
civara gidip tahkikat yapasınız.
270
00:25:56,752 --> 00:25:57,752
Haydi.
271
00:26:01,270 --> 00:26:03,433
Beyim belki Başulu
Hatun dereye gitmiştir.
272
00:26:04,028 --> 00:26:05,882
Balaban’la Togan’dan
haber bekleyelim.
273
00:26:15,196 --> 00:26:16,796
(At kişneme sesleri)
274
00:26:16,887 --> 00:26:21,118
(At sesleri)
275
00:26:23,478 --> 00:26:25,019
Togan, Balaban.
276
00:26:28,701 --> 00:26:30,072
Anamı derede gördünüz mü?
277
00:26:30,531 --> 00:26:31,693
Derede kimse yoktur beyim.
278
00:26:32,529 --> 00:26:33,864
Hatunların hepsi obaya dönmüş.
279
00:26:34,605 --> 00:26:35,895
Biz de obaya döneceğiz o vakit.
280
00:26:36,746 --> 00:26:39,414
Dereden dönen hatunlara
soralım, belki bir bildikleri vardır.
281
00:26:39,840 --> 00:26:40,840
Haydi.
282
00:26:40,931 --> 00:26:46,101
(Müzik - Gerilim)
283
00:26:50,920 --> 00:26:53,365
Nereye getirdiniz beni?
Açın gözlerimi kalleşler.
284
00:26:55,260 --> 00:26:58,207
(Müzik – Gerilim)
285
00:26:58,298 --> 00:27:02,438
Hain, demek Şelemzar’da
sinsice yurt tuttun kendine.
286
00:27:09,028 --> 00:27:10,268
Ben Sencer Bey’in anasıyım.
287
00:27:11,353 --> 00:27:12,984
Bu yaptığınız yanınıza kalmaz.
288
00:27:14,760 --> 00:27:19,457
Senin kim olduğun bize
çoktan ayan oldu sırlı hatun.
289
00:27:20,131 --> 00:27:22,664
Sen yalnız Sencer’in anası değil…
290
00:27:23,438 --> 00:27:27,512
...Sultan Melikşah’ın
hatunu, Tapar’ın da anasısın.
291
00:27:27,603 --> 00:27:29,448
(Müzik – Gerilim)
292
00:27:29,578 --> 00:27:32,040
Ne zırvalarsın sen, ben
yalnız Sencer Bey’in anasıyım.
293
00:27:33,094 --> 00:27:35,644
Madem öyle seni
saraya gönderelim o vakit.
294
00:27:37,238 --> 00:27:41,722
Melikşah’ın karşısına çıktığında
hatunu musun değil misin anlaşılır.
295
00:27:46,137 --> 00:27:47,417
Gönderemezsiniz.
296
00:27:48,283 --> 00:27:50,597
Hem ne işim var benim
sultanımızın karşısında?
297
00:27:52,560 --> 00:27:54,565
Bu kadar telaşlandığına göre...
298
00:27:55,324 --> 00:27:58,992
...Melikşah da senin
yaşadığını bilmemektedir belli ki.
299
00:27:59,792 --> 00:28:01,947
Yoksa ne sebeple gitmek istemeyesin?
300
00:28:04,296 --> 00:28:06,557
İhtiyar kurt Nizamülmülk...
301
00:28:06,687 --> 00:28:09,836
...tam da kendine göre
bir oyun kurmuş belli ki.
302
00:28:11,819 --> 00:28:16,352
Sen saraydan sürgün edildikten
sonra Sencer’i doğurdun.
303
00:28:17,400 --> 00:28:20,220
Nizamülmülk de sizi gizledi.
304
00:28:21,160 --> 00:28:24,143
Çünkü siz aşikâr
olursanız teamül icabı...
305
00:28:24,495 --> 00:28:27,201
...Melikşah tahta
çıkamayacaktı değil mi?
306
00:28:31,170 --> 00:28:35,892
Peki Melikşah Sencer’in
oğlu olduğunu bilir mi?
307
00:28:35,983 --> 00:28:40,494
(Müzik – Gerilim)
308
00:28:44,047 --> 00:28:45,505
Madem söylemezsin...
309
00:28:46,122 --> 00:28:48,592
...ben kendi usulümle
öğrenmesini bilirim.
310
00:28:49,766 --> 00:28:51,818
Hem de Melikşah’a duyurarak.
311
00:28:52,750 --> 00:28:54,897
Benden mi öğrenmesini
istersin yoksa?
312
00:29:04,046 --> 00:29:05,113
Melikşah...
313
00:29:07,347 --> 00:29:09,507
...Sencer’in oğlu olduğunu bilmez.
314
00:29:12,335 --> 00:29:15,663
Melikşah’ın da oğlumun da...
315
00:29:16,185 --> 00:29:18,419
...devletin de yakasından düş.
316
00:29:19,813 --> 00:29:21,746
Can istersen benim canımı al.
317
00:29:22,624 --> 00:29:28,621
Sana onca iftira ettiler, seni
saraydan sürüp hayatını mahvettiler.
318
00:29:29,557 --> 00:29:33,459
Ama sen hala sana bunu
yapan devleti korumaya çalışırsın.
319
00:29:34,288 --> 00:29:36,755
Melikşah dahi sana
bir kıymet vermedi.
320
00:29:38,034 --> 00:29:41,823
Koskoca devletin veliahdı seni
sarayda tutamaz mıydı yoksa?
321
00:29:44,040 --> 00:29:47,779
Çatal dilinle kem söz
etme onun hakkında.
322
00:29:48,499 --> 00:29:49,499
Soysuz!
323
00:29:50,102 --> 00:29:51,222
(Tükürme sesi)
324
00:29:54,074 --> 00:29:59,497
(Müzik – Gerilim)
325
00:30:08,248 --> 00:30:13,370
Nasıl ki yıllar evvel Melikşah’ın
tahta çıkmasına vesile olduysan…
326
00:30:14,269 --> 00:30:16,730
...İmdi de bizim Selçuklu’nun...
327
00:30:16,821 --> 00:30:20,059
...can damarını
almamıza vesile olacaksın.
328
00:30:23,528 --> 00:30:26,216
O vakte kadar bizim misafirimizsin.
329
00:30:27,801 --> 00:30:29,798
Sana itinayla bakacağız.
330
00:30:29,913 --> 00:30:34,569
(Müzik – Gerilim)
331
00:30:36,637 --> 00:30:40,283
Yüreğiniz varsa mertçe
çıkın Melikşah’ın karşısına.
332
00:30:41,200 --> 00:30:43,513
Ona hiçbir şey yapamayacaksınız.
333
00:30:45,416 --> 00:30:46,416
Kalleşler!
334
00:30:47,513 --> 00:30:48,513
Hainler!
335
00:30:48,636 --> 00:30:49,751
Korkaklar!
336
00:30:59,097 --> 00:31:00,110
(Kapı açılma sesi)
337
00:31:05,472 --> 00:31:07,371
(Kapı kapanma sesi)
338
00:31:07,462 --> 00:31:12,580
(Müzik – Gerilim)
339
00:31:14,527 --> 00:31:15,737
İçim içimi yer baba.
340
00:31:16,770 --> 00:31:19,588
Nedir Başulu Hatun üzerinden
Selçuklu’ya vuracağın darbe?
341
00:31:21,039 --> 00:31:22,159
Ne düşünürsün?
342
00:31:22,480 --> 00:31:28,088
Gayrı şeytanların karanlığından
saklanan refiklerimiz zuhur etsin.
343
00:31:29,118 --> 00:31:32,867
Üzerimizdeki karanlığı
hançerlerimizin parıltısıyla yok...
344
00:31:32,958 --> 00:31:34,215
...etmenin vakti geldi.
345
00:31:35,339 --> 00:31:38,283
Selçuklu’nun bize
vermediği Şelemzar’ı...
346
00:31:39,134 --> 00:31:40,769
...kendimiz söküp alacağız.
347
00:31:42,131 --> 00:31:43,926
Biz Şelemzar’ı ele geçirdik diyelim.
348
00:31:44,423 --> 00:31:46,938
Selçuklu ordusu hemen
üzerimize gelecektir.
349
00:31:47,855 --> 00:31:49,842
Onların muhasarasına
nasıl direneceğiz?
350
00:31:50,727 --> 00:31:54,593
Şehri elimizde tutmak için gerekli
pusatımız ve fedaimiz yoktur.
351
00:31:56,687 --> 00:31:59,426
Bir tek Başulu Hatun bize yeter.
352
00:32:00,542 --> 00:32:03,815
O elimizdeyken bize
hiçbir zarar veremezler.
353
00:32:04,757 --> 00:32:08,021
İstediğimiz her bir şeyi
de vermek zorunda kalırlar.
354
00:32:10,285 --> 00:32:15,774
Sen de Tacülmülk’e Başulu’dan
öğrendiğimiz malumatları bildiresin.
355
00:32:16,491 --> 00:32:19,163
Gayrı Tacülmülk de
bilsin elimizde olduğunu.
356
00:32:19,880 --> 00:32:24,600
Ona göre saray içinden bize
gereken desteği temin eder.
357
00:32:25,514 --> 00:32:29,877
Şelemzar’daki refiklerimizi
de gerektiği gibi tertip edesin.
358
00:32:31,488 --> 00:32:33,241
Ben de Mitras’la görüşeceğim.
359
00:32:33,925 --> 00:32:36,577
Şelemzar’ı ele geçirebilmek için...
360
00:32:37,390 --> 00:32:39,591
...ondan da gereken
desteği alacağım.
361
00:32:41,744 --> 00:32:44,562
Gayrı yüce imamdan aldığım el ile...
362
00:32:45,922 --> 00:32:49,988
...Batıniliğin ilk fethini
Şelemzar’dan başlatacağız.
363
00:32:52,392 --> 00:32:53,719
Anam hiç uğramadı mı dereye?
364
00:32:53,810 --> 00:32:54,972
Kimse görmemiş mi?
365
00:32:55,291 --> 00:32:56,307
Uğramadı beyim.
366
00:32:56,472 --> 00:32:57,523
Gören de olmadı.
367
00:32:57,614 --> 00:32:59,670
(Müzik - Duygusal)
368
00:32:59,761 --> 00:33:01,530
Baskın malumatı da mı gelmedi size?
369
00:33:01,942 --> 00:33:03,062
Gelmedi beyim.
370
00:33:04,847 --> 00:33:07,039
Anamı obadan çıkarmak
için oyun yapmışlar.
371
00:33:09,142 --> 00:33:11,008
Sen gidebilirsin hatun, eyvallah.
372
00:33:21,944 --> 00:33:23,761
Bela üstüne bela yağar üzerimize.
373
00:33:26,153 --> 00:33:28,160
Keşke ne yapacaklarsa bana yapsalar.
374
00:33:30,366 --> 00:33:31,781
Yaralar benim üzerime gelsin.
375
00:33:31,938 --> 00:33:33,419
Ölümler benim üzerime gelsin.
376
00:33:34,911 --> 00:33:37,109
Ama sevdiklerim
üzerinden vurmasınlar beni.
377
00:33:39,400 --> 00:33:43,552
(Müzik – Duygusal)
378
00:33:50,680 --> 00:33:53,238
Başımın bahtı, gönlümün tahtı.
379
00:33:55,254 --> 00:33:57,762
Seni bildim bileli dağ
gibi dertler peşinde dolanır.
380
00:34:00,081 --> 00:34:02,334
Ama Allah kimseye
taşıyamayacağı yük vermez.
381
00:34:02,940 --> 00:34:04,143
Bunu en iyi sen bilirsin.
382
00:34:05,121 --> 00:34:06,717
Bu derdi de atlatacağız inşallah.
383
00:34:08,472 --> 00:34:09,832
Anamdan hiç iz yoktur.
384
00:34:13,641 --> 00:34:14,768
Kim bilir nerede?
385
00:34:16,311 --> 00:34:17,397
Kimlerin elinde?
386
00:34:18,713 --> 00:34:19,993
Bulacağız anamı.
387
00:34:20,771 --> 00:34:22,089
Allah elbet bir kapı açar.
388
00:34:24,333 --> 00:34:25,488
Gönlünü ferah tutasın.
389
00:34:26,598 --> 00:34:27,677
(Kapı çalınma sesi)
390
00:34:28,103 --> 00:34:29,537
(Bozkuş) Destur var mıdır beyim?
391
00:34:30,887 --> 00:34:32,087
Gelesin Bozkuş.
392
00:34:37,074 --> 00:34:38,143
Livya kendine gelmiş.
393
00:34:38,621 --> 00:34:39,804
Onu haber etmeye geldim.
394
00:34:40,607 --> 00:34:41,715
Gidip bakalım Turna.
395
00:34:42,007 --> 00:34:43,173
Kimler vurmuş öğrenelim.
396
00:34:50,900 --> 00:34:55,411
(Müzik – Gerilim)
397
00:34:55,741 --> 00:34:56,962
Ne edeceksin edin.
398
00:34:57,763 --> 00:34:59,763
Nedir böyle temaşa yapar gibi.
399
00:35:00,317 --> 00:35:02,850
(Kapıcılar) Sultan
Melikşah Hazretleri!
400
00:35:02,941 --> 00:35:08,587
(Müzik – Gerilim)
401
00:35:22,728 --> 00:35:24,837
Bugüne dek her hatanı affettim.
402
00:35:27,480 --> 00:35:30,277
İlk isyanındır diye
seni idam ettirmedim.
403
00:35:32,128 --> 00:35:33,985
Sana gösterdiğim her iyiliğe...
404
00:35:35,227 --> 00:35:36,848
...asilik ile karşılık verdin.
405
00:35:41,271 --> 00:35:43,664
Mademki iyiliklerimi görmezsin...
406
00:35:46,260 --> 00:35:47,330
...o vakit...
407
00:35:48,549 --> 00:35:51,204
...o gözlerin başında yeri yoktur.
408
00:35:51,367 --> 00:35:57,216
(Müzik - Gerilim)
409
00:36:14,695 --> 00:36:20,339
(Müzik devam ediyor)
410
00:36:24,760 --> 00:36:26,149
Bu da ne demek Sultanım?
411
00:36:27,638 --> 00:36:29,438
Gözüme mil mi çekeceksiniz?
412
00:36:29,529 --> 00:36:34,383
(Müzik – Gerilim)
413
00:36:42,680 --> 00:36:45,217
Senden merhamet istedim.
414
00:36:45,986 --> 00:36:47,818
Son bir kez ağabeylik istedim.
415
00:36:49,058 --> 00:36:50,658
Bu mudur merhametin?
416
00:36:51,048 --> 00:36:52,728
Bu mudur ağabeyliğin?
417
00:36:53,824 --> 00:36:55,156
Benim adaletimden de...
418
00:36:55,773 --> 00:36:58,175
...merhametimden de
herkes payına düşeni alır.
419
00:37:02,552 --> 00:37:04,444
Yaptığın hainlik karşılığında...
420
00:37:05,849 --> 00:37:07,849
...senin payına düşen de budur.
421
00:37:07,940 --> 00:37:13,719
(Müzik – Gerilim)
422
00:37:31,026 --> 00:37:33,099
Yapma ağabey!
423
00:37:41,426 --> 00:37:44,809
Yapma Sultanım!
424
00:37:44,900 --> 00:37:49,878
(Müzik – Gerilim)
425
00:38:06,165 --> 00:38:11,899
(Bağırma sesleri)
426
00:38:19,437 --> 00:38:23,878
(Bağırma sesleri)
427
00:38:35,440 --> 00:38:41,389
(Müzik devam ediyor)
428
00:38:51,336 --> 00:38:53,213
Keşke öldürseydin.
429
00:38:54,878 --> 00:38:57,988
Dünyamı kararttın ağabey.
430
00:39:00,560 --> 00:39:03,150
Gözün her daim
hakikatlere kapalıydı.
431
00:39:05,195 --> 00:39:06,470
Gayrı gözün kapandı.
432
00:39:09,409 --> 00:39:10,870
Gönül gözün açılsın ki...
433
00:39:12,628 --> 00:39:13,814
...belki o vakit...
434
00:39:14,963 --> 00:39:16,338
...hakikatleri görürsün.
435
00:39:29,255 --> 00:39:31,789
Ahmet ile beraber obasına gönderin.
436
00:39:36,800 --> 00:39:42,413
(Müzik – Duygusal)
437
00:39:43,072 --> 00:39:44,320
(Ömer Hayyam) Sen nesin?
438
00:39:44,870 --> 00:39:47,537
(Ömer Hayyam) Varlık
nedir ne bileceksin?
439
00:39:48,575 --> 00:39:51,572
(Ömer Hayyam) Dünyan
esen yel üstüne kurulmuş senin.
440
00:39:52,527 --> 00:39:54,902
(Ömer Hayyam) İki yokluk
arasında varlık seninki.
441
00:39:56,188 --> 00:39:57,998
(Ömer Hayyam) Hiçlik
ne varsa çevrende.
442
00:40:00,600 --> 00:40:01,935
(Ömer Hayyam) Sen de bir hiçsin.
443
00:40:03,574 --> 00:40:07,886
(Bağırma sesi)
444
00:40:08,392 --> 00:40:11,763
(Yağmur sesi)
445
00:40:12,080 --> 00:40:15,144
Melikşah topraklarında
bir Batıni devleti kurmana...
446
00:40:15,849 --> 00:40:17,849
...izin verir mi sanıyorsun Sabbah?
447
00:40:17,940 --> 00:40:19,660
(Müzik – Gerilim)
448
00:40:19,751 --> 00:40:24,039
Şelemzar’ı ele geçirsen bile çok
uzun süre hâkimiyetinde tutamazsın.
449
00:40:26,066 --> 00:40:30,978
Elimde öyle bir pusat var ki
hiçbiri yanımıza bile yaklaşamaz.
450
00:40:32,278 --> 00:40:35,465
Sana inanabilmem için bu
kozun ne olduğunu söylemelisin.
451
00:40:36,363 --> 00:40:40,054
Bana inanman bugüne kadar
seninle ve senden evvel...
452
00:40:40,145 --> 00:40:44,477
...yaptığım işbirliklerini düşün.
Hangi birinde yanılttım sizi?
453
00:40:45,142 --> 00:40:49,371
Melikşah şarkın ve
garbın yenilmez fatihidir.
454
00:40:50,157 --> 00:40:55,702
Ama imdi ona hem şarktan hem
de garptan saldırıp zayıflatacağız.
455
00:40:56,512 --> 00:40:59,213
Biz şarktan,
Şelemzar’dan vururken...
456
00:41:00,291 --> 00:41:02,810
...siz de garptan saldıracaksınız.
457
00:41:04,268 --> 00:41:08,932
İmdi sen müttefikimiz olarak
bize destek olacak mısın...
458
00:41:09,047 --> 00:41:10,636
...olmayacak mısın?
459
00:41:10,727 --> 00:41:15,522
(Müzik – Gerilim)
460
00:41:19,464 --> 00:41:21,533
(Çekiç sesleri)
461
00:41:24,047 --> 00:41:28,809
(Müzik – Duygusal)
462
00:41:29,779 --> 00:41:31,579
(Melik Tekiş) Yapma ağabey!
463
00:41:32,339 --> 00:41:34,272
(Melik Tekiş) Yapma Sultanım!
464
00:41:34,457 --> 00:41:39,879
(Müzik - Duygusal)
465
00:41:50,347 --> 00:41:51,525
(Kapı açılma sesi)
466
00:41:52,080 --> 00:41:53,141
(Kapı kapanma sesi)
467
00:41:56,920 --> 00:41:59,589
Sultanım, Kont Albert
huzurunuza çıkmayı diler.
468
00:42:03,234 --> 00:42:04,442
(Kapı açılma sesi)
469
00:42:05,171 --> 00:42:06,282
(Kapı kapanma sesi)
470
00:42:17,505 --> 00:42:18,679
Hoş geldin Albert.
471
00:42:18,816 --> 00:42:20,617
Sultanım hoş buldum.
472
00:42:22,325 --> 00:42:25,183
Ancak artık ben Kont Albert değilim.
473
00:42:27,350 --> 00:42:29,431
Bana bundan sonra
Abdullah Ali demenizi isterim.
474
00:42:31,747 --> 00:42:34,462
Allah kabul ederse ben
İslamiyet’le müşerref oldum.
475
00:42:34,553 --> 00:42:36,343
(Müzik – Duygusal)
476
00:42:36,472 --> 00:42:37,480
Ali…
477
00:42:44,240 --> 00:42:45,290
...O Ali ki...
478
00:42:46,569 --> 00:42:48,176
...yüce Allah’ın aslanı…
479
00:42:49,552 --> 00:42:50,837
...yiğitlerin piri…
480
00:42:52,342 --> 00:42:54,539
...İslam adaletinin keskin kılıcı…
481
00:42:56,093 --> 00:42:57,690
...Muştun bizi bahtiyar etti.
482
00:42:59,978 --> 00:43:03,441
Allah hayırlı ve makbul eylesin.
483
00:43:04,069 --> 00:43:05,368
Beni bu istikamete getiren...
484
00:43:06,330 --> 00:43:08,851
...sizde ve Selçuklularda
gördüğüm adalet...
485
00:43:09,939 --> 00:43:11,296
...mertlik ve ahlak oldu.
486
00:43:12,719 --> 00:43:14,086
Allah sizden razı olsun.
487
00:43:16,935 --> 00:43:17,969
Her Ali’ye...
488
00:43:19,728 --> 00:43:22,708
...Zülfikar gibi bir kılıç yaraşır.
489
00:43:26,950 --> 00:43:30,866
Bu kılıcı kendi
ellerimle yeni yaptım.
490
00:43:32,457 --> 00:43:33,760
Senin kısmetineymiş.
491
00:43:34,936 --> 00:43:36,216
Armağanım olsun.
492
00:43:36,762 --> 00:43:38,912
Her daim adalet için işlesin...
493
00:43:39,881 --> 00:43:41,619
...nice cenklerde yoldaşın olsun.
494
00:43:48,600 --> 00:43:49,665
Sağ olun Sultanım.
495
00:43:49,756 --> 00:43:53,030
(Müzik - Duygusal)
496
00:43:53,216 --> 00:43:56,150
Bu sekiz köşeli
yıldız ne anlama gelir?
497
00:43:58,777 --> 00:44:00,344
O sekiz köşeli yıldız...
498
00:44:01,258 --> 00:44:03,258
...devletimizin alametlerindendir.
499
00:44:05,310 --> 00:44:07,747
Hem büyük bir devlet
olmamızın kılavuzu…
500
00:44:09,950 --> 00:44:11,691
...hem devletimizin temelleri…
501
00:44:13,962 --> 00:44:18,201
...hem de ebedi kanunlarımız
nakşedilmiştir bu yıldıza.
502
00:44:23,367 --> 00:44:25,207
Bir köşesi merhamettir.
503
00:44:27,402 --> 00:44:29,340
Allah’ın yarattığı her varlığa...
504
00:44:30,442 --> 00:44:33,891
...evvela merhamet nazarıyla
bakmamızı işaret eder.
505
00:44:34,534 --> 00:44:35,967
Bir köşesi sabırdır.
506
00:44:36,175 --> 00:44:40,860
Her zorlukta sabra sığınıp
istikametimizi bozmamayı işaret eder.
507
00:44:42,589 --> 00:44:44,052
Bir köşesi doğruluktur.
508
00:44:46,058 --> 00:44:49,216
Yüce Allah’ın emrolunduğun gibi...
509
00:44:49,443 --> 00:44:51,580
...dosdoğru ol ayeti hükmünce...
510
00:44:52,474 --> 00:44:55,243
...her işimizde doğru
olmayı işaret eder.
511
00:44:58,288 --> 00:45:00,060
Bir köşesi sadakattir.
512
00:45:00,991 --> 00:45:05,308
Yolumuza, davamıza, gayemize...
513
00:45:06,482 --> 00:45:08,257
...sadık kalmayı işaret eder.
514
00:45:10,593 --> 00:45:12,273
Bir köşesi tevazudur.
515
00:45:14,749 --> 00:45:17,372
Kazandığımız bütün yücelikleri...
516
00:45:19,366 --> 00:45:20,748
...yalnız ve yalnız...
517
00:45:21,975 --> 00:45:23,975
...Allah’tan bilmeyi işaret eder.
518
00:45:26,177 --> 00:45:27,857
Bir köşesi cömertliktir.
519
00:45:30,542 --> 00:45:32,905
Allah’ın verdiği malı da ilmi de...
520
00:45:34,382 --> 00:45:36,746
...hak yolunda sarf
etmeyi işaret eder.
521
00:45:39,011 --> 00:45:41,457
Bir köşesi şükürdür.
522
00:45:44,418 --> 00:45:47,456
Hayrın da şerrin de
Allah’tan geldiğini bilip...
523
00:45:49,137 --> 00:45:52,312
...her daim onun takdirine
şükretmemizi işaret eder.
524
00:45:53,840 --> 00:45:54,874
Bir köşesi...
525
00:45:56,898 --> 00:45:58,182
...sır tutmaktır.
526
00:46:02,150 --> 00:46:03,553
Ciğerin yansa da...
527
00:46:05,803 --> 00:46:07,255
...yüreğin sızlasa da...
528
00:46:09,537 --> 00:46:11,369
...devletin ve davan için...
529
00:46:14,284 --> 00:46:16,284
...en ağır sırları dahi...
530
00:46:17,101 --> 00:46:19,235
...yüreğine gömmeyi işaret eder.
531
00:46:25,240 --> 00:46:26,276
İşte...
532
00:46:28,089 --> 00:46:29,441
...bizim kanunlarımız...
533
00:46:30,433 --> 00:46:33,734
...bu köşeli yıldızın
manasına nakşedilmiştir.
534
00:46:35,009 --> 00:46:38,002
Ben de bundan sonra bu yıldıza
nakşedilmiş kanunlara göre...
535
00:46:39,189 --> 00:46:41,137
...emrinizde ve davanızın
yolunda olacağım.
536
00:46:43,316 --> 00:46:45,737
Bana ne vazife verirseniz hazırım.
537
00:46:47,854 --> 00:46:51,932
Tapar’ı bugün Şelemzar
emiri olarak göndereceğim.
538
00:46:52,960 --> 00:46:54,649
Sen ondan önce şehre gidesin.
539
00:46:55,459 --> 00:46:57,139
Bundan gayrı Tapar’ın yanında...
540
00:46:58,294 --> 00:47:00,543
...Şelemzar’ın emniyetiyle
alakadar olasın.
541
00:47:00,634 --> 00:47:04,399
(Müzik - Duygusal)
542
00:47:04,546 --> 00:47:05,786
Emredersiniz Sultanım.
543
00:47:11,520 --> 00:47:12,596
(Kapı açılma sesi)
544
00:47:13,147 --> 00:47:14,182
(Kapı kapanma sesi)
545
00:47:15,260 --> 00:47:19,134
(Ateş çıtırtıları)
546
00:47:19,225 --> 00:47:22,894
(Müzik – Gerilim)
547
00:47:23,127 --> 00:47:24,269
Halin nasıldır Livya?
548
00:47:24,546 --> 00:47:25,670
Ağrın, sızın var mıdır?
549
00:47:31,735 --> 00:47:34,445
Bunu kim, niye yaptı
anlatabilecek misin Livya?
550
00:47:35,524 --> 00:47:37,722
Şelemzar darüşşifasındaki Efruz…
551
00:47:41,637 --> 00:47:43,205
...onu Turna Hatun’a getirecektim.
552
00:47:48,689 --> 00:47:50,127
Birden arkamdan hançerlediler.
553
00:47:51,855 --> 00:47:52,939
Görmedim kim olduğunu.
554
00:47:53,618 --> 00:47:55,229
Efruz’u bana niye getirecektin?
555
00:47:56,705 --> 00:47:58,385
Çünkü Efruz Batınidir.
556
00:47:59,634 --> 00:48:01,115
Size gerçek yüzünü söyleyecektim.
557
00:48:03,567 --> 00:48:05,315
Efruz yıllardır bizimle çalışır.
558
00:48:06,640 --> 00:48:08,694
Her daim gözümün
önündedir, nasıl olur bu?
559
00:48:10,126 --> 00:48:13,841
Ben savaşçı lideriyken
Batınilerle irtibatımız oldu.
560
00:48:14,982 --> 00:48:17,185
Oradan biliyorum
Efruz’un Batıni olduğunu.
561
00:48:19,192 --> 00:48:21,138
Bir de ona darüşşifayı
emanet etmiştim.
562
00:48:23,185 --> 00:48:24,735
Nasıl göremedim hakiki yüzünü?
563
00:48:26,555 --> 00:48:27,668
Yalnız o değil...
564
00:48:29,630 --> 00:48:30,808
...Faysal da Batınidir.
565
00:48:30,899 --> 00:48:33,454
(Müzik – Gerilim)
566
00:48:33,595 --> 00:48:35,464
Hem de Hasan
Sabbah’ın manevi oğludur.
567
00:48:37,007 --> 00:48:39,607
O soysuzda bir
alçaklık olduğu belliydi.
568
00:48:41,227 --> 00:48:43,295
Ama bu kadarını da tahmin etmezdim.
569
00:48:45,743 --> 00:48:47,525
Başka ne bilirsin Livya anlatasın.
570
00:48:49,945 --> 00:48:51,181
Emir İlteber...
571
00:48:55,150 --> 00:48:56,451
...o eceliyle ölmedi.
572
00:48:59,950 --> 00:49:03,876
Faysal’la Efruz birlik
olup onu zehirlediler.
573
00:49:03,967 --> 00:49:09,122
(Müzik – Duygusal)
574
00:49:09,401 --> 00:49:10,761
(Eşya düşme sesi)
575
00:49:16,977 --> 00:49:17,977
Turna.
576
00:49:22,432 --> 00:49:23,493
Planı onlar kurdu.
577
00:49:25,171 --> 00:49:26,322
Ben yanlarındaydım.
578
00:49:30,534 --> 00:49:32,905
Hem yıllardır yanımızda
olan adam zehirledi.
579
00:49:35,368 --> 00:49:37,716
Hem de bunca yıldır şifacı
olmama rağmen babamın...
580
00:49:37,838 --> 00:49:39,154
...zehirlendiğini anlamadım.
581
00:49:43,950 --> 00:49:45,564
Sen bunca vakittir obamızdasın.
582
00:49:46,790 --> 00:49:47,836
Sana kucak açtık.
583
00:49:48,711 --> 00:49:49,866
İmdi mi söylenir bu?
584
00:49:51,303 --> 00:49:52,637
Niye daha evvel söylemedin?
585
00:49:53,160 --> 00:49:55,091
Bana ne kadar iyilik
yapmış olsanız da...
586
00:49:55,920 --> 00:49:57,408
...söyleyeceklerime inanmazdınız.
587
00:49:58,814 --> 00:50:01,959
Bu yüzden onları yakalayıp
bir delille geleyim...
588
00:50:02,926 --> 00:50:04,507
...her şeyi itiraf
ettireyim istedim.
589
00:50:05,901 --> 00:50:06,987
Ama başaramadım.
590
00:50:08,442 --> 00:50:10,034
Size bir iyiliğim dokunsun istedim.
591
00:50:11,623 --> 00:50:12,663
Mani oldular.
592
00:50:13,041 --> 00:50:14,447
Söylesen ne olurdu sanki?
593
00:50:15,384 --> 00:50:16,963
Babamın katilleridir onlar.
594
00:50:18,004 --> 00:50:21,226
Bunun benim için ne kadar mühim
olabileceğini düşünmedin mi hiç?
595
00:50:22,447 --> 00:50:23,447
Turna.
596
00:50:25,383 --> 00:50:26,423
Sakin olasın.
597
00:50:31,515 --> 00:50:32,715
Dışarı çıkalım.
598
00:50:33,507 --> 00:50:34,585
Gel hadi.
599
00:50:34,819 --> 00:50:40,631
(Müzik - Duygusal)
600
00:50:49,772 --> 00:50:51,154
Nasıl görmem gerçek yüzünü?
601
00:50:51,440 --> 00:50:52,719
Nasıl kandım ben bunlara?
602
00:50:53,145 --> 00:50:55,111
Allah elbet bir kapı açar demiştin.
603
00:50:56,158 --> 00:50:57,158
Açtı işte.
604
00:50:57,645 --> 00:51:00,722
Efruz obaya anamı kaçırmak
için teftişe gelmiş demek ki.
605
00:51:04,990 --> 00:51:07,607
Ben senin öfkeni de
kederini de anlarım Turna’m.
606
00:51:09,096 --> 00:51:10,850
Ama imdi metanetli durman gerekir.
607
00:51:14,078 --> 00:51:17,150
Şelemzar’a gidip sana bu acıyı
yaşatanlardan hesap soracağım.
608
00:51:19,680 --> 00:51:22,926
Senin bir damla gözyaşın için
ben cihanı başlarına yıkarım.
609
00:51:23,017 --> 00:51:25,370
(Müzik – Duygusal)
610
00:51:25,461 --> 00:51:26,499
Ama imdi...
611
00:51:28,305 --> 00:51:30,042
...obaya mukayyet olman icap eder.
612
00:51:33,443 --> 00:51:35,525
(Müzik - Duygusal)
613
00:51:35,616 --> 00:51:36,616
Sencer.
614
00:51:38,973 --> 00:51:41,975
Livya’yı obada tutmakta ne
kadar haklı olduğunu imdi gördüm.
615
00:51:43,403 --> 00:51:44,675
Livya obada kalmasaydı...
616
00:51:46,074 --> 00:51:48,077
...ne babamın katillerini
öğrenebilecektik…
617
00:51:48,449 --> 00:51:50,656
...ne debu hainlerin gerçek
yüzlerini görebilecektik.
618
00:51:52,584 --> 00:51:53,764
Ayağına taş değmesin.
619
00:52:06,135 --> 00:52:11,747
(Müzik)
620
00:52:12,681 --> 00:52:15,214
(Kapıcılar) Sultan
Melikşah Hazretleri!
621
00:52:15,305 --> 00:52:21,236
(Müzik - Gerilim)
622
00:52:31,515 --> 00:52:34,250
Bir kartal gibi yuvandan uçup...
623
00:52:35,435 --> 00:52:37,091
...yurt tutma vaktin geldi oğul.
624
00:52:38,473 --> 00:52:39,581
Sayenizde Sultanım.
625
00:52:39,672 --> 00:52:44,756
(Müzik - Gerilim)
626
00:52:59,953 --> 00:53:05,129
(Müzik devam ediyor)
627
00:53:16,600 --> 00:53:17,690
Bismillah.
628
00:53:17,781 --> 00:53:23,331
(Müzik - Gerilim)
629
00:53:44,079 --> 00:53:45,811
Gayrı herkes bilsin ki...
630
00:53:47,991 --> 00:53:50,190
...Şelemzar
vilayetinin yönetimini...
631
00:53:52,139 --> 00:53:54,331
...ben Selçuklu Sultanı
Melikşah adına...
632
00:53:55,401 --> 00:53:59,191
...Sultan Melikşah oğlu
Muhammet Tapar’a tevdi ettim.
633
00:53:59,731 --> 00:54:05,219
(Müzik – Duygusal)
634
00:54:05,559 --> 00:54:09,674
Bana verdiğiniz bu kutlu
vazifeyi, teslim ettiğiniz...
635
00:54:10,397 --> 00:54:11,683
...bu mukaddes emaneti...
636
00:54:12,846 --> 00:54:15,355
...Selçuklu evlatlarına yaraşır
şekilde taşıyacağım Sultanım.
637
00:54:17,840 --> 00:54:19,347
Bundan gayrı idareci meliksin.
638
00:54:20,256 --> 00:54:21,777
Zalimleri adaletin ile...
639
00:54:22,723 --> 00:54:24,881
...mazlumları
merhametin ile kuşatasın.
640
00:54:26,305 --> 00:54:27,809
Ahali senden gayret bekler.
641
00:54:28,944 --> 00:54:30,390
Çalışmaktan geri durmayasın.
642
00:54:31,201 --> 00:54:34,785
Gece uyumadan,
gündüzleri ise dinlenmeden...
643
00:54:35,466 --> 00:54:39,498
...emanetiniz için çalışacağımdan
hiç şüpheniz olmasın Sultanım.
644
00:54:41,482 --> 00:54:45,557
Hâce, Şelemzar’a birlikte varasınız.
645
00:54:46,480 --> 00:54:50,233
Orada şehrin mührünü
Melik Tapar’a teslim edesin.
646
00:54:50,777 --> 00:54:52,457
Ferman sizindir Sultanım.
647
00:54:59,935 --> 00:55:01,615
Yolun açık ola oğlum.
648
00:55:01,706 --> 00:55:06,779
(Müzik)
649
00:55:21,421 --> 00:55:25,959
(Müzik devam ediyor)
650
00:55:26,167 --> 00:55:28,211
Geçtiğin onca çetin
imtihandan sonra...
651
00:55:29,153 --> 00:55:32,344
...nihayet kendi şehrini idare
edecek bir melik oldun Tapar.
652
00:55:35,229 --> 00:55:36,589
İmdiye kısmetmiş.
653
00:55:37,726 --> 00:55:39,138
Her şey vaktine esir Gevher’im.
654
00:55:40,206 --> 00:55:43,767
Şelemzar’daki işleri
tanzim edip en kısa vakitte...
655
00:55:44,094 --> 00:55:45,423
...seni de yanıma aldıracağım.
656
00:55:50,400 --> 00:55:56,311
(Ateş çıtırtıları)
657
00:55:57,143 --> 00:56:02,717
(Müzik – Gerilim)
658
00:56:17,626 --> 00:56:23,231
(Müzik devam ediyor)
659
00:56:38,556 --> 00:56:43,631
(Müzik devam ediyor)
660
00:56:57,400 --> 00:56:58,842
Seyduna’dan işaret geldi.
661
00:56:59,600 --> 00:57:01,031
Zuhur edin refiklerim.
662
00:57:01,122 --> 00:57:06,000
(Müzik - Gerilim)
663
00:57:11,582 --> 00:57:13,127
Hedef Şelemzar’dır yürüyün.
664
00:57:16,594 --> 00:57:18,039
Nöbet değişimi için gelirler.
665
00:57:18,995 --> 00:57:19,995
Tamam.
666
00:57:20,086 --> 00:57:22,787
(Müzik – Gerilim)
667
00:57:22,927 --> 00:57:27,558
(Hançer sesleri)
668
00:57:38,637 --> 00:57:43,344
Fedailerim, yüce Seyduna’nın emriyle
Şelemzar’ı ele geçirmenin vakti...
669
00:57:43,435 --> 00:57:47,088
...gelmiştir. Siz sokağa
çıkıp ahaliyi evde tutun.
670
00:57:47,364 --> 00:57:49,372
Siz köşkü basıp ele geçirin.
671
00:57:49,799 --> 00:57:51,042
Kalanlar benimle gelecek.
672
00:57:51,572 --> 00:57:55,086
Şelemzar’daki askerleri
basıp kellelerini alacağız.
673
00:57:55,556 --> 00:57:56,739
Direnen olursa öldürün.
674
00:57:57,562 --> 00:58:02,677
Eğer baş eğen olursa da yüce
Seyduna için esir edeceğiz. Gün...
675
00:58:03,010 --> 00:58:04,253
...bizim günümüzdür!
676
00:58:04,344 --> 00:58:05,464
Açın kapıları!
677
00:58:05,555 --> 00:58:07,435
(Bağırma sesleri)
678
00:58:07,537 --> 00:58:09,137
Haydi açın kapıları!
679
00:58:09,228 --> 00:58:14,241
(Müzik – Gerilim)
680
00:58:14,332 --> 00:58:18,550
(Nara sesleri)
681
00:58:18,641 --> 00:58:23,193
(Bağırma sesleri)
682
00:58:42,957 --> 00:58:43,957
Saldırın!
683
00:58:44,055 --> 00:58:47,593
(Nara sesleri)
684
00:58:47,684 --> 00:58:52,523
(Kılıç sesleri)
685
00:58:52,614 --> 00:58:57,941
(Müzik – Gerilim)
686
00:59:06,743 --> 00:59:12,035
(Nara sesleri)
687
00:59:13,340 --> 00:59:16,388
(Bağırma sesleri)
688
00:59:16,680 --> 00:59:18,861
Yüce Seyduna için saldırın!
689
00:59:18,952 --> 00:59:23,047
(Müzik - Gerilim)
690
00:59:23,138 --> 00:59:29,090
(Bağırma sesleri)
691
00:59:30,512 --> 00:59:32,192
(Eşya devrilme sesleri)
692
00:59:41,570 --> 00:59:43,744
Yüce Seyduna!
693
00:59:43,835 --> 00:59:47,602
(Müzik – Gerilim)
694
00:59:47,693 --> 00:59:50,646
(Ağlama sesleri)
695
00:59:50,737 --> 00:59:55,140
(Bağırma sesleri)
696
00:59:56,955 --> 01:00:02,708
(Kılıç sesleri)
697
01:00:03,560 --> 01:00:06,784
(Nara sesleri)
698
01:00:06,875 --> 01:00:12,712
(Müzik – Gerilim)
699
01:00:14,885 --> 01:00:16,058
Sıkıştırdılar bizi.
700
01:00:16,149 --> 01:00:17,609
Nasıl çıkacağız bu kıskaçtan?
701
01:00:21,136 --> 01:00:22,656
(Kapı kırılma sesi)
702
01:00:28,310 --> 01:00:30,632
Mitras kaderini
değiştirmeye geldi savaşın.
703
01:00:31,155 --> 01:00:32,155
Saldırın!
704
01:00:32,246 --> 01:00:35,004
(Nara sesleri)
705
01:00:35,191 --> 01:00:36,391
(Kılıç sesleri)
706
01:00:36,482 --> 01:00:40,790
(Müzik – Gerilim)
707
01:00:43,866 --> 01:00:45,131
(Nara sesleri)
708
01:00:50,261 --> 01:00:56,022
(Kılıç sesleri)
709
01:00:56,175 --> 01:01:01,812
(Müzik – Gerilim)
710
01:01:17,798 --> 01:01:23,090
(Müzik devam ediyor)
711
01:01:33,201 --> 01:01:34,657
Buradan geleceğini beklemezdim.
712
01:01:35,085 --> 01:01:38,707
Hasan Sabbah Darü’l Hicre’deki
geçitlerin açık olacağını söylemişti.
713
01:01:39,405 --> 01:01:41,189
Ben de kapılardan
girmeyi pek sevmem.
714
01:01:43,151 --> 01:01:44,469
Tam zamanında gelmişim.
715
01:01:45,523 --> 01:01:48,545
Buradaki kan şöleni bittiğine
göre artık şehir meydanına gidip...
716
01:01:49,014 --> 01:01:50,302
...zafer şölenini görebiliriz.
717
01:01:52,475 --> 01:01:53,475
Haydi.
718
01:01:54,401 --> 01:01:55,401
Haydi.
719
01:01:57,200 --> 01:02:02,094
(Müzik)
720
01:02:02,185 --> 01:02:07,293
(At kişneme sesleri)
721
01:02:17,235 --> 01:02:21,453
(At sesleri)
722
01:02:23,096 --> 01:02:24,555
(Kapı kırılma sesleri)
723
01:02:24,646 --> 01:02:26,810
(Kılıç sesleri)
724
01:02:26,901 --> 01:02:30,742
(Müzik - Gerilim)
725
01:02:43,777 --> 01:02:47,306
(Kılıç sesleri)
726
01:02:47,397 --> 01:02:51,116
(Müzik – Gerilim)
727
01:02:51,207 --> 01:02:55,952
(At kişneme sesleri)
728
01:03:01,199 --> 01:03:06,913
(At sesleri)
729
01:03:11,457 --> 01:03:17,133
(Müzik – Gerilim)
730
01:03:19,760 --> 01:03:21,122
Köşkü ele geçirdik.
731
01:03:21,327 --> 01:03:22,474
Direnenleri öldürdük.
732
01:03:23,176 --> 01:03:25,517
Bunlar da tutsak olarak
ele geçirdiğimiz askerler.
733
01:03:26,335 --> 01:03:31,932
(Müzik - Gerilim)
734
01:03:34,483 --> 01:03:35,483
Mitras bu.
735
01:03:38,625 --> 01:03:40,886
Batınilerle beraber bütün
şehri ele geçirmişler.
736
01:03:41,280 --> 01:03:42,320
Ne yapacağız?
737
01:03:43,520 --> 01:03:44,992
Şu an saldırmamız fayda etmez.
738
01:03:46,256 --> 01:03:48,151
Gizlenip kargaşanın
durmasını bekleyeceğiz.
739
01:03:48,883 --> 01:03:50,959
(At kişneme sesi)
740
01:03:51,050 --> 01:03:55,419
(Müzik – Gerilim)
741
01:03:55,510 --> 01:03:56,510
Seyduna.
742
01:03:56,720 --> 01:03:57,720
Seyduna.
743
01:03:57,818 --> 01:03:58,900
(Hep birlikte) Seyduna!
744
01:03:58,991 --> 01:04:00,671
(Hep birlikte) Seyduna!
745
01:04:00,762 --> 01:04:01,835
(Hep birlikte) Seyduna!
746
01:04:01,926 --> 01:04:03,006
(Hep birlikte) Seyduna!
747
01:04:03,511 --> 01:04:04,646
(Hep birlikte) Seyduna!
748
01:04:04,737 --> 01:04:05,770
(Hep birlikte) Seyduna!
749
01:04:05,892 --> 01:04:07,822
(Hep birlikte) Seyduna! Seyduna!
750
01:04:07,950 --> 01:04:10,118
(Hep birlikte) Seyduna! Seyduna!
751
01:04:10,301 --> 01:04:14,509
(Hep birlikte) Seyduna! Seyduna!
Seyduna! Seyduna! Seyduna! Seyduna!
752
01:04:14,600 --> 01:04:16,582
(Hep birlikte) Seyduna!
753
01:04:16,784 --> 01:04:18,636
(Hep birlikte) Seyduna!
754
01:04:18,830 --> 01:04:20,947
(Hep birlikte) Seyduna! Seyduna!
755
01:04:21,104 --> 01:04:22,945
(Hep birlikte) Seyduna! Seyduna!
756
01:04:23,090 --> 01:04:24,882
(Hep birlikte) Seyduna! Seyduna!
757
01:04:24,973 --> 01:04:26,872
(Hep birlikte) Seyduna! Seyduna!
758
01:04:27,174 --> 01:04:29,015
(Hep birlikte) Seyduna! Seyduna!
759
01:04:29,106 --> 01:04:31,014
(Hep birlikte) Seyduna! Seyduna!
760
01:04:31,222 --> 01:04:32,998
(Hep birlikte) Seyduna! Seyduna!
761
01:04:33,279 --> 01:04:35,132
(Hep birlikte) Seyduna! Seyduna!
762
01:04:35,223 --> 01:04:37,356
(Hep birlikte) Seyduna! Seyduna!
763
01:04:37,471 --> 01:04:39,604
(Hep birlikte) Seyduna! Seyduna!
764
01:04:43,461 --> 01:04:45,860
Müjde olsun yüce imam.
765
01:04:47,573 --> 01:04:50,205
Davamızın ilk fethi gerçekleşti.
766
01:04:50,743 --> 01:04:53,676
İsyan ateşi Selçuklu’nun
göbeğine düştü.
767
01:04:54,401 --> 01:04:57,544
Bu ateş Şelemzar’dan Taberistan’a...
768
01:04:57,949 --> 01:05:01,030
...Horasan’a kadar cümle
Selçuklu toprağına yayılacak.
769
01:05:01,511 --> 01:05:04,232
Ve küllerinden Batıni
devleti doğacak.
770
01:05:06,768 --> 01:05:11,407
Bir vakitler bizi buranın küçük bir
mahallesinde dahi barındırmadılar.
771
01:05:12,477 --> 01:05:16,596
Ama imdi davamız
bütün kente hâkim oldu.
772
01:05:18,057 --> 01:05:21,410
Topraklara, insanlara...
773
01:05:22,523 --> 01:05:26,989
...bütün yüreklere ve akıllara
hükmedene dek savaşacağız.
774
01:05:27,080 --> 01:05:28,225
(Hep birlikte) Savaşacağız!
775
01:05:28,316 --> 01:05:29,396
(Hep birlikte) Savaşacağız!
776
01:05:29,487 --> 01:05:30,490
(Hep birlikte) Savaşacağız!
777
01:05:30,581 --> 01:05:31,707
(Hep birlikte) Savaşacağız!
778
01:05:31,813 --> 01:05:33,022
(Hep birlikte) Savaşacağız!
779
01:05:33,120 --> 01:05:34,287
(Hep birlikte) Savaşacağız!
780
01:05:38,704 --> 01:05:43,124
Başulu Hatun
Şelemzar’ın kilididir Efruz.
781
01:05:43,320 --> 01:05:45,068
İyi muhafaza edesiniz.
782
01:05:53,808 --> 01:05:55,742
Sen Turna’nın yanındaki hekimsin.
783
01:05:57,720 --> 01:05:59,300
Meğer aşağılığın tekiymişsin.
784
01:06:01,312 --> 01:06:03,235
Ben Sencer Bey’in anasıyım bilirsin.
785
01:06:04,391 --> 01:06:06,302
Başına gelecekleri
de tahmin edersin.
786
01:06:06,938 --> 01:06:07,938
Çok konuşma.
787
01:06:08,872 --> 01:06:09,872
Yürü haydi.
788
01:06:10,035 --> 01:06:15,619
(Müzik – Gerilim)
789
01:06:16,337 --> 01:06:19,607
Dostumuz Mitras bize güç kattın.
790
01:06:20,203 --> 01:06:21,956
Bu daha başlangıç Hasan Sabbah.
791
01:06:22,681 --> 01:06:25,543
Yakında Selçuklu’nun tüm
şehirlerini ele geçireceğiz.
792
01:06:26,849 --> 01:06:29,401
Askerlerimin bir kısmını
sana burada bırakıyorum.
793
01:06:30,287 --> 01:06:31,482
Senin emrinde olacaklar.
794
01:06:32,319 --> 01:06:34,719
Ben şimdi Kuvel’e, kaleye döneceğim.
795
01:06:35,313 --> 01:06:38,103
Ve Selçuklu için kılıcımı
bilemeye devam edeceğim.
796
01:06:45,240 --> 01:06:49,782
(Müzik)
797
01:06:49,873 --> 01:06:53,935
(At kişneme sesleri)
798
01:06:54,026 --> 01:06:55,891
(Dörtnala at sesleri)
799
01:07:00,150 --> 01:07:05,170
(Yağmur sesi)
800
01:07:08,632 --> 01:07:10,464
Surlara Batıni sancağı asılmış.
801
01:07:11,445 --> 01:07:12,725
Fedailer bekler.
802
01:07:13,334 --> 01:07:14,635
Ne demek olur bu beyim?
803
01:07:15,154 --> 01:07:17,354
Batıniler Şelemzar’ı işgal etmiş.
804
01:07:18,479 --> 01:07:19,672
Anam da ellerindedir.
805
01:07:19,763 --> 01:07:25,738
(Müzik - Gerilim)
806
01:07:40,266 --> 01:07:44,511
(Müzik devam ediyor)
807
01:07:46,340 --> 01:07:50,821
(Dörtnala at sesleri)
808
01:07:51,049 --> 01:07:54,901
(At kişneme sesleri)
809
01:07:55,225 --> 01:07:57,793
Hayrola Sencer Bey ne
diye beklersiniz burada?
810
01:07:58,348 --> 01:08:00,567
Biz de Şelemzar’a
giderdik Melik Hazretleri.
811
01:08:01,562 --> 01:08:04,344
Ama Batıniler Şelemzar’ı
işgal edip kapatmışlar.
812
01:08:04,435 --> 01:08:08,583
(Müzik – Gerilim)
813
01:08:14,593 --> 01:08:16,450
Tam da emir olarak gideceğim gün.
814
01:08:18,938 --> 01:08:22,650
Gayrı sancaklarını indirip
kellelerini almak farz olmuştur.
815
01:08:22,805 --> 01:08:24,097
Durasınız Melik Hazretleri.
816
01:08:26,224 --> 01:08:27,456
Saldırıya geçmeyesiniz.
817
01:08:27,895 --> 01:08:29,046
Ne diye duracakmışım?
818
01:08:29,374 --> 01:08:30,486
Yanlarına mı koyacağız?
819
01:08:30,841 --> 01:08:31,854
Anam ellerindedir.
820
01:08:32,785 --> 01:08:34,618
Saldırırsak ona bir
zarar verebilirler.
821
01:08:35,153 --> 01:08:36,550
Bu da ne demek oluyor Sencer Bey?
822
01:08:37,631 --> 01:08:39,166
Anamı obadan kaçırmışlar.
823
01:08:43,362 --> 01:08:47,297
Tüccar Faysal da Hekim
Efruz da Batıni çıktılar.
824
01:08:48,038 --> 01:08:49,263
Livya’dan öğrendik.
825
01:08:49,814 --> 01:08:52,254
Onları konuşturup anamın
yerini öğrenecektim. Ama...
826
01:08:53,419 --> 01:08:57,278
..belli ki onu Şelemzar da tutup bize
karşı tehdit olarak kullanacaklar.
827
01:08:58,890 --> 01:09:02,722
Onlar kim ki Başulu anayı
tehdit olarak kullanırlar?
828
01:09:05,981 --> 01:09:08,608
Hâce tüm orduyu buraya yığacağız.
829
01:09:09,630 --> 01:09:10,801
Ne gerekiyorsa yapacağız.
830
01:09:10,939 --> 01:09:16,322
(Müzik - Gerilim)
831
01:09:26,993 --> 01:09:30,565
Hasan Sabbah gibi biri Başulu
Hatun’u sırf Sencer Bey’in...
832
01:09:30,680 --> 01:09:32,680
...anası olduğu için kaçırmaz.
833
01:09:32,770 --> 01:09:34,309
(Müzik – Gerilim)
834
01:09:34,456 --> 01:09:36,456
Başka bir bildiği de olabilir.
835
01:09:37,474 --> 01:09:40,847
Sencer Bey’in dediği gibi
onu elinde tehdit olarak tutar.
836
01:09:42,207 --> 01:09:45,122
Başulu Hatun’u bizimle
pazarlık için kullanacaktır.
837
01:09:47,062 --> 01:09:48,295
Ya ne edeceğiz Hâce?
838
01:09:48,537 --> 01:09:52,396
Başulu Hatun’a zarar gelmemesi
için onunla görüşmek zorundayız.
839
01:09:53,229 --> 01:09:56,935
Tez ulak gönderip onunla
görüşmek istediğimizi belirteceğiz.
840
01:09:57,687 --> 01:10:01,067
Bakalım Başulu Hatun
için bizden ne isteyecek?
841
01:10:02,384 --> 01:10:03,384
Ana…
842
01:10:13,886 --> 01:10:16,670
Seni rehin tuttuğumu düşünmeyesin.
843
01:10:17,559 --> 01:10:22,127
Sen bizim tutsağımız değil
bilakis hususi konuğumuzsun.
844
01:10:22,218 --> 01:10:24,366
(Müzik – Gerilim)
845
01:10:24,495 --> 01:10:25,495
Soysuz.
846
01:10:26,558 --> 01:10:28,647
Namertçe pusu kurup
zorla alıkoydun beni.
847
01:10:28,800 --> 01:10:30,312
İmdi de kalkmış alay mı edersin?
848
01:10:30,747 --> 01:10:33,220
Haşa Başulu Hatun haşa!
849
01:10:34,563 --> 01:10:39,298
Sizin gibi mühim bir hatunla
alay etmek haddimize mi düşmüş?
850
01:10:41,703 --> 01:10:45,855
Sana köşkümüzde hususi
bir oda tahsis edilecektir.
851
01:10:46,655 --> 01:10:49,289
Ama kaçmaya yeltenirsen...
852
01:10:50,019 --> 01:10:54,146
...bu müşfik tavrımızı bir
kenara bırakmak zorunda kalırız.
853
01:10:58,320 --> 01:10:59,323
(Kapı açılma sesi)
854
01:11:07,609 --> 01:11:08,640
(Kapı kapanma sesi)
855
01:11:08,746 --> 01:11:12,329
Seyduna Hazretleri, Nizamülmülk,
Melik Tapar ve Sencer Bey...
856
01:11:12,540 --> 01:11:14,362
...Şelemzar yakınına
gelmişler efendim.
857
01:11:14,907 --> 01:11:16,150
Sizinle görüşmek isterler.
858
01:11:21,391 --> 01:11:24,122
Bakalım sırlarına karşılık...
859
01:11:25,068 --> 01:11:28,495
...istediklerimizi feda
edebilecekler mi?
860
01:11:36,240 --> 01:11:41,751
(Yağmur sesi)
861
01:11:41,866 --> 01:11:47,720
(Müzik – Gerilim)
862
01:12:07,258 --> 01:12:09,608
(Ok sesleri)
863
01:12:20,288 --> 01:12:24,711
Sabahtan beri avla zanaatla
aklını dağıtmaya çalışırsın.
864
01:12:25,584 --> 01:12:28,448
Tekiş hadisesi zihnini
çok bulandırmıştır.
865
01:12:28,539 --> 01:12:29,547
(Müzik – Duygusal)
866
01:12:29,638 --> 01:12:31,752
Mesele Tekiş’in şahsı değildir.
867
01:12:35,427 --> 01:12:36,811
Hanedanımızı düşünürüm.
868
01:12:39,558 --> 01:12:40,802
İmdi oğullarım var.
869
01:12:42,214 --> 01:12:44,522
Acep bir gün onlar da...
870
01:12:45,018 --> 01:12:47,720
...Tekiş ile benim düştüğüm
vaziyete düşerler mi diye...
871
01:12:49,200 --> 01:12:50,383
...kaygılanırım.
872
01:12:52,809 --> 01:12:56,521
Tekiş’in hedefi saltanat
olduğu için ağabeyine karşı çıktı.
873
01:12:57,891 --> 01:13:01,690
Lakin senin hedeflerin
Konstantiniyye’dir.
874
01:13:03,548 --> 01:13:06,632
Medine’dir bütün cihandır.
875
01:13:08,007 --> 01:13:09,834
Oğullarına nakşettiğin de budur.
876
01:13:11,001 --> 01:13:12,201
Tasa etmeyesin.
877
01:13:12,785 --> 01:13:15,372
Oğulların da hedefine
saltanatı değil...
878
01:13:16,130 --> 01:13:19,160
...babalarının öğrettiği
hedefleri koyacaktır.
879
01:13:19,950 --> 01:13:20,950
İnşallah.
880
01:13:23,895 --> 01:13:27,733
Bir oğlumuz yıllardır emirlikte
yüzümüzü ağartmaktadır.
881
01:13:28,418 --> 01:13:32,266
Tapar’ımız da imdi Şelemzar’da
yüzümüzü ağartacak.
882
01:13:32,938 --> 01:13:35,478
Babasına layık bir evlat
olduğunu gösterecektir.
883
01:13:38,189 --> 01:13:40,699
Sultanım, Şelemzar’dan haber geldi.
884
01:13:41,306 --> 01:13:45,838
Batıniler şehri zapt edip
bütün kapıları kapatmışlar.
885
01:13:45,929 --> 01:13:49,049
(Müzik – Gerilim)
886
01:13:49,320 --> 01:13:50,461
Sen ne dersin Kamaç?
887
01:13:51,186 --> 01:13:52,563
Nasıl şehri zapt ederler?
888
01:13:55,828 --> 01:13:58,536
Tapar Tapar şehre gitmişti.
889
01:13:59,633 --> 01:14:01,000
Yok ise onu da mı alıkoydular?
890
01:14:01,380 --> 01:14:05,455
Melik Tapar, Nizamülmülk ve Sencer
Bey Şelemzar önlerindeymiş Sultanım.
891
01:14:06,063 --> 01:14:07,901
Şehri muhasaraya alacaklarmış.
892
01:14:08,800 --> 01:14:11,198
Bu cüreti bunlara
canlarıyla ödeteceğim.
893
01:14:13,463 --> 01:14:15,238
Tapar’ın askerleri yeterli değildir.
894
01:14:15,817 --> 01:14:17,743
Emir Algan’a tez haber gönderesiniz.
895
01:14:17,996 --> 01:14:19,984
Askerlerini toplayıp
muhasaraya katılsın.
896
01:14:21,235 --> 01:14:25,613
Taş üstünde taş, omuz
üstünde baş bırakmasınlar.
897
01:14:26,664 --> 01:14:27,860
Ferman sizindir Sultanım.
898
01:14:29,328 --> 01:14:30,501
Saraya döneriz haydi.
899
01:14:30,592 --> 01:14:34,543
(Müzik – Gerilim)
900
01:14:42,552 --> 01:14:48,032
(At kişneme sesleri)
901
01:14:48,155 --> 01:14:53,772
(At sesleri)
902
01:14:53,894 --> 01:14:59,441
(Müzik – Gerilim)
903
01:15:14,365 --> 01:15:20,087
(Müzik devam ediyor)
904
01:15:24,657 --> 01:15:26,558
Vay vay vay!
905
01:15:26,975 --> 01:15:29,298
Pek ala, pek güzel.
906
01:15:30,825 --> 01:15:35,576
Melikşah’ın iki oğlu
Tapar’la Sencer...
907
01:15:37,127 --> 01:15:39,459
...analarını kurtarmaya gelmiş.
908
01:15:40,530 --> 01:15:42,130
Ne fedakar evlatlar!
909
01:15:44,720 --> 01:15:47,187
Kafanı kesip Şelemzar’a
saçağım senin.
910
01:15:48,770 --> 01:15:50,523
Gel haydi gel, gel… Gel.
911
01:15:51,479 --> 01:15:53,412
Ananın ölünü al o vakit, gel.
912
01:15:57,474 --> 01:16:01,523
Bana dokunduğunuz
an evvel sırrınız ifşa olur.
913
01:16:01,614 --> 01:16:03,762
Ardından Başulu Hatun ölür.
914
01:16:04,709 --> 01:16:06,793
Sırrınız ortaya çıktığı vakit...
915
01:16:06,996 --> 01:16:10,453
...devletinizin nasıl
sarsılacağını siz düşünün.
916
01:16:11,914 --> 01:16:17,353
Yalnız o da değil, askerleriniz
de benim misafirimdir.
917
01:16:18,544 --> 01:16:22,967
Anlayacağınız ordunuzun
gücü bana yetmez imdilik.
918
01:16:25,066 --> 01:16:27,257
Hazırlık yapmak zorundasınız.
919
01:16:28,097 --> 01:16:29,298
Bu yanındaki it...
920
01:16:30,879 --> 01:16:32,330
...emirliği alamadı.
921
01:16:33,226 --> 01:16:35,808
Sen de kalleşçe
istila ettin öyle mi?
922
01:16:38,623 --> 01:16:42,963
İmdi devletin tokadı
değil kılıcı inecek başınıza.
923
01:16:45,073 --> 01:16:48,443
Emir İlteber’i öldürmenin de
bedelini ödeyeceksin Faysal.
924
01:16:50,328 --> 01:16:51,994
Kudretimizi anladınız demek.
925
01:16:52,723 --> 01:16:53,723
İyi o vakit.
926
01:16:54,159 --> 01:16:56,491
İstediklerimizi yerine
getirmezseniz...
927
01:16:57,328 --> 01:16:59,878
...daha beterlerini yapacağımıza
da emin olmuşsunuzdur.
928
01:17:08,723 --> 01:17:11,401
Melikşah’a pek acıdım ihtiyar kurt.
929
01:17:12,620 --> 01:17:17,030
En yakınındaki adam hiç
utanmadan ona yalan söylemiş.
930
01:17:18,016 --> 01:17:22,642
Hatununu öldü diye
saklamaktan hiç hayâ etmemiş.
931
01:17:24,001 --> 01:17:26,275
Sendeki nasıl bir kibir ki...
932
01:17:26,955 --> 01:17:32,259
...kendini sultandan üstün
görüp onun hayatıyla oynamışsın.
933
01:17:32,792 --> 01:17:34,472
Herzelerini kes Sabbah.
934
01:17:35,820 --> 01:17:37,772
Ne istersin onu de bana.
935
01:17:39,297 --> 01:17:42,253
Nizar’ın hilatiyle
sancağını bize vereceksiniz.
936
01:17:42,359 --> 01:17:45,222
Ordunuzun kuşatmasını
da kaldıracaksınız.
937
01:17:45,745 --> 01:17:51,370
Aksi halde Başulu Hatun’u bütün
hanedan mensuplarına ifşa ederim.
938
01:17:51,461 --> 01:17:54,452
(Müzik – Gerilim)
939
01:17:54,712 --> 01:17:59,849
Çıkan taht savaşında Melikşah
da devletiniz de darmadağın olur.
940
01:18:00,705 --> 01:18:02,236
Senin de kelleni alırlar.
941
01:18:08,202 --> 01:18:10,384
Senin gibi bir yalancıya
mı itimat edeceğiz?
942
01:18:11,044 --> 01:18:13,192
Yalancı ararsan
yanındaki ihtiyara bak.
943
01:18:14,628 --> 01:18:17,288
Yıllarca seni anasız koydu o.
944
01:18:20,714 --> 01:18:23,832
İmdi ben sana
kurtarma fırsatı veririm.
945
01:18:25,002 --> 01:18:28,454
Git babandan Nizar’ın
hilatiyle sancağını al.
946
01:18:28,919 --> 01:18:31,028
Çok özlediğin ananı kurtar.
947
01:18:32,609 --> 01:18:35,328
Yoksa bir ömür daha onsuz kalırsın.
948
01:18:36,177 --> 01:18:37,544
Oyun etmeyeceğin ne malum?
949
01:18:39,277 --> 01:18:42,560
Ne malum hilatle sancağı aldıktan
sonra anamı serbest bırakacağın?
950
01:18:43,160 --> 01:18:47,846
Oyun etmeye kalkışsam hiçbir şey
istemez… Başulu Hatun’u ifşa eder...
951
01:18:47,991 --> 01:18:50,409
...birbirinizi yemenizi
keyifle seyrederdim.
952
01:18:53,154 --> 01:18:56,946
Sultanımıza hilat ile sancak
karşılığında ne alacağımızı...
953
01:18:57,037 --> 01:18:58,118
...söylememiz gerek.
954
01:18:59,145 --> 01:19:00,596
Bu Başulu Hatun olamaz.
955
01:19:02,059 --> 01:19:05,420
Bu sebep ile tutsak
ettiğin askerleri bize ver ki...
956
01:19:05,917 --> 01:19:09,297
...Nizar’ın emanetleri
karşılığında askerlerimizi...
957
01:19:09,388 --> 01:19:11,551
...kurtaracağımızı
söyleyelim sultanımıza.
958
01:19:17,358 --> 01:19:18,358
Makul.
959
01:19:18,449 --> 01:19:20,004
(Müzik – Gerilim)
960
01:19:20,095 --> 01:19:23,605
Oldum olası senin bu
zekanı severim ihtiyar kurt.
961
01:19:23,805 --> 01:19:24,805
Kabul kabul.
962
01:19:25,504 --> 01:19:27,349
Başulu Hatun’la birlikte...
963
01:19:28,099 --> 01:19:30,493
...tutsak askerlerinizi
de teslim edeceğim.
964
01:19:31,292 --> 01:19:33,120
Size yarın akşama kadar mühlet.
965
01:19:34,664 --> 01:19:36,344
Hilatle sancağı getirin.
966
01:19:37,035 --> 01:19:38,635
Onun kılına zarar gelirse...
967
01:19:40,486 --> 01:19:42,525
...seni de Şelemzar’la
birlikte yakarım Sabbah.
968
01:19:42,858 --> 01:19:47,322
Git babanı hilatle sancağı almak için
ikna et, hiçbir şeye gerek kalmasın.
969
01:19:48,179 --> 01:19:51,053
İkna etmek için yalvarır mısınız...
970
01:19:52,437 --> 01:19:55,480
...hilatle sancağı
çalar mısınız yoksa...
971
01:19:56,641 --> 01:20:00,182
...sırrı mı açarsınız,
gerisi sizin bileceğiniz iş.
972
01:20:05,017 --> 01:20:10,445
Devletinizin her kademesinde
sizi gölge gibi takip etmekteyiz.
973
01:20:11,459 --> 01:20:15,180
Eğer ordu Şelemzar’a
gelmeye kalkarsa...
974
01:20:15,842 --> 01:20:18,450
...hançerlerimizle
durdurmasını biliriz.
975
01:20:18,541 --> 01:20:23,698
(Müzik – Gerilim)
976
01:20:38,192 --> 01:20:43,883
(Müzik devam ediyor)
977
01:20:58,080 --> 01:21:02,919
(Ateş çıtırtıları)
978
01:21:03,602 --> 01:21:04,889
Belh’e döndüğümüz vakit...
979
01:21:05,554 --> 01:21:09,131
...en ehil şifacılara
göstereceğiz gözlerini baba.
980
01:21:09,520 --> 01:21:10,880
(Müzik – Gerilim)
981
01:21:11,669 --> 01:21:12,669
Ne Belh’i?
982
01:21:14,136 --> 01:21:17,400
Bu yenilmiş vaziyette Belh’e
dönersem kepaze olurum.
983
01:21:17,974 --> 01:21:19,174
Unutasın orayı.
984
01:21:22,810 --> 01:21:25,808
Koskoca Belh ve Toharistan Emiri...
985
01:21:26,526 --> 01:21:30,138
...Alparslan oğlu Melik
Tekiş’in düştüğü vaziyete bak.
986
01:21:31,925 --> 01:21:33,525
Ölmekten beter etti.
987
01:21:36,178 --> 01:21:37,360
(Dışardan) Destur var mıdır?
988
01:21:40,905 --> 01:21:41,905
Gelesin.
989
01:21:42,254 --> 01:21:43,328
(Kapı açılma sesi)
990
01:21:45,160 --> 01:21:46,270
(Kapı kapanma sesi)
991
01:21:47,578 --> 01:21:50,698
Melik Hazretleri, Batıniler
Şelemzar’ı ele geçirmiş.
992
01:21:50,789 --> 01:21:54,590
(Müzik – Gerilim)
993
01:21:54,819 --> 01:21:57,245
Nasıl ele geçirmişler?
994
01:21:58,690 --> 01:22:01,652
Ya sultan ne yaparmış?
995
01:22:02,182 --> 01:22:03,585
Askerler muhasara etmişler.
996
01:22:04,360 --> 01:22:06,913
Ancak geri almaları zor görünürmüş.
997
01:22:07,821 --> 01:22:10,791
Sultan basiretsiz olunca...
998
01:22:11,588 --> 01:22:14,623
...Batıniler istedikleri
gibi at koşturur içerde.
999
01:22:16,451 --> 01:22:18,843
Onun gücü ancak kardeşine yeter.
1000
01:22:18,934 --> 01:22:20,054
(Eşya sesleri)
1001
01:22:25,496 --> 01:22:28,949
Ben nasıl yenilirim
böyle basiretsizlere?
1002
01:22:29,442 --> 01:22:31,197
Devletimizi yediler.
1003
01:22:33,617 --> 01:22:35,703
Ben sultan olmalıydım.
1004
01:22:37,076 --> 01:22:38,076
Ben!
1005
01:22:38,478 --> 01:22:40,114
Harap edersin baba kendini.
1006
01:22:40,755 --> 01:22:42,768
-Durasın.
-Ben!
1007
01:22:42,905 --> 01:22:44,613
İmdi bir zarar vereceksin kendine.
1008
01:22:44,704 --> 01:22:46,563
(Bağırma sesi)
1009
01:22:46,736 --> 01:22:47,736
Baba!
1010
01:22:51,398 --> 01:22:52,398
Baba!
1011
01:22:53,929 --> 01:22:54,969
(Ağlama sesi)
1012
01:23:06,530 --> 01:23:07,674
Yiğitlerim...
1013
01:23:08,839 --> 01:23:11,357
...hain Batıniler
Şelemzar’ı zapt etmişler.
1014
01:23:12,833 --> 01:23:16,078
Sultanımızın emirleriyle
Melik Tapar’a destek olup...
1015
01:23:16,996 --> 01:23:19,402
...şehri hainlerdene geri
almak için Şelemzar’a gideceğiz.
1016
01:23:20,456 --> 01:23:22,315
Karargâhtaki ordumuz
da bize katılacak.
1017
01:23:22,406 --> 01:23:26,980
(Müzik – Gerilim)
1018
01:23:35,040 --> 01:23:38,309
(Hasan Sabbah)Şeytanların
ordusu harekete geçerse onları...
1019
01:23:38,400 --> 01:23:39,520
...kalbinden vur.
1020
01:23:44,062 --> 01:23:46,919
Karşımıza çıkan her
Batıniyi o şehirden sileceğiz.
1021
01:23:47,358 --> 01:23:48,717
Seyduna dedikleri şarlatanın…
1022
01:23:48,808 --> 01:23:49,848
(Hançer sesi)
1023
01:23:50,930 --> 01:23:53,404
(Rabarba)
1024
01:23:53,648 --> 01:23:55,328
Yüce Seyduna diyeceksin.
1025
01:23:56,057 --> 01:23:59,232
Seyduna Hazretleri’nin
fedaileri size ölüm kadar yakın.
1026
01:23:59,499 --> 01:24:01,190
Yüce Seyduna için canım feda.
1027
01:24:01,328 --> 01:24:02,368
(Hançer sesi)
1028
01:24:02,459 --> 01:24:08,267
(Müzik – Gerilim)
1029
01:24:09,328 --> 01:24:14,768
(Kuş sesleri)
1030
01:24:14,859 --> 01:24:15,859
(Kağıt sesi)
1031
01:24:23,088 --> 01:24:24,128
Terken Hatun.
1032
01:24:26,014 --> 01:24:27,134
Gel Tacülmülk.
1033
01:24:28,712 --> 01:24:31,179
Karahanlı Hanedanlığından
cevap geldi.
1034
01:24:31,935 --> 01:24:34,489
İlerde vuku bulacak
bir taht savaşında...
1035
01:24:34,881 --> 01:24:36,913
...benim arkamda
olacaklarını bildirdiler.
1036
01:24:37,108 --> 01:24:40,096
(Müzik – Gerilim)
1037
01:24:40,811 --> 01:24:44,994
Senin telaşına bakılırsa
da mühim bir mesele vardır.
1038
01:24:45,930 --> 01:24:47,000
Nedir söyleyesin.
1039
01:24:47,260 --> 01:24:49,744
Batıniler Şelemzar’ı zapt etmiş.
1040
01:24:50,672 --> 01:24:52,872
Sencer’in de anasını kaçırmışlar.
1041
01:24:53,677 --> 01:24:55,651
Bize ne Sencer’in
anasından Tacülmülk?
1042
01:24:56,377 --> 01:25:00,175
Size daha evvel sırrın düğümünün
Kınık Obası’nda olduğunu söylemiştim.
1043
01:25:01,610 --> 01:25:03,322
O düğüm Sencer’in anasıdır.
1044
01:25:03,467 --> 01:25:04,707
Adı Başulu Hatun’dur.
1045
01:25:04,830 --> 01:25:10,036
(Müzik – Gerilim)
1046
01:25:11,310 --> 01:25:12,310
Başulu mu?
1047
01:25:12,541 --> 01:25:15,780
Yıllar evvel sürgüne gönderilen
Başulu Hatun odur, hayattadır.
1048
01:25:17,457 --> 01:25:19,578
Sultanımızın gizli
oğlu da Sencer’dir.
1049
01:25:19,669 --> 01:25:24,498
(Müzik – Gerilim)
1050
01:25:29,098 --> 01:25:32,139
Bu çok mühim bir haberdir Tacülmülk.
1051
01:25:34,526 --> 01:25:35,526
Emin misin?
1052
01:25:36,219 --> 01:25:37,620
Eminim terken Hatun.
1053
01:25:38,500 --> 01:25:40,540
İtimat ettiğim
kaynaklarım bildirdiler.
1054
01:25:41,046 --> 01:25:43,700
Lakin sultanımız ne
Başulu’nun yaşadığını bilirmiş.
1055
01:25:43,791 --> 01:25:45,133
Ne de Sencer’in oğlu olduğunu.
1056
01:25:47,944 --> 01:25:51,075
Bütün oyunu en başında
kuran da Hâce’ymiş.
1057
01:25:56,008 --> 01:25:57,341
Hâce…
1058
01:25:57,439 --> 01:26:02,939
(Müzik - Gerilim)
1059
01:26:09,688 --> 01:26:11,688
Köhne evdeki beşik...
1060
01:26:16,055 --> 01:26:17,148
...Sencer’inmiş.
1061
01:26:18,349 --> 01:26:21,620
Demek ta o günden...
1062
01:26:23,093 --> 01:26:25,093
...doğru iz sürmekteymişiz.
1063
01:26:32,588 --> 01:26:35,351
Başulu ile Sencer aşikâr olur ise...
1064
01:26:36,968 --> 01:26:40,323
...bütün hanedan Melikşah’ın
saltanatına karşı ayaklanır.
1065
01:26:41,427 --> 01:26:45,411
Ahali de ordu da devlet
kademeleri de bundan etkilenir.
1066
01:26:46,868 --> 01:26:48,082
Onların varlığı...
1067
01:26:49,703 --> 01:26:53,519
...Melikşah’ın saltanatına da
bizim ikbalimize de tehlikedir.
1068
01:26:54,022 --> 01:26:55,520
Ne yapmamızı emredersiniz?
1069
01:26:59,753 --> 01:27:00,847
Başulu
1070
01:27:03,591 --> 01:27:06,614
...Şelemzar’dan çıkmamalı Tacülmülk.
1071
01:27:06,705 --> 01:27:09,279
(Müzik – Gerilim)
1072
01:27:09,619 --> 01:27:10,693
Bu sır...
1073
01:27:12,562 --> 01:27:16,921
...aşikar olmadan
ebediyen gömülmeli.
1074
01:27:20,013 --> 01:27:22,994
Emrinizle orduya bize
bağlı askerler yerleştirmiştim.
1075
01:27:23,459 --> 01:27:26,290
Tapar’ın askerlerinin
içinde de iki askerimiz vardır.
1076
01:27:26,660 --> 01:27:29,002
Başulu’yu kurtarmak
için harekete geçerlerse...
1077
01:27:30,097 --> 01:27:31,663
...evvelden haberimiz olacak.
1078
01:27:32,247 --> 01:27:36,285
Gerekeni yapıp bana
bildiresin Tacülmülk.
1079
01:27:36,376 --> 01:27:41,022
(Müzik – Gerilim)
1080
01:27:51,635 --> 01:27:53,482
Hem Şelemzar’ı müdafaa edemedin.
1081
01:27:54,095 --> 01:27:56,104
Hem de o soysuzlarla
pazarlık mı edersin?
1082
01:27:56,787 --> 01:27:59,216
İmdi de benden hilat
ile sancağı mı istersin?
1083
01:28:00,055 --> 01:28:03,145
Evvela masumları
kurtarmak icap eder Sultanım.
1084
01:28:03,968 --> 01:28:07,296
Sonrasında Şelemzar’ı
muhasara ile ellerinden alırız.
1085
01:28:08,209 --> 01:28:11,181
Hem hilat ile sancak bizim
için masumların canından...
1086
01:28:11,272 --> 01:28:12,477
...daha mı kıymetlidir?
1087
01:28:16,131 --> 01:28:19,171
Mesele hilat ile sancak değildir.
1088
01:28:20,104 --> 01:28:21,904
Mesele devletin itibarıdır.
1089
01:28:23,618 --> 01:28:27,874
Bizim şehrimizi istila edecekler, bir
de isteklerine boyun mu eğeceğiz?
1090
01:28:28,412 --> 01:28:29,612
Rezilliktir bu.
1091
01:28:33,630 --> 01:28:38,081
Senin gibi bir Hâce nasıl olur
da böyle bir teklif ile gelir bana?
1092
01:28:38,172 --> 01:28:44,116
(Müzik – Gerilim)
1093
01:28:49,107 --> 01:28:51,403
Ali’yle askerler de
Şelemzar’da kalmış.
1094
01:28:55,089 --> 01:28:58,629
Yok ise başka
mühim biri mi vardır...
1095
01:28:59,325 --> 01:29:00,754
...Şelemzar’da tutsak kalan?
1096
01:29:00,956 --> 01:29:06,316
(Müzik – Gerilim)
1097
01:29:08,616 --> 01:29:10,499
Başka mühim biri mi vardır dedim.
1098
01:29:15,817 --> 01:29:17,112
Mühim biri yoktur Sultanım.
1099
01:29:17,203 --> 01:29:22,594
(Müzik - Gerilim)
1100
01:29:35,137 --> 01:29:38,041
Sultanım, karargâhtan haber geldi.
1101
01:29:38,470 --> 01:29:41,015
Şelemzar’ın muhasarası
için vazifelendirdiğiniz...
1102
01:29:41,121 --> 01:29:43,079
...Emir Algan öldürülmüş.
1103
01:29:43,170 --> 01:29:45,981
(Müzik – Duygusal)
1104
01:29:46,201 --> 01:29:47,641
Yaveri Batıniymiş.
1105
01:29:48,093 --> 01:29:49,093
O öldürmüş.
1106
01:29:51,079 --> 01:29:54,505
Sonra da herkesin
önünde kendini öldürmüş.
1107
01:29:54,596 --> 01:30:00,570
(Müzik - Duygusal)
1108
01:30:09,729 --> 01:30:11,405
Devletin her yerine...
1109
01:30:12,443 --> 01:30:15,032
...yılan sürüsü gibi yuvalanmışlar.
1110
01:30:17,071 --> 01:30:18,751
Biz başlarını kestikçe...
1111
01:30:20,042 --> 01:30:22,466
...başka yerlerden peyda olurlar.
1112
01:30:23,549 --> 01:30:26,417
Sabbah orduyu harekete geçirirsek...
1113
01:30:26,963 --> 01:30:29,701
...suikastlar yapacağını
ima etmiş idi Sultanım.
1114
01:30:30,290 --> 01:30:34,037
Bunların suikastlardan ve kendilerini
öldürmelerinden esas gayeleri...
1115
01:30:35,242 --> 01:30:37,847
...insanların yüreklerine
korku salmak idir.
1116
01:30:39,549 --> 01:30:43,722
İmdi bu suikast orduyu
da tedirgin edecek idir.
1117
01:30:44,897 --> 01:30:47,795
Herkes birbirine
şüpheyle bakacak idir.
1118
01:30:49,133 --> 01:30:52,994
Hal böyleyken bu meseleyi
takas ile halletmek lazım gelir.
1119
01:30:53,142 --> 01:30:58,150
(Müzik – Gerilim)
1120
01:31:01,415 --> 01:31:03,992
Bunlarla yalnızca cenk ederek
başa çıkamayız Sultanım.
1121
01:31:05,008 --> 01:31:06,072
Bunlar namerttirler.
1122
01:31:06,814 --> 01:31:09,273
-O sebepledir ki…
-Sen Şelemzar emiri oldun.
1123
01:31:11,055 --> 01:31:14,447
Nasıl olur da savaşmayı değil
boyun eğmeyi düşünürsün?
1124
01:31:14,538 --> 01:31:18,207
(Müzik – Gerilim)
1125
01:31:18,657 --> 01:31:23,257
Gerekir ise ben dahi kanımın
son damlasına kadar savaşacağım.
1126
01:31:24,151 --> 01:31:25,953
Yine de isteklerine
boyun eğmeyeceğim.
1127
01:31:27,943 --> 01:31:29,855
Hilat ile sancağı zinhar vermem.
1128
01:31:35,726 --> 01:31:39,342
İmdi ya önümden çekilirsiniz...
1129
01:31:40,420 --> 01:31:42,455
...ben bu işi bildiğim
usul ile hallederim.
1130
01:31:44,962 --> 01:31:46,963
Ya da gider
Şelemzar’ı alır gelirsiniz.
1131
01:31:47,054 --> 01:31:51,977
(Müzik – Gerilim)
1132
01:32:06,608 --> 01:32:08,208
Hasan Sabbah şeytanı...
1133
01:32:08,449 --> 01:32:11,517
...Başulu’yu bir tehdit
olarak kullanacaktır bize karşı.
1134
01:32:11,608 --> 01:32:12,618
(Müzik – Gerilim)
1135
01:32:12,732 --> 01:32:15,381
Anamın karşılığında hilat
ile sancağı istedi bizden.
1136
01:32:16,272 --> 01:32:17,618
Lakin babam vermez.
1137
01:32:18,675 --> 01:32:21,109
Mecburen söyleyemedik
anamızın yakalandığını.
1138
01:32:22,358 --> 01:32:25,271
Anamızın tutsak olduğunu
dahi babamıza söyleyemeyiz.
1139
01:32:26,173 --> 01:32:28,183
Belki sırf bu yüzden
anam canından olacak.
1140
01:32:29,551 --> 01:32:30,776
Bu nasıl iştir böyle?
1141
01:32:31,321 --> 01:32:32,436
Daha durasın ağabey.
1142
01:32:34,765 --> 01:32:35,975
Çok çilelere katlanacaksın.
1143
01:32:43,704 --> 01:32:46,237
Babam hilati vermeye
razı gelmedi Hâce.
1144
01:32:47,017 --> 01:32:48,363
Gayrı iş başa düşmüştür.
1145
01:32:50,376 --> 01:32:52,322
Anamı Şelemzar’dan biz kurtaracağız.
1146
01:32:53,609 --> 01:32:56,561
Hilatle sancak meselesini bir
de ben konuşayım sultanımızla.
1147
01:32:57,624 --> 01:33:01,669
El birliğiyle fikrini
değiştirmeye uğraşır isek...
1148
01:33:02,529 --> 01:33:04,431
...daha da fazla şüphesini çekeriz.
1149
01:33:05,530 --> 01:33:09,565
Bu sebep ile Sencer’in dediği
gibi Başulu Hatun’u kurtarmak...
1150
01:33:09,656 --> 01:33:12,273
...için gizli harekâta girişeceğiz.
1151
01:33:21,316 --> 01:33:24,480
Devletimizin en mühim
şahısları bir arada.
1152
01:33:27,026 --> 01:33:28,079
Hâcemiz…
1153
01:33:29,603 --> 01:33:30,911
...Baş hatunumuz…
1154
01:33:32,850 --> 01:33:34,850
...çiçeği burnunda emirimiz…
1155
01:33:40,518 --> 01:33:43,442
...ve sultanımızın öz oğlu...
1156
01:33:49,578 --> 01:33:51,670
...kadar sevdiği Sencer Bey.
1157
01:33:51,785 --> 01:33:57,404
(Müzik – Gerilim)
1158
01:34:05,880 --> 01:34:08,080
Şelemzar’da olanları duydum Hâce.
1159
01:34:08,732 --> 01:34:09,852
Vaziyet nedir?
1160
01:34:10,655 --> 01:34:14,760
Masum insanlar ile
askerlerimiz ellerinde tutsak idir.
1161
01:34:17,095 --> 01:34:20,231
Evvela onları kurtarmak
için gayret içerisindeyiz.
1162
01:34:21,944 --> 01:34:24,134
Başka tutsak var mıdır?
1163
01:34:24,225 --> 01:34:29,963
(Müzik - Gerilim)
1164
01:34:33,398 --> 01:34:34,398
Yoktur.
1165
01:34:38,520 --> 01:34:40,792
Sabbah hepsinin canı karşılığında...
1166
01:34:41,636 --> 01:34:43,679
...hilat ile sancağı istemektedir.
1167
01:34:44,701 --> 01:34:47,071
Lakin sultanımız da
vermemekte kararlıdır.
1168
01:34:49,109 --> 01:34:52,373
Tutsaklar hilat ile sancak
olmadan kurtulamaz demek.
1169
01:34:55,621 --> 01:34:56,648
Hâce...
1170
01:34:58,420 --> 01:35:03,506
...sen bugüne dek devletimiz için
ne oyunlar kurdun, neler yaptın...
1171
01:35:04,702 --> 01:35:08,308
...her daim de istediğini
elde etmeyi başardın.
1172
01:35:10,191 --> 01:35:14,197
Senin nicelerini avucuna
düşürdüğün oyunbazlığınla...
1173
01:35:14,894 --> 01:35:16,468
...tutsakları elbet kurtarabiliriz.
1174
01:35:20,965 --> 01:35:24,896
Kıymetli melikimiz
de emir olduğu şehri...
1175
01:35:25,555 --> 01:35:29,331
...ne yapar ne eder
geri alır öyle değil mi?
1176
01:35:30,362 --> 01:35:35,883
Hem kimseye de bugüne dek
niye emir olmadığı belliymiş...
1177
01:35:36,870 --> 01:35:38,749
...dedirtmez. Öyle değil mi?
1178
01:35:47,346 --> 01:35:48,386
Bize müsaade.
1179
01:35:48,477 --> 01:35:54,025
(Müzik – Gerilim)
1180
01:36:12,676 --> 01:36:15,649
Tapar’ın yanındaki askerlerimize
gerekenleri söyledim.
1181
01:36:16,961 --> 01:36:19,582
Başulu’yu kurtarmak
için harekâta girişirlerse...
1182
01:36:20,488 --> 01:36:21,906
...derhal haberimiz olacak.
1183
01:36:23,419 --> 01:36:26,875
Başulu’nun tutsak olduğunu
bana söylemediler Tacülmülk.
1184
01:36:27,761 --> 01:36:30,743
Belli ki korktukları için
sultanımıza da söylememişler.
1185
01:36:32,413 --> 01:36:33,482
Bu dördü...
1186
01:36:35,514 --> 01:36:37,096
...sırrı biliyor olabilir.
1187
01:36:39,230 --> 01:36:40,411
Düşünceniz nedir?
1188
01:36:42,222 --> 01:36:46,847
Tutsakları kurtarmak için hilatle
sancağı istemişler sultanımızdan.
1189
01:36:47,410 --> 01:36:51,809
Belli ki asıl amaçları
Başulu’yu kurtarmak.
1190
01:36:52,213 --> 01:36:53,947
Lakin sultanımız vermemiş.
1191
01:36:56,653 --> 01:36:58,689
Ben de ne yapacağımı...
1192
01:36:59,768 --> 01:37:00,946
...çok iyi bilirim.
1193
01:37:09,187 --> 01:37:11,049
Şelemzar’da olanlar nedir Tapar?
1194
01:37:11,754 --> 01:37:13,506
Çok korktum canına zeval gelir diye.
1195
01:37:15,096 --> 01:37:16,625
Canımdan yana tasa etmeyesin.
1196
01:37:16,716 --> 01:37:18,156
(Müzik – Duygusal)
1197
01:37:18,472 --> 01:37:20,848
Gayrı sırtlanların elinden
kurtarmamız gereken...
1198
01:37:21,122 --> 01:37:22,227
...canlarımız vardır.
1199
01:37:22,901 --> 01:37:24,228
Onlar için dua edesin kâfi.
1200
01:37:25,303 --> 01:37:27,451
Nasıl bir talihimiz var
bizim böyle Tapar?
1201
01:37:29,054 --> 01:37:31,640
Tam idareci melik olduğun
gün şehri istila ettiler.
1202
01:37:35,280 --> 01:37:37,244
Almaya da muktediriz gözümün nuru.
1203
01:37:38,877 --> 01:37:42,067
Sen evladımızı da
kendine de dikkat edesin.
1204
01:37:43,752 --> 01:37:47,259
Göreceksin talih yıldızımız
yeniden doğacak inşallah.
1205
01:37:47,350 --> 01:37:52,621
(Müzik - Duygusal)
1206
01:38:03,016 --> 01:38:05,533
Şelemzar kapılarından
sızmanın imkânı yoktur Hâce.
1207
01:38:06,292 --> 01:38:09,357
Dışardan giden geçitler de
kapalıdır. Bir yolunu bulmak gerek.
1208
01:38:10,403 --> 01:38:11,443
Tasa etmeyin.
1209
01:38:12,760 --> 01:38:16,102
Onların ruhları dahi duymadan
nasıl gireceğimizi iyi bilirim.
1210
01:38:16,790 --> 01:38:18,698
İmdi tez gidip harekâta başlayalım.
1211
01:38:20,101 --> 01:38:21,514
Bu gece ya onların...
1212
01:38:22,788 --> 01:38:24,788
...ya bizim kıyametimiz kopacak.
1213
01:38:24,895 --> 01:38:30,704
(Müzik – Gerilim)
1214
01:38:34,617 --> 01:38:36,802
(Makas sesi)
1215
01:38:36,893 --> 01:38:38,484
(Oba ortam sesi)
1216
01:38:38,671 --> 01:38:41,114
Bu yapağıları yıkayıp
yün haline getiresiniz.
1217
01:38:41,377 --> 01:38:43,400
Sonra iplik yapıp
kilimlerde kullanacağız.
1218
01:38:43,514 --> 01:38:44,962
Emredersiniz Turna Hatun.
1219
01:38:45,053 --> 01:38:49,375
(Müzik – Gerilim)
1220
01:38:49,466 --> 01:38:50,466
Hanımım.
1221
01:38:50,952 --> 01:38:51,959
Söyleyesin Alaca.
1222
01:38:52,425 --> 01:38:54,930
Livya’ya ilaç götürmüştüm,
yalnız çadırında yoktur.
1223
01:38:55,997 --> 01:38:57,797
Bu şişeyle mektup bırakmış.
1224
01:39:01,033 --> 01:39:02,033
(Kağıt sesi)
1225
01:39:04,314 --> 01:39:06,557
(Livya) Bugüne kadar
bana çok iyiliğiniz dokundu.
1226
01:39:06,880 --> 01:39:10,472
(Livya) Onca şeye rağmen bana
merhamet göstermeye devam ettiniz.
1227
01:39:10,722 --> 01:39:13,317
(Livya) Karşılığını da elimden
geldiğince vermeye çalıştım.
1228
01:39:13,455 --> 01:39:18,046
(Livya) Ama yaşadığım bu utançla
obanızda daha fazla kalamayacağımı...
1229
01:39:18,137 --> 01:39:19,548
...anladım.(Livya) Uzaklara...
1230
01:39:20,277 --> 01:39:22,320
...tek başıma yeni bir
hayat kurmaya gidiyorum.
1231
01:39:22,896 --> 01:39:24,485
(Livya) Sizi her zaman
minnetle anacağım.
1232
01:39:24,747 --> 01:39:28,050
(Livya) Bu şişenin sahibi de
umarım hayat boyu derman bulur.
1233
01:39:28,327 --> 01:39:29,401
(Livya) Hoşça kalın.
1234
01:39:33,532 --> 01:39:34,972
(Ateş çıtırtıları)
1235
01:39:35,124 --> 01:39:40,812
(Müzik – Gerilim)
1236
01:39:44,569 --> 01:39:45,838
Melikşah’ım…
1237
01:39:47,760 --> 01:39:50,785
...Veliaht meselesiyle
alakalı seni incittim.
1238
01:39:53,603 --> 01:39:55,663
O anlık hislerimi mazur göresin.
1239
01:39:56,953 --> 01:39:59,082
Gayrı başında bunca gaile varken...
1240
01:40:00,200 --> 01:40:02,455
...benden yana
gönlün müsterih olsun.
1241
01:40:02,546 --> 01:40:05,706
(Müzik – Duygusal)
1242
01:40:05,879 --> 01:40:07,555
Benim gönlüm incinir ise...
1243
01:40:09,121 --> 01:40:10,633
...senin de incineceğini bilirim.
1244
01:40:12,173 --> 01:40:15,612
Bu sebep ile özür
bildirmeye geleceğini bilirdim.
1245
01:40:17,208 --> 01:40:18,548
Tahminlerimde yanılmadım.
1246
01:40:19,440 --> 01:40:21,561
Sen de benden yana
müsterih olasın Terken.
1247
01:40:23,529 --> 01:40:26,958
Hasan Sabbah’ın
tutsaklar karşılığında...
1248
01:40:27,782 --> 01:40:29,844
...hilat ile sancağı
istediği işittim.
1249
01:40:30,855 --> 01:40:35,164
Ona istediğini vermemekle
itibarına yakışanı yapmışsın.
1250
01:40:37,943 --> 01:40:42,181
Biz hiçbir vakit düşmanla
böyle bir pazarlığa oturmadık.
1251
01:40:43,682 --> 01:40:47,025
Hem koca Selçuklu
Devleti karşısında...
1252
01:40:48,150 --> 01:40:49,440
...Batıniler de kim ola?
1253
01:40:52,208 --> 01:40:55,197
Hâce de masumların
kanı dökülsün istemez.
1254
01:40:56,876 --> 01:41:00,907
Lakin ben hiç kimsenin
kanını dökmeden...
1255
01:41:02,329 --> 01:41:05,606
...Şelemzar’ı söke
söke almasını da bilirim.
1256
01:41:06,450 --> 01:41:12,256
Sen ki devletin için öz kardeşinin
dahi gözlerine mil çektirdin.
1257
01:41:14,695 --> 01:41:17,511
Düşmana asla taviz vermemelisin.
1258
01:41:17,602 --> 01:41:22,599
(Müzik – Gerilim)
1259
01:41:25,025 --> 01:41:26,262
Sen şahsın.
1260
01:41:27,320 --> 01:41:30,582
Senin etrafında her daim
oyun kuranlar olacak.
1261
01:41:35,306 --> 01:41:38,045
Vezir de derin oyunlar kurar sana.
1262
01:41:45,886 --> 01:41:46,910
Kaleler de…
1263
01:41:49,530 --> 01:41:51,530
...Filler de…
1264
01:41:52,635 --> 01:41:53,925
...Piyonlar dahi.
1265
01:41:56,594 --> 01:42:01,280
Anlayacağın tutsaklar
da düşmanlar da...
1266
01:42:02,360 --> 01:42:04,763
...her biri oyunun bir parçası.
1267
01:42:07,360 --> 01:42:08,360
Sen şahsın.
1268
01:42:11,360 --> 01:42:15,115
Her daim cihan sultanı
olarak kalacaksın.
1269
01:42:17,937 --> 01:42:21,893
(Taş sesleri)
1270
01:42:22,680 --> 01:42:24,436
Herkesi şah mat edip...
1271
01:42:29,315 --> 01:42:31,327
...ayakta bir tek sen kalacaksın.
1272
01:42:31,418 --> 01:42:36,327
(Müzik – Gerilim)
1273
01:42:47,411 --> 01:42:51,677
Faysal’ın madenlerine el koyduğumda
madenlere çıkan gizli geçitlerin...
1274
01:42:51,768 --> 01:42:53,080
...tamamını açtırmıştım.
1275
01:42:53,441 --> 01:42:54,681
Haberleri yok idir.
1276
01:42:55,078 --> 01:42:57,416
İmdi buradan gidip
Darü’l Hicre’ye çıkarsınız.
1277
01:42:57,642 --> 01:42:59,927
Oradan da Batıni
mahallesine geçersiniz.
1278
01:43:00,477 --> 01:43:03,472
Olası bir hadiseye karşı ben
askerlerin başında kalacağım.
1279
01:43:05,111 --> 01:43:07,488
Melik Hazretleri
ve yiğitler kâfidir.
1280
01:43:07,694 --> 01:43:09,305
Fazla adam dikkat çekeriz.
1281
01:43:11,933 --> 01:43:13,328
Geçidi açtık Hâce Hazretleri.
1282
01:43:17,914 --> 01:43:19,370
Hedefimiz emirlik köşküdür.
1283
01:43:20,075 --> 01:43:21,739
Gayrı Başulu Hatun’u orada tutarlar.
1284
01:43:22,383 --> 01:43:24,609
Başulu Hatun’u ve
askerlerimizi kurtaracağız.
1285
01:43:25,231 --> 01:43:26,470
Herkes ne yapacağını bilir.
1286
01:43:27,230 --> 01:43:28,230
Haydi.
1287
01:43:28,321 --> 01:43:32,596
(Müzik – Gerilim)
1288
01:43:47,807 --> 01:43:53,045
(Müzik devam ediyor)
1289
01:44:08,289 --> 01:44:12,887
(Müzik devam ediyor)
1290
01:44:13,367 --> 01:44:14,982
Burada geçidi ikiye ayırmışlar.
1291
01:44:16,557 --> 01:44:17,751
Arslantaş bizimle gelsin.
1292
01:44:19,926 --> 01:44:21,289
Diğerleri diğer geçitten gitsin.
1293
01:44:23,015 --> 01:44:24,015
Haydi.
1294
01:44:24,131 --> 01:44:30,110
(Müzik – Gerilim)
1295
01:44:37,259 --> 01:44:39,701
Darü’l Hicre’deki maden
ocağının kapısı buradadır beyim.
1296
01:44:40,729 --> 01:44:41,769
(Hançer sesi)
1297
01:44:47,920 --> 01:44:48,998
(Kapı zorlama sesi)
1298
01:44:51,970 --> 01:44:53,272
(Kapı açılma sesi)
1299
01:44:53,434 --> 01:44:58,518
(Müzik – Gerilim)
1300
01:45:06,447 --> 01:45:07,794
Yolunuz buraya kadar.
1301
01:45:12,986 --> 01:45:13,986
Hain!
1302
01:45:14,899 --> 01:45:16,284
Diz çöküp teslim olun.
1303
01:45:20,792 --> 01:45:23,227
Yoksa hemen
Seyduna’ya haber veririm...
1304
01:45:23,720 --> 01:45:25,004
...Başulu Hatun ölür.
1305
01:45:25,696 --> 01:45:28,720
Sen kimsin de senin
önünde diz çökeceğiz it soyu.
1306
01:45:30,097 --> 01:45:31,097
İyi o vakit.
1307
01:45:31,867 --> 01:45:34,556
İmdi Başulu Hatun’un
ölüsünü alırsınız.
1308
01:45:35,259 --> 01:45:36,259
Bekle!
1309
01:45:39,731 --> 01:45:40,759
Diz çökeceğiz.
1310
01:45:44,368 --> 01:45:46,275
Sen de kimseye bir şey demeyeceksin.
1311
01:45:49,721 --> 01:45:51,010
Ha şöyle!
1312
01:45:51,810 --> 01:45:53,724
Bunlara teslim mi olacağız beyim?
1313
01:45:56,006 --> 01:45:57,483
Diz çökesin Arslantaş.
1314
01:46:18,359 --> 01:46:24,359
(Müzik – Gerilim)
1315
01:46:25,551 --> 01:46:27,246
(Hançer sesleri)
1316
01:46:28,128 --> 01:46:31,959
(Müzik – Gerilim)
1317
01:46:37,356 --> 01:46:38,356
Kalleş!
1318
01:46:43,693 --> 01:46:45,130
Emir İlteber’i öldürdün...
1319
01:46:46,287 --> 01:46:48,001
...bunu yanına koyar mıyım sandın?
1320
01:46:52,637 --> 01:46:53,757
Bu Turna için.
1321
01:46:55,316 --> 01:46:56,316
(Kılıç sesi)
1322
01:46:56,407 --> 01:47:02,407
(Müzik – Gerilim)
1323
01:47:09,390 --> 01:47:11,041
Elimizi tez tutalım yiğitler.
1324
01:47:11,669 --> 01:47:12,669
Haydi.
1325
01:47:18,091 --> 01:47:19,531
(Kapı açılma sesi)
1326
01:47:22,590 --> 01:47:23,774
Doğru yere geldik.
1327
01:47:25,954 --> 01:47:28,074
Burası eski Batıni
mahallesine çıkar.
1328
01:47:31,816 --> 01:47:33,321
Yiğitler hala gelmedi beyim.
1329
01:47:33,491 --> 01:47:36,472
(Müzik – Gerilim)
1330
01:47:36,884 --> 01:47:37,884
Arslantaş...
1331
01:47:38,127 --> 01:47:39,316
...sen geldiğimiz yöne gidesin...
1332
01:47:39,808 --> 01:47:40,946
...yiğitleri alıp gelesin.
1333
01:47:41,462 --> 01:47:43,603
Biz sizi Sencer’le sokağın
köşesinde bekleyeceğiz.
1334
01:47:43,993 --> 01:47:45,624
Emrin olur Melik Hazretleri.
1335
01:47:48,191 --> 01:47:49,230
Çıkalım ağabey.
1336
01:47:58,201 --> 01:47:59,641
(Kapı açılma sesi)
1337
01:48:03,470 --> 01:48:09,470
(Müzik – Gerilim)
1338
01:48:11,525 --> 01:48:12,525
Ana…
1339
01:48:13,540 --> 01:48:15,414
-Ana…
-Yavrularım.
1340
01:48:18,702 --> 01:48:22,299
Seyduna’nın her bir
yerde gözü kulağı vardır.
1341
01:48:23,078 --> 01:48:27,811
Attığınız her bir adımı bana
bildiren güvercinlerim var.
1342
01:48:28,940 --> 01:48:31,410
Siz hala bunu anlayamazdınız mı?
1343
01:48:35,809 --> 01:48:36,809
Ana…
1344
01:48:37,268 --> 01:48:38,268
Ana…
1345
01:48:52,319 --> 01:48:53,319
(Ok sesleri)
1346
01:48:56,305 --> 01:48:58,067
Tapar’ın yanındaki askerlerim...
1347
01:48:58,699 --> 01:49:00,053
...bu gece Başulu’yu kurtarmak...
1348
01:49:00,144 --> 01:49:02,426
...için Şelemzar’a
gireceklerini haber etmişti.
1349
01:49:04,068 --> 01:49:07,567
Onlara mani olmaları için
gerekeni söyledin mi Tacülmülk?
1350
01:49:09,069 --> 01:49:10,069
Söyledim.
1351
01:49:10,413 --> 01:49:12,100
Gereken kişilere haber ettim.
1352
01:49:12,592 --> 01:49:13,765
Ava giderken...
1353
01:49:14,165 --> 01:49:15,217
...av olacaklar.
1354
01:49:15,613 --> 01:49:21,613
(Müzik – Gerilim)
1355
01:49:24,585 --> 01:49:25,585
(Ok sesi)
1356
01:49:28,540 --> 01:49:29,540
Güzel.
1357
01:49:35,625 --> 01:49:36,935
Bırakasın anamı Sabbah.
1358
01:49:38,487 --> 01:49:42,425
Onu bırakmak için size
şartlarımı söylemiştim.
1359
01:49:43,214 --> 01:49:46,041
Ama siz sözünüzde durmadınız.
1360
01:49:47,442 --> 01:49:52,268
Mademki siz sözünüzde durmadınız
o vakit ben de gerekeni yapacağım.
1361
01:49:52,359 --> 01:49:53,615
-Dur!
-Dur!
1362
01:49:54,112 --> 01:49:55,112
Dur yapma.
1363
01:49:56,364 --> 01:49:57,364
Yapma.
1364
01:50:03,055 --> 01:50:04,086
Geri gideceğiz.
1365
01:50:05,625 --> 01:50:07,496
Anlaşmanın gereğini
yerine getireceğiz.
1366
01:50:09,044 --> 01:50:10,058
Bırakasın anamı.
1367
01:50:11,590 --> 01:50:15,018
İmdi o vakit geldiğiniz
gibi geri dönün.
1368
01:50:17,066 --> 01:50:21,498
Dua edin ki anlaşmamız var,
yoksa ikinizi de öldürürdüm.
1369
01:50:24,343 --> 01:50:27,609
Hilatle sancağı yarın
akşama kadar getirin.
1370
01:50:29,357 --> 01:50:32,424
Bir daha Başulu’yu
kurtarmaya gelirseniz...
1371
01:50:32,776 --> 01:50:34,170
...bu kez hem onu...
1372
01:50:34,827 --> 01:50:36,436
...hem de sizi öldürürüm.
1373
01:50:40,233 --> 01:50:41,879
Sencer Bey’le Melik Tapar bu.
1374
01:50:43,278 --> 01:50:45,392
Sencer Bey’in anasını
kurtarmaya gelmişler demek.
1375
01:50:46,644 --> 01:50:47,656
Dayanasın ana...
1376
01:50:49,438 --> 01:50:50,712
...söz kurtaracağız seni.
1377
01:50:50,803 --> 01:50:56,803
(Müzik – Gerilim)
1378
01:51:08,568 --> 01:51:09,927
Kurtaramadılar anlaşılan.
1379
01:51:23,581 --> 01:51:26,779
Bunlar Darü’l Hicre’yi
terk ettikten sonra...
1380
01:51:27,545 --> 01:51:32,435
...fedailerimiz bütün geçitleri
kapatsınlar. Bir daha gelemesinler.
1381
01:51:32,926 --> 01:51:34,014
Emredersin baba.
1382
01:51:46,484 --> 01:51:47,786
Hazır etraf durulmuşken...
1383
01:51:48,622 --> 01:51:50,049
...şu gizli güvercinleri bulalım.
1384
01:51:51,151 --> 01:51:52,731
Sultan Melikşah’a
her şeyi bildireceğiz.
1385
01:52:04,118 --> 01:52:05,689
Ne oldu beyim, niye geri döndünüz?
1386
01:52:06,165 --> 01:52:07,645
Sabbah’la karşılaştık.
1387
01:52:08,858 --> 01:52:10,723
Anamı öldürmekle tehdit etti.
1388
01:52:11,675 --> 01:52:15,197
Anlaşılan onlara baskın yapacağımız
haberini uçurmuş birileri.
1389
01:52:15,646 --> 01:52:17,684
Bunlar geçitleri böyle
bırakmayacaklardır.
1390
01:52:17,989 --> 01:52:19,195
Hepsini kapatacaklar.
1391
01:52:20,203 --> 01:52:22,096
Tez dışarı çıkıp ne
yapacağımızı düşünelim.
1392
01:52:22,791 --> 01:52:23,791
Haydi.
1393
01:52:23,905 --> 01:52:24,905
Haydi.
1394
01:52:30,483 --> 01:52:31,923
(Ateş çıtırtıları)
1395
01:52:35,026 --> 01:52:37,035
Harekâtı Sabbah’a uçuran...
1396
01:52:37,926 --> 01:52:41,643
...bugün bizimle gelen
birliğin içinde dahi olabilir.
1397
01:52:43,088 --> 01:52:45,810
Bu sebep ile bunları çekip...
1398
01:52:46,974 --> 01:52:49,179
...yeni bir birlik
getirmek icap eder.
1399
01:52:49,614 --> 01:52:51,207
Gayrı Şelemzar’a gidemeyiz.
1400
01:52:51,885 --> 01:52:53,674
Hilatle sancağı da veremeyiz.
1401
01:52:55,143 --> 01:52:56,491
Başka bir çare bulmak gerek.
1402
01:52:57,264 --> 01:52:59,106
Yarın akşama kadar mühletimiz var.
1403
01:53:02,335 --> 01:53:03,351
Geçen her an...
1404
01:53:04,547 --> 01:53:06,583
...anamızı ölüme daha
da yaklaştırmaktadır.
1405
01:53:08,765 --> 01:53:09,854
Ah baba ah...
1406
01:53:10,203 --> 01:53:12,203
...ne diye inada bindirirsin şu işi?
1407
01:53:12,935 --> 01:53:14,434
Babama sitem etmeyesin ağabey.
1408
01:53:15,645 --> 01:53:17,255
Hakikati bilse böyle mi yapardı?
1409
01:53:17,634 --> 01:53:18,888
(At kişneme sesleri)
1410
01:53:19,107 --> 01:53:22,766
Bu vakitten sonra hiçbir
tertibimiz netice vermeyecektir.
1411
01:53:23,706 --> 01:53:24,706
Son çaremiz...
1412
01:53:25,331 --> 01:53:26,861
...babama sırrı açmaktır.
1413
01:53:27,223 --> 01:53:33,223
(Müzik – Gerilim)
1414
01:53:33,364 --> 01:53:35,296
Anamı kurtarmanın tek yolu budur.
1415
01:53:36,964 --> 01:53:41,577
Bu işin sonunda sultanımız
Başulu Hatun’u dahi görebilir.
1416
01:53:43,762 --> 01:53:47,807
Gayrı bize düşen akıbet
hayır niyet hayır demek.
1417
01:53:48,818 --> 01:53:50,417
Varsın ne olacaksa olsun Hâce.
1418
01:53:50,706 --> 01:53:52,207
Gayrı canıma tak etmiştir.
1419
01:53:52,786 --> 01:53:55,089
Emir olduğum şehirde
anamı tutsak alırlar.
1420
01:53:55,817 --> 01:53:57,369
Gayrı elimden bir şey gelmez.
1421
01:53:58,164 --> 01:54:00,319
Ben bir evlat olarak
anamı kurtaramazsam...
1422
01:54:01,070 --> 01:54:02,070
...emdiğim süt...
1423
01:54:02,384 --> 01:54:03,384
haram olur bana.
1424
01:54:10,952 --> 01:54:13,160
Karşınızda sultanınız
yok, rakibiniz var.
1425
01:54:13,657 --> 01:54:15,678
Ona göre hamle edin. Haydi.
1426
01:54:15,986 --> 01:54:21,986
(Müzik)
1427
01:54:36,007 --> 01:54:42,007
(Müzik devam ediyor)
1428
01:54:56,363 --> 01:54:58,672
Askerlerin güreş
talimlerini arttırın.
1429
01:54:59,323 --> 01:55:00,649
Herkesi sınayacağım.
1430
01:55:08,032 --> 01:55:09,856
Sıkıntımızdan kurtulalım diye...
1431
01:55:10,880 --> 01:55:12,608
...kuvvetimizi sınayalım dedik.
1432
01:55:13,743 --> 01:55:15,267
Umarım getirdiğin haber...
1433
01:55:16,205 --> 01:55:17,929
...sıkıntımızı harlamaz Kamaç.
1434
01:55:18,726 --> 01:55:21,034
Şelemzar’daki güvercinle
gelmiş Sultanım.
1435
01:55:21,917 --> 01:55:23,597
Ali göndermiş gizlice.
1436
01:55:25,712 --> 01:55:26,712
Ali mi?
1437
01:55:32,126 --> 01:55:33,671
(Kağıt sesi)
1438
01:55:35,294 --> 01:55:36,294
(Ali) Sultanım...
1439
01:55:37,021 --> 01:55:38,833
...Batıniler herkesi esir aldılar.
1440
01:55:39,882 --> 01:55:41,746
(Ali) Ben ve iki asker
ellerine düşmedik.
1441
01:55:42,410 --> 01:55:44,468
(Ali) Şelemzar içinde
olan biteni takip ediyorum.
1442
01:55:45,292 --> 01:55:46,720
(Ali) Getirdikleri en önemli esir...
1443
01:55:47,172 --> 01:55:48,475
...Sencer Bey’in annesidir.
1444
01:55:48,779 --> 01:55:51,208
(Ali) Sencer Bey ve Melik
Tapar Şelemzar’a gizlice girip...
1445
01:55:51,561 --> 01:55:52,856
...onu kurtarmaya çalıştılar.
1446
01:55:53,139 --> 01:55:55,213
(Ali) Ama kurtaramadan
geri dönmek zorunda kaldılar.
1447
01:55:56,143 --> 01:55:57,283
(Ali) Emirlerinizi bekliyorum.
1448
01:55:57,508 --> 01:56:00,575
(Müzik – Gerilim)
1449
01:56:00,888 --> 01:56:01,888
Batıniler...
1450
01:56:02,826 --> 01:56:04,826
...Sencer Bey’in
anasını da esir almış.
1451
01:56:07,619 --> 01:56:09,723
Bugün defaat ile sormama rağmen...
1452
01:56:10,293 --> 01:56:11,970
...ne diye benden bunu gizlediler?
1453
01:56:14,009 --> 01:56:15,443
Hilat ile sancağı da...
1454
01:56:17,216 --> 01:56:19,272
...onu kurtarmak için
istediler muhtemelen.
1455
01:56:21,975 --> 01:56:23,526
Bir de Tapar ile Sencer...
1456
01:56:24,753 --> 01:56:26,753
...gizlice girip onu
kurtarmaya çalışmış.
1457
01:56:28,913 --> 01:56:30,175
Deli midir bu ikisi?
1458
01:56:31,060 --> 01:56:33,450
Kafa kafaya verip
harekâta geçmek de nedir?
1459
01:56:34,184 --> 01:56:36,259
Sencer Bey’in
anasının kaçırıldığını...
1460
01:56:36,807 --> 01:56:38,655
...niye söylememiş
olabilirler Sultanım?
1461
01:56:40,445 --> 01:56:42,878
Ali’yle askerler de
Şelemzar’da kalmış.
1462
01:56:45,083 --> 01:56:46,083
Yok ise...
1463
01:56:46,842 --> 01:56:48,564
...başka mühim biri mi vardır...
1464
01:56:49,127 --> 01:56:50,738
...Şelemzar’da tutsak kalan?
1465
01:56:52,569 --> 01:56:54,034
Mühim biri yoktur Sultanım.
1466
01:56:59,724 --> 01:57:02,494
Sencer’in anasını
benden ne diye gizlesinler?
1467
01:57:04,934 --> 01:57:06,056
Bunun altında...
1468
01:57:07,504 --> 01:57:09,275
...bilmediğimiz bir şeyler saklı.
1469
01:57:12,314 --> 01:57:13,994
Lakin bunu öğreneceğim.
1470
01:57:15,367 --> 01:57:16,560
Emriniz nedir Sultanım?
1471
01:57:17,098 --> 01:57:22,652
(Müzik – Duygusal)
1472
01:57:23,347 --> 01:57:25,115
(Ömer Hayyam) Nerede yüreği temiz...
1473
01:57:25,505 --> 01:57:26,505
...uyanık insan?
1474
01:57:27,110 --> 01:57:29,362
(Ömer Hayyam) Nerede güzel
düşünceler ardında koşan?
1475
01:57:30,200 --> 01:57:32,555
(Ömer Hayyam) Herkes
kendi kafasının kulu kölesi.
1476
01:57:35,479 --> 01:57:36,963
(Ömer Hayyam) Hani Allah'ın kulu...
1477
01:57:38,704 --> 01:57:39,867
...nerede o kahraman?
1478
01:57:42,258 --> 01:57:43,735
Geceniz hayır olsun Üstat Hayyam.
1479
01:57:46,252 --> 01:57:48,186
Senin de Ebu Hamit El Gazali.
1480
01:57:50,136 --> 01:57:51,136
Buyurasın.
1481
01:58:03,278 --> 01:58:05,248
Ne güzel sual etmişsin rubainde.
1482
01:58:06,475 --> 01:58:07,586
Allah’ın kulları...
1483
01:58:08,380 --> 01:58:10,283
...varlığa bakıp orada...
1484
01:58:11,275 --> 01:58:13,064
...en güzele götüreni keşfeder...
1485
01:58:13,718 --> 01:58:14,718
...güzele yol alır.
1486
01:58:15,446 --> 01:58:17,284
Kafasının kölesi olanlar öyle mi?
1487
01:58:17,846 --> 01:58:19,163
Hakikate kör olur...
1488
01:58:19,961 --> 01:58:22,772
...kendi kafasından
uydurduğu vehimleri put beller...
1489
01:58:23,429 --> 01:58:24,429
...insanları...
1490
01:58:24,808 --> 01:58:26,353
...bu vehimlerle aldatır durur.
1491
01:58:26,872 --> 01:58:27,872
Bilmez ki...
1492
01:58:28,132 --> 01:58:29,339
...aldanan kendisidir.
1493
01:58:30,580 --> 01:58:32,050
Şelemzar’ı düşünürdüm.
1494
01:58:33,420 --> 01:58:36,007
İnsanların kendi kafasının
kulu olanların birisinin...
1495
01:58:36,098 --> 01:58:38,235
...arkasından nasıl
koştuğuna üzülürdüm.
1496
01:58:40,122 --> 01:58:42,137
Tasalanmaya hacet
yoktur Üstat Hayyam.
1497
01:58:42,998 --> 01:58:44,475
Bu sapkınlar Şelemzar’a...
1498
01:58:44,882 --> 01:58:46,443
...akla ışık veren ilimle...
1499
01:58:46,888 --> 01:58:50,003
...kalbe nüfuz eden hikmetle
girmedi. Zorbalıkla girdi.
1500
01:58:50,672 --> 01:58:52,939
Kuvvet ile gelen kuvvet ile gider.
1501
01:58:53,844 --> 01:58:54,844
Lakin
1502
01:58:55,794 --> 01:58:57,121
...hikmetle geleni...
1503
01:58:58,581 --> 01:59:01,603
...kalplere
gireni hiçbir kuvvet yerinden edemez.
1504
01:59:02,225 --> 01:59:03,225
Sert olan...
1505
01:59:03,564 --> 01:59:06,682
...ölüm arkadaşıdır yumuşak
olan tazelikle hayatın.
1506
01:59:08,599 --> 01:59:10,575
Kalbi katılaştıran her şey...
1507
01:59:11,003 --> 01:59:12,959
...hayatın karşısında hep yenilir.
1508
01:59:14,734 --> 01:59:16,320
Has dedin Üstat Gazali.
1509
01:59:16,976 --> 01:59:18,048
Peki...
1510
01:59:18,138 --> 01:59:20,138
...şu Hasan Sabbah
için ne düşünürsün?
1511
01:59:20,443 --> 01:59:21,443
Ne dersin?
1512
01:59:22,404 --> 01:59:24,161
O bizim bildiklerimizi bilmez mi?
1513
01:59:24,813 --> 01:59:25,813
Ben de...
1514
01:59:26,201 --> 01:59:27,846
...Hâce Nizamülmülk de...
1515
01:59:28,386 --> 01:59:30,207
...öteden beri tanırız Sabbah’ı.
1516
01:59:31,364 --> 01:59:32,811
Onu bu denli saptıran...
1517
01:59:33,412 --> 01:59:36,149
...hakikate, dostlarına
ihanete iten...
1518
01:59:37,061 --> 01:59:38,192
...gözünü karartıp...
1519
01:59:38,946 --> 01:59:40,274
...canileştiren ne oldu?
1520
01:59:42,564 --> 01:59:45,464
Bu suali ben de epeydir
size sormak isterdim.
1521
01:59:45,962 --> 01:59:49,110
Hasan Sabbah’ı en iyi
Hâce ile siz tanırsınız.
1522
01:59:49,970 --> 01:59:51,633
Sualinize cevabınız var mı?
1523
01:59:52,164 --> 01:59:53,164
Peki...
1524
01:59:53,289 --> 01:59:54,344
...sizce ne oldu?
1525
01:59:58,148 --> 01:59:59,148
Bilgi...
1526
01:59:59,996 --> 02:00:02,257
...hakikati arayanın elinde nura...
1527
02:00:03,398 --> 02:00:06,472
...güç ve kuvvet peşinde
koşan kişinin elinde ise...
1528
02:00:06,917 --> 02:00:07,945
...nara dönüşür.
1529
02:00:08,344 --> 02:00:09,651
Sabbah bilgiyi...
1530
02:00:09,910 --> 02:00:12,699
...insanları kendi emelleri
uğruna kullanmak...
1531
02:00:13,661 --> 02:00:15,661
...ve onların gözlerini
boyamak için istemiş.
1532
02:00:16,985 --> 02:00:17,985
En nihayet...
1533
02:00:18,210 --> 02:00:20,494
...bilgi bizim gözümüzde
ışık olurken...
1534
02:00:21,854 --> 02:00:22,854
...onun elinde...
1535
02:00:23,289 --> 02:00:25,177
...insanların gözlerini...
1536
02:00:25,450 --> 02:00:26,450
...ya hançerle...
1537
02:00:26,889 --> 02:00:28,889
...ya efsunla köreltmek için...
1538
02:00:29,672 --> 02:00:30,672
...ateş olur.
1539
02:00:32,814 --> 02:00:36,462
İbret verici olan aynı ateşin
Sabbah’ın aklını da yakmış olması.
1540
02:00:37,702 --> 02:00:38,850
Hırsı gayretinin...
1541
02:00:39,848 --> 02:00:40,848
...arzusu...
1542
02:00:41,195 --> 02:00:43,074
...kabiliyetinin önüne geçti.
1543
02:00:43,610 --> 02:00:44,610
Ve...
1544
02:00:45,018 --> 02:00:47,018
...sahip olmak istediği her şeyin...
1545
02:00:47,649 --> 02:00:48,649
...şimdi...
1546
02:00:49,080 --> 02:00:50,080
...esiri oldu.
1547
02:01:03,271 --> 02:01:05,003
Sultanımız kendisine anamın...
1548
02:01:05,094 --> 02:01:07,886
...tutsak olduğunu söylemediğimiz
için gazaplanmaz inşallah.
1549
02:01:08,338 --> 02:01:10,347
Yeter ki Başulu Hatun’u kurtaralım.
1550
02:01:10,970 --> 02:01:12,970
Gayrı gerisi mühim değil idir.
1551
02:01:14,308 --> 02:01:15,450
Akşama çok kalmadı.
1552
02:01:15,921 --> 02:01:17,939
Bir an evvel alıp
gidelim hilat ile sancağı.
1553
02:01:25,437 --> 02:01:26,437
(Kapı açılma sesi)
1554
02:01:29,125 --> 02:01:30,125
(Kapı kapanma sesi)
1555
02:01:33,944 --> 02:01:34,944
(Kapı açılma sesi)
1556
02:01:39,957 --> 02:01:41,569
Sultanımız sizi bekler.
1557
02:01:49,706 --> 02:01:55,706
(Müzik – Gerilim)
1558
02:02:10,004 --> 02:02:16,004
(Müzik devam ediyor)
1559
02:02:20,973 --> 02:02:21,973
Sultanım...
1560
02:02:22,763 --> 02:02:25,293
...size Şelemzar ile alakalı...
1561
02:02:26,989 --> 02:02:28,674
...malumat vermeye geldik.
1562
02:02:29,043 --> 02:02:30,800
Evvela ben diyeceğimi diyeyim.
1563
02:02:31,024 --> 02:02:37,024
(Müzik – Gerilim)
1564
02:02:52,052 --> 02:02:58,052
(Müzik devam ediyor)
1565
02:03:03,952 --> 02:03:04,952
Gayrı...
1566
02:03:06,292 --> 02:03:09,914
...bu hilat ile sancak
meselesini etraflıca düşünüp...
1567
02:03:10,898 --> 02:03:11,969
...bir karara vardım.
1568
02:03:25,711 --> 02:03:28,188
Emanetleri Sabbah’a
teslim edesiniz...
1569
02:03:28,721 --> 02:03:30,466
...ve tutsakları kurtarasınız.
1570
02:03:30,557 --> 02:03:33,662
(Müzik – Gerilim)
1571
02:03:34,724 --> 02:03:35,724
Sonra da...
1572
02:03:37,344 --> 02:03:39,344
...Şelemzar’a taarruza geçeceğiz.
1573
02:03:50,783 --> 02:03:52,105
Verdiğiniz karar...
1574
02:03:54,098 --> 02:03:56,900
...devletimiz için hayırlı
olmuştur Sultanım.
1575
02:03:57,291 --> 02:04:00,634
Bütün tutsakları getireceğiz
Sultanım hiç şüpheniz olmasın.
1576
02:04:01,292 --> 02:04:03,135
Altından Sabbah’ın oyunu çıkabilir.
1577
02:04:03,371 --> 02:04:04,411
Hata istemem.
1578
02:04:05,391 --> 02:04:09,039
Sabbah emanetlere ziyadesiyle
kıymet vermektedir Sultanım.
1579
02:04:09,723 --> 02:04:11,859
İnsanları etrafına
toplamak isteyecektir.
1580
02:04:12,600 --> 02:04:16,312
Hal buyken böyle bir oyun
tertip etmeyi göze alamayacaktır.
1581
02:04:24,312 --> 02:04:25,984
Sizin diyeceğiniz malumat nedir?
1582
02:04:30,964 --> 02:04:31,964
Sultanım...
1583
02:04:34,477 --> 02:04:37,625
...Şelemzar’a yapacağımız
ilk taarruz ile alakalı...
1584
02:04:37,935 --> 02:04:39,370
...fikirlerimiz var idi.
1585
02:04:40,027 --> 02:04:41,027
Lakin...
1586
02:04:41,444 --> 02:04:43,704
...hilat ile
sancağı aldığımıza göre...
1587
02:04:44,765 --> 02:04:46,663
...masumları kurtarabileceğiz.
1588
02:04:48,350 --> 02:04:51,554
Sonrasındaki büyük
taarruz için düşünürüz.
1589
02:04:53,757 --> 02:04:54,757
İyi o vakit.
1590
02:04:56,715 --> 02:05:02,715
(Müzik – Gerilim)
1591
02:05:23,628 --> 02:05:24,628
Sultanım...
1592
02:05:25,433 --> 02:05:26,865
...imdi ne yapacaksınız?
1593
02:05:27,966 --> 02:05:29,651
Ya gerçekten Hasan Sabbah...
1594
02:05:29,947 --> 02:05:30,963
...emanetleri alıp...
1595
02:05:31,644 --> 02:05:33,283
...Sencer Bey’in anasını vermezse?
1596
02:05:33,462 --> 02:05:35,364
Tasa etmeyesin Hacip Kamaç.
1597
02:05:37,422 --> 02:05:40,347
Sabbah ne Sencer’in
anasını tutabilecek...
1598
02:05:41,721 --> 02:05:43,600
...ne de emanetleri alabilecek.
1599
02:05:45,998 --> 02:05:49,498
Sencer ‘in anasını
getirdiğimizde sorup öğreneceğiz...
1600
02:05:51,569 --> 02:05:53,233
...ne diye tutsak olduğunu...
1601
02:05:53,834 --> 02:05:55,199
...bizden saklamışlar.
1602
02:05:58,635 --> 02:06:00,721
Buraya geldiğim ilk
gün hatırıma geldi baba.
1603
02:06:02,252 --> 02:06:05,069
Ben sana ne demiş idim o gün evlat?
1604
02:06:05,656 --> 02:06:06,842
Evvela İlteber’i...
1605
02:06:07,739 --> 02:06:08,930
...sonra dükkanlarını...
1606
02:06:09,818 --> 02:06:11,882
...sonra da tüm şehri ele geçirip...
1607
02:06:13,026 --> 02:06:15,807
Batıni devletini burada
yükselteceğiz demiştin.
1608
02:06:16,390 --> 02:06:18,660
İşte evladım...
1609
02:06:20,301 --> 02:06:23,359
...bugün bizim başlangıcımız.
1610
02:06:24,870 --> 02:06:27,659
Gayrı karanlıklarda
olmak vakti bitti.
1611
02:06:29,535 --> 02:06:34,922
Hilatleri de aldıktan sonra akın
akın insanlar etrafımızda toplanacak.
1612
02:06:36,006 --> 02:06:38,637
Pek yakında devletimizi kuracağız.
1613
02:06:38,728 --> 02:06:42,698
Ve cümle Selçuklu’nun
toprağı bize ait olacak.
1614
02:06:43,187 --> 02:06:44,559
Hilatleri aldıktan sonra...
1615
02:06:44,649 --> 02:06:47,145
...Sencer’in anasını
geri vermeyeceksin değil mi baba?
1616
02:06:48,562 --> 02:06:51,067
Sır insanı esir eder.
1617
02:06:52,684 --> 02:06:54,981
Bak biz burada oturuyoruz ama...
1618
02:06:55,255 --> 02:06:59,034
...sultanın oğulları
bizim adımıza iş tutarlar.
1619
02:07:01,945 --> 02:07:05,169
İşte bu sahip
olduğun sırrın gücüdür.
1620
02:07:06,737 --> 02:07:10,587
Bu güç melikleri hatta
sultanı bile esirimiz yapar.
1621
02:07:12,984 --> 02:07:17,592
Başulu Hatun’u vermeden evvel onlara
öyle bir oyun kuracağım ki...
1622
02:07:18,016 --> 02:07:20,083
...hilatleri mecbur verecekler.
1623
02:07:21,549 --> 02:07:22,989
(Kapı açılma sesi)
1624
02:07:26,544 --> 02:07:27,705
Seyduna Hazretleri...
1625
02:07:27,964 --> 02:07:30,209
...zaferimizi kutlamak
için tüm hazırlıkları tamamladık.
1626
02:07:30,300 --> 02:07:31,300
Sizi bekleriz.
1627
02:07:37,114 --> 02:07:38,199
(Kapı kapanma sesi)
1628
02:07:39,302 --> 02:07:41,502
O vakit daha fazla bekletmeyelim.
1629
02:07:42,524 --> 02:07:43,524
Zira...
1630
02:07:44,145 --> 02:07:49,258
...ilk defa günışığının altında
yüce imama minnetimizi sunacağız.
1631
02:07:54,744 --> 02:07:56,424
(Dörtnala at sesleri)
1632
02:07:57,944 --> 02:07:59,544
(At kişneme sesleri)
1633
02:08:01,434 --> 02:08:07,434
(Müzik – Gerilim)
1634
02:08:19,395 --> 02:08:20,879
(Ateş sesi)
1635
02:08:23,192 --> 02:08:26,360
(Rabarba)
1636
02:08:36,269 --> 02:08:38,269
Yüce Seyduna…
1637
02:08:38,884 --> 02:08:40,884
Seyduna Hazretleri…
1638
02:08:44,502 --> 02:08:47,538
(Rabarba)
1639
02:09:26,973 --> 02:09:32,973
(Müzik – Gerilim)
1640
02:09:45,445 --> 02:09:48,986
Bizim bu dünyada yerimiz
olmadığını söylediler.
1641
02:09:52,868 --> 02:09:56,639
Köklerimizi kurutmaya
yemin etmiş şeytanların ordusu...
1642
02:09:56,827 --> 02:09:58,717
...bizi her bir yerde aradı.
1643
02:10:00,537 --> 02:10:02,170
Bize saldırdılar.
1644
02:10:03,471 --> 02:10:04,471
Kovaladılar.
1645
02:10:06,884 --> 02:10:07,884
Öldürdüler.
1646
02:10:11,595 --> 02:10:14,779
Bizi bitirdiklerini düşündüler.
1647
02:10:19,043 --> 02:10:20,043
Ben...
1648
02:10:21,206 --> 02:10:22,940
...Hasan Sabbah…
1649
02:10:23,031 --> 02:10:27,180
(Müzik – Gerilim)
1650
02:10:28,004 --> 02:10:29,412
Selçuklu şeytanı...
1651
02:10:29,656 --> 02:10:33,789
Melikşah’ın sarayında onun ensesinin
dibinde oldum.
1652
02:10:36,242 --> 02:10:38,258
Yüce imamın gayretiyle...
1653
02:10:38,743 --> 02:10:40,988
...şeytanın burnunun dibinde...
1654
02:10:41,529 --> 02:10:43,771
...sizin emniyetinizi sağladım.
1655
02:10:44,264 --> 02:10:45,264
Onlar...
1656
02:10:45,754 --> 02:10:48,154
...beni suda boğmak istediler.
1657
02:10:49,364 --> 02:10:50,364
Beni...
1658
02:10:50,663 --> 02:10:51,971
...Seyduna’yı...
1659
02:10:52,230 --> 02:10:54,230
...uçurumlardan attılar.
1660
02:10:56,241 --> 02:10:57,549
Ama...
1661
02:10:59,127 --> 02:11:01,284
...kanlı, canlı buradayım.
1662
02:11:02,290 --> 02:11:03,290
Bugün...
1663
02:11:04,036 --> 02:11:06,694
...karanlıklarda olmak vakti bitti.
1664
02:11:07,209 --> 02:11:10,131
Gizlice buluşmak bitti.
1665
02:11:11,362 --> 02:11:13,667
Saklanmak bitti.
1666
02:11:16,948 --> 02:11:18,073
Şelemzar...
1667
02:11:19,123 --> 02:11:21,304
...artık Batıni yurdudur.
1668
02:11:22,209 --> 02:11:23,670
Bundan gayrı...
1669
02:11:24,334 --> 02:11:26,296
...güneş tepedeyken de...
1670
02:11:26,593 --> 02:11:29,034
...her bir yerde biz olacağız.
1671
02:11:30,160 --> 02:11:32,305
Bugün bizim bayramımız.
1672
02:11:32,396 --> 02:11:34,233
(Hep birlikte) Seyduna!
-Bugün...
1673
02:11:35,187 --> 02:11:37,483
...sizin gününüzdür.
1674
02:11:38,302 --> 02:11:40,168
(Hep birlikte) Yüce Seyduna!
1675
02:11:41,654 --> 02:11:43,520
(Hep birlikte) Yüce Seyduna!
1676
02:11:45,390 --> 02:11:47,257
(Hep birlikte) Yüce Seyduna!
1677
02:11:52,690 --> 02:11:54,709
Baba haber geldi.
1678
02:11:55,546 --> 02:11:57,590
Nizar’ın emanetlerini getirirlermiş.
1679
02:11:58,860 --> 02:12:01,494
İmdi o vakit gidip
emanetleri alalım.
1680
02:12:02,062 --> 02:12:03,995
Onları da eli boş gönderelim.
1681
02:12:15,943 --> 02:12:17,463
(Kapı kapanma sesi)
1682
02:12:22,113 --> 02:12:23,113
Sultanım...
1683
02:12:23,710 --> 02:12:24,710
...hazırız.
1684
02:12:29,279 --> 02:12:35,279
(Müzik – Gerilim)
1685
02:12:47,308 --> 02:12:48,737
Anam aralarında yoktur.
1686
02:13:11,214 --> 02:13:12,931
Hilat ile sancağı getirdik.
1687
02:13:13,548 --> 02:13:14,889
Başulu Hatun nerededir?
1688
02:13:15,914 --> 02:13:17,811
Yoksa anlaşmaya ihanet mi edersin?
1689
02:13:18,006 --> 02:13:19,899
Asıl siz ihanet edersiniz.
1690
02:13:20,620 --> 02:13:22,723
Bunun bedelini ödeyeceksiniz.
1691
02:13:22,988 --> 02:13:24,689
Ne ihanetinden bahsedersin?
1692
02:13:25,567 --> 02:13:27,018
Başulu Hatun...
1693
02:13:27,581 --> 02:13:29,104
...köşkten kaçırılmış.
1694
02:13:29,518 --> 02:13:35,518
(Müzik – Gerilim)
1695
02:13:48,076 --> 02:13:50,089
Beni şeytanların elinden kurtardın.
1696
02:13:52,201 --> 02:13:54,041
Allah senden razı olsun yiğit.
1697
02:13:56,419 --> 02:13:57,633
Yüzünü aç da göreyim.
1698
02:13:58,644 --> 02:14:00,164
Kimsin, adın nedir?
1699
02:14:06,675 --> 02:14:08,742
Sultan Melikşah’ın pençesi Ali.
1700
02:14:12,968 --> 02:14:15,478
Demek Sultan Melikşah’ın pençesisin.
1701
02:14:18,329 --> 02:14:19,842
Köşke girmek çok zordu...
1702
02:14:20,987 --> 02:14:22,182
...bunu nasıl başardın?
1703
02:14:24,591 --> 02:14:25,791
(Güvercin sesi)
1704
02:14:25,991 --> 02:14:27,872
(Ali) Sultan Melikşah’a
olan biteni haber ettim.
1705
02:14:30,370 --> 02:14:32,785
(Ali) O da bana sizi kurtarmamı
emreden bir pusula gönderdi.
1706
02:14:35,372 --> 02:14:38,569
(Ali) Batıniler meydandaki kutlamada
olduğundan köşk emniyeti zayıftı.
1707
02:14:38,878 --> 02:14:40,784
(Ali) Ben de sizi kurtarmak
için hemen harekete geçtim.
1708
02:14:42,247 --> 02:14:43,803
(Ali) Köşke fedai kılığında girdim.
1709
02:14:44,022 --> 02:14:45,858
(Ali) Fark eden
fedaileri de öldürdüm.
1710
02:14:48,343 --> 02:14:49,383
(Hançer sesi)
1711
02:14:50,557 --> 02:14:51,693
(Ali) Sonrası malum.
1712
02:14:54,069 --> 02:14:55,509
(Kapı açılma sesi)
1713
02:15:05,185 --> 02:15:06,387
Demek sultanımız...
1714
02:15:07,604 --> 02:15:09,268
...kurtarılmamı bizzat emretti.
1715
02:15:12,425 --> 02:15:13,622
Allah senden de...
1716
02:15:14,435 --> 02:15:16,090
...sultanımızdan da razı olsun.
1717
02:15:19,724 --> 02:15:21,723
Gayrı bundan sonra
obama ben kendim dönerim.
1718
02:15:23,035 --> 02:15:24,035
Olmaz hatun.
1719
02:15:25,126 --> 02:15:26,126
Niye?
1720
02:15:26,718 --> 02:15:28,145
Sultanımızın kesin emridir.
1721
02:15:29,168 --> 02:15:31,729
Bu askerleri sizi sağ salim
getirmem için gönderdi.
1722
02:15:33,809 --> 02:15:34,826
Saraya gideceğiz.
1723
02:15:35,693 --> 02:15:37,587
Sultan Melikşah’ın
huzuruna çıkacaksınız.
1724
02:15:39,151 --> 02:15:41,164
Başulu Hatun’u biz kaçırmış olsak...
1725
02:15:41,255 --> 02:15:43,516
...ne diye emanetleri
sana getirelim Sabbah?
1726
02:15:43,796 --> 02:15:45,282
Bırak gayrı oyun oynamayı.
1727
02:15:45,593 --> 02:15:47,249
Anamı teslim et soysuz.
1728
02:15:47,844 --> 02:15:49,622
(Kılıç sesleri)
1729
02:15:50,404 --> 02:15:53,393
Bana tuzak kurmanın
bedelini ödeyeceksiniz.
1730
02:15:54,198 --> 02:15:55,529
Fedailerim!
1731
02:15:55,955 --> 02:15:58,210
(Nara sesleri)
1732
02:15:59,448 --> 02:16:05,448
(Müzik – Gerilim)
1733
02:16:20,679 --> 02:16:22,865
Sultanım, Ali’den haber geldi.
1734
02:16:23,204 --> 02:16:24,963
Vazifeyi başarıyla yerine getirmiş.
1735
02:16:25,293 --> 02:16:27,748
Sencer Bey’in anasını
saraya götürürmüş.
1736
02:16:30,170 --> 02:16:33,674
İmdi Sabbah’ın tuzağını
tarumar etme vaktidir.
1737
02:16:38,651 --> 02:16:41,389
(Ok sesleri)
1738
02:16:42,686 --> 02:16:43,736
Bu da ne böyle?
1739
02:16:51,307 --> 02:16:53,329
Tuzak içinde tuzağa düştün Sabbah.
1740
02:16:53,758 --> 02:16:54,937
Gebertin hepsini.
1741
02:16:55,312 --> 02:16:57,674
(Nara sesleri)
1742
02:16:57,763 --> 02:16:59,696
Bunun bedelini ödeyeceksiniz.
1743
02:17:00,084 --> 02:17:01,084
Saldırın!
1744
02:17:01,564 --> 02:17:03,498
Bunun bedelini ödeyeceksiniz)
1745
02:17:03,813 --> 02:17:06,053
(Nara sesleri)
1746
02:17:07,976 --> 02:17:11,137
(Kılıç sesleri)
1747
02:17:14,162 --> 02:17:16,332
Anamın akıbeti belli
değildir hala ağabey.
1748
02:17:17,589 --> 02:17:19,200
Vuruşmayı durdurmamız gerek.
1749
02:17:22,397 --> 02:17:24,768
(Kılıç sesleri)
1750
02:17:43,807 --> 02:17:46,158
(Müzik – Gerilim)
1751
02:17:46,782 --> 02:17:47,782
Sultanım...
1752
02:17:48,510 --> 02:17:49,633
...vuruşmayı durdurun.
1753
02:17:50,846 --> 02:17:52,737
Vuruşmayı durdurmanız
gerek Sultanım.
1754
02:17:53,722 --> 02:17:54,963
Gebertin hepsini dedim.
1755
02:17:55,812 --> 02:18:00,657
(Müzik – Gerilim)
1756
02:18:01,186 --> 02:18:03,719
(Nara sesleri)
1757
02:18:04,441 --> 02:18:07,728
(Kılıç sesleri)
1758
02:18:14,040 --> 02:18:20,040
(Müzik – Gerilim)
1759
02:18:35,361 --> 02:18:37,024
Niye bu saldırıyı yaptınız Sultanım?
1760
02:18:37,562 --> 02:18:39,330
İmdi her şey daha fena olacak.
1761
02:18:40,307 --> 02:18:41,307
Ben burada duramam.
1762
02:18:41,849 --> 02:18:43,009
Sabbah’ı bulmam gerek.
1763
02:18:43,620 --> 02:18:44,620
Dur.
1764
02:18:45,868 --> 02:18:47,541
O itlerin gideceği yer belli.
1765
02:18:48,702 --> 02:18:50,642
Şelemzar’dan çıkarmayacağız onları.
1766
02:18:50,830 --> 02:18:51,990
Nasıl durayım Sultanım?
1767
02:18:52,498 --> 02:18:54,599
Anam ellerindedir,
belki öldürecekler onu.
1768
02:18:54,878 --> 02:18:56,862
Başulu ananın canı
mevzu bahistir Sultanım.
1769
02:18:57,487 --> 02:18:58,653
Sabbah’ı bulmamız gerek.
1770
02:18:59,240 --> 02:19:00,273
Durun dedim size!
1771
02:19:00,364 --> 02:19:06,364
(Müzik – Gerilim)
1772
02:19:13,966 --> 02:19:16,164
Ananı Sabbah’ın
elinden ben kaçırttım.
1773
02:19:16,254 --> 02:19:22,254
(Müzik – Gerilim)
1774
02:19:23,550 --> 02:19:26,042
Sencer Bey’in
anasının kaçırıldığını...
1775
02:19:26,762 --> 02:19:28,483
...ne diye sakladığınızı...
1776
02:19:31,020 --> 02:19:33,020
...ve de onu kurtarmak için...
1777
02:19:33,918 --> 02:19:36,001
...ne haltlar yediğinizin hesabını...
1778
02:19:36,545 --> 02:19:37,681
...sonra soracağım.
1779
02:19:42,593 --> 02:19:43,593
İstedim ki...
1780
02:19:45,235 --> 02:19:47,235
...Sencer Bey’in
anasını ellerinden alıp...
1781
02:19:48,438 --> 02:19:50,438
...Sabbah emanetleri
almaya geldiğinde...
1782
02:19:51,461 --> 02:19:52,993
...hepsinin tepesine çökeyim.
1783
02:19:54,545 --> 02:19:55,545
Böylece...
1784
02:19:57,179 --> 02:20:00,007
...devletimiz onların
isteklerine boyun eğmemiş oldu.
1785
02:20:02,004 --> 02:20:03,804
Anan da sağ salim kurtuldu.
1786
02:20:08,404 --> 02:20:09,528
Anam kurtulduysa...
1787
02:20:10,645 --> 02:20:11,878
...imdi nerededir Sultanım?
1788
02:20:12,658 --> 02:20:13,855
Saray yolundadır.
1789
02:20:14,029 --> 02:20:19,105
(Müzik – Gerilim)
1790
02:20:19,925 --> 02:20:21,392
İmdi saraya dönünce...
1791
02:20:22,752 --> 02:20:24,282
...hep beraber göreceğiz onu.
1792
02:20:31,733 --> 02:20:33,413
(Dörtnala at sesleri)
1793
02:20:33,504 --> 02:20:35,104
(At kişneme sesleri)
1794
02:20:37,086 --> 02:20:43,086
(Müzik – Gerilim)
1795
02:20:58,256 --> 02:21:04,256
(Müzik devam ediyor)
1796
02:21:14,679 --> 02:21:17,074
(Kuş sesleri)
1797
02:21:17,951 --> 02:21:19,391
(Kapı açılma sesi)
1798
02:21:19,482 --> 02:21:25,477
(Müzik)
1799
02:21:26,099 --> 02:21:28,482
(At sesleri)
1800
02:21:44,006 --> 02:21:45,526
(Kapı kapanma sesi)
1801
02:21:52,576 --> 02:21:54,200
Sencer Bey’in anası getirildi mi?
1802
02:21:54,567 --> 02:21:55,947
Getirilmedi henüz Sultanım.
1803
02:22:00,186 --> 02:22:06,186
(Müzik – Gerilim)
1804
02:22:17,321 --> 02:22:20,106
(Kapıcılar) Sultan
Melikşah Hazretleri!
1805
02:22:20,275 --> 02:22:21,704
(Kapı açılma sesi)
1806
02:22:29,997 --> 02:22:31,586
Sefa geldiniz Sultanım.
1807
02:22:32,752 --> 02:22:37,057
Hilat ile sancağı Batınilere teslim
edecektiniz, o mesele halloldu mu?
1808
02:22:41,395 --> 02:22:43,449
Hilat ile sancağı teslim etmedik.
1809
02:22:44,372 --> 02:22:46,238
Lakin haklarından da geldik.
1810
02:22:49,824 --> 02:22:51,178
Nasıl geldiniz Sultanım?
1811
02:22:54,686 --> 02:22:55,686
Batıniler...
1812
02:22:57,121 --> 02:22:59,307
...Sencer Bey’in
anasını tutsak etmiş.
1813
02:22:59,398 --> 02:23:05,398
(Müzik – Gerilim)
1814
02:23:10,957 --> 02:23:12,355
Onun karşılığında ise...
1815
02:23:13,581 --> 02:23:15,581
...hilat ile sancağı istemişler.
1816
02:23:20,272 --> 02:23:21,952
İstediklerini vermedik.
1817
02:23:23,944 --> 02:23:25,778
Sencer’in anasını da kurtardık.
1818
02:23:35,141 --> 02:23:38,164
Gördünüz mü
kendisini, nerededir imdi?
1819
02:23:39,104 --> 02:23:40,144
Ali kurtardı.
1820
02:23:41,328 --> 02:23:42,507
Buraya getirecek.
1821
02:23:44,820 --> 02:23:46,500
Birazdan sarayda olurlar.
1822
02:23:46,591 --> 02:23:47,951
(Müzik – Gerilim)
1823
02:24:06,892 --> 02:24:12,892
(Müzik devam ediyor)
1824
02:24:27,604 --> 02:24:33,604
(Müzik devam ediyor)
1825
02:24:45,992 --> 02:24:47,140
Sultan Melikşah geldi mi?
1826
02:24:47,434 --> 02:24:48,954
İçerde sizi bekler.
1827
02:24:50,055 --> 02:24:56,055
(Müzik – Gerilim)
1828
02:25:10,656 --> 02:25:12,096
(Kapı açılma sesi)
1829
02:25:12,187 --> 02:25:18,187
(Müzik – Gerilim)
1830
02:25:33,404 --> 02:25:39,404
(Müzik devam ediyor)
1831
02:25:54,924 --> 02:26:00,924
(Müzik devam ediyor)
1832
02:26:15,804 --> 02:26:21,804
(Müzik devam ediyor)
1833
02:26:27,467 --> 02:26:29,555
Demek Sencer’in anası sensin.
1834
02:26:38,426 --> 02:26:39,764
Sultanın huzurunda...
1835
02:26:40,398 --> 02:26:42,398
...yüzünü örtmene lüzum yoktur hatun.
1836
02:26:43,165 --> 02:26:44,285
Açasın yüzünü.
1837
02:26:44,376 --> 02:26:50,376
(Müzik – Gerilim)
1838
02:27:02,807 --> 02:27:04,025
Açasın yüzünü hatun.
1839
02:27:04,124 --> 02:27:10,124
(Müzik – Gerilim)
1840
02:27:25,616 --> 02:27:31,616
(Müzik devam ediyor)
1841
02:27:46,076 --> 02:27:52,076
(Müzik devam ediyor)
1842
02:28:02,776 --> 02:28:08,776
(Müzik – Duygusal)
1843
02:28:23,444 --> 02:28:29,444
(Müzik devam ediyor)
1844
02:28:44,324 --> 02:28:50,324
(Müzik devam ediyor)
1845
02:29:23,831 --> 02:29:24,960
Başulu…
1846
02:29:37,576 --> 02:29:38,600
Melikşah…
1847
02:29:42,646 --> 02:29:48,646
(Müzik – Duygusal)
1848
02:30:03,294 --> 02:30:09,294
(Müzik devam ediyor)
1849
02:30:14,041 --> 02:30:15,041
Olamaz.
1850
02:30:16,997 --> 02:30:17,997
Olamaz bu.
1851
02:30:18,088 --> 02:30:24,088
(Müzik – Duygusal)
1852
02:30:39,698 --> 02:30:45,698
(Müzik devam ediyor)
1853
02:30:55,854 --> 02:30:56,854
Sen...
1854
02:30:58,096 --> 02:30:59,096
...hayattasın…
1855
02:31:08,897 --> 02:31:09,897
Nasıl?
1856
02:31:11,390 --> 02:31:12,390
Nasıl?
1857
02:31:20,210 --> 02:31:21,937
(Ömer Hayyam) Sağ
salim bir oğlun oldu.
1858
02:31:22,179 --> 02:31:23,618
(Sultan Melikşah) Ya Başulu?
1859
02:31:24,404 --> 02:31:28,381
(Ömer Hayyam) Başulu gidip
de dönülmez bir diyara göç etti.
1860
02:31:31,097 --> 02:31:32,479
(Ömer Hayyam) Başımız sağ olsun.
1861
02:31:34,771 --> 02:31:40,771
(Müzik – Duygusal)
1862
02:31:49,652 --> 02:31:50,652
Ahmet…
1863
02:31:51,664 --> 02:31:56,068
(Ömer Hayyam) Başulu ikinizin
canından bir can emanet bıraktı.
1864
02:31:57,139 --> 02:31:59,406
(Sultan Melikşah) Oğlum, Ahmet’im.
1865
02:32:00,228 --> 02:32:02,530
(Nizamülmülk) Ahmet’in
varlığı gizli kalmalıdır.
1866
02:32:02,792 --> 02:32:05,827
(Nizamülmülk) İmdi ondan gizli bir
oğlun olduğu öğrenilir ise...
1867
02:32:06,109 --> 02:32:09,105
...devlet de hanedan da sarsılır.
1868
02:32:12,957 --> 02:32:18,957
(Müzik – Duygusal)
1869
02:32:36,883 --> 02:32:39,369
(Sultan Melikşah) Demek
canımızı kurtaran yiğit sensin.
1870
02:32:39,572 --> 02:32:42,132
(Sultan Melikşah) Şahin
gözlü, has bilekli bir yiğitmişsin.
1871
02:32:42,406 --> 02:32:44,667
(Sultan Melikşah) Kimlerdensin
Sencer, atan kimdir?
1872
02:32:45,235 --> 02:32:47,774
(Nizamülmülk) Sencer hususi
yiğitlerimizdendir Sultanım.
1873
02:32:47,865 --> 02:32:51,322
(Nizamülmülk) Daha küçük bir
çocuk iken babası şehit düşmüş idi.
1874
02:32:51,903 --> 02:32:55,162
Himayemize alıp devletin
yiğitleri arasına kattık.
1875
02:32:56,989 --> 02:32:58,956
(Sultan Melikşah) Seni
gönül kınımda saklayacağım.
1876
02:32:59,844 --> 02:33:01,428
Sen benden uzaklaştıkça...
1877
02:33:02,104 --> 02:33:03,168
...yakınlaşacaksın.
1878
02:33:03,668 --> 02:33:07,508
Bazıları da uzaklaştıkça yakın
olurlar birbirlerine Sultanım.
1879
02:33:08,640 --> 02:33:14,640
(Müzik – Duygusal)
1880
02:33:29,012 --> 02:33:35,012
(Müzik devam ediyor)
1881
02:33:51,964 --> 02:33:57,964
(Jenerik)
1882
02:34:22,263 --> 02:34:28,263
(Jenerik devam ediyor)
1883
02:34:43,115 --> 02:34:49,115
(Jenerik devam ediyor)
129386