All language subtitles for Uyanış Büyük Selçuklu S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,997 --> 00:00:33,856 (Jenerik Müziği) 2 00:00:54,405 --> 00:01:00,264 (Jenerik müziği devam ediyor.) 3 00:01:15,812 --> 00:01:21,671 (Jenerik müziği devam ediyor.) 4 00:01:39,797 --> 00:01:45,656 (Jenerik müziği devam ediyor.) 5 00:02:16,517 --> 00:02:18,772 (Alev sesleri) 6 00:02:18,871 --> 00:02:21,773 -Tuzak mı kurdun bize? -İşitmedin mi obada verdiğim emri? 7 00:02:21,992 --> 00:02:23,688 Kendileri kalkışmış belli ki. 8 00:02:25,882 --> 00:02:28,416 Diri diri yanacağımıza vuruşup ölelim. 9 00:02:28,496 --> 00:02:34,397 (Müzik – Gerilim) 10 00:02:38,394 --> 00:02:41,976 Sultanım oğlunuzu görmenizin tehlikesi… 11 00:02:45,948 --> 00:02:49,846 (Müzik - Duygusal) 12 00:02:50,198 --> 00:02:54,722 Yıllar evvel tam burada, bu mezarın başında sormuştun... 13 00:02:56,317 --> 00:02:59,067 ...devletin mi oğlun mu diye? 14 00:03:02,625 --> 00:03:06,291 Devletim tehlikeye düşmesin diye evladımdan vazgeçtim. 15 00:03:08,001 --> 00:03:10,201 Devletim bugün cihanın direğidir. 16 00:03:12,164 --> 00:03:13,830 O günkü tehlikeler bitti. 17 00:03:20,622 --> 00:03:22,422 Vakti gelmiştir artık Hâce. 18 00:03:27,091 --> 00:03:28,950 Yanmak da yoktur ölmek de. (Alev sesleri) 19 00:03:30,646 --> 00:03:32,430 Ah. (Ok sesi) (At kişnemeleri) 20 00:03:32,802 --> 00:03:37,515 (Müzik – Gerilim) (Dört nala at sesleri) 21 00:03:37,596 --> 00:03:39,786 (Yay sesleri) (Ok sesleri) 22 00:03:40,167 --> 00:03:42,965 (At kişnemeleri) 23 00:03:45,306 --> 00:03:48,612 (Yay sesleri) (Ok sesleri) 24 00:03:51,130 --> 00:03:52,597 Bunlarda nerden çıktı? 25 00:03:54,602 --> 00:03:57,499 Burada olanlar hayra alamet değil. Aydoğdu’yla arkadan gelin. 26 00:03:58,538 --> 00:04:00,204 Biz biraz geride kalalım. 27 00:04:01,942 --> 00:04:04,033 İmdi meydan pusatlarımızındır. 28 00:04:04,170 --> 00:04:05,668 (Kılıç sesleri) 29 00:04:06,446 --> 00:04:08,331 Biten hangi tehlikedir Sultanım? 30 00:04:08,884 --> 00:04:11,877 O gün düşmanınız bir ise bugün bindir. 31 00:04:11,987 --> 00:04:13,920 O gün gencecik bir sultandım. 32 00:04:16,529 --> 00:04:18,083 İmdi cihan hükümdarı. 33 00:04:18,755 --> 00:04:19,955 Sen de bunu düşün. 34 00:04:22,762 --> 00:04:25,980 Tüm sebep kudretinizin artması mıdır? 35 00:04:28,637 --> 00:04:30,170 Asıl sebep vicdanımdır. 36 00:04:32,594 --> 00:04:37,594 Meydandaki suikast yıllardır üzerini örttüğüm şeyleri hatırlatmıştır bana. 37 00:04:39,025 --> 00:04:40,244 Eğer ölseydim... 38 00:04:42,215 --> 00:04:44,215 ...oğlumun eksikliğiyle göçüp gidecektim. 39 00:04:47,102 --> 00:04:48,635 Asıl sebep vicdanımdır. 40 00:04:51,067 --> 00:04:53,732 İmdi deyiver oğlum nerededir? 41 00:04:55,131 --> 00:05:00,975 (Dövüş ortam sesi) (Kılıç sesleri) 42 00:05:09,874 --> 00:05:15,792 (Nara sesleri) (Kılıç sesleri) (Müzik) 43 00:05:30,920 --> 00:05:36,855 (Dövüş ortam sesi) (Kılıç sesleri) (Nara sesleri) 44 00:05:43,388 --> 00:05:46,903 (Nara sesleri) 45 00:05:46,983 --> 00:05:48,983 (Kalkan sesleri) (Nara sesleri) 46 00:06:03,063 --> 00:06:08,142 (Yay sesleri) (Ok sesleri) (Nara sesleri) 47 00:06:25,786 --> 00:06:31,765 (Müzik) (Kılıç sesleri) (Kalkan sesleri) (Nara sesleri) 48 00:07:07,020 --> 00:07:12,271 (Dövüş ortam sesi) (Kılıç sesleri) (Nara sesleri) 49 00:07:23,283 --> 00:07:29,236 (Müzik) (Kılıç sesleri) (Kalkan sesleri) 50 00:07:47,483 --> 00:07:48,550 Nereye gidersin? 51 00:07:49,176 --> 00:07:50,806 Kaçan iti yakalayıp konuşturmam gerek. 52 00:07:50,986 --> 00:07:52,647 Ne konuşturacaksın? Bellidir her şey. 53 00:07:52,807 --> 00:07:54,591 Asıl onu yakalayınca belli olacak her şey. 54 00:07:54,672 --> 00:07:56,841 Siz Elçin Hatun’u götüresiniz Melik Hazretleri. 55 00:07:57,166 --> 00:07:58,823 Melik Hazretleri’yle gidin. 56 00:08:01,402 --> 00:08:03,539 Toparlanın. Tez yola koyulacağız. 57 00:08:11,884 --> 00:08:14,554 Atanız Sultan Alparslan Hazretleri... 58 00:08:15,126 --> 00:08:18,335 ...sırtındaki küçük bir yara sebebiyle şehit olmuştu. 59 00:08:19,756 --> 00:08:22,309 O yara ki onun en ölümcül yeriydi. 60 00:08:24,795 --> 00:08:27,585 Sizin ölümcül yaranızda Ahmet’tir. 61 00:08:28,945 --> 00:08:30,938 Cihan hükümdarı olsanız dahi... 62 00:08:31,456 --> 00:08:37,032 ...düşmanlar o yaradan vurdu mu Allah muhafaza her şey yıkılır. 63 00:08:39,539 --> 00:08:41,606 Ben buna müsaade etmek istemem. 64 00:08:45,218 --> 00:08:46,218 Sen. 65 00:08:49,367 --> 00:08:52,177 Senin müsaaden mi mühimdir, yoksa benim buyruğum mu? 66 00:08:56,521 --> 00:09:00,593 İmdi devlet için hangisi münasiptir? 67 00:09:01,664 --> 00:09:02,664 Buyruğunuz mu? 68 00:09:03,937 --> 00:09:07,778 -Yoksa benim dediklerim mi? -Devlet benim sen değilsin. 69 00:09:08,069 --> 00:09:10,553 Devlet ne sizsiniz ne de benim. 70 00:09:12,976 --> 00:09:15,599 Devlet bizden elli sene evvelinde de vardı. 71 00:09:16,091 --> 00:09:17,970 Nice elli seneler daha baki… 72 00:09:22,531 --> 00:09:24,531 Bu nasihatleri alacak yaşı geçtim ben. 73 00:09:26,402 --> 00:09:28,705 Sen benim buyruğumu nasıl münakaşa edersin? 74 00:09:30,339 --> 00:09:35,616 O buyruk her yere hükmetsin diye her daim yanınızda oldum. 75 00:09:36,273 --> 00:09:38,764 Hisleriniz baskın olduğu yerde aklınız... 76 00:09:39,385 --> 00:09:42,111 ...aklınızın baskın olduğu yerde hisleriniz oldum. 77 00:09:42,713 --> 00:09:46,298 Müsaade buyurun bugün de vazifemi yapayım. 78 00:09:47,213 --> 00:09:48,279 Yapasın o vakit. 79 00:09:50,299 --> 00:09:53,023 Anadolu Türkmenleri meselesi hallolur olmaz... 80 00:09:54,564 --> 00:09:56,241 ...oğlumu bana getiresin. 81 00:09:56,360 --> 00:10:02,334 (Müzik) 82 00:10:11,948 --> 00:10:17,189 (Orman ortam sesi) 83 00:10:22,731 --> 00:10:24,731 (Kılıç sesleri) 84 00:10:29,632 --> 00:10:31,605 Saldırı emrini kim verdi söyle? 85 00:10:31,782 --> 00:10:34,166 Elçin Hatun’u size bırakacağımızı mı sandınız? 86 00:10:34,768 --> 00:10:36,235 Kendimiz karar verdik. 87 00:10:37,133 --> 00:10:38,657 Bizleri öldürüp Sultan Melikşah’a... 88 00:10:38,683 --> 00:10:40,993 ...savaş kararı aldırtacaktınız değil mi? 89 00:10:41,073 --> 00:10:42,873 Baş dainiz öyle mi emretti? 90 00:10:43,300 --> 00:10:45,233 Ne baş daisinden bahsedersin? 91 00:10:45,423 --> 00:10:47,080 Yeter bu kadar zırvaladığın. 92 00:10:47,183 --> 00:10:53,073 (Kılıç sesleri) 93 00:10:54,707 --> 00:10:58,140 (Yumruk sesleri) 94 00:11:05,702 --> 00:11:08,776 Sultanın canına kim kastettiyse siz de onların çakallarısınız. 95 00:11:08,857 --> 00:11:10,124 Öldürme beni yiğit. 96 00:11:10,669 --> 00:11:12,959 Ne istersen söyleyeceğim. (Bıçak sesi) 97 00:11:16,938 --> 00:11:19,465 Batıni iti her şeyi anlatmadan ölmeyeceksin. 98 00:11:19,511 --> 00:11:22,656 Ah! (Parmakların kırılma sesi) 99 00:11:22,750 --> 00:11:24,715 (Yumruk sesi) 100 00:11:30,246 --> 00:11:36,183 (Saray ortam sesi) 101 00:11:40,063 --> 00:11:41,929 Gözün yollarda kaldı Gevher. 102 00:11:42,578 --> 00:11:43,578 Sabırlı olasın. 103 00:11:44,266 --> 00:11:49,868 Her vazifede böyle olursan Tapar daha önemli işlere gittiğinde ne edersin? 104 00:11:51,463 --> 00:11:52,996 Heyecanımı mazur görün. 105 00:11:53,533 --> 00:11:56,366 Tapar vazifesini layıkıyla ifa edecektir elbet. 106 00:11:56,936 --> 00:12:01,676 Lakin sağ salim dönene kadar yüreğimin çırpınmasına mani olamam. 107 00:12:03,465 --> 00:12:05,599 Tapar’ın gayreti şüphe götürmez. 108 00:12:07,275 --> 00:12:09,852 Lakin tecrübeye lüzum olduğu da aşikardır. 109 00:12:10,532 --> 00:12:13,205 Gereken tecrübeye de vaktiyle sahip olacaktır. 110 00:12:15,065 --> 00:12:17,113 Siz merak etmeyesiniz Terken Hatun. 111 00:12:18,019 --> 00:12:22,026 Tapar her makama erişecek güce de tecrübeye de sahiptir. 112 00:12:23,363 --> 00:12:24,429 Elbette öyledir. 113 00:12:25,120 --> 00:12:27,144 O bir sultan oğludur nihayetinde. 114 00:12:27,598 --> 00:12:31,291 Lakin istikballer bugünden kurulur Gevher Hatun. 115 00:12:32,276 --> 00:12:34,676 Önce bugünkü vazifelerini ifa etsin. 116 00:12:36,554 --> 00:12:38,487 İkbali de böylece belli olur. 117 00:12:39,073 --> 00:12:41,392 İkbal biraz da baht işidir. 118 00:12:42,228 --> 00:12:48,101 Ne demişler, analar evlatlarının tahtını yaparmış da... 119 00:12:48,680 --> 00:12:50,680 ...bahtını yapamazmış. 120 00:12:50,825 --> 00:12:56,801 (Müzik) 121 00:13:00,568 --> 00:13:01,576 Tapar. 122 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 Ne oldu sana? 123 00:13:07,915 --> 00:13:09,648 Tez hekimlere haber verin. 124 00:13:09,796 --> 00:13:12,130 Telaşeye lüzum yok. Mühim değildir. 125 00:13:12,586 --> 00:13:13,586 Tapar. 126 00:13:16,695 --> 00:13:18,734 Elçin Hatun’u odasına götüresiniz. 127 00:13:18,774 --> 00:13:24,617 (Müzik) 128 00:13:31,456 --> 00:13:34,142 Kurduğumuz tuzaktan nasıl kurtuldu? 129 00:13:35,705 --> 00:13:36,705 Nasıl? 130 00:13:38,898 --> 00:13:44,874 (Dört nala at sesleri) (Müzik) 131 00:13:55,658 --> 00:14:01,587 (Müzik – Gerilim) 132 00:14:06,353 --> 00:14:09,996 Melik Hazretleri kim yaptı bu hainliği size? 133 00:14:10,230 --> 00:14:11,830 Anadolu’daki Türkmenler. 134 00:14:14,468 --> 00:14:15,931 Alçaklar. 135 00:14:16,733 --> 00:14:20,108 Fırsatını buldular mı kalleşlik etmek de perva etmezler. 136 00:14:20,491 --> 00:14:23,625 Hakikatli bir intikam almanın vakti gelmiştir. 137 00:14:23,826 --> 00:14:26,426 Evelallah saldıranlar belalarını buldu. 138 00:14:27,243 --> 00:14:28,243 Biri hariç. 139 00:14:28,974 --> 00:14:31,405 Muhafız başı da onu yakalayıp getirecektir. 140 00:14:37,925 --> 00:14:40,280 Nasıl başarısız olursunuz, nasıl? 141 00:14:43,172 --> 00:14:45,804 -Ne oldu efendim? -Saldırıda bir adam kaçmış. 142 00:14:46,250 --> 00:14:48,044 Muhafız başı da peşine düşmüş. 143 00:14:48,282 --> 00:14:51,151 Konuşmamak için kaçan muhakkak bizim fedaimizdir. 144 00:14:51,409 --> 00:14:54,350 -Ne yapacağız efendim? -Tez baş daiye vaziyeti bildir. 145 00:14:54,663 --> 00:14:58,130 Muhafız başı da fedaimiz de İsfahan’a varmamalıdır. 146 00:14:58,425 --> 00:14:59,425 Haydi. 147 00:15:12,179 --> 00:15:14,045 Yarayı derin almışsın Tapar. 148 00:15:14,648 --> 00:15:16,048 Allah esirgemiş seni. 149 00:15:20,090 --> 00:15:22,277 Kalleş pusuya rağmen vazifeyi başardık ya... 150 00:15:22,521 --> 00:15:24,345 ...bunun gibi nice yara olsa yıkamaz bizi. 151 00:15:26,978 --> 00:15:28,778 Sultan Melikşah Hazretleri. 152 00:15:32,090 --> 00:15:34,083 Tapar iyi misin? 153 00:15:35,457 --> 00:15:36,523 İyiyim Sultanım. 154 00:15:38,835 --> 00:15:40,035 Nasıl oldu hadise? 155 00:15:40,499 --> 00:15:43,186 Elçin Hatun’un obasında bize karşı koyan Alpler vardı. 156 00:15:43,499 --> 00:15:45,166 Onlar pusu attılar yolda. 157 00:15:47,924 --> 00:15:52,501 Sultanımızın canından sonra melikimize de kastettiler. 158 00:15:53,095 --> 00:15:55,628 Düpedüz hanedanımızı hedefe koymuşlar. 159 00:15:59,208 --> 00:16:00,208 Zayiat? 160 00:16:02,231 --> 00:16:03,831 Altı askerimiz şehittir. 161 00:16:05,880 --> 00:16:07,132 Yaralılar da vardır. 162 00:16:07,213 --> 00:16:09,673 (Müzik - Duygusal) 163 00:16:09,924 --> 00:16:10,990 Başımız sağ ola. 164 00:16:12,114 --> 00:16:13,780 Muhafız başını göremedim. 165 00:16:16,035 --> 00:16:17,644 O da içlerinde miydi? 166 00:16:18,520 --> 00:16:20,463 Kaçan bir adamın peşinden gitmiştir. 167 00:16:22,722 --> 00:16:25,866 Kardeş dediklerimiz melikimize saldırdı. 168 00:16:27,288 --> 00:16:28,622 Askerlerimize kıydı. 169 00:16:33,593 --> 00:16:37,788 Anlaşılan bazı başlar gövde de durdukça ihanet bitmeyecek. 170 00:16:40,970 --> 00:16:42,988 Kılıçarslan’ın kardeşi huzuruma gelsin. 171 00:16:43,278 --> 00:16:45,900 Bütün emirler tez Divan-ı Ala’da toplansın. 172 00:16:47,213 --> 00:16:48,213 Sultanım. 173 00:16:49,081 --> 00:16:51,905 Müsaade buyurursanız ben de baş hatun olarak... 174 00:16:52,257 --> 00:16:54,229 ...bu mühim divanda bulunmak isterim. 175 00:16:55,259 --> 00:17:01,212 (Müzik) 176 00:17:11,983 --> 00:17:17,936 (Ateş çıtırtıları) 177 00:17:19,310 --> 00:17:21,710 Tam Kuvel Kalesi’ne akın edecekken... 178 00:17:23,265 --> 00:17:25,308 ...birbirimizle uğraşır hale geldik. 179 00:17:28,230 --> 00:17:30,135 Anadolu’ya hakim olup... 180 00:17:30,174 --> 00:17:32,636 ...Konstantiniyye’ye ilerleyebilmek için... 181 00:17:34,494 --> 00:17:37,737 ...bu küffar kalesini Bizans’ın elinden almak şarttır. 182 00:17:39,222 --> 00:17:40,895 Ne olursa olsun... 183 00:17:41,662 --> 00:17:45,722 ...burnumuzun dibinde fitne bataklığı gibi duran bu kale... 184 00:17:45,957 --> 00:17:47,410 ...kılıcımdan kurtulamayacak. 185 00:17:47,491 --> 00:17:48,819 (Eşya kırılma sesi) 186 00:17:53,962 --> 00:17:59,899 (At nalı sesleri) 187 00:18:01,216 --> 00:18:07,122 (Köprü açılma sesi) 188 00:18:07,764 --> 00:18:13,506 (Müzik) 189 00:18:19,432 --> 00:18:23,302 (Kapı açılma sesi) 190 00:18:31,152 --> 00:18:36,757 (Köprü kapanma sesi) 191 00:18:36,883 --> 00:18:42,875 (Müzik) 192 00:19:02,792 --> 00:19:08,581 (İncil okuyor - Matta 24: 6-7) 193 00:19:38,280 --> 00:19:40,020 (Hep birlikte) Amen! 194 00:19:42,912 --> 00:19:43,912 Amen. 195 00:19:46,873 --> 00:19:48,358 Kutsal kitabımız... 196 00:19:49,594 --> 00:19:52,835 ...kılıç çekenlerin hepsi kılıçla ölecek diye emreder. 197 00:19:54,796 --> 00:19:58,952 Türkler Bizans topraklarını... 198 00:19:59,046 --> 00:20:01,179 ...yıllarca kılıçtan geçirdiler. 199 00:20:02,000 --> 00:20:04,962 Bu yüzden ölüm onlara rahat yataklarında değil... 200 00:20:04,987 --> 00:20:06,703 ...kılıçlarımızdan gelecek. 201 00:20:06,784 --> 00:20:08,784 (Bağırma sesleri) 202 00:20:09,478 --> 00:20:12,942 Bizans’ın en can alıcı noktasındayız. 203 00:20:14,708 --> 00:20:16,308 Türkler çok yakınımızda. 204 00:20:17,625 --> 00:20:21,242 Bugüne kadar kalede sinip kendimizi savunduk. 205 00:20:22,329 --> 00:20:26,679 Ama bundan sonra Selçuklu toprakları kan deryasına dönecek. 206 00:20:26,900 --> 00:20:28,034 (Bağırma sesleri) 207 00:20:28,258 --> 00:20:31,774 Ve Melikşah onun içinde boğulacak. 208 00:20:31,790 --> 00:20:33,109 (Bağırma sesleri) 209 00:20:34,227 --> 00:20:35,359 Yorgos. 210 00:20:39,164 --> 00:20:40,764 Emredin Komutan Andreas. 211 00:20:43,703 --> 00:20:45,170 Bu kutsal görev senin. 212 00:20:45,758 --> 00:20:49,649 Selçuklu topraklarına bir hayalet gibi sızıp... 213 00:20:50,220 --> 00:20:52,086 ...onların üstüne kabus gibi çökeceksin. 214 00:20:52,877 --> 00:20:55,089 Bu görevi başaracağım komutanım. 215 00:20:56,667 --> 00:20:57,801 Şüpheniz olmasın. 216 00:21:04,046 --> 00:21:05,522 Ölürsem kanımla... 217 00:21:07,105 --> 00:21:08,569 ...yaşarsam canımla. 218 00:21:08,650 --> 00:21:10,181 (Bağırma sesleri) 219 00:21:10,262 --> 00:21:16,224 (Müzik) 220 00:21:18,399 --> 00:21:22,189 Horasan, İsfahan... 221 00:21:23,409 --> 00:21:25,409 ...ve bütün Selçuklu toprakları... 222 00:21:26,664 --> 00:21:32,094 ...Melikşah’ın sarayına kadar her yer yanıp kül olacak. 223 00:21:32,175 --> 00:21:33,915 (Bağırma sesleri) 224 00:21:35,157 --> 00:21:36,998 Büyük savaş başladı. 225 00:21:37,701 --> 00:21:43,032 Zafer bizim oluncaya kadar bu kılıçlar kınına geri dönmeyecek. 226 00:21:43,798 --> 00:21:49,441 Kılıçla vuranı kılıçla öldürmeye ant olsun. 227 00:21:49,684 --> 00:21:51,351 (Hep birlikte) Ant olsun. 228 00:21:51,543 --> 00:21:54,852 -Ant olsun. -(Hep birlikte) Ant olsun. 229 00:22:00,162 --> 00:22:04,337 (Kılıç sesleri) 230 00:22:08,617 --> 00:22:11,492 (Saray ortam sesi) 231 00:22:11,531 --> 00:22:14,064 Benim emrimi çiğneyip yolda nasıl saldırırlar? 232 00:22:14,431 --> 00:22:16,196 Bu gafletten de öte ihanettir. 233 00:22:16,486 --> 00:22:19,437 Melik Tapar’ın birliğine saldırıyı zinhar affetmezler. 234 00:22:21,579 --> 00:22:24,226 Cihana adil namıyla ün salmış Melikşah’ın... 235 00:22:24,246 --> 00:22:26,313 ...adalet terazisini göreceğiz. 236 00:22:28,791 --> 00:22:30,191 İmdi beni dinleyesin. 237 00:22:30,947 --> 00:22:32,744 Kendi canımızı değil... 238 00:22:32,784 --> 00:22:36,517 ...Anadolu’daki tebaamızın selametini düşünme vaktidir. 239 00:22:37,259 --> 00:22:38,844 Bir vasiyetname yazacaksın. 240 00:22:39,360 --> 00:22:41,293 Ne vasiyetnamesi Elçin Hatun? 241 00:22:43,805 --> 00:22:48,088 Ben ölsem de ağabeyim Kılıçarslan’ı kurtarma gayesinden... 242 00:22:48,237 --> 00:22:51,178 ...ve ona olan sadakatlerinden asla vazgeçmesinler. 243 00:22:51,624 --> 00:22:52,691 Haydi durma yaz. 244 00:22:54,016 --> 00:22:55,283 (Kapı çalınma sesi) 245 00:22:56,571 --> 00:22:58,571 Gel. (Kapı açılma sesi) 246 00:23:05,859 --> 00:23:07,694 Divan-ı Ala hazırdır Elçin Hatun. 247 00:23:08,366 --> 00:23:10,099 Huzurda yargılanacaksınız. 248 00:23:14,641 --> 00:23:16,374 Hadsizliğin lüzumu yoktur. 249 00:23:33,995 --> 00:23:38,508 Yeterince dua ettiysen imdi gel ilk icraatımızı yapalım Keşiş. 250 00:23:51,302 --> 00:23:54,963 İttifakımızın semeresini alma vakti geldi. 251 00:23:55,478 --> 00:23:58,673 Komutan Andreas Selçuklu ’ya karşı en iyi müttefiklerin... 252 00:23:58,681 --> 00:24:00,681 ...siz olacağını söylemişti. 253 00:24:01,116 --> 00:24:04,103 Oturun şöyle. Nedir bize vereceğiniz hediye? 254 00:24:05,783 --> 00:24:07,583 Oturacak vakit değil Keşiş. 255 00:24:08,057 --> 00:24:09,723 Elimizi tez tutmak gerek. 256 00:24:10,321 --> 00:24:11,969 Bir Selçuklu muhafızı... 257 00:24:12,400 --> 00:24:15,483 ...bizim bir adamımızı konuşturmak için İsfahan’a götürecekmiş. 258 00:24:16,421 --> 00:24:20,327 Onu da adamımızı da yolda öldürmenizi isteriz. 259 00:24:21,773 --> 00:24:23,381 Siz neden yapmıyorsunuz? 260 00:24:25,180 --> 00:24:27,780 Nizamülmülk’ün bize dair şüpheleri var. 261 00:24:28,210 --> 00:24:32,082 Olur da o saldırıda bir fedaimiz yakalanırsa... 262 00:24:32,184 --> 00:24:34,184 ...ve Batıni olduğu anlaşılırsa... 263 00:24:34,770 --> 00:24:38,880 ...Anadolu Türkmenleri üzerinden kurduğumuz bu büyük oyun suya düşer. 264 00:24:39,724 --> 00:24:41,058 Ucu size de dokunur. 265 00:24:42,513 --> 00:24:45,106 Kendi aralarında savaşmayı bırakırlarsa... 266 00:24:45,165 --> 00:24:47,899 ...ilk hedefleri Kuvel Kalesi olacaktır. 267 00:24:48,771 --> 00:24:51,583 Melikşah’ın orayı ne kadar istediğini iyi bilirsin. 268 00:24:53,466 --> 00:24:55,989 Ya bizim adamlarımızdan biri yakalanırsa. 269 00:24:56,716 --> 00:24:58,911 Elbet Bizanslı olduğu anlaşılacaktır. 270 00:24:59,341 --> 00:25:01,851 Anadolu Türkmenleriyle siz Bizanslılar... 271 00:25:02,259 --> 00:25:05,059 ...aynı topraklarda yıllardır iç içe yaşarsınız. 272 00:25:05,464 --> 00:25:07,471 Bir adamınız yakalansa dahi... 273 00:25:07,919 --> 00:25:11,712 ...Anadolu Türkmenlerinin Bizanslı çetelerle iş tuttuğu sanılır. 274 00:25:12,103 --> 00:25:16,269 Her halükarda hedef Anadolu Türkmenleri olacaktır. 275 00:25:19,134 --> 00:25:20,401 Vaktimiz yok Keşiş. 276 00:25:20,900 --> 00:25:22,033 Muhafız yoldadır. 277 00:25:22,618 --> 00:25:26,217 Selçuklu’yu yumuşak karnından yakalamışken... 278 00:25:26,765 --> 00:25:29,853 ...işimizi tehlikeye atmayacağız. O adamı öldüreceksin. 279 00:25:30,666 --> 00:25:31,999 Bu işi yapacaksınız. 280 00:25:34,330 --> 00:25:35,330 Başka yolu yok. 281 00:25:38,751 --> 00:25:44,727 (Orman ortam sesi) (Dört nala at sesleri) 282 00:25:45,068 --> 00:25:50,247 (At kişnemeleri) 283 00:25:50,268 --> 00:25:52,268 Hiş. 284 00:25:57,428 --> 00:26:03,180 (Çıkrık sesi) 285 00:26:06,227 --> 00:26:07,733 İç. (Su sesi) 286 00:26:08,441 --> 00:26:09,441 İç. 287 00:26:11,516 --> 00:26:13,962 Divan-ı Ala’da karar çıkmadan yetişmemiz gerek. 288 00:26:19,334 --> 00:26:25,293 (Müzik – Gerilim) 289 00:26:29,410 --> 00:26:32,343 Kutalmışoğlu Süleyman Şah kızı Elçin Hatun. 290 00:26:40,609 --> 00:26:43,717 Ocağımıza düşürdüğünüz ateşler yetmedi mi Sultan Melikşah? 291 00:26:44,147 --> 00:26:47,382 -İmdi de beni mi tutsak edersiniz? -Soruları ben soracağım. 292 00:26:48,110 --> 00:26:49,510 Sen hesap vereceksin. 293 00:26:50,320 --> 00:26:53,254 Hanedan kanından olduğun nasıl da bellidir. 294 00:26:53,453 --> 00:26:54,986 Dilin kılıç gibi işler. 295 00:26:56,074 --> 00:26:58,442 Baban Süleyman Şah’ı iyi tanırdım. 296 00:26:58,755 --> 00:26:59,755 O da böyleydi. 297 00:27:00,216 --> 00:27:02,932 Lakin bu dem kılıç çekme demi değil. 298 00:27:03,901 --> 00:27:07,112 Anadolu’daki cümle tebaadan mesulsün. 299 00:27:07,941 --> 00:27:11,978 Her sözünü, her tavrını ona göre tartasın. 300 00:27:12,971 --> 00:27:15,843 Taht şehrimizin ortasında canımıza kastettiler. 301 00:27:16,538 --> 00:27:19,360 Üzerlerinden baban Süleyman Şah’ın mührü çıkmıştır. 302 00:27:19,962 --> 00:27:23,362 Gönderdiğiniz askerlere de melikinize de söyledim. 303 00:27:24,184 --> 00:27:26,357 Bizim bir alakamız yoktur bu kalleşlikle. 304 00:27:27,077 --> 00:27:29,426 Biz kalleşçe saldırmayacak kadar yiğit... 305 00:27:29,825 --> 00:27:32,522 ...yaptığını da inkar etmeyecek kadar mert insanlarız. 306 00:27:33,273 --> 00:27:34,701 Tutsak edecekseniz edin. 307 00:27:35,108 --> 00:27:36,553 Öldürecekseniz de öldürün. 308 00:27:37,077 --> 00:27:39,687 -Böyle iftiralara lüzum yoktur. -Haddini bil! 309 00:27:40,912 --> 00:27:43,971 Bugün Anadolu’da hüküm sahibiyseniz bu bizim fermanımızladır. 310 00:27:45,494 --> 00:27:47,761 Karşında dengin yok, sultanın var. 311 00:27:47,841 --> 00:27:53,755 (Müzik – Gerilim) 312 00:27:57,164 --> 00:28:00,126 Askerlerime yolda kurulan pusuyu nasıl izah edeceksin? 313 00:28:00,502 --> 00:28:03,568 Zorluk çıkmaması için kendi isteğimle geldim. 314 00:28:04,008 --> 00:28:07,143 Buyruğumdaki askerlere de peşimden gelmemelerini söyledim. 315 00:28:07,886 --> 00:28:10,284 Lakin onlar kendi başlarına iş yaptılar. 316 00:28:10,917 --> 00:28:12,450 Cezalarını da gördüler. 317 00:28:12,659 --> 00:28:13,926 Melikiniz şahittir. 318 00:28:15,558 --> 00:28:16,558 Doğru der. 319 00:28:17,277 --> 00:28:18,543 Emri o vermemiştir. 320 00:28:20,097 --> 00:28:23,180 Melik Hazretleri’nin önünde emir verecek hali yoktur elbette. 321 00:28:24,399 --> 00:28:26,533 Belki gelme demesi bir işaretti. 322 00:28:26,915 --> 00:28:30,125 Saldırı başarısız olunca da suçu üstünden atmaya çalışır. 323 00:28:32,875 --> 00:28:36,018 Hanedan kanından bir tek Elçin Hatun serbest olduğu için... 324 00:28:37,488 --> 00:28:39,488 ...Anadolu’daki asiler onu baş sayarlar. 325 00:28:40,496 --> 00:28:43,775 Elçin Hatun’un varlığı asilere her daim cüret verecektir. 326 00:28:46,242 --> 00:28:48,229 Yoldaki saldırıda Elçin Hatun’un... 327 00:28:48,243 --> 00:28:50,093 ...dahil olmadığı Melik Hazretleri’nin... 328 00:28:50,173 --> 00:28:52,441 ...şahitliğiyle sabittir. 329 00:28:53,456 --> 00:28:55,777 Suikast ise hala pusludur. 330 00:28:56,480 --> 00:29:00,127 Mesele Elçin Hatun’dan da asilerden de büyüktür. 331 00:29:01,151 --> 00:29:04,109 Yanacak olan Anadolu gibi... 332 00:29:04,142 --> 00:29:07,342 ...devletimizin en mühim diyarlarından biridir. 333 00:29:07,771 --> 00:29:09,108 Kesilecek kol ise... 334 00:29:13,157 --> 00:29:14,686 ...hanedanın bir koludur. 335 00:29:17,702 --> 00:29:21,135 Bunu düşünerek karar vermek icap eder Sultanım. 336 00:29:21,348 --> 00:29:27,333 (Müzik) 337 00:29:36,176 --> 00:29:42,161 (Müzik devam ediyor) 338 00:30:01,994 --> 00:30:04,638 (Dört nala at sesleri) 339 00:30:04,732 --> 00:30:07,667 (Balta sesi) (Ağaç devrilme sesi) 340 00:30:08,138 --> 00:30:10,155 (At kişnemeleri) 341 00:30:15,435 --> 00:30:16,435 Nedir bu acele? 342 00:30:16,912 --> 00:30:18,676 Az kalsın yetişemeyecektim sana. 343 00:30:18,958 --> 00:30:20,958 Eceline susarsın demek. (Kılıç sesi) 344 00:30:22,046 --> 00:30:24,846 Bunca yiğitsen evvela yüzünü gösterirsin. 345 00:30:25,380 --> 00:30:27,480 Son nefesini verirken göstereceğim. 346 00:30:27,605 --> 00:30:31,490 (Müzik) 347 00:30:31,530 --> 00:30:36,256 (Kılıç sesleri) (Yumruk sesleri) 348 00:30:39,666 --> 00:30:45,619 (Dövüş ortam sesi) 349 00:30:49,940 --> 00:30:51,743 (At kişneme sesi) 350 00:30:53,922 --> 00:30:56,580 Cesedini akbabalara yem edeceğim. 351 00:30:59,013 --> 00:31:03,638 (Kılıç sesleri) (Nara sesleri) 352 00:31:05,136 --> 00:31:07,136 (At kişnemeleri) 353 00:31:07,346 --> 00:31:13,346 (Müzik) 354 00:31:14,596 --> 00:31:17,343 (Kılıç sesleri) 355 00:31:31,188 --> 00:31:32,441 (Yumruk sesleri) 356 00:31:44,746 --> 00:31:46,106 Ah! (Ok sesi) 357 00:31:55,050 --> 00:31:56,183 (Ok kırılma sesi) 358 00:32:02,308 --> 00:32:05,549 (At kişnemeleri) 359 00:32:09,301 --> 00:32:10,603 Ölmeyeceksin. 360 00:32:12,119 --> 00:32:14,319 Her şeyi anlatmadan ölmeyeceksin. 361 00:32:16,458 --> 00:32:17,462 (Kılıç sesi) 362 00:32:17,471 --> 00:32:23,471 (Müzik) 363 00:32:49,399 --> 00:32:52,174 Canını kurtarman için senden tek bir şey isterim. 364 00:32:53,175 --> 00:32:54,175 Dürüstlük. 365 00:32:55,597 --> 00:32:59,355 Şayet suikast tertibinde parmağın varsa suçunu itiraf edesin. 366 00:32:59,824 --> 00:33:03,403 Bir can için iftiralarınızı üstlenmek ancak korkaklık olur. 367 00:33:04,771 --> 00:33:05,771 Öldürün. 368 00:33:06,349 --> 00:33:08,016 Bizim bir suçumuz yoktur. 369 00:33:11,320 --> 00:33:12,320 Babam öldü. 370 00:33:12,648 --> 00:33:14,181 Ağabeyim tutsak edildi. 371 00:33:14,929 --> 00:33:16,596 Darmadağın oldu ocağımız. 372 00:33:17,374 --> 00:33:18,498 Tek başıma kaldım. 373 00:33:19,485 --> 00:33:21,618 Beni isyanlara sürmek istediler. 374 00:33:22,087 --> 00:33:23,553 Lakin müsaade etmedim. 375 00:33:24,207 --> 00:33:26,514 Size kızgın olsam da kardeş kanı dökülmesin diye... 376 00:33:26,541 --> 00:33:28,274 ...yanlış bir iş yapmadım. 377 00:33:33,463 --> 00:33:34,730 Öldürün beni şimdi. 378 00:33:36,135 --> 00:33:37,468 Vebali boynunuzadır. 379 00:33:40,347 --> 00:33:42,347 (Kılıç sesi) 380 00:33:42,376 --> 00:33:48,376 (Müzik) 381 00:34:06,517 --> 00:34:09,282 (Kılıç sesi) 382 00:34:16,589 --> 00:34:19,875 Sana inanmam için ölümün kıyısında görmem gerekti. 383 00:34:22,504 --> 00:34:23,691 (Kılıç sesi) 384 00:34:24,871 --> 00:34:25,871 Kaldırın. 385 00:34:45,768 --> 00:34:46,768 Hükmümdür. 386 00:34:48,565 --> 00:34:52,262 Suikast tertibinde Elçin Hatun’un dahli olmadığı anlaşılmıştır. 387 00:34:52,623 --> 00:34:53,672 Lakin... 388 00:34:55,024 --> 00:34:59,293 ...hem delillerden hem de askerlerime kurulan pusudan ötürü... 389 00:34:59,809 --> 00:35:03,360 ...Kutalmışoğlu Süleyman Şah’ın tüm askerleri suçlu bulunmuştur. 390 00:35:04,970 --> 00:35:07,170 Gereği yapılmak üzere ferman ola. 391 00:35:08,834 --> 00:35:11,034 Ben suçsuzsam onlar da suçsuzdur. 392 00:35:11,206 --> 00:35:14,872 Mademki senin emrin olmadan askerlerime pusu kurdular. 393 00:35:16,836 --> 00:35:20,124 O vakit senin emrin olmadan suikasta da kalkışmışlardır. 394 00:35:23,390 --> 00:35:26,051 Adil devlet deliller neticesinde karar verir. 395 00:35:26,536 --> 00:35:28,003 Deliller de ortadadır. 396 00:35:28,895 --> 00:35:29,964 İmdi... 397 00:35:31,692 --> 00:35:34,283 ...ordular Anadolu seferine hazırlansın. 398 00:35:34,817 --> 00:35:40,817 (Müzik) 399 00:35:43,384 --> 00:35:46,024 Orduların hazırlığından sen sorumlusun Tacülmülk. 400 00:35:51,204 --> 00:35:52,871 Ferman sizindir Sultanım. 401 00:35:57,634 --> 00:35:59,301 Sana gelince Elçin Hatun. 402 00:35:59,806 --> 00:36:02,843 Kutalmışoğlu Süleyman Şah’ın intikamını güdüp de... 403 00:36:03,657 --> 00:36:07,086 ...bize isyan edip itaat etmeyenler başsız kalacaklar. 404 00:36:08,876 --> 00:36:13,462 İtaat edenler ise bundan gayrı Ebu’l Kasım’ın idaresine girecek. 405 00:36:14,868 --> 00:36:17,732 Sen de bu mesele kapanana kadar burada kalacaksın. 406 00:36:18,850 --> 00:36:20,583 O babama dahi ihanet etti. 407 00:36:21,731 --> 00:36:23,135 Bizim fethettiğimiz toprakları... 408 00:36:23,149 --> 00:36:24,430 ...Ebu’l Kasım gibi bir fitnebaza... 409 00:36:24,444 --> 00:36:25,694 ...nasıl bırakırsınız? 410 00:36:25,774 --> 00:36:31,774 (Müzik) 411 00:36:38,133 --> 00:36:39,714 Divan-ı Ala dağılsın. 412 00:36:46,285 --> 00:36:47,285 Hâce. 413 00:36:58,904 --> 00:37:04,904 (Müzik – Gerilim) 414 00:37:23,093 --> 00:37:24,412 Emir Hazretleri. 415 00:37:25,233 --> 00:37:27,544 Kılıçarslan’ın kardeşinin götürüldüğünü gördüm. 416 00:37:27,558 --> 00:37:29,358 Divan-ı Ala’da af mı çıktı? 417 00:37:29,769 --> 00:37:30,769 Çıktı. 418 00:37:31,472 --> 00:37:33,472 Lakin yalnız Elçin Hatun için. 419 00:37:34,535 --> 00:37:37,008 Suikastı yapanların Anadolu’daki Türkmenler olduğuna... 420 00:37:37,089 --> 00:37:38,977 ...kanaat getirdi sultanımız. 421 00:37:40,155 --> 00:37:42,710 Şükür üzerimizdeki kara bulutlar dağıldı. 422 00:37:44,311 --> 00:37:46,444 Bana düşen bir vazife var mıdır? 423 00:37:50,034 --> 00:37:51,034 Vardır. 424 00:37:59,159 --> 00:38:02,026 Sultanımız sefer fermanını bana vermiştir. 425 00:38:02,893 --> 00:38:06,254 Sen de herkes gibi benim Anadolu’dan zaferle dönüşümü bekleyesin. 426 00:38:11,062 --> 00:38:12,494 (İç ses – Hasan Sabbah) Siz kılıçlarınızı... 427 00:38:12,521 --> 00:38:14,387 ...birbirinize sallayadurun. 428 00:38:14,582 --> 00:38:17,401 (İç Ses – Hasan Sabbah) Nihai zafer davamızın olacak. 429 00:38:17,619 --> 00:38:20,731 (İç Ses – Hasan Sabbah) Asıl siz bizim zaferimizi bekleyin. 430 00:38:21,825 --> 00:38:24,443 Melik Tapar dahi canından olacaktı ki... 431 00:38:25,257 --> 00:38:28,183 ...o herkes tarafından bilinen veliahdınızdır. 432 00:38:29,941 --> 00:38:32,300 Gizlediğiniz oğlunuz açığa çıkar ise... . 433 00:38:32,996 --> 00:38:38,996 ..kopacak fırtına tahtı, tacı ve hanedanı silip süpürür. 434 00:38:41,091 --> 00:38:43,358 Sen nasıl böyle bir kelam edersin? 435 00:38:44,919 --> 00:38:48,005 Hanedanımın kaderini kendi ferasetine mi bağlarsın? 436 00:38:49,373 --> 00:38:52,029 Yıllar evvel benliğimi terk edip... 437 00:38:52,960 --> 00:38:54,724 ...hâcelik hilatını giydim. 438 00:38:55,076 --> 00:38:59,079 O günden beridir ki şahsi nazarım ile değil... 439 00:39:00,228 --> 00:39:02,668 ...makamımın mesuliyeti ile görüp... 440 00:39:03,465 --> 00:39:05,502 ...tartıp öyle konuşurum. 441 00:39:05,908 --> 00:39:09,515 Lakin cüretin makamını aşmaktadır Hâce. 442 00:39:11,867 --> 00:39:15,253 Benim buyruğuma direnmek hükümranlığıma saygısızlıktır. 443 00:39:16,660 --> 00:39:19,577 Buyruğunuzu makam terazisinde değil... 444 00:39:20,859 --> 00:39:24,477 ...akıl ve gönül terazisinde tartmak icap eder Sultanım. 445 00:39:24,908 --> 00:39:29,373 Devletimiz için faydalı olan oğlunuzu görmemeniz... 446 00:39:29,881 --> 00:39:31,783 ...ve dahi sormamanızdır. 447 00:39:32,558 --> 00:39:36,228 Tıpkı yıllar önce verdiğiniz söz gibi. 448 00:39:36,596 --> 00:39:38,580 Neyin faydalı neyin faydasız olacağını... 449 00:39:38,606 --> 00:39:40,873 ...senin kadar ben de iyi bilirim. 450 00:39:41,682 --> 00:39:44,250 Oğlumu bana göstermeyerek ne yapmaya çalışırsın? 451 00:39:46,517 --> 00:39:49,539 Yoksa benim bilmediğim bir gayen mi vardır oğlumun üzerinden? 452 00:39:51,210 --> 00:39:57,210 (Müzik - Duygusal) 453 00:39:58,433 --> 00:40:04,433 Doğduğunuz günden beridir, nerdeyse kırk yılı vardır, sizinleyim. 454 00:40:06,270 --> 00:40:10,775 Ahmet meselesi devleti, hanedanı nice sarsar bilmem. 455 00:40:12,049 --> 00:40:17,405 Lakin imdiden kırk yılı çatırdattı Sultanım. 456 00:40:21,979 --> 00:40:23,807 Oğlumu bana göster ki... 457 00:40:25,301 --> 00:40:28,980 ...o kırk yıl temelinden yıkılmasın Hâce. 458 00:40:29,321 --> 00:40:35,321 (Müzik) 459 00:40:48,363 --> 00:40:50,096 Burada ne kadar kalacağız? 460 00:40:51,183 --> 00:40:53,650 Ağabeyim Kılıçarslan’ı kurtarana dek. 461 00:40:54,113 --> 00:40:56,179 Madem buradan çıkışımız yoktur. 462 00:40:57,316 --> 00:40:59,916 O vakit en derinlerine kadar sızacağız. 463 00:41:02,394 --> 00:41:04,159 Nerde olduğunu öğreneceğiz. 464 00:41:04,240 --> 00:41:06,215 Baş Hatun Seferiye Sultan. (Kapı açılma sesi) 465 00:41:06,676 --> 00:41:12,676 (Müzik) 466 00:41:15,684 --> 00:41:18,168 Yerinizi beğendiniz mi Elçin Hatun? 467 00:41:19,200 --> 00:41:21,200 Sizin için hususi hazırlattım. 468 00:41:22,903 --> 00:41:26,918 Eğer bir isteğiniz olursa çekinmeden söyleyesiniz. 469 00:41:28,044 --> 00:41:29,996 Zahmet etmişsiniz Seferiye Hatun. 470 00:41:30,559 --> 00:41:32,026 Sen hanedanımızdansın. 471 00:41:33,536 --> 00:41:39,002 Aramızda meseleler olsa da gereken ihtimamı göstermeyi biliriz. 472 00:41:40,237 --> 00:41:43,800 Ayrıca senin masumiyetine hepimiz kani olduk. 473 00:41:45,597 --> 00:41:49,362 Ben kendi masumluğumdan ziyade Anadolu’daki ahaliyi tasa ederim. 474 00:41:50,323 --> 00:41:52,018 Onlara zeval gelsin istemem. 475 00:41:52,378 --> 00:41:54,800 Ne var ki Sultan Melikşah bana da kızgındır. 476 00:41:56,636 --> 00:41:58,969 Niyetin böyle halis olsun yeter ki. 477 00:41:59,691 --> 00:42:02,491 Biz buzları eritecek imkanı temin ederiz. 478 00:42:07,931 --> 00:42:13,931 (Müzik – Gerilim) 479 00:42:17,635 --> 00:42:20,484 Terken Hatun havadisi aldın demek. 480 00:42:21,219 --> 00:42:22,219 Aldım. 481 00:42:23,149 --> 00:42:24,149 Nasıl olur? 482 00:42:24,735 --> 00:42:26,668 Bu kadın sarayda nasıl kalır? 483 00:42:26,899 --> 00:42:28,365 Ben de mana veremedim. 484 00:42:28,688 --> 00:42:30,788 Bu hatunun nasıl bir mahareti varsa... 485 00:42:31,273 --> 00:42:33,944 ...bunca ağır suçlamanın üzerine sultanımız onu affetmiş. 486 00:42:34,796 --> 00:42:37,063 İmdi de Seferiye Hatun’la görüşür. 487 00:42:40,593 --> 00:42:42,393 Geveleyip durmasana Gevher. 488 00:42:42,695 --> 00:42:44,428 Ne diyeceksen de dosdoğru. 489 00:42:44,515 --> 00:42:46,350 Bildiğin, gördüğün bir şey mi vardır? 490 00:42:46,656 --> 00:42:48,554 Benimkisi yalnızca bir sezgidir. 491 00:42:48,788 --> 00:42:50,778 Bir teveccüh var o hatuna karşı belli ki. 492 00:42:51,296 --> 00:42:56,189 Artık hanedan kızı olduğundan mıdır, başka sebepten midir bilemem. 493 00:43:01,401 --> 00:43:02,401 Hatun Anam. 494 00:43:03,176 --> 00:43:07,274 Hatun Anam bu kadının askerleri sultanımızın da... 495 00:43:07,924 --> 00:43:10,439 ...melikimiz Tapar’ın da canına kastetmiştir. 496 00:43:10,838 --> 00:43:14,038 Lakin biz onu alır sarayın içine kadar sokarız. 497 00:43:14,556 --> 00:43:16,891 Yeniden denemeyecekleri ne malumdur? 498 00:43:19,410 --> 00:43:21,195 Yılanı koynumuzda mı besleyeceğiz? 499 00:43:21,504 --> 00:43:24,228 Elçin Hatun Divan-ı Ala’da yargılandı. 500 00:43:24,947 --> 00:43:26,759 Masum olarak aklandı. 501 00:43:28,236 --> 00:43:30,806 Asıl suçlular cezalarını bulacaktır. 502 00:43:32,072 --> 00:43:33,360 Lakin… 503 00:43:35,884 --> 00:43:38,926 Ferman sultanımızındır Terken Hatun. 504 00:43:39,840 --> 00:43:41,974 Söz üstüne söz etmeye gerek yok. 505 00:43:43,578 --> 00:43:49,578 (Müzik) (Baston sesi) 506 00:43:58,611 --> 00:44:04,611 (Dört nala at sesleri) 507 00:44:05,681 --> 00:44:09,241 (At kişnemeleri) 508 00:44:09,894 --> 00:44:12,197 -Sencer. -Sizin ne işiniz vardır burada? 509 00:44:12,402 --> 00:44:15,021 Hâce karşılamamız için gönderdi bizi. 510 00:44:15,592 --> 00:44:16,859 Yolda pusu attılar. 511 00:44:17,334 --> 00:44:20,018 Bize saldıranlar kimse bu işte de onların parmağı vardır. 512 00:44:20,987 --> 00:44:23,461 Bunu tez yetiştirip konuşturmamız gerek. 513 00:44:25,116 --> 00:44:26,892 Gayrı konuşamaz Sencer, ölmüş bu. 514 00:44:34,048 --> 00:44:35,048 Kalleş itler. 515 00:44:35,578 --> 00:44:36,918 Öfkelenmeyesin Sencer. 516 00:44:36,958 --> 00:44:39,358 Zaten Divan-ı Ala’dan da karar çıktı. 517 00:44:41,015 --> 00:44:42,481 Elçin Hatun affedildi. 518 00:44:43,374 --> 00:44:46,641 Ama Anadolu Türkmenleriyle savaş kararı verildi. 519 00:44:52,458 --> 00:44:53,458 Hâce. 520 00:44:57,078 --> 00:45:00,104 Hani Kılıçarslan’ın kardeşini getirince hakikat ortaya çıkacaktı? 521 00:45:00,682 --> 00:45:03,258 -Hani savaş kararı çıkmayacaktı? -Destur de. 522 00:45:03,782 --> 00:45:05,360 Nasıl konuşursun karşımda? 523 00:45:05,415 --> 00:45:08,126 Onca malumata rağmen savaş kararına mani olamadın. 524 00:45:08,821 --> 00:45:10,298 Boşuna mıydı onca gayretimiz? 525 00:45:10,407 --> 00:45:12,474 Delilsiz malumat neye yarar ki? 526 00:45:12,853 --> 00:45:14,186 Yolda pusu atmışlar. 527 00:45:14,321 --> 00:45:15,735 Her bir şeyi o mahvetti. 528 00:45:15,816 --> 00:45:18,298 O pusunun altında da Batınilerin parmağı vardı. 529 00:45:18,711 --> 00:45:19,711 Delilin var mı? 530 00:45:20,407 --> 00:45:22,274 Bir adamın peşine düşmüşsün. 531 00:45:22,384 --> 00:45:23,384 Yakaladın mı? 532 00:45:24,196 --> 00:45:25,196 Yakalamıştım. 533 00:45:26,267 --> 00:45:28,143 İsfahan yakınlarında saldırıya uğradım. 534 00:45:29,259 --> 00:45:31,709 Saldıranların hakkından geldim. Lakin adamı öldürdüler. 535 00:45:32,374 --> 00:45:33,774 Kimlerdi saldıranlar? 536 00:45:34,521 --> 00:45:36,403 Adamı acele yetiştirmek için bakamadım. 537 00:45:37,686 --> 00:45:40,779 Lakin onun konuşmasından kimlerin oyunu bozulacaksa onlardı. 538 00:45:41,098 --> 00:45:45,387 Yakaladığın adam yoksa Divan-ı Ala’yı nasıl inandıracağım? 539 00:45:48,771 --> 00:45:52,080 Saldırı mahalline asker gönderip tahkikat yaptıracağım. 540 00:45:53,752 --> 00:45:57,752 Bundan gayrı Batıni meselesinin hal çaresine biz bakacağız. 541 00:46:02,379 --> 00:46:03,512 Ben ne yapacağım? 542 00:46:05,910 --> 00:46:07,710 Sen bu işe karışmayacaksın. 543 00:46:08,692 --> 00:46:10,158 Öyle kolay değil Hâce. 544 00:46:12,285 --> 00:46:15,824 Koskoca devletin istikbali Divan-ı Ala’daki karara bırakılmaz. 545 00:46:17,028 --> 00:46:19,410 Devlet göz göre göre uçuruma sürüklenir. 546 00:46:20,239 --> 00:46:23,158 Bu devlet uçurumun kenarına çok geldi. 547 00:46:24,330 --> 00:46:27,042 Her defasında çekip çıkardık elhamdülillah. 548 00:46:27,644 --> 00:46:30,019 Biz icap eden ne varsa yaparız. 549 00:46:30,707 --> 00:46:33,707 Sen ikinci bir emre kadar obanda bekleyesin. 550 00:46:36,418 --> 00:46:38,284 Benim vazifem bellidir Hâce. 551 00:46:39,996 --> 00:46:41,862 Sonunu getirmeden de durmam. 552 00:46:43,316 --> 00:46:45,652 İcap ederse Batınilerle bir başıma savaşırım. 553 00:46:47,015 --> 00:46:50,836 (Oba ortam sesi) 554 00:46:50,917 --> 00:46:56,689 (Çıkrık sesi) (Teneke kova sesi) 555 00:46:58,150 --> 00:47:01,566 (Su sesi) 556 00:47:08,700 --> 00:47:10,377 (Keçi sesi) 557 00:47:10,496 --> 00:47:16,496 (Müzik) 558 00:47:37,518 --> 00:47:38,651 (Eşya düşme sesi) 559 00:47:40,232 --> 00:47:41,624 Başulu Hatun. 560 00:47:50,959 --> 00:47:52,608 (Düşme sesi) 561 00:47:54,521 --> 00:48:00,521 (Müzik) 562 00:48:03,680 --> 00:48:04,680 Başulu Hatun. 563 00:48:06,016 --> 00:48:07,534 Hatunlar yetişin. 564 00:48:07,862 --> 00:48:10,398 -Başulu Hatun ne oldu? -Yetişin. 565 00:48:10,479 --> 00:48:13,459 Başulu Hatun. Başulu Hatun açasın gözünü. 566 00:48:13,627 --> 00:48:15,045 -Ne oldu sana? -Haydi el atalım. 567 00:48:15,834 --> 00:48:17,609 Tez tutun hemen yetiştirelim çadırına. 568 00:48:17,616 --> 00:48:19,751 -Ha gayret. -Tut tut kaldıralım. 569 00:48:19,831 --> 00:48:22,097 Şifacı hatunlara haber salın, hemen gelsinler. 570 00:48:23,028 --> 00:48:27,094 Bir defa başına buyruk iş yaptın az daha canından oluyordun. 571 00:48:27,825 --> 00:48:31,572 Ben emir vermedikçe hiçbir şey yapmayacaksın. 572 00:48:32,162 --> 00:48:34,429 Senin emrini aşmıştır artık bu iş. 573 00:48:38,816 --> 00:48:43,283 Bu devletin at uşağı bile ben emir vermedikçe yerinden kıpırdayamaz. 574 00:48:43,713 --> 00:48:47,616 -Ben bu devletin hâcesiyim. -Ben de bu devletin oğluyum. 575 00:48:54,655 --> 00:48:56,600 Bugüne kadar her emrini baş üstünde taşıdım. 576 00:48:57,679 --> 00:48:59,678 Sense beni hep gölgede tutmaya çalıştın. 577 00:49:00,640 --> 00:49:02,639 Artık devlet yanarken gölgede kalamam. 578 00:49:03,405 --> 00:49:09,405 Bu devlet için de senin için de icap eden neyse ben düşünürüm. 579 00:49:09,879 --> 00:49:11,691 Benim için gerekeni ben düşünürüm. 580 00:49:12,285 --> 00:49:15,027 Bu meseleye de Melik Sencer olarak irademi koyarım. 581 00:49:16,231 --> 00:49:18,236 Haddini aşarsın Sencer. 582 00:49:19,744 --> 00:49:22,905 Bu devlet uğruna atamdan ayrı düştüm. 583 00:49:25,547 --> 00:49:27,280 Nice zorluklara katlandım. 584 00:49:28,265 --> 00:49:33,199 Bu yaptığım haddimi aşmak değil tam da üzerime düşeni yerine getirmektir. 585 00:49:34,780 --> 00:49:36,247 Elinden geleni yaptın. 586 00:49:37,069 --> 00:49:38,336 Daha ne yapacaksın? 587 00:49:39,131 --> 00:49:43,322 Batıniler ne kadar derinse o kadar içlerine sızacağım. 588 00:49:44,096 --> 00:49:45,658 Yalnız suikast meselesi değil. 589 00:49:46,447 --> 00:49:49,805 Bütün bağlantılarını, arkalarındaki güçlerini... 590 00:49:50,815 --> 00:49:52,815 ...kirli yüzlerini ne varsa ortaya çıkaracağım. 591 00:49:54,147 --> 00:49:55,147 Yapamazsın. 592 00:49:55,443 --> 00:49:57,910 Batıni meselesine sen atılmayacaksın. 593 00:49:58,521 --> 00:50:01,294 Devlet elden giderken can düşünecek vakit midir? 594 00:50:02,318 --> 00:50:04,355 Tatlı canı seven rahat döşeğinde yatsın. 595 00:50:05,058 --> 00:50:06,525 Ben kılıcımı kuşandım. 596 00:50:07,129 --> 00:50:08,529 Düşmanım da bellidir. 597 00:50:11,269 --> 00:50:14,889 Bu devlet için seni ben büyüttüm. 598 00:50:16,554 --> 00:50:17,620 Ben yetiştirdim. 599 00:50:18,374 --> 00:50:19,641 Ben pusatlandırdım. 600 00:50:20,773 --> 00:50:24,211 Ben emir vermeden hiçbir şey yapamazsın. 601 00:50:26,086 --> 00:50:27,753 Demek sen pusatlandırdın. 602 00:50:30,943 --> 00:50:32,535 (Kılıç sesleri) 603 00:50:40,988 --> 00:50:42,226 Al o vakit. 604 00:50:43,789 --> 00:50:47,189 Kendi pusatımı kendim yapar, kendi yoluma giderim. 605 00:50:48,791 --> 00:50:49,791 Sen meliksin. 606 00:50:51,643 --> 00:50:53,376 Belki de sultan olacaksın. 607 00:50:54,370 --> 00:50:55,703 Hata edersin Sencer. 608 00:50:56,596 --> 00:50:58,663 Her bir şeyi tehlikeye atarsın. 609 00:51:00,096 --> 00:51:03,988 Bugüne kadar verdiğimiz bütün emekleri heba etmektir bu yaptığın. 610 00:51:06,472 --> 00:51:10,001 Bundan gayrı onlar da kolay kolay içlerine adam sızdırmazlar. 611 00:51:11,900 --> 00:51:15,173 Devlet tarumar olduktan sonra sultanlığın ne ehemmiyeti vardır? 612 00:51:18,088 --> 00:51:19,754 Son sözümü söyledim Hâce. 613 00:51:22,174 --> 00:51:23,751 Bilesin ki sözümden dönmem. 614 00:51:32,806 --> 00:51:36,839 Selçuklu topraklarında hüküm sürmenin vakti geldi. 615 00:51:37,660 --> 00:51:42,437 Kuvvetlenmek için bilgiye hükmetmek lazım. 616 00:51:43,476 --> 00:51:49,430 İlme, tıbba, medreselere, ticarete hükmedeceğiz. 617 00:51:50,283 --> 00:51:51,317 İşte... 618 00:51:52,584 --> 00:51:55,060 ...yeni taarruz yordamımız budur. 619 00:51:55,787 --> 00:51:58,325 İmdiki hedefimiz nedir Baş Dai Hazretleri? 620 00:52:01,755 --> 00:52:02,755 Şelemzar. 621 00:52:06,622 --> 00:52:08,422 Emir İlteber’in toprakları. 622 00:52:09,099 --> 00:52:10,299 Çok dişli biridir. 623 00:52:11,521 --> 00:52:13,121 Bizden de hiç hazzetmez. 624 00:52:14,435 --> 00:52:16,435 Katı, acımasız adamın biridir. 625 00:52:18,278 --> 00:52:22,498 Zaafından girince katılığı tuzla buz olur. 626 00:52:22,944 --> 00:52:25,942 Onun zaafı da kızı Turna’dır. 627 00:52:27,122 --> 00:52:32,124 Biz Turna vasıtasıyla İlteber’den istediğimizi alıp. 628 00:52:32,687 --> 00:52:34,487 Şelemzar’da yayılacağız. 629 00:52:36,736 --> 00:52:38,096 Havale beratları. 630 00:52:40,596 --> 00:52:44,800 Selçuklu Devleti’nin tüccarlara büyük meblağlar karşılığında verdiği... 631 00:52:44,881 --> 00:52:46,966 ...bu rberatlar çok kıymetlidir. 632 00:52:47,748 --> 00:52:50,808 Emir İlteber sır gibi saklar diye bilirim onları. 633 00:52:51,480 --> 00:52:54,741 İşte o sır kapısının anahtarı Turna’dır. 634 00:52:55,999 --> 00:53:00,216 Turna’yı davamıza öyle sadık hale getireceğiz ki. 635 00:53:01,615 --> 00:53:04,365 Değil o havale beratlarını almak... 636 00:53:05,843 --> 00:53:10,794 ...tek sözümüzle babasını ortadan kaldırabilecek hale gelecek. 637 00:53:11,490 --> 00:53:16,060 Savaş kararının verilmesi ipleri gevşetmemize sebep olmasın. 638 00:53:17,233 --> 00:53:20,562 Nizamülmülk bu işin peşini kolay kolay bırakmayacaktır. 639 00:53:21,500 --> 00:53:24,000 Tekrar içimize adam sızdırabilir. 640 00:53:25,078 --> 00:53:30,003 Bütün dailere haber verin aman tedbiri elden bırakmasınlar. 641 00:53:33,406 --> 00:53:39,406 (Müzik) 642 00:53:49,794 --> 00:53:51,794 Ne yaptıysak vaziyetleri düzelmedi. 643 00:53:53,302 --> 00:53:54,769 Ne menem bir illetmiş. 644 00:53:55,028 --> 00:53:57,146 Kişniş otu da fayda etmedi. Daha ne yapmalı? 645 00:53:57,598 --> 00:53:59,267 Kendini heder edersin Turna Hatun. 646 00:54:00,080 --> 00:54:01,347 Sen dahi bulamadın. 647 00:54:01,974 --> 00:54:03,708 Acep kimde ola bu illetin şifası? 648 00:54:07,631 --> 00:54:09,302 Yalnız bir kişi vardır bilirim. 649 00:54:09,771 --> 00:54:11,038 Nicedir görmem onu. 650 00:54:11,678 --> 00:54:13,078 Yeri de epey uzaktır. 651 00:54:15,998 --> 00:54:18,613 Lakin bu meseleyi halletmek için her yere giderim. 652 00:54:21,613 --> 00:54:22,613 Bana müsaade. 653 00:54:24,446 --> 00:54:29,518 (Müzik) 654 00:54:29,620 --> 00:54:35,620 (Dört nala at sesi) 655 00:54:36,474 --> 00:54:38,474 (At kişnemesi) 656 00:55:13,022 --> 00:55:14,569 Kardeşin Aleksios... 657 00:55:19,992 --> 00:55:21,509 ...onun ruhu için de dua et. 658 00:55:27,958 --> 00:55:29,148 Aleksios... 659 00:55:33,186 --> 00:55:34,189 ...yoksa… 660 00:55:34,235 --> 00:55:36,235 Ah! (Ok sesi) 661 00:55:42,449 --> 00:55:47,380 Bir Selçuklu muhafızı Aleksios’u ve yanındaki adamlarımızı öldürmüş. 662 00:55:50,181 --> 00:55:56,181 (Müzik – Gerilim) 663 00:56:02,968 --> 00:56:04,101 Kardeşim. 664 00:56:06,515 --> 00:56:09,439 Ruhun Tanrı’yla buluşmadan intikamını almış olacağım. 665 00:56:21,376 --> 00:56:25,589 (Oba ortam sesi) 666 00:56:26,012 --> 00:56:28,862 Aha Sencer de geldi. (Dört nala at sesi) 667 00:56:30,893 --> 00:56:32,906 Ne oldu Korkut Ata? Nedir bu kargaşa? 668 00:56:32,919 --> 00:56:34,755 -Suları hazırlayın. -Sıcak suları hazırlayın. 669 00:56:35,529 --> 00:56:38,684 Başulu Hatun hastalığı nüksetti. Hemen alakadar olduk. 670 00:56:38,765 --> 00:56:41,163 Şifacı hatunlar yanındadır. Merak etmeyesin oğul. 671 00:56:45,291 --> 00:56:46,291 Ana. 672 00:56:46,666 --> 00:56:47,666 Ne oldu anama? 673 00:56:48,689 --> 00:56:51,169 Fenalaştı birden. Gözümün önünde yere yığıldı. 674 00:56:51,786 --> 00:56:53,120 Hastalığı nüksetmiş. 675 00:56:53,364 --> 00:56:54,702 Bulamadınız mı şifasını? 676 00:56:54,750 --> 00:56:57,422 Bildiğim tüm otları, derde deva ilaçları denedim. 677 00:56:58,024 --> 00:56:59,158 Ama ateşi düşmez. 678 00:56:59,720 --> 00:57:01,720 Bu iş bizim maharetimizi aşar. 679 00:57:02,595 --> 00:57:05,701 Eğer ateşini düşüremezsek Allah muhafaza. 680 00:57:06,490 --> 00:57:07,490 Ana. 681 00:57:09,670 --> 00:57:10,870 Bir çaresi olmalı. 682 00:57:12,334 --> 00:57:14,443 Yok mudur bunun bir devası Şifacı Hatun? 683 00:57:14,935 --> 00:57:17,284 Başulu Hatun’un devası olsa olsa... 684 00:57:17,365 --> 00:57:19,913 ...Şelemzar Darüşşifası’ndaki Turna Hatun’dadır. 685 00:57:20,530 --> 00:57:22,959 Daha evvel böyle bir illete o şifa bulmuştu. 686 00:57:24,606 --> 00:57:27,293 Turna Hatun eli hünerli şifacıdır ha. 687 00:57:28,911 --> 00:57:30,778 Benim yurdumsa Şelemzar’dır. 688 00:57:31,246 --> 00:57:32,418 (Dış ses – Turna Hatun) İlteber Bey’in kızıyım. 689 00:57:32,474 --> 00:57:33,474 Turna. 690 00:57:37,560 --> 00:57:38,960 Takat getiresin anam. 691 00:57:39,708 --> 00:57:41,375 Devanı bulup getireceğim. 692 00:57:49,204 --> 00:57:51,180 Şifacı. (Kapı açılma sesi) 693 00:57:53,213 --> 00:57:55,229 Şükür buradasın. (Kapı kapanma sesi) 694 00:58:01,440 --> 00:58:04,654 -Hoş gelmişsin Turna Hatun. -Hoş bulduk Şifacı. 695 00:58:05,592 --> 00:58:07,853 Darüşşifadaki çocuklar illete tutuldular. 696 00:58:08,236 --> 00:58:10,036 Kişniş otu da fayda etmedi. 697 00:58:10,056 --> 00:58:12,547 Senden başka çarem kalmadı. Ümidim sendedir. 698 00:58:13,907 --> 00:58:15,810 Otlar yalnızca vasıtadır. 699 00:58:19,638 --> 00:58:21,172 Bizimkisi onların... 700 00:58:22,260 --> 00:58:24,374 ...ilmine vakıf olma maharetidir. 701 00:58:26,207 --> 00:58:27,958 (Havan sesi) 702 00:58:28,039 --> 00:58:29,639 Bu kadar ehil şifacısın. 703 00:58:30,579 --> 00:58:32,235 Niye kendini hiç teşhir etmezsin? 704 00:58:33,095 --> 00:58:35,101 Darüşşifaya gel derim, ona da yok dersin. 705 00:58:35,563 --> 00:58:36,829 Ben arayan değilim. 706 00:58:38,016 --> 00:58:39,708 Bulunanım Turna Hatun. 707 00:58:41,573 --> 00:58:43,385 Kendi halimde yaşayıp gitmek... 708 00:58:43,520 --> 00:58:46,454 ...kendi alemimden insanlara faydalı olmak... 709 00:58:46,985 --> 00:58:48,133 ...evladır bana. 710 00:58:48,344 --> 00:58:50,883 (Havan sesi) 711 00:58:51,071 --> 00:58:52,398 Niye ezersin o otu? 712 00:58:53,381 --> 00:58:55,879 Kaynar suyla vereceksen boşuna uğraşma hiç. 713 00:58:56,231 --> 00:58:57,765 Onun suyu fayda vermez. 714 00:58:58,536 --> 00:59:02,200 Maharet dediğim işte bu Turna Hatun. 715 00:59:03,294 --> 00:59:06,191 Sen otlara bakıp da kullanırsın. 716 00:59:06,800 --> 00:59:07,800 Ben görüp de. 717 00:59:08,511 --> 00:59:11,462 Allah cümle nebata can vermiş. 718 00:59:12,415 --> 00:59:13,749 Dillerinden anlamak, 719 00:59:14,653 --> 00:59:16,214 nefeslerini işitmek... 720 00:59:17,011 --> 00:59:19,801 ...gözlerinin içine bakmak lazımdır. 721 00:59:31,625 --> 00:59:34,133 (Su sesi) 722 00:59:38,940 --> 00:59:40,081 Bu nasıl olur? 723 00:59:40,847 --> 00:59:42,299 İçine döktüğün suyu da bilirim. 724 00:59:42,808 --> 00:59:45,608 Dağda, bayırda sürülerin yediği ottandır. 725 00:59:46,082 --> 00:59:48,730 Kişniş ateşi düşürür. 726 00:59:50,146 --> 00:59:52,639 Ama tek başına tesiri geçici olur. 727 00:59:53,280 --> 00:59:56,398 Bu suyu ekledim ki külliyen bitirsin. 728 00:59:56,937 --> 01:00:00,634 Turna Hatun ilme vakıf olmak dediğim işte budur. 729 01:00:01,345 --> 01:00:04,562 Onun sadece dışına bakmayıp... 730 01:00:05,070 --> 01:00:07,070 ...derinini görürsen... 731 01:00:08,407 --> 01:00:09,580 ...her şeyin... 732 01:00:10,769 --> 01:00:14,264 ...ama her şeyin birbirini tamamladığını anlarsın. 733 01:00:15,717 --> 01:00:17,835 Bu ilimde senin kadar maharetlisini görmedim. 734 01:00:19,686 --> 01:00:23,448 Eğer bu çocuklara şifa olursa bunu karşılıksız komam bilesin. 735 01:00:24,050 --> 01:00:27,422 Her şey birbirini tamamlar... 736 01:00:28,298 --> 01:00:33,636 ...Turna Hatun. Senin eksikliğini de naçizane bizim ilmimiz tamamlasın. 737 01:00:34,223 --> 01:00:38,337 İnsanlara beraber faydalı olalım kafidir. 738 01:00:40,881 --> 01:00:42,081 Sağ olasın Şifacı. 739 01:00:43,460 --> 01:00:44,793 Şimdi acelem vardır. 740 01:00:45,733 --> 01:00:47,333 Ama yeniden görüşeceğiz. 741 01:00:47,512 --> 01:00:48,512 Görüşeceğiz. 742 01:00:51,021 --> 01:00:52,301 (Kapı açılma sesi) 743 01:00:53,172 --> 01:00:54,438 (Kapı kapanma sesi) 744 01:00:58,757 --> 01:01:04,757 (Müzik) (Dört nala at sesleri) 745 01:01:30,126 --> 01:01:32,126 Burası Aleksios’un öldüğü yer. 746 01:01:32,579 --> 01:01:34,445 Neden görmek istedin burayı? 747 01:01:37,602 --> 01:01:40,537 İntikamımın izini sürmeye buradan başlayacağım. 748 01:01:40,617 --> 01:01:46,617 (Müzik) 749 01:02:02,424 --> 01:02:08,424 (Müzik) 750 01:02:21,389 --> 01:02:22,560 Ok yemiş. 751 01:02:23,944 --> 01:02:25,010 Ama kırıp atmış. 752 01:02:31,444 --> 01:02:33,365 Onu öldüren muhafızın at izleri. 753 01:02:39,772 --> 01:02:41,709 Selçuklu askerleri geliyor. (At kişneme sesleri) 754 01:02:42,267 --> 01:02:43,400 Hemen gitmeliyiz. 755 01:02:50,578 --> 01:02:52,893 Ben de onların gelmelerini bekliyorum. 756 01:02:59,872 --> 01:03:02,203 Hâce Hazretleri’nin söylediği yer bura. (At kişneme sesleri) 757 01:03:02,312 --> 01:03:03,430 Bunlar da kim? 758 01:03:05,594 --> 01:03:07,109 (Kılıç sesleri) 759 01:03:07,752 --> 01:03:08,947 (Nara sesleri) 760 01:03:09,027 --> 01:03:15,027 (Dövüş ortam sesi) (Kılıç sesleri) 761 01:03:35,256 --> 01:03:36,365 Hepsini gömün. 762 01:03:37,624 --> 01:03:39,090 Arkamızda iz kalmasın. 763 01:03:55,357 --> 01:03:57,157 Şimdi kardeşime götür beni. 764 01:03:58,591 --> 01:04:00,258 Bana katilini gösterecek. 765 01:04:03,776 --> 01:04:09,776 (Müzik) (Dört nala atsesi) (At kişneme sesi) 766 01:04:29,629 --> 01:04:31,262 İlacı verdin mi çocuklara Turna Hatun? 767 01:04:31,378 --> 01:04:34,024 Verdim. Ateşleri düşüverdi hemen. 768 01:04:34,389 --> 01:04:35,398 Maşallah. 769 01:04:35,706 --> 01:04:39,034 Bu şifacı her kimse sıkı tutmak, ondan istifade etmek lazım. 770 01:04:39,816 --> 01:04:40,816 Doğru dersin. 771 01:04:41,456 --> 01:04:43,256 Ben aktara gidip geleceğim. 772 01:04:47,300 --> 01:04:48,900 Emir İlteber Hazretleri. 773 01:04:51,949 --> 01:04:53,894 Baba hoş gelmişsin. 774 01:04:55,496 --> 01:04:56,496 Hoş bulduk. 775 01:04:57,102 --> 01:04:59,302 Hem darüşşifamızı teftişe geldim. 776 01:04:59,967 --> 01:05:02,037 Hem de seni ziyaret edeyim dedim. 777 01:05:02,747 --> 01:05:04,613 Gelmeden evvel de sordurdum. 778 01:05:05,052 --> 01:05:07,831 Yokmuşsun darüşşifada. Neredeydin? 779 01:05:08,067 --> 01:05:09,867 Şifalı ot almaya gitmiştim. 780 01:05:11,090 --> 01:05:13,490 Siz bostan korkuluğu musunuz burada? 781 01:05:13,770 --> 01:05:15,631 Kızım mı koşturacak böyle işlere? 782 01:05:15,780 --> 01:05:18,213 Onun bir kabahati yoktur baba. Kendi isteğimle gittim. 783 01:05:18,440 --> 01:05:19,774 Artık gitmeyeceksin. 784 01:05:19,956 --> 01:05:20,956 Nasıl olur? 785 01:05:21,768 --> 01:05:24,440 Burada şifalardan da otlardan da en iyi anlayan benim. 786 01:05:24,901 --> 01:05:27,573 Hem ben görmek, bilmek isterim alacağım otu. 787 01:05:27,690 --> 01:05:29,846 Öğret o vakit buradakilere bildiklerini. 788 01:05:30,409 --> 01:05:33,135 Bir emir kızı oradan oraya ot peşinde koşturmaz. 789 01:05:33,620 --> 01:05:35,440 Bugüne kadar yaptın bir şey demedim. 790 01:05:35,854 --> 01:05:39,323 Lakin bundan sonra darüşşifadan bir yere ayrılmayacaksın. 791 01:05:39,768 --> 01:05:41,854 Dün mesele olmayıp da bugün olan nedir? 792 01:05:42,276 --> 01:05:43,876 Hadiseleri bilmez misin? 793 01:05:44,159 --> 01:05:45,759 Sultana suikast yapıldı. 794 01:05:46,214 --> 01:05:47,814 Anadolu’ya sefer kapıda. 795 01:05:48,104 --> 01:05:49,171 Ortalık karıştı. 796 01:05:49,557 --> 01:05:51,491 Artık hiçbir yer tekin değil. 797 01:05:51,821 --> 01:05:53,320 Sen de temkinli olacaksın. 798 01:05:53,492 --> 01:05:56,762 Bu sebeple darüşşifadan hiçbir yere kıpırdamayacaksın. 799 01:05:57,332 --> 01:05:58,332 Anlaşıldı mı? 800 01:06:00,606 --> 01:06:06,606 (Müzik) 801 01:06:26,225 --> 01:06:27,425 (Kapı açılma sesi) 802 01:06:32,687 --> 01:06:33,953 (Kapı kapanma sesi) 803 01:06:35,762 --> 01:06:36,762 Terken Hatun. 804 01:06:40,442 --> 01:06:41,442 Tacülmülk. 805 01:06:43,293 --> 01:06:45,160 Elçin Hatun nasıl affedildi? 806 01:06:46,450 --> 01:06:49,824 Saldırıyı Anadolu’daki Türkmenlerin yaptığını tespit ettim Sultanım. 807 01:06:49,871 --> 01:06:51,538 Sefer fermanı da verildi. 808 01:06:52,340 --> 01:06:55,258 Lakin ne yaptıysam Elçin Hatun’un affına mani olamadım. 809 01:06:55,821 --> 01:06:57,955 O kadın düşmanlarımızın başıdır. 810 01:06:58,728 --> 01:07:01,501 Nasıl olur da sarayda kalmasına müsamaha gösterilir? 811 01:07:01,907 --> 01:07:03,785 Haklısınız Sultanım. Lakin dediğim gibi… 812 01:07:03,787 --> 01:07:08,002 Mazeretler korkakların zırhıdır Tacülmülk. 813 01:07:09,124 --> 01:07:13,263 Bu zırhın ardına sığınmadığın için itimat ettim sana. 814 01:07:16,194 --> 01:07:17,194 Hata mı ettim? 815 01:07:18,209 --> 01:07:19,209 Haşa. 816 01:07:19,756 --> 01:07:23,440 Benden yana şüpheniz olmasın Sultanım. İtimadınızı boşa çıkarmam. 817 01:07:28,526 --> 01:07:31,087 Sultanımızda belki o kadını idam edecekti. 818 01:07:31,517 --> 01:07:33,957 Lakin Seferiye Hatun’la Nizamülmülk sözleriyle... 819 01:07:34,038 --> 01:07:36,498 ...sultanımızın kararına tesir ettiler. 820 01:07:41,379 --> 01:07:43,058 O iki ihtiyar... 821 01:07:44,536 --> 01:07:48,567 ...ikimizin de önünde duran dağ Tacülmülk. 822 01:07:49,263 --> 01:07:50,832 O dağı aşamazsak... 823 01:07:52,552 --> 01:07:54,019 ...güneşi göremeyiz. 824 01:07:56,192 --> 01:07:58,325 Aşmak için artık ipler elimizde. 825 01:08:00,245 --> 01:08:04,200 Ben doğacak veliahdımla sen Anadolu seferinle... 826 01:08:05,818 --> 01:08:07,536 ...hedefimize ulaşacağız. 827 01:08:16,314 --> 01:08:17,914 Ben şimdi köşke dönerim. 828 01:08:18,214 --> 01:08:21,955 Sen de söylediklerimi unutmayasın. Hava kararmadan gelesin. 829 01:08:28,729 --> 01:08:29,729 Turna Hatun. 830 01:08:34,279 --> 01:08:35,797 Destur de be adam! 831 01:08:35,868 --> 01:08:41,868 (Müzik – Gerilim) 832 01:08:46,028 --> 01:08:48,601 Sen de kimsin? Ne istersin kızımdan? 833 01:08:49,846 --> 01:08:51,705 Adım Sencer’dir Emir Hazretleri. 834 01:08:52,519 --> 01:08:53,719 Anam çok hastadır. 835 01:08:54,566 --> 01:08:56,729 Şifası ancak Turna Hatun’dadır dediler. 836 01:08:57,277 --> 01:08:58,464 Müsaade edin gidelim. 837 01:08:58,956 --> 01:08:59,956 Nereye? 838 01:09:00,121 --> 01:09:01,121 Kınık Obası’na. 839 01:09:02,419 --> 01:09:04,991 Başka şifacı yoktur da onun için mi buraya geldin? 840 01:09:05,484 --> 01:09:07,061 Kızım hiçbir yere gelemez. 841 01:09:07,366 --> 01:09:10,468 Emir Hazretleri ölüm kalım meselesidir. 842 01:09:11,258 --> 01:09:12,458 Anam çok hastadır. 843 01:09:13,046 --> 01:09:15,113 Devası ancak Turna Hatun’dadır. 844 01:09:15,344 --> 01:09:17,206 Buradan başka bir hekim al, git. 845 01:09:17,535 --> 01:09:18,735 Uzatma daha fazla. 846 01:09:19,004 --> 01:09:22,692 Baba şifasının bende olduğunu söylemişler. Müsaade et gideyim. 847 01:09:22,926 --> 01:09:25,254 Sana darüşşifadan ayrılmayacaksın dedim. 848 01:09:26,662 --> 01:09:28,718 Haydi sen de durma çek git. 849 01:09:31,825 --> 01:09:33,756 Gelemem. Gidesin gayrı. 850 01:09:33,796 --> 01:09:39,796 (Müzik – Duygusal) 851 01:10:03,540 --> 01:10:05,188 Sencer. (Su sesi) 852 01:10:09,785 --> 01:10:13,199 Yok hala ateşler içinde yanıyor. 853 01:10:18,065 --> 01:10:19,065 Melik. 854 01:10:22,655 --> 01:10:23,655 Melik. 855 01:10:24,130 --> 01:10:30,130 (Müzik) 856 01:10:54,962 --> 01:11:00,081 (Havan sesi) 857 01:11:02,201 --> 01:11:03,372 Turna Hatun. 858 01:11:05,170 --> 01:11:06,523 Senin ne işin var burada? 859 01:11:07,093 --> 01:11:08,351 Benimle gelmen gerek. 860 01:11:08,859 --> 01:11:11,046 Gelemem dedim ya. Haydi git imdi. 861 01:11:11,428 --> 01:11:12,895 Başına bela açacaksın. 862 01:11:13,836 --> 01:11:16,171 Bak babam duyarsa hışmından kurtulamazsın. 863 01:11:16,406 --> 01:11:19,349 Anam canıyla boğuşurken benim canım umurumda mı sanırsın? 864 01:11:19,920 --> 01:11:23,168 Hastalığı veren Allah şifanın mesuliyetini sana yüklemedi mi? 865 01:11:25,440 --> 01:11:27,240 Bunun vebalini ödeyemezsin. 866 01:11:33,234 --> 01:11:39,234 (Dört nala at sesleri) (At kişneme sesleri) (Müzik) 867 01:12:06,553 --> 01:12:12,553 (Ateş çıtırtıları) (Müzik) 868 01:12:27,019 --> 01:12:30,021 Ah. (Yay sesi) (Ok sesi) 869 01:12:36,198 --> 01:12:38,543 Ah. (Yay sesi) (Ok sesi) 870 01:12:41,715 --> 01:12:42,715 Kalkın. 871 01:12:51,665 --> 01:12:55,228 Türkleri görmeyi beklerseniz... 872 01:12:56,432 --> 01:12:58,998 ...onları görene kadar kılıcı kafanıza yersiniz. 873 01:13:02,054 --> 01:13:03,537 Sezerek görmeyi... 874 01:13:04,890 --> 01:13:06,890 ...sezerek duymayı bilmelisiniz. 875 01:13:07,104 --> 01:13:09,486 (Kapı açılma sesi) 876 01:13:11,424 --> 01:13:12,505 Yorgos. 877 01:13:16,608 --> 01:13:20,178 Günah çıkartmaya gittiğini sanmıştım, sen günahını sırtlayıp gelmişsin. 878 01:13:22,068 --> 01:13:23,468 Kardeşimi öldürdüler. 879 01:13:24,822 --> 01:13:26,478 Ölü bir asker benim işime yaramaz. 880 01:13:28,810 --> 01:13:30,047 Niye getirdin? Gömseydin. 881 01:13:34,696 --> 01:13:36,545 O bizim kutsal davamız için öldü. 882 01:13:37,537 --> 01:13:39,254 Türklerin toprağında mı bırakacaktım? 883 01:13:41,653 --> 01:13:43,653 Ondan öğrenecek çok şeyim var. 884 01:13:45,409 --> 01:13:47,702 Ah Yorgos ah. 885 01:14:08,336 --> 01:14:09,536 Sultanım geciktim. 886 01:14:10,301 --> 01:14:13,159 Lakin bir misafirimizi getirdim. 887 01:14:13,511 --> 01:14:15,802 -Müsaade ederseniz. -Kimdir ana? 888 01:14:20,255 --> 01:14:26,255 (Müzik) 889 01:14:41,282 --> 01:14:43,082 Af sultanımızın iradesiydi. 890 01:14:45,242 --> 01:14:47,442 Bu da mı sultanımızın iradesidir? 891 01:14:48,449 --> 01:14:51,982 Devletin hatununun da ferman verme hakkının olduğunu... 892 01:14:52,177 --> 01:14:54,302 ...unutmuşunuz Terken Hatun. 893 01:14:55,247 --> 01:14:57,980 Sultanımız da bize yaraşır bu hareketi... 894 01:14:58,950 --> 01:15:00,407 ...takdir edecektir. 895 01:15:02,970 --> 01:15:04,237 Bir mahsuru yoktur. 896 01:15:05,422 --> 01:15:07,439 Elçin Hatun’un da soframızda yeri vardır. 897 01:15:07,463 --> 01:15:13,463 (Müzik) 898 01:15:14,725 --> 01:15:17,829 Yakınıma oturasın Elçin Hatun. 899 01:15:19,183 --> 01:15:25,183 (Müzik) 900 01:15:33,843 --> 01:15:39,058 Sultanım yaşanan hadiselerin ağırlığı hepimizi yay gibi germiştir. 901 01:15:39,406 --> 01:15:42,272 Lakin hepimiz aynı hanedanın evlatlarıyız. 902 01:15:43,011 --> 01:15:45,704 İnşallah bu hadiseler kardeşler arasında 903 01:15:45,744 --> 01:15:48,411 düşmanlık yaratmadan bir nihayete erer. 904 01:15:50,826 --> 01:15:51,893 Sultanımızsınız. 905 01:15:52,904 --> 01:15:56,043 Hanedanımız namına başımızdaki büyüğümüz sayılırsınız. 906 01:15:56,918 --> 01:16:01,086 Müsaade buyurursanız samimiyetimin alameti olarak... 907 01:16:01,205 --> 01:16:03,205 ...size bir hediye arz etmek isterim. 908 01:16:13,214 --> 01:16:16,108 Babanız Sultan Alparslan Hazretleri bu zihgiri... 909 01:16:16,572 --> 01:16:20,060 ...Malazgirt Meydanı’nda babam Süleyman Şah’a armağan etmiş. 910 01:16:24,466 --> 01:16:26,200 Kabul buyurmanızı dilerim. 911 01:16:26,280 --> 01:16:32,280 (Müzik) 912 01:16:51,079 --> 01:16:52,546 Bu zihgiri hatırladım. 913 01:16:54,756 --> 01:16:59,924 Yay çekişi, ok atışıyla gözümün önüne geldi Alparslan’ım. 914 01:17:01,128 --> 01:17:05,528 Kardeşlerimizle olan bağımızın alameti olsun diye verdim demişti. 915 01:17:06,360 --> 01:17:08,658 Adı gibi aslan sultan. 916 01:17:09,307 --> 01:17:13,256 Hediyeniz bizi ziyadesiyle mesut etmiştir Elçin Hatun. 917 01:17:17,491 --> 01:17:19,091 Gözüm gibi saklayacağım. 918 01:17:27,929 --> 01:17:30,861 Yakında doğacak evladınızın da tebrik hediyesi olsun. 919 01:17:32,228 --> 01:17:34,287 Allah sizi evlatlarınızdan ırak koymasın. 920 01:17:38,428 --> 01:17:40,428 Nezaket sahibisin Elçin Hatun. 921 01:17:40,669 --> 01:17:45,557 Lakin adet odur ki, doğacak çocuğun anasına da... 922 01:17:46,401 --> 01:17:48,601 ...tebrik ve hürmette bulunulsun. 923 01:17:49,019 --> 01:17:51,144 Nice vakittir saraydan uzak olduğun için... 924 01:17:52,435 --> 01:17:53,660 ...unutmuşsundur belki. 925 01:17:54,267 --> 01:17:58,476 Töremizce malumdur ki sultanın gölgesi herkesi kaplar. 926 01:18:01,234 --> 01:18:03,094 Hem ben yalnızca bir sultana değil... 927 01:18:04,267 --> 01:18:07,347 ...kendi kanımdan olan bir yakınıma tebrik ve hürmette bulundum. 928 01:18:13,412 --> 01:18:14,479 Haydi bismillah. 929 01:18:28,287 --> 01:18:29,560 Vaziyeti nasıl Turna Hatun? 930 01:18:30,014 --> 01:18:32,701 Böyle ateşlenmesi alelade bir hastalıktan olamaz. 931 01:18:40,426 --> 01:18:42,159 Sorun buradaki damarlarda. 932 01:18:43,699 --> 01:18:46,399 Kuvvetle muhtemel damarlarda biriken kirli kan var. 933 01:18:48,532 --> 01:18:50,743 Ara ara nüksedip ateşlenmesi o yüzdendir. 934 01:18:54,024 --> 01:18:55,424 Sen de bunu ısıtasın. 935 01:18:58,595 --> 01:19:01,192 -Ne yapacağız? -Damardan kan çekeceğiz. 936 01:19:09,944 --> 01:19:13,908 Kirli kanı almazsak eğer maazallah felce dahi yol açar. 937 01:19:19,057 --> 01:19:20,736 Ne gerekirse yapasın Turna Hatun. 938 01:19:23,221 --> 01:19:24,744 Yeter ki anam sıhhat bulsun. 939 01:19:25,714 --> 01:19:26,780 Merak etmeyesin. 940 01:19:28,792 --> 01:19:30,998 Ne onu hasta bırakacağım ne de seni gamlı. 941 01:19:31,078 --> 01:19:37,078 (Ateş çıtırtıları) (Müzik – Duygusal) 942 01:19:50,397 --> 01:19:51,463 Isındı mı şişe? 943 01:19:53,799 --> 01:19:54,799 Isındı. 944 01:19:55,320 --> 01:20:01,320 (Müzik) 945 01:20:16,772 --> 01:20:18,438 Bismillahirrahmanirrahim. 946 01:20:23,438 --> 01:20:24,718 (Kapı açılma sesi) 947 01:20:30,241 --> 01:20:34,148 Emir Hazretleri Turna Hatun henüz konağa gelmemiştir. 948 01:20:34,214 --> 01:20:36,167 Ne demek gelmemiştir. (Kağıt sesi) 949 01:20:36,504 --> 01:20:38,717 Bugün ona hava kararmadan gel demiştim. 950 01:20:39,054 --> 01:20:40,832 Darüşşifaya da haber verdik efendim. 951 01:20:41,599 --> 01:20:42,644 (Kapı çalınma sesi) 952 01:20:42,724 --> 01:20:44,164 Gel. (Kapı açılma sesi) 953 01:20:45,117 --> 01:20:47,181 -Emir Hazretleri. -Turna nerede? 954 01:20:47,659 --> 01:20:51,792 Bugün darüşşifadan gönderdiğiniz obalı, onunla beraber gitti. 955 01:20:55,025 --> 01:20:57,337 Ben ona bir yere ayrılmayacak dememiş miydim? 956 01:20:57,822 --> 01:20:59,166 Öbürünü kovmamış mıydım? 957 01:20:59,471 --> 01:21:02,952 Siz ne edersiniz orda? Nasıl müsaade edersiniz gitmesine? 958 01:21:03,812 --> 01:21:05,210 Ne diyebiliriz Emir Hazretleri? 959 01:21:06,021 --> 01:21:07,954 Karşımızdaki sizin kızı… (Tokat sesi) 960 01:21:08,035 --> 01:21:10,322 Tez askerleri topla. (Düşme sesi) 961 01:21:10,694 --> 01:21:12,361 Kınık Obası’na gideceğiz. 962 01:21:14,088 --> 01:21:20,088 Benim lafımı çiğneyip kızımı alıp gitmek neymiş göstereceğim o obalıya. 963 01:21:20,833 --> 01:21:26,833 (Müzik – Gerilim) 964 01:22:03,039 --> 01:22:04,166 (Ok sesi) 965 01:22:29,286 --> 01:22:30,666 (Kılıç sesi) 966 01:22:42,103 --> 01:22:45,149 (Kılıç sesi) 967 01:23:21,861 --> 01:23:23,661 Ateşi düşmemiş Turna Hatun. 968 01:23:23,971 --> 01:23:25,946 Biraz daha mı kan çekmek icap eder? 969 01:23:26,792 --> 01:23:27,792 Az daha sabret. 970 01:23:28,377 --> 01:23:29,910 Öyle hemen tesir etmez. 971 01:23:30,428 --> 01:23:36,428 (Müzik – Duygusal) 972 01:23:38,888 --> 01:23:40,688 Size çorba getirdim Sencer. 973 01:23:41,325 --> 01:23:42,592 Sağ olasın Gülperi. 974 01:23:43,802 --> 01:23:45,981 Sen de bütün gün kendini heder ettin. 975 01:23:46,935 --> 01:23:48,201 İç biraz iyi gelir. 976 01:23:58,064 --> 01:23:59,064 Sağ olasın. 977 01:24:07,052 --> 01:24:09,040 Babam bekler. Şimdilik müsaadenizle. 978 01:24:09,322 --> 01:24:11,218 Ben de Başulu Hatun’u ihmal etmeyeceğim. 979 01:24:13,252 --> 01:24:14,252 Sağ olasın. 980 01:24:33,777 --> 01:24:37,464 Her evlat anasına bağlıdır da seninki bir başkadır. 981 01:24:39,769 --> 01:24:41,969 Anadan daha öteydi belli ki sana. 982 01:24:44,746 --> 01:24:46,513 Atamı kaybettikten sonra... 983 01:24:48,577 --> 01:24:50,577 ...anam hem çadırımızın direği oldu. 984 01:24:51,300 --> 01:24:52,966 Hem de benim ocağım oldu. 985 01:24:55,769 --> 01:24:57,503 Ondan başka kimsem yoktur. 986 01:24:59,660 --> 01:25:00,894 O da giderse... 987 01:25:02,458 --> 01:25:03,874 ...çadırımız da yıkılır... 988 01:25:04,719 --> 01:25:06,141 ...ocağımız da söner. 989 01:25:10,202 --> 01:25:11,269 Bilirim o hissi. 990 01:25:19,609 --> 01:25:22,449 Yıllar evvel amansız bir hastalığın pençesinde öldü anam. 991 01:25:23,457 --> 01:25:24,857 Şifasını bulamadılar. 992 01:25:26,957 --> 01:25:29,179 Anamın öldüğü gün kendi kendime söz verdim. 993 01:25:30,890 --> 01:25:32,988 Benim gibi başka çocuklar anasız kalmasın. 994 01:25:33,723 --> 01:25:36,722 Analar da evlat acısı çekmesin diye şifacı olacağım dedim. 995 01:25:38,972 --> 01:25:40,729 Ne güzel bir yol seçmişsin kendine. 996 01:25:43,597 --> 01:25:45,923 Şifa verirken hem kendini mutlu edersin... 997 01:25:47,438 --> 01:25:49,024 ...hem de benim gibi evlatları. 998 01:25:50,205 --> 01:25:52,221 Yaraları bağlayanlardanım demiştim. 999 01:26:05,293 --> 01:26:07,347 Atandan yana gönlünün bir yanı yaralı. 1000 01:26:08,863 --> 01:26:11,183 Anandan yana gönlün yara olmasın yeter ki. 1001 01:26:12,816 --> 01:26:14,870 Senin de gönlünün bir yanı yaralıdır. 1002 01:26:17,683 --> 01:26:20,901 Böyle yaralı gönüllerden ancak birbirine benzeyen gönüller anlar. 1003 01:26:21,290 --> 01:26:27,290 (Müzik – Duygusal) 1004 01:26:31,993 --> 01:26:33,148 Epey oldu. 1005 01:26:34,766 --> 01:26:36,687 Bir bakalım ateşi düşmüştür belki. 1006 01:26:41,039 --> 01:26:42,173 Düşmüş çok şükür. 1007 01:26:56,979 --> 01:26:57,979 Kardeşim. 1008 01:26:58,558 --> 01:27:00,018 (Kapı açılma sesi) 1009 01:27:01,371 --> 01:27:02,967 (Kapı kapanma sesi) 1010 01:27:07,137 --> 01:27:11,914 E anlattı mı Aleksios sana nasıl öldürüldüğünü? 1011 01:27:15,336 --> 01:27:17,003 Belki benimle de konuşur. 1012 01:27:18,602 --> 01:27:23,129 Bir okun vücutta bu kadar tahribat yapması ilginç. 1013 01:27:24,653 --> 01:27:26,320 Yaydan çıkmamış belli ki. 1014 01:27:26,783 --> 01:27:28,783 Hançer gibi saplanmış kalbine. 1015 01:27:29,473 --> 01:27:30,740 Vücudu hala gergin. 1016 01:27:31,371 --> 01:27:33,777 Hiç beklemediği anda hızla saplamış oku. 1017 01:27:34,137 --> 01:27:39,179 Evet. Anlaşılan katilimiz yaralama da becerikli biri. 1018 01:27:41,226 --> 01:27:44,417 Yara izlerine bakılırsa kılıcı kullandığı eliyle... 1019 01:27:44,497 --> 01:27:46,497 ...okun saplandığı el aynı el değil. 1020 01:27:48,590 --> 01:27:52,656 Belli ki savaşırken iki eli de ustalıkla kullanabilen biri. 1021 01:27:53,263 --> 01:27:55,530 Bu izler beni ona götürmeye yeter. 1022 01:28:00,823 --> 01:28:02,935 Ona acıların en büyüğünü yaşatacağım. 1023 01:28:06,052 --> 01:28:07,052 (Vurma sesi) 1024 01:28:08,055 --> 01:28:11,365 İlk önce kardeşimin katili... 1025 01:28:13,468 --> 01:28:16,116 ...sonra da bütün Türkler kılıcımın altında can verecek. 1026 01:28:22,403 --> 01:28:28,403 (Gece ortam sesi) 1027 01:28:32,879 --> 01:28:36,252 Zuhalin öğle doğrultusundan geçiş yükseklik açısını... 1028 01:28:37,033 --> 01:28:42,756 ...kırk bir derece, otuz yedi dakika, otuz saniye olarak tespit ettik. 1029 01:28:43,483 --> 01:28:44,510 Not alın. 1030 01:28:44,591 --> 01:28:46,591 (Kalem kağıt sesi) 1031 01:28:51,743 --> 01:28:54,129 Gökyüzünün sırlarını aramaktan yeryüzüne... 1032 01:28:54,210 --> 01:28:56,210 ...bakmayı unuttun bre Hayyam. 1033 01:28:57,914 --> 01:29:00,714 Yeryüzünde bir sırra vakıf olmaya geldim. 1034 01:29:01,313 --> 01:29:07,313 (Müzik) 1035 01:29:30,089 --> 01:29:33,269 Gözlerine bakan derin bir uçuruma düşer. 1036 01:29:34,097 --> 01:29:36,700 Belli ki yüreğinde koca bir dağ ile gezersin. 1037 01:29:38,646 --> 01:29:40,713 Hele aşikar edesin yükünü Hâce. 1038 01:29:44,578 --> 01:29:48,036 Ben de yüreğimi hiç böyle yorgun görmemiş idim. 1039 01:29:49,106 --> 01:29:52,840 İkimizin de vakıf olduğu bir sırdır beni bu hale koyan. 1040 01:29:59,708 --> 01:30:00,708 Sencer mi? 1041 01:30:03,692 --> 01:30:04,692 Sencer ya. 1042 01:30:07,113 --> 01:30:09,835 Melikşah oğlunu görmek ister. 1043 01:30:10,945 --> 01:30:14,831 Ne dedim ise ne öne sürdüm ise dinletemedim. 1044 01:30:17,035 --> 01:30:20,549 Batıniler de aleyhimize işlere kalkışırlar. 1045 01:30:21,603 --> 01:30:24,383 Sencer de onlar ile mücadele etmek için... 1046 01:30:25,673 --> 01:30:29,019 ...içlerine girip köklerini kazımak ister. 1047 01:30:32,285 --> 01:30:36,147 İmdi de bana ne yapmak lazım gelir. 1048 01:30:43,023 --> 01:30:44,823 Bu öyle ağır bir sırdır ki. 1049 01:30:45,593 --> 01:30:46,993 Demir olsak çürürdük. 1050 01:30:48,124 --> 01:30:49,854 Taş olsak çatlardık. 1051 01:30:51,480 --> 01:30:52,925 Su olsak kururduk. 1052 01:30:54,691 --> 01:30:57,624 Bundan gayrı toprak olacaksın Hâce. 1053 01:30:58,679 --> 01:31:01,856 Hakiki eren içinde kir tutmayandır. 1054 01:31:03,653 --> 01:31:05,987 Varlığını korkusuzca hiçe sayandır. 1055 01:31:07,609 --> 01:31:09,756 Şu topraklar üstünde en temiz kişi... 1056 01:31:10,625 --> 01:31:12,924 ...yaşarken toprak kesilmiş olandır. 1057 01:31:14,227 --> 01:31:16,160 Sen elinden geleni yapmışsın. 1058 01:31:17,038 --> 01:31:21,940 Bundan gayrı toprak gibi suskun, sessiz olasın. 1059 01:31:22,949 --> 01:31:25,749 Varlığını hiçe saymak pahasına dahi olsa. 1060 01:31:27,650 --> 01:31:30,635 Gerekirse Melikşah’a oğlunu gösteresin. 1061 01:31:36,725 --> 01:31:39,259 Hâce Hazretleri mühim bir haber geldi. 1062 01:31:40,876 --> 01:31:41,876 Nedir? 1063 01:31:45,915 --> 01:31:48,485 (Dış ses – Elçin Hatun) Allah sizi evlatlarınızdan ırak komasın. 1064 01:31:48,565 --> 01:31:54,565 (Müzik – Duygusal) 1065 01:32:08,157 --> 01:32:10,623 Babanın hatırası seni de mi uyutmadı? 1066 01:32:18,871 --> 01:32:19,871 Gel ana. 1067 01:32:28,152 --> 01:32:30,374 Bir yastığa baş koyduğumuz gün... 1068 01:32:31,352 --> 01:32:33,829 ...sabah ezanıyla cenge gitmişti. 1069 01:32:34,540 --> 01:32:37,979 (Dış ses – Seferiye Hatun) O gün attan inmeyen bir adamın... 1070 01:32:38,988 --> 01:32:40,988 ...hatunu olduğumu anladım. 1071 01:32:43,479 --> 01:32:45,756 (Dış ses – Seferiye Hatun) Bir gitti mi aylarca dönmezdi. 1072 01:32:46,330 --> 01:32:48,590 (Dış ses – Seferiye Hatun) Ben yuvamızda onu beklerken... 1073 01:32:48,864 --> 01:32:52,996 ...o nice diyarı devletimize yuva yaparmış. 1074 01:32:56,418 --> 01:32:59,618 Şükür ki o yuvada senin gibi bir evlat bıraktı. 1075 01:33:00,386 --> 01:33:04,961 Onun bıraktı devletin de sultanlığın da şanını arttırdı. 1076 01:33:14,699 --> 01:33:17,315 Babam hem sultanlığı... 1077 01:33:18,543 --> 01:33:20,984 ...hem de babalığı layıkıyla yapmıştır. 1078 01:33:23,422 --> 01:33:24,422 Ya biz ana? 1079 01:33:27,250 --> 01:33:29,406 Sultanlığın şanını arttırdık da... 1080 01:33:31,400 --> 01:33:34,128 ...evlatlarımıza layık bir baba olabildik mi dersin? 1081 01:33:35,026 --> 01:33:36,516 O nice söz oğul? 1082 01:33:36,954 --> 01:33:41,933 İki tane aslan gibi oğul, fidan gibi bir kız yetiştirdin. 1083 01:33:42,480 --> 01:33:44,873 Evlatların hepsi senden razıdır. 1084 01:33:48,819 --> 01:33:49,819 İnşallah ana. 1085 01:33:52,936 --> 01:33:53,936 İnşallah. 1086 01:33:59,826 --> 01:34:01,560 Elçin Hatun’a da üzülürüm. 1087 01:34:05,326 --> 01:34:08,860 Kutalmışoğlu Süleyman Şah keşke sözümüzü dinleseydi. 1088 01:34:13,776 --> 01:34:16,694 Yetimliğin yaşı da makamı da yoktur. 1089 01:34:19,765 --> 01:34:22,031 İnsan her daim yüreğinde hisseder. 1090 01:34:25,460 --> 01:34:26,460 Bilirim. 1091 01:34:27,124 --> 01:34:30,771 Senin Kutalmışoğlu’na gösterdiğin müsamahayı herkes bilir. 1092 01:34:31,404 --> 01:34:32,404 Tasalanma. 1093 01:34:32,849 --> 01:34:35,616 Hem de kendini hepten yetim sanma. 1094 01:34:36,788 --> 01:34:40,855 Baban göçtü lakin sana Nizamülmülk gibi... 1095 01:34:41,584 --> 01:34:43,606 ...bir atabeyi bıraktı. 1096 01:34:44,771 --> 01:34:47,003 O yalnız senin hâcen değil... 1097 01:34:48,282 --> 01:34:53,003 ...görmediğin yerde görenin, duymadığın yerde duyanındır. 1098 01:34:55,355 --> 01:34:59,890 Seferdi suikasttı derken hadiseler seni hayli yordu. 1099 01:35:00,657 --> 01:35:03,691 Biraz istirahat edersen iyi gelir. 1100 01:35:08,418 --> 01:35:09,885 Gecen hayır ola oğlum. 1101 01:35:11,190 --> 01:35:12,190 Senin de ana. 1102 01:35:12,239 --> 01:35:18,239 (Müzik) 1103 01:35:31,324 --> 01:35:37,324 (Oba ortam sesi) 1104 01:35:39,778 --> 01:35:41,306 Başulu ana nasıl oldu Sencer? 1105 01:35:41,541 --> 01:35:43,541 Turna Hatun ne gerekirse yapmıştır. 1106 01:35:43,869 --> 01:35:45,218 Gayrı bekleyeceğiz. 1107 01:35:45,853 --> 01:35:48,840 Siz atlarınızı eyerleyin. Şelemzar’a bırakacağız Turna Hatun’u. 1108 01:35:56,747 --> 01:35:58,547 Evvela benim yaramı sardın. 1109 01:35:59,271 --> 01:36:00,938 İmdi de anama deva oldun. 1110 01:36:03,567 --> 01:36:05,624 Ellerin dert görmesin Turna Hatun. 1111 01:36:11,029 --> 01:36:13,046 Daha da geç olmadan yola düşelim artık. 1112 01:36:13,703 --> 01:36:15,785 Gün doğmadan varırız, merak etmeyesin. 1113 01:36:17,814 --> 01:36:18,814 Gelenler var. 1114 01:36:19,439 --> 01:36:21,362 -Ne ola ki? -Hayırdır. 1115 01:36:23,774 --> 01:36:24,974 Hayırdır inşallah. 1116 01:36:24,985 --> 01:36:27,361 İlteber emir ve adamları galiba. (Dört nala at sesleri) 1117 01:36:28,238 --> 01:36:29,638 Hayır olsun inşallah. 1118 01:36:31,129 --> 01:36:32,863 Ne ister acaba Sencer’den? 1119 01:36:39,279 --> 01:36:40,279 Baba. 1120 01:36:48,520 --> 01:36:51,080 Gecenin bu vaktinde obaya baskın verir 1121 01:36:51,120 --> 01:36:53,520 gibi gelmek de ne ola Emir İlteber? 1122 01:36:56,829 --> 01:36:58,362 Sen öte dur Korkut Bey. 1123 01:36:58,761 --> 01:37:00,094 Benim derdim onunla. 1124 01:37:00,456 --> 01:37:05,024 Emir İlteber bu obada kimsenin kimseden ayrı gayrısı yoktur. 1125 01:37:05,813 --> 01:37:08,024 Bir kişinin hesabı hepimizin hesabıdır. 1126 01:37:08,696 --> 01:37:12,763 Bilesin ki ona diyeceğin sözleri bütün obaya denmiş sayarız. 1127 01:37:13,097 --> 01:37:15,733 Tavrını, sözünü ona göre tartasın. 1128 01:37:17,449 --> 01:37:19,446 Bu adamı darüşşifadan kovdum. 1129 01:37:19,540 --> 01:37:22,150 Ama o kızımın aklını çelip buraya getirdi. 1130 01:37:22,393 --> 01:37:25,239 Kimsenin aklını çeldiğimiz yoktur Emir İlteber. 1131 01:37:25,513 --> 01:37:26,846 Lafını bil de konuş. 1132 01:37:26,990 --> 01:37:29,867 Sözümü çiğnemenin bedeli ödeteceğim sana. 1133 01:37:30,517 --> 01:37:31,517 Baba. 1134 01:37:36,618 --> 01:37:38,704 Doğru söyler kendi isteğimle geldim. 1135 01:37:39,719 --> 01:37:41,119 Ölse miydi hastaları? 1136 01:37:41,205 --> 01:37:42,815 Seninle dönünce hesaplaşacağız. 1137 01:37:42,896 --> 01:37:45,943 Azrail mi kesildin başımıza Emir İlteber? (Kılıç sesleri) 1138 01:37:46,030 --> 01:37:47,030 Yiğitler. 1139 01:37:48,931 --> 01:37:50,279 Destur deyin. 1140 01:37:55,437 --> 01:37:57,104 Burası Şelemzar değildir. 1141 01:37:57,773 --> 01:38:00,159 Zorbalık yapan ellerin karşılığını görür. 1142 01:38:00,551 --> 01:38:02,493 Neyin bedelini ödeteceksen ödet. 1143 01:38:02,806 --> 01:38:03,939 Karşındayım işte. 1144 01:38:04,056 --> 01:38:06,808 İlteber Bey mesele aşikardır. 1145 01:38:07,801 --> 01:38:11,587 Kızın obamıza şifa için kendi rızasıyla gelmiştir. 1146 01:38:12,087 --> 01:38:13,087 Uzatmayasın. 1147 01:38:13,238 --> 01:38:16,704 Demek hem sözümü çiğner hem de dik başlık yaparsın. 1148 01:38:18,734 --> 01:38:21,668 Ben de seni herkesin içinde çiğnemez miyim? 1149 01:38:21,809 --> 01:38:22,809 Baba. 1150 01:38:22,846 --> 01:38:28,166 (Müzik) 1151 01:38:28,246 --> 01:38:29,718 Hâce Hazretleri. 1152 01:38:31,235 --> 01:38:33,238 Pusatlar kınına girsin. 1153 01:38:33,341 --> 01:38:38,652 (Kılıç sesleri) 1154 01:38:39,208 --> 01:38:40,996 Bu ne cüret Emir İlteber? 1155 01:38:42,731 --> 01:38:45,464 Haber almasak kan dökmeye yelteneceksin. 1156 01:38:46,333 --> 01:38:48,448 Gece vakti bu obayı nasıl basarsın? 1157 01:38:49,167 --> 01:38:52,434 Bu adam kızımın aklını çelip buraya getirmiştir. 1158 01:38:52,769 --> 01:38:54,169 Sözümü dinlememiştir. 1159 01:38:54,699 --> 01:38:56,899 Senin hükmün Şelemzar’da geçerli. 1160 01:38:57,420 --> 01:38:59,815 Şelemzar dışında bir yere gideceğin vakit... 1161 01:39:00,112 --> 01:39:02,908 ...bizden müsaade alman gerektiğini bilmez misin? 1162 01:39:05,073 --> 01:39:07,769 Kızım mevzu bahistir Hâce Hazretleri. 1163 01:39:07,824 --> 01:39:10,730 Kızın dahi olsa müsaade alacaksın. 1164 01:39:11,762 --> 01:39:14,028 Gerekirse meseleni biz hallederiz. 1165 01:39:15,086 --> 01:39:18,142 Senin haddine değil bu topraklarda bir obayı basmak. 1166 01:39:18,697 --> 01:39:20,874 Ya bunun yaptığı yanına kar mı kalacak? 1167 01:39:21,272 --> 01:39:23,971 Gerekeni biz hallederiz dedim. 1168 01:39:24,855 --> 01:39:27,184 İmdi tez Şelemzar’a dönesin. 1169 01:39:28,552 --> 01:39:30,352 Öyle olsun Hâce Hazretleri. 1170 01:39:31,217 --> 01:39:35,754 Lakin bunu Şelemzar’da hele ki kızımın yanında görürsem... 1171 01:39:36,169 --> 01:39:39,866 ...hükmümü kendim icra ederim, bilmiş olsun. 1172 01:39:39,946 --> 01:39:45,226 (Müzik) 1173 01:40:05,705 --> 01:40:06,705 Deh. 1174 01:40:06,786 --> 01:40:12,419 (At nalı sesleri) 1175 01:40:21,988 --> 01:40:27,907 Hâce Hazretleri yetişmeseydiniz biz de elimizden geleni yapacaktık elbet. 1176 01:40:28,934 --> 01:40:30,855 Maazallah o vakit kan dökülecekti. 1177 01:40:31,537 --> 01:40:33,894 Topraklarımızın emniyetini temin etmek 1178 01:40:33,934 --> 01:40:36,147 bizim asli görevimizdir Korkut Bey. 1179 01:40:37,421 --> 01:40:39,355 Ahalini çadırlara gönderesin. 1180 01:40:41,622 --> 01:40:44,173 Haydi herkes çadırlara. 1181 01:40:45,246 --> 01:40:47,081 Allah rahatlık versin. 1182 01:40:47,153 --> 01:40:53,153 (Müzik) 1183 01:40:58,147 --> 01:41:00,347 Başulu Hatun’un durumu nasıldır? 1184 01:41:00,714 --> 01:41:03,203 Turna Hatun gereken şifayı vermiştir çok şükür. 1185 01:41:03,922 --> 01:41:05,188 Gayrı bekleyeceğiz. 1186 01:41:07,203 --> 01:41:08,203 İyi. 1187 01:41:09,281 --> 01:41:10,481 Allah şifa versin. 1188 01:41:13,406 --> 01:41:17,182 Şafak vakti ok gideceği yeri bilir. 1189 01:41:17,263 --> 01:41:23,263 (Müzik) 1190 01:41:29,886 --> 01:41:35,886 (Müzik – Gerilim) 1191 01:41:37,597 --> 01:41:40,000 (Kilit sesi) 1192 01:41:41,263 --> 01:41:43,263 (Kapı açılma sesi) 1193 01:41:47,227 --> 01:41:49,227 (Kapı kapanma sesi) 1194 01:41:50,805 --> 01:41:53,594 (Kağıt sesi) 1195 01:42:00,506 --> 01:42:02,506 (Bıçak sesi) 1196 01:42:14,073 --> 01:42:17,672 Karanlığın içindeki kara gölgeleri dahi... 1197 01:42:20,696 --> 01:42:24,166 ...yüce imamın himmetiyle ayırt edeceksin. 1198 01:42:24,333 --> 01:42:27,634 Baş Dai Hazretleri şeref verdiniz. 1199 01:42:28,892 --> 01:42:29,892 Eminim. 1200 01:42:30,650 --> 01:42:32,636 Senin gibi birinin evine girmek... 1201 01:42:33,512 --> 01:42:36,426 ...şeytanların sarayına girmekten daha zordur. 1202 01:42:37,106 --> 01:42:40,999 Yani senin işin benden daha kolaydır Hasan. 1203 01:42:43,109 --> 01:42:45,484 Artık şeytanların sarayında... 1204 01:42:46,297 --> 01:42:48,814 ...senden daha fazla muvaffakiyetler bekleriz. 1205 01:42:49,057 --> 01:42:53,353 Mevkiim dahilinde elimden ne gelirse yaparım. Zatınızda bilirsiniz. 1206 01:42:53,721 --> 01:42:59,318 O halde daha fazla muvaffakiyetlere erişebileceğin mevkilere yüksel. 1207 01:43:03,115 --> 01:43:08,057 Nizamülmülk işkillendiği bir işin peşini öyle kolay kolay bırakmaz. 1208 01:43:09,738 --> 01:43:12,538 İçimize tekrar adam sokmaya çalışacaktır. 1209 01:43:12,974 --> 01:43:16,089 Behram’a talimatları verdim. İyice tembihledim. 1210 01:43:16,832 --> 01:43:19,837 Bundan böyle içimize adam alırken... 1211 01:43:20,989 --> 01:43:22,989 ...daha tedbirli davranacağız. 1212 01:43:25,347 --> 01:43:30,014 Biz dışarda yüce gayemiz yolunda ilerlerken... 1213 01:43:30,656 --> 01:43:36,656 ...sen de içerde şeytanların içine düştüğü kargaşayı ganimet bil... 1214 01:43:37,973 --> 01:43:38,973 ...yüksel. 1215 01:43:39,793 --> 01:43:42,764 Şeytanların sarayında yükselmek sadece 1216 01:43:42,804 --> 01:43:45,507 vazifede muvaffakiyet kafi gelmez. 1217 01:43:46,937 --> 01:43:50,604 Orası mevki kapmak için pusulanmış muhterislerle dolu. 1218 01:43:51,527 --> 01:43:57,371 Ama hepsini alt etmenin bir yolunu bulacağımdan şüpheniz olmasın. 1219 01:43:59,159 --> 01:44:01,290 Selçuklu ulu bir çınarsa... 1220 01:44:02,698 --> 01:44:04,698 ...sen de içinde bir kurtsun. 1221 01:44:06,059 --> 01:44:08,800 O çınarı içerden öyle bir kemir ki... 1222 01:44:10,872 --> 01:44:13,440 ...önüne çıkan herkes yok olsun. 1223 01:44:15,917 --> 01:44:19,876 Ve sonunda çınar çürüyüp devrilsin. 1224 01:44:20,273 --> 01:44:21,673 Hiç şüpheniz olmasın. 1225 01:44:23,273 --> 01:44:26,858 Öyle mühim ipleri ele geçireceğim ki... 1226 01:44:27,999 --> 01:44:32,385 ...vakti geldiğinde Selçuklu’nun ipiniz biz çekeceğiz. 1227 01:44:46,466 --> 01:44:50,067 (Ateş çıtırtıları) 1228 01:44:50,246 --> 01:44:51,246 Maşallah ana. 1229 01:44:51,957 --> 01:44:54,161 Tez vakitte sıhhatine kavuşacaksın inşallah. 1230 01:44:55,060 --> 01:44:57,260 O kız her kimse Allah razı olsun. 1231 01:44:57,789 --> 01:44:59,461 Hakikatli şifacıymış. 1232 01:45:05,843 --> 01:45:06,910 Neden beklemedi? 1233 01:45:08,089 --> 01:45:09,689 Bir göreydim iyi olurdu. 1234 01:45:13,612 --> 01:45:14,612 Ne oldu oğul? 1235 01:45:16,760 --> 01:45:18,560 Kötü bir vaziyet mi vardır? 1236 01:45:18,987 --> 01:45:19,987 Yok ana. 1237 01:45:21,440 --> 01:45:22,640 Gitmesi icap etti. 1238 01:45:23,557 --> 01:45:24,891 Hele sen çorbanı iç. 1239 01:45:25,339 --> 01:45:26,339 Yorma kendini. 1240 01:45:30,478 --> 01:45:31,478 Kafidir. 1241 01:45:32,551 --> 01:45:33,551 Sağ ol oğlum. 1242 01:45:34,793 --> 01:45:36,717 Biraz istirahat iyi gelecektir. 1243 01:45:39,577 --> 01:45:40,577 Gel ana. 1244 01:45:40,710 --> 01:45:46,710 (Müzik) 1245 01:46:02,379 --> 01:46:03,968 Allah rahatlık versin ana. 1246 01:46:04,113 --> 01:46:09,696 (Müzik) 1247 01:46:35,726 --> 01:46:38,526 Hakkın var yaraları bağlayanlardanmışsın. 1248 01:46:41,511 --> 01:46:42,511 Bana müsaade. 1249 01:46:42,592 --> 01:46:48,592 (Müzik) 1250 01:47:00,123 --> 01:47:03,751 Bu yapılan hadsizlik o obalıdan çok senin kabahatindir. 1251 01:47:03,830 --> 01:47:06,309 Bir hastaya deva olmaktan başka ne yaptım ben baba? 1252 01:47:06,450 --> 01:47:09,284 Öz kızın seni dinlemezse hiç kimse dinlemez. 1253 01:47:09,519 --> 01:47:12,652 Bir obalının sözünü babanın sözüne yeğ tuttun. 1254 01:47:13,018 --> 01:47:16,085 Senin yüzünden devletle karşı karşıya geldim. 1255 01:47:16,305 --> 01:47:19,172 Mesele söz meselesi değil can meselesidir. 1256 01:47:19,673 --> 01:47:21,985 Gözümle gördüm. Gitmeseydim ölecekti kadın. 1257 01:47:22,478 --> 01:47:25,159 Nizamülmülk’e söylediğimi sana da tekrar ederim. 1258 01:47:25,409 --> 01:47:27,623 Ola ki o obalıyı Şelemzar’da... 1259 01:47:27,704 --> 01:47:29,704 ...ya da senin yakınlarında görecek olursam... 1260 01:47:30,429 --> 01:47:32,975 ...bu kez kalkacak olan eli kimse tutamaz. 1261 01:47:36,920 --> 01:47:39,466 Bundan böyle haberim olmadan bir yere gidecek olursan... 1262 01:47:39,693 --> 01:47:41,574 ...bu odadan bir daha çıkamazsın. 1263 01:47:43,832 --> 01:47:45,115 (Kapı kapanma sesi) 1264 01:47:45,635 --> 01:47:51,635 (Müzik) 1265 01:47:51,720 --> 01:47:53,720 (Yay sesi) 1266 01:47:57,104 --> 01:47:59,104 (Ok sesi) 1267 01:48:07,990 --> 01:48:10,641 (Yay sesi) 1268 01:48:11,359 --> 01:48:13,359 (Ok sesi) 1269 01:48:17,686 --> 01:48:19,766 Okun telekleri iyi takılmamıştır Sultanım. 1270 01:48:21,634 --> 01:48:23,234 Bu yüzden isabet etmedi. 1271 01:48:31,876 --> 01:48:35,076 Oku gidişinden tanıyan bir cevvalsin anlaşılan. 1272 01:48:37,514 --> 01:48:38,514 Al bakalım. 1273 01:48:40,646 --> 01:48:46,646 (Müzik) 1274 01:48:50,802 --> 01:48:53,401 Sultan Alparslan şehit olduğunda on yedi yaşındaymışsınız. 1275 01:48:56,574 --> 01:48:58,775 O günden bugüne cihan sultanı oldunuz. 1276 01:49:01,069 --> 01:49:03,733 Bu muvaffakiyetin sırrı nedir hep merak ederim. 1277 01:49:06,585 --> 01:49:08,585 Çoğu kez doğru kararlar almak. 1278 01:49:09,350 --> 01:49:14,899 Bazen de devletin için yüreğin yansa da acı kararlar almayı bilmek. 1279 01:49:16,603 --> 01:49:18,878 (Yay sesi) 1280 01:49:20,645 --> 01:49:22,349 Sultan olmanın kaderi de budur. 1281 01:49:23,176 --> 01:49:25,176 (Ok sesi) 1282 01:49:26,025 --> 01:49:30,721 Cihanda etrafı en kalabalık ama en yalnız kişilerdir sultanlar. 1283 01:49:33,448 --> 01:49:34,448 İyi bilirim. 1284 01:49:37,229 --> 01:49:38,912 Güvendiği bir dağa yaslanmak... 1285 01:49:42,086 --> 01:49:43,672 ...ardında gözü kapalı... 1286 01:49:43,753 --> 01:49:46,738 ...emanet bırakacağı birilerini bulmak çok zordur sultanlar için. 1287 01:49:48,119 --> 01:49:51,524 Sen de cihanın en kalabalık yalnızlığından payını almışsın. 1288 01:49:55,204 --> 01:49:58,128 Saltanatımız herkesin nasiplendiği koca bir ağaçtı. 1289 01:49:59,066 --> 01:50:03,108 Sonra yuvamız dağılınca etrafımızdan herkes kayboldu. 1290 01:50:05,929 --> 01:50:08,326 Olanlar da kendi menfaatleri için kaldılar. 1291 01:50:20,132 --> 01:50:21,424 Ama elbet bir gün... 1292 01:50:22,871 --> 01:50:24,800 ...ben de layık olduğum bir yuvaya konarım. 1293 01:50:33,400 --> 01:50:35,266 Göster bakalım cevvalliğini. 1294 01:50:36,830 --> 01:50:42,830 (Müzik) 1295 01:51:01,001 --> 01:51:04,806 (Yay sesi) 1296 01:51:08,927 --> 01:51:11,588 (Ok sesi) 1297 01:51:29,349 --> 01:51:30,349 Terken Hatun. 1298 01:51:44,774 --> 01:51:49,038 Bizim de oklarımızı yaydan çıkarma vaktimiz geldi Tacülmülk. 1299 01:51:55,696 --> 01:52:01,696 (Müzik) (Dört nala atsesi) (At kişneme sesi) 1300 01:52:05,343 --> 01:52:08,815 (Dış ses – Nizamülmülk) Şafak vakti ok gideceği yeri bilir. 1301 01:52:19,776 --> 01:52:24,553 Yağız yerde yel gibi uçan, cenklerde bora gibi esen Yelbora. 1302 01:52:27,130 --> 01:52:28,997 Oğul derdi bağrımızı sarstı. 1303 01:52:32,137 --> 01:52:35,190 De hele Yelbora’m bunca senedir... 1304 01:52:36,402 --> 01:52:40,576 ...hasretini sinemize çektiğimiz oğlumuzu görmek istemişiz. 1305 01:52:41,530 --> 01:52:42,530 Çok mudur bize? 1306 01:52:43,441 --> 01:52:44,441 Sultanım. 1307 01:52:45,676 --> 01:52:47,476 Hâce Hazretleri’nden geldi. 1308 01:52:56,792 --> 01:53:00,925 (Dış ses – Nizamülmülk) Sır açılmayı, emanet sahibini bekler. 1309 01:53:03,696 --> 01:53:05,970 Tez tebdil kıyafeti hazırlayasın Kamaç. 1310 01:53:06,322 --> 01:53:07,919 Emredersiniz Sultanım. 1311 01:53:08,325 --> 01:53:14,325 (Dört nala at sesleri) (Müzik) (At kişneme sesleri) 1312 01:53:36,771 --> 01:53:37,971 Korkuttum mu sizi? 1313 01:53:38,906 --> 01:53:40,873 Korkuyu unutalı çok oldu Terken Hatun. 1314 01:53:41,592 --> 01:53:42,792 Müsterih olasınız. 1315 01:53:43,999 --> 01:53:44,999 Ala. 1316 01:53:53,467 --> 01:53:55,401 Bu her halinizden belli olur. 1317 01:54:01,202 --> 01:54:05,323 Zira korkuyu bilseydiniz bu kadar rahat olmazdınız. 1318 01:54:05,573 --> 01:54:07,373 Üstelik bu sarayda esirken. 1319 01:54:07,763 --> 01:54:09,340 Ben bu sarayda esir olarak değil... 1320 01:54:10,967 --> 01:54:13,550 ...Sultan Melikşah’ın misafiri olarak kalmaktayım. 1321 01:54:17,011 --> 01:54:19,477 Esirliği kabullenmesi zor olsa gerek. 1322 01:54:21,002 --> 01:54:22,477 Lakin merak etmeyin... 1323 01:54:22,947 --> 01:54:24,742 ...bu onur kırıcı vaziyette daha fazla 1324 01:54:24,782 --> 01:54:26,429 bırakılmanıza müsaade etmeyeceğim. 1325 01:54:27,523 --> 01:54:31,694 Sultanımızla konuşup bir an evvel obanıza kavuşmanız için... 1326 01:54:31,929 --> 01:54:33,796 ...elimden geleni yapacağım. 1327 01:54:34,335 --> 01:54:38,135 Sultanımız bu husustaki ricalarımı geri çevirmeyecektir. 1328 01:54:38,711 --> 01:54:42,563 Hiç tanımadığınız bir esir için b kadar endişelenmeniz ne zarafet. 1329 01:54:43,196 --> 01:54:44,805 Lakin hiç zahmet buyurmayın. 1330 01:54:45,153 --> 01:54:47,623 Sultanımız beni sarayında misafir etmekten çok... 1331 01:54:47,704 --> 01:54:49,572 ...memnun olduklarını bildirdiler. 1332 01:54:51,343 --> 01:54:52,610 Şimdi müsaadenizle. 1333 01:54:54,562 --> 01:54:57,171 Bu kadar rehavet içinde olmayın Elçin Hatun. 1334 01:54:58,258 --> 01:55:00,159 Toprağından kopan çiçek... 1335 01:55:01,340 --> 01:55:02,428 ...uzun yaşamaz. 1336 01:55:17,018 --> 01:55:21,458 Burada kaldığınız her vakit o çok memnun olduğunuz misafir odanız... 1337 01:55:22,310 --> 01:55:26,784 ...hayatınızı zindana çevirecek bir cehenneme dönüşebilir. 1338 01:55:28,207 --> 01:55:30,588 Üzerimizde sultanımızın güneşi varken... 1339 01:55:32,175 --> 01:55:33,754 ...buna kimin gücü yeter? 1340 01:55:35,549 --> 01:55:39,121 Sultanımızın güneşi çok kudretlidir. 1341 01:55:39,606 --> 01:55:42,072 Lakin yeri geldi mi de... 1342 01:55:43,252 --> 01:55:44,904 ...yakıp kavurur. 1343 01:55:47,241 --> 01:55:48,702 Bunu en iyi baban... 1344 01:55:49,984 --> 01:55:52,761 ...ve ağabeyin Kılıçarslan’dan bilirsin... 1345 01:55:53,778 --> 01:55:54,794 ...Elçin Hatun. 1346 01:55:55,502 --> 01:56:01,502 (Müzik) 1347 01:56:32,515 --> 01:56:38,515 (Müzik) 1348 01:56:53,181 --> 01:56:57,448 (Çekiç sesleri) 1349 01:57:07,563 --> 01:57:08,563 Kolay gelsin. 1350 01:57:10,016 --> 01:57:12,345 Sağ ol tüccar efendi hoş geldin, buyur. 1351 01:57:12,385 --> 01:57:13,409 Hoş bulduk. 1352 01:57:15,246 --> 01:57:16,913 Bunun aynısından isterim. 1353 01:57:20,377 --> 01:57:21,377 Nerden bulurum? 1354 01:57:26,486 --> 01:57:27,550 Bu çelik... 1355 01:57:29,606 --> 01:57:31,152 ...tek bir obada işlenir. 1356 01:57:32,075 --> 01:57:33,075 Hangi oba? 1357 01:57:33,606 --> 01:57:34,606 Kınık Obası. 1358 01:57:39,847 --> 01:57:41,166 (Kapı açılma sesi) 1359 01:57:43,491 --> 01:57:45,491 (Kapı kapanma sesi) 1360 01:57:50,800 --> 01:57:53,538 -Neden çağırdın beni buraya? -Burada beni bekle. 1361 01:57:54,320 --> 01:57:56,120 Ben gelmeden de asla çıkma. 1362 01:57:57,617 --> 01:57:59,417 Ne yapmaya çalışırsın Hâce? 1363 01:57:59,992 --> 01:58:00,992 Sual etme. 1364 01:58:01,226 --> 01:58:02,226 Dediğimi yap. 1365 01:58:03,695 --> 01:58:07,095 Ölüm dahi olsa buradan çıkmayacaksın... 1366 01:58:07,769 --> 01:58:09,052 ...anlaşıldı mı? 1367 01:58:23,615 --> 01:58:25,615 (Kapı açılma sesi) 1368 01:58:27,580 --> 01:58:28,846 (Kapı kapanma sesi) 1369 01:58:32,332 --> 01:58:34,332 (At sesleri) 1370 01:58:34,890 --> 01:58:40,890 (Müzik) 1371 01:58:57,002 --> 01:59:00,030 (Kapı çalınma sesi) 1372 01:59:08,083 --> 01:59:10,858 (Kapı açılma sesi) 1373 01:59:10,938 --> 01:59:16,938 (Müzik) 1374 01:59:38,786 --> 01:59:41,327 (Kapı kapanma sesi) 1375 01:59:41,686 --> 01:59:47,335 (Asansör sesi) 1376 01:59:47,597 --> 01:59:53,597 (Müzik) 1377 02:00:01,511 --> 02:00:05,124 Dediklerimi tekrar etmeye hacet yoktur Sultanım. 1378 02:00:06,203 --> 02:00:11,448 Oğlunuzu görmek isterseniz nelere yol açacağı malumdur. 1379 02:00:12,808 --> 02:00:15,407 Rağmen görmek de ısrar ederseniz... 1380 02:00:17,416 --> 02:00:18,874 ...işte oradadır. 1381 02:00:20,517 --> 02:00:21,851 İki adım ötenizde. 1382 02:00:21,931 --> 02:00:27,931 (Müzik) 1383 02:00:31,545 --> 02:00:33,657 Mademki bir eşikteyiz... 1384 02:00:35,947 --> 02:00:37,947 ...üzerime düşeni yapacağım. 1385 02:00:38,470 --> 02:00:44,470 (Müzik) 1386 02:01:03,665 --> 02:01:04,665 Ne demektir bu? 1387 02:01:05,258 --> 02:01:10,952 Bunca yıldır hem sizin için hem de devlet için... 1388 02:01:11,546 --> 02:01:13,578 ...onca zorluğa göğüs gerdim. 1389 02:01:15,196 --> 02:01:17,563 Sırra da laikiyle sahip çıktım. 1390 02:01:18,540 --> 02:01:24,540 Lakin mevzular gayrı benim aklımın da kalbimin de kabulü değildir. 1391 02:01:27,815 --> 02:01:32,132 Bunca yıl ağzımdan kendim için tek kelam çıkmadı. 1392 02:01:32,976 --> 02:01:34,709 Her bir şey devlet içindi. 1393 02:01:35,609 --> 02:01:37,948 Mademki meramım anlaşılmamakta. 1394 02:01:38,777 --> 02:01:42,967 Mademki bana olan itimadınız sarsılmış. 1395 02:01:43,803 --> 02:01:46,439 O halde bundan gayrı vuku bulacak 1396 02:01:46,479 --> 02:01:49,803 meselelere karşı mesuliyet almayacağım. 1397 02:01:52,480 --> 02:01:54,547 Toprak gibi sukuta bürüneceğim. 1398 02:01:59,591 --> 02:02:01,124 Vazifeni mi bırakırsın? 1399 02:02:01,204 --> 02:02:07,204 (Müzik) 1400 02:02:28,520 --> 02:02:34,355 Bilirim ki bu yaptığımın sonunda idam dahi vardır. 1401 02:02:36,582 --> 02:02:38,459 Ben bunu da göze aldım. 1402 02:02:50,015 --> 02:02:54,342 Kefenimi başıma koymuşum gayrısı Allah kerim. 1403 02:02:55,819 --> 02:02:58,499 Oğlunuz ordadır. 1404 02:03:09,156 --> 02:03:14,841 Bugüne dek oğlunuz üzerinden hiçbir gayem olmadı. 1405 02:03:16,826 --> 02:03:20,254 Bundan gayrı da olmayacaktır. 1406 02:03:27,903 --> 02:03:33,903 (Asansör sesi) 1407 02:03:45,395 --> 02:03:51,395 (Müzik) 1408 02:03:51,975 --> 02:03:53,975 (Müzik devam ediyor) 1409 02:04:11,790 --> 02:04:14,774 (Dış ses – Nizamülmülk) Sizin ölümcül yaranız da Ahmet’tir. 1410 02:04:15,947 --> 02:04:18,147 (Dış ses - Nizamülmülk) Cihan hükümdarı olsanız dahi... 1411 02:04:18,277 --> 02:04:20,277 ...düşmanlar o yaradan vurdu mu ... 1412 02:04:20,922 --> 02:04:24,358 (Dış ses - Nizamülmülk) Allah muhafaza her şey yıkılır. 1413 02:04:31,766 --> 02:04:37,766 (Müzik) 1414 02:04:53,024 --> 02:04:56,199 (Bebek ağlama sesi) (Alev sesi) 1415 02:04:56,686 --> 02:05:02,686 (Müzik) 1416 02:05:22,783 --> 02:05:28,783 (Müzik devam ediyor) 1417 02:05:29,834 --> 02:05:32,618 (Kapı açılma sesi) 1418 02:05:42,025 --> 02:05:48,025 (Jenerik Müziği) 107045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.