All language subtitles for Uyanış Büyük Selçuklu S01E02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,997 --> 00:00:33,856
(Jenerik Müziği)
2
00:00:54,405 --> 00:01:00,264
(Jenerik müziği devam ediyor.)
3
00:01:15,812 --> 00:01:21,671
(Jenerik müziği devam ediyor.)
4
00:01:39,797 --> 00:01:45,656
(Jenerik müziği devam ediyor.)
5
00:02:16,517 --> 00:02:18,772
(Alev sesleri)
6
00:02:18,871 --> 00:02:21,773
-Tuzak mı kurdun bize?
-İşitmedin mi obada verdiğim emri?
7
00:02:21,992 --> 00:02:23,688
Kendileri kalkışmış belli ki.
8
00:02:25,882 --> 00:02:28,416
Diri diri yanacağımıza
vuruşup ölelim.
9
00:02:28,496 --> 00:02:34,397
(Müzik – Gerilim)
10
00:02:38,394 --> 00:02:41,976
Sultanım oğlunuzu
görmenizin tehlikesi…
11
00:02:45,948 --> 00:02:49,846
(Müzik - Duygusal)
12
00:02:50,198 --> 00:02:54,722
Yıllar evvel tam burada,
bu mezarın başında sormuştun...
13
00:02:56,317 --> 00:02:59,067
...devletin mi oğlun mu diye?
14
00:03:02,625 --> 00:03:06,291
Devletim tehlikeye düşmesin
diye evladımdan vazgeçtim.
15
00:03:08,001 --> 00:03:10,201
Devletim bugün cihanın direğidir.
16
00:03:12,164 --> 00:03:13,830
O günkü tehlikeler bitti.
17
00:03:20,622 --> 00:03:22,422
Vakti gelmiştir artık Hâce.
18
00:03:27,091 --> 00:03:28,950
Yanmak da yoktur ölmek de.
(Alev sesleri)
19
00:03:30,646 --> 00:03:32,430
Ah.
(Ok sesi) (At kişnemeleri)
20
00:03:32,802 --> 00:03:37,515
(Müzik – Gerilim)
(Dört nala at sesleri)
21
00:03:37,596 --> 00:03:39,786
(Yay sesleri)
(Ok sesleri)
22
00:03:40,167 --> 00:03:42,965
(At kişnemeleri)
23
00:03:45,306 --> 00:03:48,612
(Yay sesleri) (Ok sesleri)
24
00:03:51,130 --> 00:03:52,597
Bunlarda nerden çıktı?
25
00:03:54,602 --> 00:03:57,499
Burada olanlar hayra alamet değil.
Aydoğdu’yla arkadan gelin.
26
00:03:58,538 --> 00:04:00,204
Biz biraz geride kalalım.
27
00:04:01,942 --> 00:04:04,033
İmdi meydan pusatlarımızındır.
28
00:04:04,170 --> 00:04:05,668
(Kılıç sesleri)
29
00:04:06,446 --> 00:04:08,331
Biten hangi tehlikedir Sultanım?
30
00:04:08,884 --> 00:04:11,877
O gün düşmanınız bir
ise bugün bindir.
31
00:04:11,987 --> 00:04:13,920
O gün gencecik bir sultandım.
32
00:04:16,529 --> 00:04:18,083
İmdi cihan hükümdarı.
33
00:04:18,755 --> 00:04:19,955
Sen de bunu düşün.
34
00:04:22,762 --> 00:04:25,980
Tüm sebep kudretinizin artması mıdır?
35
00:04:28,637 --> 00:04:30,170
Asıl sebep vicdanımdır.
36
00:04:32,594 --> 00:04:37,594
Meydandaki suikast yıllardır üzerini
örttüğüm şeyleri hatırlatmıştır bana.
37
00:04:39,025 --> 00:04:40,244
Eğer ölseydim...
38
00:04:42,215 --> 00:04:44,215
...oğlumun eksikliğiyle
göçüp gidecektim.
39
00:04:47,102 --> 00:04:48,635
Asıl sebep vicdanımdır.
40
00:04:51,067 --> 00:04:53,732
İmdi deyiver oğlum nerededir?
41
00:04:55,131 --> 00:05:00,975
(Dövüş ortam sesi) (Kılıç sesleri)
42
00:05:09,874 --> 00:05:15,792
(Nara sesleri) (Kılıç sesleri)
(Müzik)
43
00:05:30,920 --> 00:05:36,855
(Dövüş ortam sesi) (Kılıç sesleri)
(Nara sesleri)
44
00:05:43,388 --> 00:05:46,903
(Nara sesleri)
45
00:05:46,983 --> 00:05:48,983
(Kalkan sesleri) (Nara sesleri)
46
00:06:03,063 --> 00:06:08,142
(Yay sesleri) (Ok sesleri)
(Nara sesleri)
47
00:06:25,786 --> 00:06:31,765
(Müzik) (Kılıç sesleri)
(Kalkan sesleri) (Nara sesleri)
48
00:07:07,020 --> 00:07:12,271
(Dövüş ortam sesi) (Kılıç sesleri)
(Nara sesleri)
49
00:07:23,283 --> 00:07:29,236
(Müzik) (Kılıç sesleri)
(Kalkan sesleri)
50
00:07:47,483 --> 00:07:48,550
Nereye gidersin?
51
00:07:49,176 --> 00:07:50,806
Kaçan iti yakalayıp
konuşturmam gerek.
52
00:07:50,986 --> 00:07:52,647
Ne konuşturacaksın? Bellidir her şey.
53
00:07:52,807 --> 00:07:54,591
Asıl onu yakalayınca
belli olacak her şey.
54
00:07:54,672 --> 00:07:56,841
Siz Elçin Hatun’u
götüresiniz Melik Hazretleri.
55
00:07:57,166 --> 00:07:58,823
Melik Hazretleri’yle gidin.
56
00:08:01,402 --> 00:08:03,539
Toparlanın. Tez yola koyulacağız.
57
00:08:11,884 --> 00:08:14,554
Atanız Sultan Alparslan Hazretleri...
58
00:08:15,126 --> 00:08:18,335
...sırtındaki küçük bir yara
sebebiyle şehit olmuştu.
59
00:08:19,756 --> 00:08:22,309
O yara ki onun en ölümcül yeriydi.
60
00:08:24,795 --> 00:08:27,585
Sizin ölümcül yaranızda Ahmet’tir.
61
00:08:28,945 --> 00:08:30,938
Cihan hükümdarı olsanız dahi...
62
00:08:31,456 --> 00:08:37,032
...düşmanlar o yaradan vurdu mu
Allah muhafaza her şey yıkılır.
63
00:08:39,539 --> 00:08:41,606
Ben buna müsaade etmek istemem.
64
00:08:45,218 --> 00:08:46,218
Sen.
65
00:08:49,367 --> 00:08:52,177
Senin müsaaden mi mühimdir,
yoksa benim buyruğum mu?
66
00:08:56,521 --> 00:09:00,593
İmdi devlet için hangisi münasiptir?
67
00:09:01,664 --> 00:09:02,664
Buyruğunuz mu?
68
00:09:03,937 --> 00:09:07,778
-Yoksa benim dediklerim mi?
-Devlet benim sen değilsin.
69
00:09:08,069 --> 00:09:10,553
Devlet ne sizsiniz ne de benim.
70
00:09:12,976 --> 00:09:15,599
Devlet bizden elli sene
evvelinde de vardı.
71
00:09:16,091 --> 00:09:17,970
Nice elli seneler daha baki…
72
00:09:22,531 --> 00:09:24,531
Bu nasihatleri alacak
yaşı geçtim ben.
73
00:09:26,402 --> 00:09:28,705
Sen benim buyruğumu
nasıl münakaşa edersin?
74
00:09:30,339 --> 00:09:35,616
O buyruk her yere hükmetsin
diye her daim yanınızda oldum.
75
00:09:36,273 --> 00:09:38,764
Hisleriniz baskın
olduğu yerde aklınız...
76
00:09:39,385 --> 00:09:42,111
...aklınızın baskın olduğu
yerde hisleriniz oldum.
77
00:09:42,713 --> 00:09:46,298
Müsaade buyurun
bugün de vazifemi yapayım.
78
00:09:47,213 --> 00:09:48,279
Yapasın o vakit.
79
00:09:50,299 --> 00:09:53,023
Anadolu Türkmenleri
meselesi hallolur olmaz...
80
00:09:54,564 --> 00:09:56,241
...oğlumu bana getiresin.
81
00:09:56,360 --> 00:10:02,334
(Müzik)
82
00:10:11,948 --> 00:10:17,189
(Orman ortam sesi)
83
00:10:22,731 --> 00:10:24,731
(Kılıç sesleri)
84
00:10:29,632 --> 00:10:31,605
Saldırı emrini kim verdi söyle?
85
00:10:31,782 --> 00:10:34,166
Elçin Hatun’u size
bırakacağımızı mı sandınız?
86
00:10:34,768 --> 00:10:36,235
Kendimiz karar verdik.
87
00:10:37,133 --> 00:10:38,657
Bizleri öldürüp Sultan Melikşah’a...
88
00:10:38,683 --> 00:10:40,993
...savaş kararı
aldırtacaktınız değil mi?
89
00:10:41,073 --> 00:10:42,873
Baş dainiz öyle mi emretti?
90
00:10:43,300 --> 00:10:45,233
Ne baş daisinden bahsedersin?
91
00:10:45,423 --> 00:10:47,080
Yeter bu kadar zırvaladığın.
92
00:10:47,183 --> 00:10:53,073
(Kılıç sesleri)
93
00:10:54,707 --> 00:10:58,140
(Yumruk sesleri)
94
00:11:05,702 --> 00:11:08,776
Sultanın canına kim kastettiyse
siz de onların çakallarısınız.
95
00:11:08,857 --> 00:11:10,124
Öldürme beni yiğit.
96
00:11:10,669 --> 00:11:12,959
Ne istersen söyleyeceğim.
(Bıçak sesi)
97
00:11:16,938 --> 00:11:19,465
Batıni iti her şeyi
anlatmadan ölmeyeceksin.
98
00:11:19,511 --> 00:11:22,656
Ah!
(Parmakların kırılma sesi)
99
00:11:22,750 --> 00:11:24,715
(Yumruk sesi)
100
00:11:30,246 --> 00:11:36,183
(Saray ortam sesi)
101
00:11:40,063 --> 00:11:41,929
Gözün yollarda kaldı Gevher.
102
00:11:42,578 --> 00:11:43,578
Sabırlı olasın.
103
00:11:44,266 --> 00:11:49,868
Her vazifede böyle olursan Tapar daha
önemli işlere gittiğinde ne edersin?
104
00:11:51,463 --> 00:11:52,996
Heyecanımı mazur görün.
105
00:11:53,533 --> 00:11:56,366
Tapar vazifesini layıkıyla
ifa edecektir elbet.
106
00:11:56,936 --> 00:12:01,676
Lakin sağ salim dönene kadar
yüreğimin çırpınmasına mani olamam.
107
00:12:03,465 --> 00:12:05,599
Tapar’ın gayreti şüphe götürmez.
108
00:12:07,275 --> 00:12:09,852
Lakin tecrübeye lüzum
olduğu da aşikardır.
109
00:12:10,532 --> 00:12:13,205
Gereken tecrübeye de
vaktiyle sahip olacaktır.
110
00:12:15,065 --> 00:12:17,113
Siz merak etmeyesiniz Terken Hatun.
111
00:12:18,019 --> 00:12:22,026
Tapar her makama erişecek
güce de tecrübeye de sahiptir.
112
00:12:23,363 --> 00:12:24,429
Elbette öyledir.
113
00:12:25,120 --> 00:12:27,144
O bir sultan oğludur nihayetinde.
114
00:12:27,598 --> 00:12:31,291
Lakin istikballer bugünden
kurulur Gevher Hatun.
115
00:12:32,276 --> 00:12:34,676
Önce bugünkü vazifelerini ifa etsin.
116
00:12:36,554 --> 00:12:38,487
İkbali de böylece belli olur.
117
00:12:39,073 --> 00:12:41,392
İkbal biraz da baht işidir.
118
00:12:42,228 --> 00:12:48,101
Ne demişler, analar evlatlarının
tahtını yaparmış da...
119
00:12:48,680 --> 00:12:50,680
...bahtını yapamazmış.
120
00:12:50,825 --> 00:12:56,801
(Müzik)
121
00:13:00,568 --> 00:13:01,576
Tapar.
122
00:13:04,600 --> 00:13:05,600
Ne oldu sana?
123
00:13:07,915 --> 00:13:09,648
Tez hekimlere haber verin.
124
00:13:09,796 --> 00:13:12,130
Telaşeye lüzum yok. Mühim değildir.
125
00:13:12,586 --> 00:13:13,586
Tapar.
126
00:13:16,695 --> 00:13:18,734
Elçin Hatun’u odasına götüresiniz.
127
00:13:18,774 --> 00:13:24,617
(Müzik)
128
00:13:31,456 --> 00:13:34,142
Kurduğumuz tuzaktan nasıl kurtuldu?
129
00:13:35,705 --> 00:13:36,705
Nasıl?
130
00:13:38,898 --> 00:13:44,874
(Dört nala at sesleri)
(Müzik)
131
00:13:55,658 --> 00:14:01,587
(Müzik – Gerilim)
132
00:14:06,353 --> 00:14:09,996
Melik Hazretleri kim
yaptı bu hainliği size?
133
00:14:10,230 --> 00:14:11,830
Anadolu’daki Türkmenler.
134
00:14:14,468 --> 00:14:15,931
Alçaklar.
135
00:14:16,733 --> 00:14:20,108
Fırsatını buldular mı kalleşlik
etmek de perva etmezler.
136
00:14:20,491 --> 00:14:23,625
Hakikatli bir intikam
almanın vakti gelmiştir.
137
00:14:23,826 --> 00:14:26,426
Evelallah saldıranlar
belalarını buldu.
138
00:14:27,243 --> 00:14:28,243
Biri hariç.
139
00:14:28,974 --> 00:14:31,405
Muhafız başı da onu
yakalayıp getirecektir.
140
00:14:37,925 --> 00:14:40,280
Nasıl başarısız olursunuz, nasıl?
141
00:14:43,172 --> 00:14:45,804
-Ne oldu efendim?
-Saldırıda bir adam kaçmış.
142
00:14:46,250 --> 00:14:48,044
Muhafız başı da peşine düşmüş.
143
00:14:48,282 --> 00:14:51,151
Konuşmamak için kaçan
muhakkak bizim fedaimizdir.
144
00:14:51,409 --> 00:14:54,350
-Ne yapacağız efendim?
-Tez baş daiye vaziyeti bildir.
145
00:14:54,663 --> 00:14:58,130
Muhafız başı da fedaimiz
de İsfahan’a varmamalıdır.
146
00:14:58,425 --> 00:14:59,425
Haydi.
147
00:15:12,179 --> 00:15:14,045
Yarayı derin almışsın Tapar.
148
00:15:14,648 --> 00:15:16,048
Allah esirgemiş seni.
149
00:15:20,090 --> 00:15:22,277
Kalleş pusuya rağmen
vazifeyi başardık ya...
150
00:15:22,521 --> 00:15:24,345
...bunun gibi nice
yara olsa yıkamaz bizi.
151
00:15:26,978 --> 00:15:28,778
Sultan Melikşah Hazretleri.
152
00:15:32,090 --> 00:15:34,083
Tapar iyi misin?
153
00:15:35,457 --> 00:15:36,523
İyiyim Sultanım.
154
00:15:38,835 --> 00:15:40,035
Nasıl oldu hadise?
155
00:15:40,499 --> 00:15:43,186
Elçin Hatun’un obasında bize
karşı koyan Alpler vardı.
156
00:15:43,499 --> 00:15:45,166
Onlar pusu attılar yolda.
157
00:15:47,924 --> 00:15:52,501
Sultanımızın canından sonra
melikimize de kastettiler.
158
00:15:53,095 --> 00:15:55,628
Düpedüz hanedanımızı
hedefe koymuşlar.
159
00:15:59,208 --> 00:16:00,208
Zayiat?
160
00:16:02,231 --> 00:16:03,831
Altı askerimiz şehittir.
161
00:16:05,880 --> 00:16:07,132
Yaralılar da vardır.
162
00:16:07,213 --> 00:16:09,673
(Müzik - Duygusal)
163
00:16:09,924 --> 00:16:10,990
Başımız sağ ola.
164
00:16:12,114 --> 00:16:13,780
Muhafız başını göremedim.
165
00:16:16,035 --> 00:16:17,644
O da içlerinde miydi?
166
00:16:18,520 --> 00:16:20,463
Kaçan bir adamın peşinden gitmiştir.
167
00:16:22,722 --> 00:16:25,866
Kardeş dediklerimiz
melikimize saldırdı.
168
00:16:27,288 --> 00:16:28,622
Askerlerimize kıydı.
169
00:16:33,593 --> 00:16:37,788
Anlaşılan bazı başlar gövde
de durdukça ihanet bitmeyecek.
170
00:16:40,970 --> 00:16:42,988
Kılıçarslan’ın kardeşi
huzuruma gelsin.
171
00:16:43,278 --> 00:16:45,900
Bütün emirler tez
Divan-ı Ala’da toplansın.
172
00:16:47,213 --> 00:16:48,213
Sultanım.
173
00:16:49,081 --> 00:16:51,905
Müsaade buyurursanız
ben de baş hatun olarak...
174
00:16:52,257 --> 00:16:54,229
...bu mühim divanda bulunmak isterim.
175
00:16:55,259 --> 00:17:01,212
(Müzik)
176
00:17:11,983 --> 00:17:17,936
(Ateş çıtırtıları)
177
00:17:19,310 --> 00:17:21,710
Tam Kuvel Kalesi’ne akın edecekken...
178
00:17:23,265 --> 00:17:25,308
...birbirimizle uğraşır hale geldik.
179
00:17:28,230 --> 00:17:30,135
Anadolu’ya hakim olup...
180
00:17:30,174 --> 00:17:32,636
...Konstantiniyye’ye
ilerleyebilmek için...
181
00:17:34,494 --> 00:17:37,737
...bu küffar kalesini Bizans’ın
elinden almak şarttır.
182
00:17:39,222 --> 00:17:40,895
Ne olursa olsun...
183
00:17:41,662 --> 00:17:45,722
...burnumuzun dibinde fitne
bataklığı gibi duran bu kale...
184
00:17:45,957 --> 00:17:47,410
...kılıcımdan kurtulamayacak.
185
00:17:47,491 --> 00:17:48,819
(Eşya kırılma sesi)
186
00:17:53,962 --> 00:17:59,899
(At nalı sesleri)
187
00:18:01,216 --> 00:18:07,122
(Köprü açılma sesi)
188
00:18:07,764 --> 00:18:13,506
(Müzik)
189
00:18:19,432 --> 00:18:23,302
(Kapı açılma sesi)
190
00:18:31,152 --> 00:18:36,757
(Köprü kapanma sesi)
191
00:18:36,883 --> 00:18:42,875
(Müzik)
192
00:19:02,792 --> 00:19:08,581
(İncil okuyor - Matta 24: 6-7)
193
00:19:38,280 --> 00:19:40,020
(Hep birlikte) Amen!
194
00:19:42,912 --> 00:19:43,912
Amen.
195
00:19:46,873 --> 00:19:48,358
Kutsal kitabımız...
196
00:19:49,594 --> 00:19:52,835
...kılıç çekenlerin hepsi
kılıçla ölecek diye emreder.
197
00:19:54,796 --> 00:19:58,952
Türkler Bizans topraklarını...
198
00:19:59,046 --> 00:20:01,179
...yıllarca kılıçtan geçirdiler.
199
00:20:02,000 --> 00:20:04,962
Bu yüzden ölüm onlara
rahat yataklarında değil...
200
00:20:04,987 --> 00:20:06,703
...kılıçlarımızdan gelecek.
201
00:20:06,784 --> 00:20:08,784
(Bağırma sesleri)
202
00:20:09,478 --> 00:20:12,942
Bizans’ın en can alıcı noktasındayız.
203
00:20:14,708 --> 00:20:16,308
Türkler çok yakınımızda.
204
00:20:17,625 --> 00:20:21,242
Bugüne kadar kalede
sinip kendimizi savunduk.
205
00:20:22,329 --> 00:20:26,679
Ama bundan sonra Selçuklu
toprakları kan deryasına dönecek.
206
00:20:26,900 --> 00:20:28,034
(Bağırma sesleri)
207
00:20:28,258 --> 00:20:31,774
Ve Melikşah onun içinde boğulacak.
208
00:20:31,790 --> 00:20:33,109
(Bağırma sesleri)
209
00:20:34,227 --> 00:20:35,359
Yorgos.
210
00:20:39,164 --> 00:20:40,764
Emredin Komutan Andreas.
211
00:20:43,703 --> 00:20:45,170
Bu kutsal görev senin.
212
00:20:45,758 --> 00:20:49,649
Selçuklu topraklarına
bir hayalet gibi sızıp...
213
00:20:50,220 --> 00:20:52,086
...onların üstüne
kabus gibi çökeceksin.
214
00:20:52,877 --> 00:20:55,089
Bu görevi başaracağım komutanım.
215
00:20:56,667 --> 00:20:57,801
Şüpheniz olmasın.
216
00:21:04,046 --> 00:21:05,522
Ölürsem kanımla...
217
00:21:07,105 --> 00:21:08,569
...yaşarsam canımla.
218
00:21:08,650 --> 00:21:10,181
(Bağırma sesleri)
219
00:21:10,262 --> 00:21:16,224
(Müzik)
220
00:21:18,399 --> 00:21:22,189
Horasan, İsfahan...
221
00:21:23,409 --> 00:21:25,409
...ve bütün Selçuklu toprakları...
222
00:21:26,664 --> 00:21:32,094
...Melikşah’ın sarayına kadar
her yer yanıp kül olacak.
223
00:21:32,175 --> 00:21:33,915
(Bağırma sesleri)
224
00:21:35,157 --> 00:21:36,998
Büyük savaş başladı.
225
00:21:37,701 --> 00:21:43,032
Zafer bizim oluncaya kadar bu
kılıçlar kınına geri dönmeyecek.
226
00:21:43,798 --> 00:21:49,441
Kılıçla vuranı kılıçla
öldürmeye ant olsun.
227
00:21:49,684 --> 00:21:51,351
(Hep birlikte) Ant olsun.
228
00:21:51,543 --> 00:21:54,852
-Ant olsun.
-(Hep birlikte) Ant olsun.
229
00:22:00,162 --> 00:22:04,337
(Kılıç sesleri)
230
00:22:08,617 --> 00:22:11,492
(Saray ortam sesi)
231
00:22:11,531 --> 00:22:14,064
Benim emrimi çiğneyip
yolda nasıl saldırırlar?
232
00:22:14,431 --> 00:22:16,196
Bu gafletten de öte ihanettir.
233
00:22:16,486 --> 00:22:19,437
Melik Tapar’ın birliğine
saldırıyı zinhar affetmezler.
234
00:22:21,579 --> 00:22:24,226
Cihana adil namıyla ün salmış
Melikşah’ın...
235
00:22:24,246 --> 00:22:26,313
...adalet terazisini göreceğiz.
236
00:22:28,791 --> 00:22:30,191
İmdi beni dinleyesin.
237
00:22:30,947 --> 00:22:32,744
Kendi canımızı değil...
238
00:22:32,784 --> 00:22:36,517
...Anadolu’daki tebaamızın
selametini düşünme vaktidir.
239
00:22:37,259 --> 00:22:38,844
Bir vasiyetname yazacaksın.
240
00:22:39,360 --> 00:22:41,293
Ne vasiyetnamesi Elçin Hatun?
241
00:22:43,805 --> 00:22:48,088
Ben ölsem de ağabeyim Kılıçarslan’ı
kurtarma gayesinden...
242
00:22:48,237 --> 00:22:51,178
...ve ona olan sadakatlerinden
asla vazgeçmesinler.
243
00:22:51,624 --> 00:22:52,691
Haydi durma yaz.
244
00:22:54,016 --> 00:22:55,283
(Kapı çalınma sesi)
245
00:22:56,571 --> 00:22:58,571
Gel.
(Kapı açılma sesi)
246
00:23:05,859 --> 00:23:07,694
Divan-ı Ala hazırdır Elçin Hatun.
247
00:23:08,366 --> 00:23:10,099
Huzurda yargılanacaksınız.
248
00:23:14,641 --> 00:23:16,374
Hadsizliğin lüzumu yoktur.
249
00:23:33,995 --> 00:23:38,508
Yeterince dua ettiysen imdi gel
ilk icraatımızı yapalım Keşiş.
250
00:23:51,302 --> 00:23:54,963
İttifakımızın semeresini
alma vakti geldi.
251
00:23:55,478 --> 00:23:58,673
Komutan Andreas Selçuklu ’ya
karşı en iyi müttefiklerin...
252
00:23:58,681 --> 00:24:00,681
...siz olacağını söylemişti.
253
00:24:01,116 --> 00:24:04,103
Oturun şöyle.
Nedir bize vereceğiniz hediye?
254
00:24:05,783 --> 00:24:07,583
Oturacak vakit değil Keşiş.
255
00:24:08,057 --> 00:24:09,723
Elimizi tez tutmak gerek.
256
00:24:10,321 --> 00:24:11,969
Bir Selçuklu muhafızı...
257
00:24:12,400 --> 00:24:15,483
...bizim bir adamımızı konuşturmak
için İsfahan’a götürecekmiş.
258
00:24:16,421 --> 00:24:20,327
Onu da adamımızı
da yolda öldürmenizi isteriz.
259
00:24:21,773 --> 00:24:23,381
Siz neden yapmıyorsunuz?
260
00:24:25,180 --> 00:24:27,780
Nizamülmülk’ün bize
dair şüpheleri var.
261
00:24:28,210 --> 00:24:32,082
Olur da o saldırıda bir
fedaimiz yakalanırsa...
262
00:24:32,184 --> 00:24:34,184
...ve Batıni olduğu anlaşılırsa...
263
00:24:34,770 --> 00:24:38,880
...Anadolu Türkmenleri üzerinden
kurduğumuz bu büyük oyun suya düşer.
264
00:24:39,724 --> 00:24:41,058
Ucu size de dokunur.
265
00:24:42,513 --> 00:24:45,106
Kendi aralarında
savaşmayı bırakırlarsa...
266
00:24:45,165 --> 00:24:47,899
...ilk hedefleri Kuvel
Kalesi olacaktır.
267
00:24:48,771 --> 00:24:51,583
Melikşah’ın orayı ne kadar
istediğini iyi bilirsin.
268
00:24:53,466 --> 00:24:55,989
Ya bizim adamlarımızdan
biri yakalanırsa.
269
00:24:56,716 --> 00:24:58,911
Elbet Bizanslı olduğu anlaşılacaktır.
270
00:24:59,341 --> 00:25:01,851
Anadolu Türkmenleriyle
siz Bizanslılar...
271
00:25:02,259 --> 00:25:05,059
...aynı topraklarda
yıllardır iç içe yaşarsınız.
272
00:25:05,464 --> 00:25:07,471
Bir adamınız yakalansa dahi...
273
00:25:07,919 --> 00:25:11,712
...Anadolu Türkmenlerinin Bizanslı
çetelerle iş tuttuğu sanılır.
274
00:25:12,103 --> 00:25:16,269
Her halükarda hedef Anadolu
Türkmenleri olacaktır.
275
00:25:19,134 --> 00:25:20,401
Vaktimiz yok Keşiş.
276
00:25:20,900 --> 00:25:22,033
Muhafız yoldadır.
277
00:25:22,618 --> 00:25:26,217
Selçuklu’yu yumuşak
karnından yakalamışken...
278
00:25:26,765 --> 00:25:29,853
...işimizi tehlikeye atmayacağız.
O adamı öldüreceksin.
279
00:25:30,666 --> 00:25:31,999
Bu işi yapacaksınız.
280
00:25:34,330 --> 00:25:35,330
Başka yolu yok.
281
00:25:38,751 --> 00:25:44,727
(Orman ortam sesi)
(Dört nala at sesleri)
282
00:25:45,068 --> 00:25:50,247
(At kişnemeleri)
283
00:25:50,268 --> 00:25:52,268
Hiş.
284
00:25:57,428 --> 00:26:03,180
(Çıkrık sesi)
285
00:26:06,227 --> 00:26:07,733
İç.
(Su sesi)
286
00:26:08,441 --> 00:26:09,441
İç.
287
00:26:11,516 --> 00:26:13,962
Divan-ı Ala’da karar
çıkmadan yetişmemiz gerek.
288
00:26:19,334 --> 00:26:25,293
(Müzik – Gerilim)
289
00:26:29,410 --> 00:26:32,343
Kutalmışoğlu Süleyman
Şah kızı Elçin Hatun.
290
00:26:40,609 --> 00:26:43,717
Ocağımıza düşürdüğünüz ateşler
yetmedi mi Sultan Melikşah?
291
00:26:44,147 --> 00:26:47,382
-İmdi de beni mi tutsak edersiniz?
-Soruları ben soracağım.
292
00:26:48,110 --> 00:26:49,510
Sen hesap vereceksin.
293
00:26:50,320 --> 00:26:53,254
Hanedan kanından olduğun
nasıl da bellidir.
294
00:26:53,453 --> 00:26:54,986
Dilin kılıç gibi işler.
295
00:26:56,074 --> 00:26:58,442
Baban Süleyman Şah’ı iyi tanırdım.
296
00:26:58,755 --> 00:26:59,755
O da böyleydi.
297
00:27:00,216 --> 00:27:02,932
Lakin bu dem kılıç çekme demi değil.
298
00:27:03,901 --> 00:27:07,112
Anadolu’daki cümle tebaadan mesulsün.
299
00:27:07,941 --> 00:27:11,978
Her sözünü,
her tavrını ona göre tartasın.
300
00:27:12,971 --> 00:27:15,843
Taht şehrimizin ortasında
canımıza kastettiler.
301
00:27:16,538 --> 00:27:19,360
Üzerlerinden baban Süleyman
Şah’ın mührü çıkmıştır.
302
00:27:19,962 --> 00:27:23,362
Gönderdiğiniz askerlere
de melikinize de söyledim.
303
00:27:24,184 --> 00:27:26,357
Bizim bir alakamız
yoktur bu kalleşlikle.
304
00:27:27,077 --> 00:27:29,426
Biz kalleşçe saldırmayacak
kadar yiğit...
305
00:27:29,825 --> 00:27:32,522
...yaptığını da inkar etmeyecek
kadar mert insanlarız.
306
00:27:33,273 --> 00:27:34,701
Tutsak edecekseniz edin.
307
00:27:35,108 --> 00:27:36,553
Öldürecekseniz de öldürün.
308
00:27:37,077 --> 00:27:39,687
-Böyle iftiralara lüzum yoktur.
-Haddini bil!
309
00:27:40,912 --> 00:27:43,971
Bugün Anadolu’da hüküm sahibiyseniz
bu bizim fermanımızladır.
310
00:27:45,494 --> 00:27:47,761
Karşında dengin yok, sultanın var.
311
00:27:47,841 --> 00:27:53,755
(Müzik – Gerilim)
312
00:27:57,164 --> 00:28:00,126
Askerlerime yolda kurulan
pusuyu nasıl izah edeceksin?
313
00:28:00,502 --> 00:28:03,568
Zorluk çıkmaması için
kendi isteğimle geldim.
314
00:28:04,008 --> 00:28:07,143
Buyruğumdaki askerlere de
peşimden gelmemelerini söyledim.
315
00:28:07,886 --> 00:28:10,284
Lakin onlar kendi
başlarına iş yaptılar.
316
00:28:10,917 --> 00:28:12,450
Cezalarını da gördüler.
317
00:28:12,659 --> 00:28:13,926
Melikiniz şahittir.
318
00:28:15,558 --> 00:28:16,558
Doğru der.
319
00:28:17,277 --> 00:28:18,543
Emri o vermemiştir.
320
00:28:20,097 --> 00:28:23,180
Melik Hazretleri’nin önünde emir
verecek hali yoktur elbette.
321
00:28:24,399 --> 00:28:26,533
Belki gelme demesi bir işaretti.
322
00:28:26,915 --> 00:28:30,125
Saldırı başarısız olunca da
suçu üstünden atmaya çalışır.
323
00:28:32,875 --> 00:28:36,018
Hanedan kanından bir tek Elçin
Hatun serbest olduğu için...
324
00:28:37,488 --> 00:28:39,488
...Anadolu’daki asiler
onu baş sayarlar.
325
00:28:40,496 --> 00:28:43,775
Elçin Hatun’un varlığı asilere
her daim cüret verecektir.
326
00:28:46,242 --> 00:28:48,229
Yoldaki saldırıda Elçin Hatun’un...
327
00:28:48,243 --> 00:28:50,093
...dahil olmadığı
Melik Hazretleri’nin...
328
00:28:50,173 --> 00:28:52,441
...şahitliğiyle sabittir.
329
00:28:53,456 --> 00:28:55,777
Suikast ise hala pusludur.
330
00:28:56,480 --> 00:29:00,127
Mesele Elçin Hatun’dan
da asilerden de büyüktür.
331
00:29:01,151 --> 00:29:04,109
Yanacak olan Anadolu gibi...
332
00:29:04,142 --> 00:29:07,342
...devletimizin en mühim
diyarlarından biridir.
333
00:29:07,771 --> 00:29:09,108
Kesilecek kol ise...
334
00:29:13,157 --> 00:29:14,686
...hanedanın bir koludur.
335
00:29:17,702 --> 00:29:21,135
Bunu düşünerek karar
vermek icap eder Sultanım.
336
00:29:21,348 --> 00:29:27,333
(Müzik)
337
00:29:36,176 --> 00:29:42,161
(Müzik devam ediyor)
338
00:30:01,994 --> 00:30:04,638
(Dört nala at sesleri)
339
00:30:04,732 --> 00:30:07,667
(Balta sesi)
(Ağaç devrilme sesi)
340
00:30:08,138 --> 00:30:10,155
(At kişnemeleri)
341
00:30:15,435 --> 00:30:16,435
Nedir bu acele?
342
00:30:16,912 --> 00:30:18,676
Az kalsın yetişemeyecektim sana.
343
00:30:18,958 --> 00:30:20,958
Eceline susarsın demek.
(Kılıç sesi)
344
00:30:22,046 --> 00:30:24,846
Bunca yiğitsen evvela
yüzünü gösterirsin.
345
00:30:25,380 --> 00:30:27,480
Son nefesini verirken göstereceğim.
346
00:30:27,605 --> 00:30:31,490
(Müzik)
347
00:30:31,530 --> 00:30:36,256
(Kılıç sesleri) (Yumruk sesleri)
348
00:30:39,666 --> 00:30:45,619
(Dövüş ortam sesi)
349
00:30:49,940 --> 00:30:51,743
(At kişneme sesi)
350
00:30:53,922 --> 00:30:56,580
Cesedini akbabalara yem edeceğim.
351
00:30:59,013 --> 00:31:03,638
(Kılıç sesleri)
(Nara sesleri)
352
00:31:05,136 --> 00:31:07,136
(At kişnemeleri)
353
00:31:07,346 --> 00:31:13,346
(Müzik)
354
00:31:14,596 --> 00:31:17,343
(Kılıç sesleri)
355
00:31:31,188 --> 00:31:32,441
(Yumruk sesleri)
356
00:31:44,746 --> 00:31:46,106
Ah!
(Ok sesi)
357
00:31:55,050 --> 00:31:56,183
(Ok kırılma sesi)
358
00:32:02,308 --> 00:32:05,549
(At kişnemeleri)
359
00:32:09,301 --> 00:32:10,603
Ölmeyeceksin.
360
00:32:12,119 --> 00:32:14,319
Her şeyi anlatmadan ölmeyeceksin.
361
00:32:16,458 --> 00:32:17,462
(Kılıç sesi)
362
00:32:17,471 --> 00:32:23,471
(Müzik)
363
00:32:49,399 --> 00:32:52,174
Canını kurtarman için
senden tek bir şey isterim.
364
00:32:53,175 --> 00:32:54,175
Dürüstlük.
365
00:32:55,597 --> 00:32:59,355
Şayet suikast tertibinde parmağın
varsa suçunu itiraf edesin.
366
00:32:59,824 --> 00:33:03,403
Bir can için iftiralarınızı
üstlenmek ancak korkaklık olur.
367
00:33:04,771 --> 00:33:05,771
Öldürün.
368
00:33:06,349 --> 00:33:08,016
Bizim bir suçumuz yoktur.
369
00:33:11,320 --> 00:33:12,320
Babam öldü.
370
00:33:12,648 --> 00:33:14,181
Ağabeyim tutsak edildi.
371
00:33:14,929 --> 00:33:16,596
Darmadağın oldu ocağımız.
372
00:33:17,374 --> 00:33:18,498
Tek başıma kaldım.
373
00:33:19,485 --> 00:33:21,618
Beni isyanlara sürmek istediler.
374
00:33:22,087 --> 00:33:23,553
Lakin müsaade etmedim.
375
00:33:24,207 --> 00:33:26,514
Size kızgın olsam da kardeş
kanı dökülmesin diye...
376
00:33:26,541 --> 00:33:28,274
...yanlış bir iş yapmadım.
377
00:33:33,463 --> 00:33:34,730
Öldürün beni şimdi.
378
00:33:36,135 --> 00:33:37,468
Vebali boynunuzadır.
379
00:33:40,347 --> 00:33:42,347
(Kılıç sesi)
380
00:33:42,376 --> 00:33:48,376
(Müzik)
381
00:34:06,517 --> 00:34:09,282
(Kılıç sesi)
382
00:34:16,589 --> 00:34:19,875
Sana inanmam için ölümün
kıyısında görmem gerekti.
383
00:34:22,504 --> 00:34:23,691
(Kılıç sesi)
384
00:34:24,871 --> 00:34:25,871
Kaldırın.
385
00:34:45,768 --> 00:34:46,768
Hükmümdür.
386
00:34:48,565 --> 00:34:52,262
Suikast tertibinde Elçin Hatun’un
dahli olmadığı anlaşılmıştır.
387
00:34:52,623 --> 00:34:53,672
Lakin...
388
00:34:55,024 --> 00:34:59,293
...hem delillerden hem de
askerlerime kurulan pusudan ötürü...
389
00:34:59,809 --> 00:35:03,360
...Kutalmışoğlu Süleyman Şah’ın
tüm askerleri suçlu bulunmuştur.
390
00:35:04,970 --> 00:35:07,170
Gereği yapılmak üzere ferman ola.
391
00:35:08,834 --> 00:35:11,034
Ben suçsuzsam onlar da suçsuzdur.
392
00:35:11,206 --> 00:35:14,872
Mademki senin emrin olmadan
askerlerime pusu kurdular.
393
00:35:16,836 --> 00:35:20,124
O vakit senin emrin olmadan
suikasta da kalkışmışlardır.
394
00:35:23,390 --> 00:35:26,051
Adil devlet deliller
neticesinde karar verir.
395
00:35:26,536 --> 00:35:28,003
Deliller de ortadadır.
396
00:35:28,895 --> 00:35:29,964
İmdi...
397
00:35:31,692 --> 00:35:34,283
...ordular Anadolu
seferine hazırlansın.
398
00:35:34,817 --> 00:35:40,817
(Müzik)
399
00:35:43,384 --> 00:35:46,024
Orduların hazırlığından
sen sorumlusun Tacülmülk.
400
00:35:51,204 --> 00:35:52,871
Ferman sizindir Sultanım.
401
00:35:57,634 --> 00:35:59,301
Sana gelince Elçin Hatun.
402
00:35:59,806 --> 00:36:02,843
Kutalmışoğlu Süleyman Şah’ın
intikamını güdüp de...
403
00:36:03,657 --> 00:36:07,086
...bize isyan edip itaat
etmeyenler başsız kalacaklar.
404
00:36:08,876 --> 00:36:13,462
İtaat edenler ise bundan gayrı
Ebu’l Kasım’ın idaresine girecek.
405
00:36:14,868 --> 00:36:17,732
Sen de bu mesele kapanana
kadar burada kalacaksın.
406
00:36:18,850 --> 00:36:20,583
O babama dahi ihanet etti.
407
00:36:21,731 --> 00:36:23,135
Bizim fethettiğimiz toprakları...
408
00:36:23,149 --> 00:36:24,430
...Ebu’l Kasım gibi bir fitnebaza...
409
00:36:24,444 --> 00:36:25,694
...nasıl bırakırsınız?
410
00:36:25,774 --> 00:36:31,774
(Müzik)
411
00:36:38,133 --> 00:36:39,714
Divan-ı Ala dağılsın.
412
00:36:46,285 --> 00:36:47,285
Hâce.
413
00:36:58,904 --> 00:37:04,904
(Müzik – Gerilim)
414
00:37:23,093 --> 00:37:24,412
Emir Hazretleri.
415
00:37:25,233 --> 00:37:27,544
Kılıçarslan’ın kardeşinin
götürüldüğünü gördüm.
416
00:37:27,558 --> 00:37:29,358
Divan-ı Ala’da af mı çıktı?
417
00:37:29,769 --> 00:37:30,769
Çıktı.
418
00:37:31,472 --> 00:37:33,472
Lakin yalnız Elçin Hatun için.
419
00:37:34,535 --> 00:37:37,008
Suikastı yapanların Anadolu’daki
Türkmenler olduğuna...
420
00:37:37,089 --> 00:37:38,977
...kanaat getirdi sultanımız.
421
00:37:40,155 --> 00:37:42,710
Şükür üzerimizdeki
kara bulutlar dağıldı.
422
00:37:44,311 --> 00:37:46,444
Bana düşen bir vazife var mıdır?
423
00:37:50,034 --> 00:37:51,034
Vardır.
424
00:37:59,159 --> 00:38:02,026
Sultanımız sefer
fermanını bana vermiştir.
425
00:38:02,893 --> 00:38:06,254
Sen de herkes gibi benim Anadolu’dan
zaferle dönüşümü bekleyesin.
426
00:38:11,062 --> 00:38:12,494
(İç ses – Hasan Sabbah) Siz
kılıçlarınızı...
427
00:38:12,521 --> 00:38:14,387
...birbirinize sallayadurun.
428
00:38:14,582 --> 00:38:17,401
(İç Ses – Hasan Sabbah)
Nihai zafer davamızın olacak.
429
00:38:17,619 --> 00:38:20,731
(İç Ses – Hasan Sabbah) Asıl
siz bizim zaferimizi bekleyin.
430
00:38:21,825 --> 00:38:24,443
Melik Tapar dahi
canından olacaktı ki...
431
00:38:25,257 --> 00:38:28,183
...o herkes tarafından
bilinen veliahdınızdır.
432
00:38:29,941 --> 00:38:32,300
Gizlediğiniz oğlunuz
açığa çıkar ise... .
433
00:38:32,996 --> 00:38:38,996
..kopacak fırtına tahtı,
tacı ve hanedanı silip süpürür.
434
00:38:41,091 --> 00:38:43,358
Sen nasıl böyle bir kelam edersin?
435
00:38:44,919 --> 00:38:48,005
Hanedanımın kaderini kendi
ferasetine mi bağlarsın?
436
00:38:49,373 --> 00:38:52,029
Yıllar evvel benliğimi terk edip...
437
00:38:52,960 --> 00:38:54,724
...hâcelik hilatını giydim.
438
00:38:55,076 --> 00:38:59,079
O günden beridir ki şahsi
nazarım ile değil...
439
00:39:00,228 --> 00:39:02,668
...makamımın mesuliyeti ile görüp...
440
00:39:03,465 --> 00:39:05,502
...tartıp öyle konuşurum.
441
00:39:05,908 --> 00:39:09,515
Lakin cüretin makamını
aşmaktadır Hâce.
442
00:39:11,867 --> 00:39:15,253
Benim buyruğuma direnmek
hükümranlığıma saygısızlıktır.
443
00:39:16,660 --> 00:39:19,577
Buyruğunuzu makam
terazisinde değil...
444
00:39:20,859 --> 00:39:24,477
...akıl ve gönül terazisinde
tartmak icap eder Sultanım.
445
00:39:24,908 --> 00:39:29,373
Devletimiz için faydalı
olan oğlunuzu görmemeniz...
446
00:39:29,881 --> 00:39:31,783
...ve dahi sormamanızdır.
447
00:39:32,558 --> 00:39:36,228
Tıpkı yıllar önce
verdiğiniz söz gibi.
448
00:39:36,596 --> 00:39:38,580
Neyin faydalı neyin
faydasız olacağını...
449
00:39:38,606 --> 00:39:40,873
...senin kadar ben de iyi bilirim.
450
00:39:41,682 --> 00:39:44,250
Oğlumu bana göstermeyerek
ne yapmaya çalışırsın?
451
00:39:46,517 --> 00:39:49,539
Yoksa benim bilmediğim bir gayen
mi vardır oğlumun üzerinden?
452
00:39:51,210 --> 00:39:57,210
(Müzik - Duygusal)
453
00:39:58,433 --> 00:40:04,433
Doğduğunuz günden beridir, nerdeyse
kırk yılı vardır, sizinleyim.
454
00:40:06,270 --> 00:40:10,775
Ahmet meselesi devleti,
hanedanı nice sarsar bilmem.
455
00:40:12,049 --> 00:40:17,405
Lakin imdiden kırk yılı
çatırdattı Sultanım.
456
00:40:21,979 --> 00:40:23,807
Oğlumu bana göster ki...
457
00:40:25,301 --> 00:40:28,980
...o kırk yıl temelinden
yıkılmasın Hâce.
458
00:40:29,321 --> 00:40:35,321
(Müzik)
459
00:40:48,363 --> 00:40:50,096
Burada ne kadar kalacağız?
460
00:40:51,183 --> 00:40:53,650
Ağabeyim Kılıçarslan’ı kurtarana dek.
461
00:40:54,113 --> 00:40:56,179
Madem buradan çıkışımız yoktur.
462
00:40:57,316 --> 00:40:59,916
O vakit en derinlerine
kadar sızacağız.
463
00:41:02,394 --> 00:41:04,159
Nerde olduğunu öğreneceğiz.
464
00:41:04,240 --> 00:41:06,215
Baş Hatun Seferiye Sultan.
(Kapı açılma sesi)
465
00:41:06,676 --> 00:41:12,676
(Müzik)
466
00:41:15,684 --> 00:41:18,168
Yerinizi beğendiniz mi Elçin Hatun?
467
00:41:19,200 --> 00:41:21,200
Sizin için hususi hazırlattım.
468
00:41:22,903 --> 00:41:26,918
Eğer bir isteğiniz olursa
çekinmeden söyleyesiniz.
469
00:41:28,044 --> 00:41:29,996
Zahmet etmişsiniz Seferiye Hatun.
470
00:41:30,559 --> 00:41:32,026
Sen hanedanımızdansın.
471
00:41:33,536 --> 00:41:39,002
Aramızda meseleler olsa da gereken
ihtimamı göstermeyi biliriz.
472
00:41:40,237 --> 00:41:43,800
Ayrıca senin masumiyetine
hepimiz kani olduk.
473
00:41:45,597 --> 00:41:49,362
Ben kendi masumluğumdan ziyade
Anadolu’daki ahaliyi tasa ederim.
474
00:41:50,323 --> 00:41:52,018
Onlara zeval gelsin istemem.
475
00:41:52,378 --> 00:41:54,800
Ne var ki Sultan Melikşah
bana da kızgındır.
476
00:41:56,636 --> 00:41:58,969
Niyetin böyle halis olsun yeter ki.
477
00:41:59,691 --> 00:42:02,491
Biz buzları eritecek
imkanı temin ederiz.
478
00:42:07,931 --> 00:42:13,931
(Müzik – Gerilim)
479
00:42:17,635 --> 00:42:20,484
Terken Hatun havadisi aldın demek.
480
00:42:21,219 --> 00:42:22,219
Aldım.
481
00:42:23,149 --> 00:42:24,149
Nasıl olur?
482
00:42:24,735 --> 00:42:26,668
Bu kadın sarayda nasıl kalır?
483
00:42:26,899 --> 00:42:28,365
Ben de mana veremedim.
484
00:42:28,688 --> 00:42:30,788
Bu hatunun nasıl bir
mahareti varsa...
485
00:42:31,273 --> 00:42:33,944
...bunca ağır suçlamanın
üzerine sultanımız onu affetmiş.
486
00:42:34,796 --> 00:42:37,063
İmdi de Seferiye Hatun’la görüşür.
487
00:42:40,593 --> 00:42:42,393
Geveleyip durmasana Gevher.
488
00:42:42,695 --> 00:42:44,428
Ne diyeceksen de dosdoğru.
489
00:42:44,515 --> 00:42:46,350
Bildiğin, gördüğün bir şey mi vardır?
490
00:42:46,656 --> 00:42:48,554
Benimkisi yalnızca bir sezgidir.
491
00:42:48,788 --> 00:42:50,778
Bir teveccüh var o
hatuna karşı belli ki.
492
00:42:51,296 --> 00:42:56,189
Artık hanedan kızı olduğundan
mıdır, başka sebepten midir bilemem.
493
00:43:01,401 --> 00:43:02,401
Hatun Anam.
494
00:43:03,176 --> 00:43:07,274
Hatun Anam bu kadının
askerleri sultanımızın da...
495
00:43:07,924 --> 00:43:10,439
...melikimiz Tapar’ın
da canına kastetmiştir.
496
00:43:10,838 --> 00:43:14,038
Lakin biz onu alır sarayın
içine kadar sokarız.
497
00:43:14,556 --> 00:43:16,891
Yeniden denemeyecekleri ne malumdur?
498
00:43:19,410 --> 00:43:21,195
Yılanı koynumuzda mı besleyeceğiz?
499
00:43:21,504 --> 00:43:24,228
Elçin Hatun Divan-ı
Ala’da yargılandı.
500
00:43:24,947 --> 00:43:26,759
Masum olarak aklandı.
501
00:43:28,236 --> 00:43:30,806
Asıl suçlular cezalarını bulacaktır.
502
00:43:32,072 --> 00:43:33,360
Lakin…
503
00:43:35,884 --> 00:43:38,926
Ferman sultanımızındır Terken Hatun.
504
00:43:39,840 --> 00:43:41,974
Söz üstüne söz etmeye gerek yok.
505
00:43:43,578 --> 00:43:49,578
(Müzik)
(Baston sesi)
506
00:43:58,611 --> 00:44:04,611
(Dört nala at sesleri)
507
00:44:05,681 --> 00:44:09,241
(At kişnemeleri)
508
00:44:09,894 --> 00:44:12,197
-Sencer.
-Sizin ne işiniz vardır burada?
509
00:44:12,402 --> 00:44:15,021
Hâce karşılamamız için gönderdi bizi.
510
00:44:15,592 --> 00:44:16,859
Yolda pusu attılar.
511
00:44:17,334 --> 00:44:20,018
Bize saldıranlar kimse bu işte
de onların parmağı vardır.
512
00:44:20,987 --> 00:44:23,461
Bunu tez yetiştirip
konuşturmamız gerek.
513
00:44:25,116 --> 00:44:26,892
Gayrı konuşamaz Sencer, ölmüş bu.
514
00:44:34,048 --> 00:44:35,048
Kalleş itler.
515
00:44:35,578 --> 00:44:36,918
Öfkelenmeyesin Sencer.
516
00:44:36,958 --> 00:44:39,358
Zaten Divan-ı Ala’dan
da karar çıktı.
517
00:44:41,015 --> 00:44:42,481
Elçin Hatun affedildi.
518
00:44:43,374 --> 00:44:46,641
Ama Anadolu Türkmenleriyle
savaş kararı verildi.
519
00:44:52,458 --> 00:44:53,458
Hâce.
520
00:44:57,078 --> 00:45:00,104
Hani Kılıçarslan’ın kardeşini
getirince hakikat ortaya çıkacaktı?
521
00:45:00,682 --> 00:45:03,258
-Hani savaş kararı çıkmayacaktı?
-Destur de.
522
00:45:03,782 --> 00:45:05,360
Nasıl konuşursun karşımda?
523
00:45:05,415 --> 00:45:08,126
Onca malumata rağmen savaş
kararına mani olamadın.
524
00:45:08,821 --> 00:45:10,298
Boşuna mıydı onca gayretimiz?
525
00:45:10,407 --> 00:45:12,474
Delilsiz malumat neye yarar ki?
526
00:45:12,853 --> 00:45:14,186
Yolda pusu atmışlar.
527
00:45:14,321 --> 00:45:15,735
Her bir şeyi o mahvetti.
528
00:45:15,816 --> 00:45:18,298
O pusunun altında da
Batınilerin parmağı vardı.
529
00:45:18,711 --> 00:45:19,711
Delilin var mı?
530
00:45:20,407 --> 00:45:22,274
Bir adamın peşine düşmüşsün.
531
00:45:22,384 --> 00:45:23,384
Yakaladın mı?
532
00:45:24,196 --> 00:45:25,196
Yakalamıştım.
533
00:45:26,267 --> 00:45:28,143
İsfahan yakınlarında
saldırıya uğradım.
534
00:45:29,259 --> 00:45:31,709
Saldıranların hakkından geldim.
Lakin adamı öldürdüler.
535
00:45:32,374 --> 00:45:33,774
Kimlerdi saldıranlar?
536
00:45:34,521 --> 00:45:36,403
Adamı acele yetiştirmek
için bakamadım.
537
00:45:37,686 --> 00:45:40,779
Lakin onun konuşmasından kimlerin
oyunu bozulacaksa onlardı.
538
00:45:41,098 --> 00:45:45,387
Yakaladığın adam yoksa Divan-ı
Ala’yı nasıl inandıracağım?
539
00:45:48,771 --> 00:45:52,080
Saldırı mahalline asker
gönderip tahkikat yaptıracağım.
540
00:45:53,752 --> 00:45:57,752
Bundan gayrı Batıni meselesinin
hal çaresine biz bakacağız.
541
00:46:02,379 --> 00:46:03,512
Ben ne yapacağım?
542
00:46:05,910 --> 00:46:07,710
Sen bu işe karışmayacaksın.
543
00:46:08,692 --> 00:46:10,158
Öyle kolay değil Hâce.
544
00:46:12,285 --> 00:46:15,824
Koskoca devletin istikbali Divan-ı
Ala’daki karara bırakılmaz.
545
00:46:17,028 --> 00:46:19,410
Devlet göz göre göre
uçuruma sürüklenir.
546
00:46:20,239 --> 00:46:23,158
Bu devlet uçurumun
kenarına çok geldi.
547
00:46:24,330 --> 00:46:27,042
Her defasında çekip
çıkardık elhamdülillah.
548
00:46:27,644 --> 00:46:30,019
Biz icap eden ne varsa yaparız.
549
00:46:30,707 --> 00:46:33,707
Sen ikinci bir emre
kadar obanda bekleyesin.
550
00:46:36,418 --> 00:46:38,284
Benim vazifem bellidir Hâce.
551
00:46:39,996 --> 00:46:41,862
Sonunu getirmeden de durmam.
552
00:46:43,316 --> 00:46:45,652
İcap ederse Batınilerle
bir başıma savaşırım.
553
00:46:47,015 --> 00:46:50,836
(Oba ortam sesi)
554
00:46:50,917 --> 00:46:56,689
(Çıkrık sesi) (Teneke kova sesi)
555
00:46:58,150 --> 00:47:01,566
(Su sesi)
556
00:47:08,700 --> 00:47:10,377
(Keçi sesi)
557
00:47:10,496 --> 00:47:16,496
(Müzik)
558
00:47:37,518 --> 00:47:38,651
(Eşya düşme sesi)
559
00:47:40,232 --> 00:47:41,624
Başulu Hatun.
560
00:47:50,959 --> 00:47:52,608
(Düşme sesi)
561
00:47:54,521 --> 00:48:00,521
(Müzik)
562
00:48:03,680 --> 00:48:04,680
Başulu Hatun.
563
00:48:06,016 --> 00:48:07,534
Hatunlar yetişin.
564
00:48:07,862 --> 00:48:10,398
-Başulu Hatun ne oldu?
-Yetişin.
565
00:48:10,479 --> 00:48:13,459
Başulu Hatun.
Başulu Hatun açasın gözünü.
566
00:48:13,627 --> 00:48:15,045
-Ne oldu sana?
-Haydi el atalım.
567
00:48:15,834 --> 00:48:17,609
Tez tutun hemen
yetiştirelim çadırına.
568
00:48:17,616 --> 00:48:19,751
-Ha gayret.
-Tut tut kaldıralım.
569
00:48:19,831 --> 00:48:22,097
Şifacı hatunlara haber
salın, hemen gelsinler.
570
00:48:23,028 --> 00:48:27,094
Bir defa başına buyruk iş yaptın
az daha canından oluyordun.
571
00:48:27,825 --> 00:48:31,572
Ben emir vermedikçe
hiçbir şey yapmayacaksın.
572
00:48:32,162 --> 00:48:34,429
Senin emrini aşmıştır artık bu iş.
573
00:48:38,816 --> 00:48:43,283
Bu devletin at uşağı bile ben emir
vermedikçe yerinden kıpırdayamaz.
574
00:48:43,713 --> 00:48:47,616
-Ben bu devletin hâcesiyim.
-Ben de bu devletin oğluyum.
575
00:48:54,655 --> 00:48:56,600
Bugüne kadar her emrini
baş üstünde taşıdım.
576
00:48:57,679 --> 00:48:59,678
Sense beni hep gölgede
tutmaya çalıştın.
577
00:49:00,640 --> 00:49:02,639
Artık devlet yanarken
gölgede kalamam.
578
00:49:03,405 --> 00:49:09,405
Bu devlet için de senin için de
icap eden neyse ben düşünürüm.
579
00:49:09,879 --> 00:49:11,691
Benim için gerekeni ben düşünürüm.
580
00:49:12,285 --> 00:49:15,027
Bu meseleye de Melik Sencer
olarak irademi koyarım.
581
00:49:16,231 --> 00:49:18,236
Haddini aşarsın Sencer.
582
00:49:19,744 --> 00:49:22,905
Bu devlet uğruna atamdan ayrı düştüm.
583
00:49:25,547 --> 00:49:27,280
Nice zorluklara katlandım.
584
00:49:28,265 --> 00:49:33,199
Bu yaptığım haddimi aşmak değil tam
da üzerime düşeni yerine getirmektir.
585
00:49:34,780 --> 00:49:36,247
Elinden geleni yaptın.
586
00:49:37,069 --> 00:49:38,336
Daha ne yapacaksın?
587
00:49:39,131 --> 00:49:43,322
Batıniler ne kadar derinse
o kadar içlerine sızacağım.
588
00:49:44,096 --> 00:49:45,658
Yalnız suikast meselesi değil.
589
00:49:46,447 --> 00:49:49,805
Bütün bağlantılarını,
arkalarındaki güçlerini...
590
00:49:50,815 --> 00:49:52,815
...kirli yüzlerini ne
varsa ortaya çıkaracağım.
591
00:49:54,147 --> 00:49:55,147
Yapamazsın.
592
00:49:55,443 --> 00:49:57,910
Batıni meselesine sen atılmayacaksın.
593
00:49:58,521 --> 00:50:01,294
Devlet elden giderken can
düşünecek vakit midir?
594
00:50:02,318 --> 00:50:04,355
Tatlı canı seven rahat
döşeğinde yatsın.
595
00:50:05,058 --> 00:50:06,525
Ben kılıcımı kuşandım.
596
00:50:07,129 --> 00:50:08,529
Düşmanım da bellidir.
597
00:50:11,269 --> 00:50:14,889
Bu devlet için seni ben büyüttüm.
598
00:50:16,554 --> 00:50:17,620
Ben yetiştirdim.
599
00:50:18,374 --> 00:50:19,641
Ben pusatlandırdım.
600
00:50:20,773 --> 00:50:24,211
Ben emir vermeden
hiçbir şey yapamazsın.
601
00:50:26,086 --> 00:50:27,753
Demek sen pusatlandırdın.
602
00:50:30,943 --> 00:50:32,535
(Kılıç sesleri)
603
00:50:40,988 --> 00:50:42,226
Al o vakit.
604
00:50:43,789 --> 00:50:47,189
Kendi pusatımı kendim
yapar, kendi yoluma giderim.
605
00:50:48,791 --> 00:50:49,791
Sen meliksin.
606
00:50:51,643 --> 00:50:53,376
Belki de sultan olacaksın.
607
00:50:54,370 --> 00:50:55,703
Hata edersin Sencer.
608
00:50:56,596 --> 00:50:58,663
Her bir şeyi tehlikeye atarsın.
609
00:51:00,096 --> 00:51:03,988
Bugüne kadar verdiğimiz bütün
emekleri heba etmektir bu yaptığın.
610
00:51:06,472 --> 00:51:10,001
Bundan gayrı onlar da kolay
kolay içlerine adam sızdırmazlar.
611
00:51:11,900 --> 00:51:15,173
Devlet tarumar olduktan sonra
sultanlığın ne ehemmiyeti vardır?
612
00:51:18,088 --> 00:51:19,754
Son sözümü söyledim Hâce.
613
00:51:22,174 --> 00:51:23,751
Bilesin ki sözümden dönmem.
614
00:51:32,806 --> 00:51:36,839
Selçuklu topraklarında
hüküm sürmenin vakti geldi.
615
00:51:37,660 --> 00:51:42,437
Kuvvetlenmek için
bilgiye hükmetmek lazım.
616
00:51:43,476 --> 00:51:49,430
İlme, tıbba, medreselere,
ticarete hükmedeceğiz.
617
00:51:50,283 --> 00:51:51,317
İşte...
618
00:51:52,584 --> 00:51:55,060
...yeni taarruz yordamımız budur.
619
00:51:55,787 --> 00:51:58,325
İmdiki hedefimiz nedir
Baş Dai Hazretleri?
620
00:52:01,755 --> 00:52:02,755
Şelemzar.
621
00:52:06,622 --> 00:52:08,422
Emir İlteber’in toprakları.
622
00:52:09,099 --> 00:52:10,299
Çok dişli biridir.
623
00:52:11,521 --> 00:52:13,121
Bizden de hiç hazzetmez.
624
00:52:14,435 --> 00:52:16,435
Katı, acımasız adamın biridir.
625
00:52:18,278 --> 00:52:22,498
Zaafından girince
katılığı tuzla buz olur.
626
00:52:22,944 --> 00:52:25,942
Onun zaafı da kızı Turna’dır.
627
00:52:27,122 --> 00:52:32,124
Biz Turna vasıtasıyla
İlteber’den istediğimizi alıp.
628
00:52:32,687 --> 00:52:34,487
Şelemzar’da yayılacağız.
629
00:52:36,736 --> 00:52:38,096
Havale beratları.
630
00:52:40,596 --> 00:52:44,800
Selçuklu Devleti’nin tüccarlara büyük
meblağlar karşılığında verdiği...
631
00:52:44,881 --> 00:52:46,966
...bu rberatlar çok kıymetlidir.
632
00:52:47,748 --> 00:52:50,808
Emir İlteber sır gibi
saklar diye bilirim onları.
633
00:52:51,480 --> 00:52:54,741
İşte o sır kapısının
anahtarı Turna’dır.
634
00:52:55,999 --> 00:53:00,216
Turna’yı davamıza öyle
sadık hale getireceğiz ki.
635
00:53:01,615 --> 00:53:04,365
Değil o havale beratlarını almak...
636
00:53:05,843 --> 00:53:10,794
...tek sözümüzle babasını ortadan
kaldırabilecek hale gelecek.
637
00:53:11,490 --> 00:53:16,060
Savaş kararının verilmesi ipleri
gevşetmemize sebep olmasın.
638
00:53:17,233 --> 00:53:20,562
Nizamülmülk bu işin peşini
kolay kolay bırakmayacaktır.
639
00:53:21,500 --> 00:53:24,000
Tekrar içimize adam sızdırabilir.
640
00:53:25,078 --> 00:53:30,003
Bütün dailere haber verin aman
tedbiri elden bırakmasınlar.
641
00:53:33,406 --> 00:53:39,406
(Müzik)
642
00:53:49,794 --> 00:53:51,794
Ne yaptıysak vaziyetleri düzelmedi.
643
00:53:53,302 --> 00:53:54,769
Ne menem bir illetmiş.
644
00:53:55,028 --> 00:53:57,146
Kişniş otu da fayda etmedi.
Daha ne yapmalı?
645
00:53:57,598 --> 00:53:59,267
Kendini heder edersin Turna Hatun.
646
00:54:00,080 --> 00:54:01,347
Sen dahi bulamadın.
647
00:54:01,974 --> 00:54:03,708
Acep kimde ola bu illetin şifası?
648
00:54:07,631 --> 00:54:09,302
Yalnız bir kişi vardır bilirim.
649
00:54:09,771 --> 00:54:11,038
Nicedir görmem onu.
650
00:54:11,678 --> 00:54:13,078
Yeri de epey uzaktır.
651
00:54:15,998 --> 00:54:18,613
Lakin bu meseleyi halletmek
için her yere giderim.
652
00:54:21,613 --> 00:54:22,613
Bana müsaade.
653
00:54:24,446 --> 00:54:29,518
(Müzik)
654
00:54:29,620 --> 00:54:35,620
(Dört nala at sesi)
655
00:54:36,474 --> 00:54:38,474
(At kişnemesi)
656
00:55:13,022 --> 00:55:14,569
Kardeşin Aleksios...
657
00:55:19,992 --> 00:55:21,509
...onun ruhu için de dua et.
658
00:55:27,958 --> 00:55:29,148
Aleksios...
659
00:55:33,186 --> 00:55:34,189
...yoksa…
660
00:55:34,235 --> 00:55:36,235
Ah!
(Ok sesi)
661
00:55:42,449 --> 00:55:47,380
Bir Selçuklu muhafızı Aleksios’u
ve yanındaki adamlarımızı öldürmüş.
662
00:55:50,181 --> 00:55:56,181
(Müzik – Gerilim)
663
00:56:02,968 --> 00:56:04,101
Kardeşim.
664
00:56:06,515 --> 00:56:09,439
Ruhun Tanrı’yla buluşmadan
intikamını almış olacağım.
665
00:56:21,376 --> 00:56:25,589
(Oba ortam sesi)
666
00:56:26,012 --> 00:56:28,862
Aha Sencer de geldi.
(Dört nala at sesi)
667
00:56:30,893 --> 00:56:32,906
Ne oldu Korkut Ata? Nedir bu kargaşa?
668
00:56:32,919 --> 00:56:34,755
-Suları hazırlayın.
-Sıcak suları hazırlayın.
669
00:56:35,529 --> 00:56:38,684
Başulu Hatun hastalığı nüksetti.
Hemen alakadar olduk.
670
00:56:38,765 --> 00:56:41,163
Şifacı hatunlar yanındadır.
Merak etmeyesin oğul.
671
00:56:45,291 --> 00:56:46,291
Ana.
672
00:56:46,666 --> 00:56:47,666
Ne oldu anama?
673
00:56:48,689 --> 00:56:51,169
Fenalaştı birden.
Gözümün önünde yere yığıldı.
674
00:56:51,786 --> 00:56:53,120
Hastalığı nüksetmiş.
675
00:56:53,364 --> 00:56:54,702
Bulamadınız mı şifasını?
676
00:56:54,750 --> 00:56:57,422
Bildiğim tüm otları,
derde deva ilaçları denedim.
677
00:56:58,024 --> 00:56:59,158
Ama ateşi düşmez.
678
00:56:59,720 --> 00:57:01,720
Bu iş bizim maharetimizi aşar.
679
00:57:02,595 --> 00:57:05,701
Eğer ateşini düşüremezsek
Allah muhafaza.
680
00:57:06,490 --> 00:57:07,490
Ana.
681
00:57:09,670 --> 00:57:10,870
Bir çaresi olmalı.
682
00:57:12,334 --> 00:57:14,443
Yok mudur bunun bir
devası Şifacı Hatun?
683
00:57:14,935 --> 00:57:17,284
Başulu Hatun’un devası olsa olsa...
684
00:57:17,365 --> 00:57:19,913
...Şelemzar Darüşşifası’ndaki
Turna Hatun’dadır.
685
00:57:20,530 --> 00:57:22,959
Daha evvel böyle bir
illete o şifa bulmuştu.
686
00:57:24,606 --> 00:57:27,293
Turna Hatun eli hünerli şifacıdır ha.
687
00:57:28,911 --> 00:57:30,778
Benim yurdumsa Şelemzar’dır.
688
00:57:31,246 --> 00:57:32,418
(Dış ses – Turna Hatun)
İlteber Bey’in kızıyım.
689
00:57:32,474 --> 00:57:33,474
Turna.
690
00:57:37,560 --> 00:57:38,960
Takat getiresin anam.
691
00:57:39,708 --> 00:57:41,375
Devanı bulup getireceğim.
692
00:57:49,204 --> 00:57:51,180
Şifacı.
(Kapı açılma sesi)
693
00:57:53,213 --> 00:57:55,229
Şükür buradasın.
(Kapı kapanma sesi)
694
00:58:01,440 --> 00:58:04,654
-Hoş gelmişsin Turna Hatun.
-Hoş bulduk Şifacı.
695
00:58:05,592 --> 00:58:07,853
Darüşşifadaki çocuklar
illete tutuldular.
696
00:58:08,236 --> 00:58:10,036
Kişniş otu da fayda etmedi.
697
00:58:10,056 --> 00:58:12,547
Senden başka çarem kalmadı.
Ümidim sendedir.
698
00:58:13,907 --> 00:58:15,810
Otlar yalnızca vasıtadır.
699
00:58:19,638 --> 00:58:21,172
Bizimkisi onların...
700
00:58:22,260 --> 00:58:24,374
...ilmine vakıf olma maharetidir.
701
00:58:26,207 --> 00:58:27,958
(Havan sesi)
702
00:58:28,039 --> 00:58:29,639
Bu kadar ehil şifacısın.
703
00:58:30,579 --> 00:58:32,235
Niye kendini hiç teşhir etmezsin?
704
00:58:33,095 --> 00:58:35,101
Darüşşifaya gel derim,
ona da yok dersin.
705
00:58:35,563 --> 00:58:36,829
Ben arayan değilim.
706
00:58:38,016 --> 00:58:39,708
Bulunanım Turna Hatun.
707
00:58:41,573 --> 00:58:43,385
Kendi halimde yaşayıp gitmek...
708
00:58:43,520 --> 00:58:46,454
...kendi alemimden
insanlara faydalı olmak...
709
00:58:46,985 --> 00:58:48,133
...evladır bana.
710
00:58:48,344 --> 00:58:50,883
(Havan sesi)
711
00:58:51,071 --> 00:58:52,398
Niye ezersin o otu?
712
00:58:53,381 --> 00:58:55,879
Kaynar suyla vereceksen
boşuna uğraşma hiç.
713
00:58:56,231 --> 00:58:57,765
Onun suyu fayda vermez.
714
00:58:58,536 --> 00:59:02,200
Maharet dediğim işte bu Turna Hatun.
715
00:59:03,294 --> 00:59:06,191
Sen otlara bakıp da kullanırsın.
716
00:59:06,800 --> 00:59:07,800
Ben görüp de.
717
00:59:08,511 --> 00:59:11,462
Allah cümle nebata can vermiş.
718
00:59:12,415 --> 00:59:13,749
Dillerinden anlamak,
719
00:59:14,653 --> 00:59:16,214
nefeslerini işitmek...
720
00:59:17,011 --> 00:59:19,801
...gözlerinin içine bakmak lazımdır.
721
00:59:31,625 --> 00:59:34,133
(Su sesi)
722
00:59:38,940 --> 00:59:40,081
Bu nasıl olur?
723
00:59:40,847 --> 00:59:42,299
İçine döktüğün suyu da bilirim.
724
00:59:42,808 --> 00:59:45,608
Dağda, bayırda sürülerin
yediği ottandır.
725
00:59:46,082 --> 00:59:48,730
Kişniş ateşi düşürür.
726
00:59:50,146 --> 00:59:52,639
Ama tek başına tesiri geçici olur.
727
00:59:53,280 --> 00:59:56,398
Bu suyu ekledim ki külliyen bitirsin.
728
00:59:56,937 --> 01:00:00,634
Turna Hatun ilme vakıf
olmak dediğim işte budur.
729
01:00:01,345 --> 01:00:04,562
Onun sadece dışına bakmayıp...
730
01:00:05,070 --> 01:00:07,070
...derinini görürsen...
731
01:00:08,407 --> 01:00:09,580
...her şeyin...
732
01:00:10,769 --> 01:00:14,264
...ama her şeyin birbirini
tamamladığını anlarsın.
733
01:00:15,717 --> 01:00:17,835
Bu ilimde senin kadar
maharetlisini görmedim.
734
01:00:19,686 --> 01:00:23,448
Eğer bu çocuklara şifa olursa
bunu karşılıksız komam bilesin.
735
01:00:24,050 --> 01:00:27,422
Her şey birbirini tamamlar...
736
01:00:28,298 --> 01:00:33,636
...Turna Hatun. Senin eksikliğini de
naçizane bizim ilmimiz tamamlasın.
737
01:00:34,223 --> 01:00:38,337
İnsanlara beraber
faydalı olalım kafidir.
738
01:00:40,881 --> 01:00:42,081
Sağ olasın Şifacı.
739
01:00:43,460 --> 01:00:44,793
Şimdi acelem vardır.
740
01:00:45,733 --> 01:00:47,333
Ama yeniden görüşeceğiz.
741
01:00:47,512 --> 01:00:48,512
Görüşeceğiz.
742
01:00:51,021 --> 01:00:52,301
(Kapı açılma sesi)
743
01:00:53,172 --> 01:00:54,438
(Kapı kapanma sesi)
744
01:00:58,757 --> 01:01:04,757
(Müzik)
(Dört nala at sesleri)
745
01:01:30,126 --> 01:01:32,126
Burası Aleksios’un öldüğü yer.
746
01:01:32,579 --> 01:01:34,445
Neden görmek istedin burayı?
747
01:01:37,602 --> 01:01:40,537
İntikamımın izini sürmeye
buradan başlayacağım.
748
01:01:40,617 --> 01:01:46,617
(Müzik)
749
01:02:02,424 --> 01:02:08,424
(Müzik)
750
01:02:21,389 --> 01:02:22,560
Ok yemiş.
751
01:02:23,944 --> 01:02:25,010
Ama kırıp atmış.
752
01:02:31,444 --> 01:02:33,365
Onu öldüren muhafızın at izleri.
753
01:02:39,772 --> 01:02:41,709
Selçuklu askerleri geliyor.
(At kişneme sesleri)
754
01:02:42,267 --> 01:02:43,400
Hemen gitmeliyiz.
755
01:02:50,578 --> 01:02:52,893
Ben de onların
gelmelerini bekliyorum.
756
01:02:59,872 --> 01:03:02,203
Hâce Hazretleri’nin söylediği
yer bura. (At kişneme sesleri)
757
01:03:02,312 --> 01:03:03,430
Bunlar da kim?
758
01:03:05,594 --> 01:03:07,109
(Kılıç sesleri)
759
01:03:07,752 --> 01:03:08,947
(Nara sesleri)
760
01:03:09,027 --> 01:03:15,027
(Dövüş ortam sesi)
(Kılıç sesleri)
761
01:03:35,256 --> 01:03:36,365
Hepsini gömün.
762
01:03:37,624 --> 01:03:39,090
Arkamızda iz kalmasın.
763
01:03:55,357 --> 01:03:57,157
Şimdi kardeşime götür beni.
764
01:03:58,591 --> 01:04:00,258
Bana katilini gösterecek.
765
01:04:03,776 --> 01:04:09,776
(Müzik) (Dört nala atsesi)
(At kişneme sesi)
766
01:04:29,629 --> 01:04:31,262
İlacı verdin mi
çocuklara Turna Hatun?
767
01:04:31,378 --> 01:04:34,024
Verdim. Ateşleri düşüverdi hemen.
768
01:04:34,389 --> 01:04:35,398
Maşallah.
769
01:04:35,706 --> 01:04:39,034
Bu şifacı her kimse sıkı tutmak,
ondan istifade etmek lazım.
770
01:04:39,816 --> 01:04:40,816
Doğru dersin.
771
01:04:41,456 --> 01:04:43,256
Ben aktara gidip geleceğim.
772
01:04:47,300 --> 01:04:48,900
Emir İlteber Hazretleri.
773
01:04:51,949 --> 01:04:53,894
Baba hoş gelmişsin.
774
01:04:55,496 --> 01:04:56,496
Hoş bulduk.
775
01:04:57,102 --> 01:04:59,302
Hem darüşşifamızı teftişe geldim.
776
01:04:59,967 --> 01:05:02,037
Hem de seni ziyaret edeyim dedim.
777
01:05:02,747 --> 01:05:04,613
Gelmeden evvel de sordurdum.
778
01:05:05,052 --> 01:05:07,831
Yokmuşsun darüşşifada. Neredeydin?
779
01:05:08,067 --> 01:05:09,867
Şifalı ot almaya gitmiştim.
780
01:05:11,090 --> 01:05:13,490
Siz bostan korkuluğu musunuz burada?
781
01:05:13,770 --> 01:05:15,631
Kızım mı koşturacak böyle işlere?
782
01:05:15,780 --> 01:05:18,213
Onun bir kabahati yoktur baba.
Kendi isteğimle gittim.
783
01:05:18,440 --> 01:05:19,774
Artık gitmeyeceksin.
784
01:05:19,956 --> 01:05:20,956
Nasıl olur?
785
01:05:21,768 --> 01:05:24,440
Burada şifalardan da otlardan
da en iyi anlayan benim.
786
01:05:24,901 --> 01:05:27,573
Hem ben görmek,
bilmek isterim alacağım otu.
787
01:05:27,690 --> 01:05:29,846
Öğret o vakit
buradakilere bildiklerini.
788
01:05:30,409 --> 01:05:33,135
Bir emir kızı oradan oraya
ot peşinde koşturmaz.
789
01:05:33,620 --> 01:05:35,440
Bugüne kadar yaptın bir şey demedim.
790
01:05:35,854 --> 01:05:39,323
Lakin bundan sonra darüşşifadan
bir yere ayrılmayacaksın.
791
01:05:39,768 --> 01:05:41,854
Dün mesele olmayıp
da bugün olan nedir?
792
01:05:42,276 --> 01:05:43,876
Hadiseleri bilmez misin?
793
01:05:44,159 --> 01:05:45,759
Sultana suikast yapıldı.
794
01:05:46,214 --> 01:05:47,814
Anadolu’ya sefer kapıda.
795
01:05:48,104 --> 01:05:49,171
Ortalık karıştı.
796
01:05:49,557 --> 01:05:51,491
Artık hiçbir yer tekin değil.
797
01:05:51,821 --> 01:05:53,320
Sen de temkinli olacaksın.
798
01:05:53,492 --> 01:05:56,762
Bu sebeple darüşşifadan
hiçbir yere kıpırdamayacaksın.
799
01:05:57,332 --> 01:05:58,332
Anlaşıldı mı?
800
01:06:00,606 --> 01:06:06,606
(Müzik)
801
01:06:26,225 --> 01:06:27,425
(Kapı açılma sesi)
802
01:06:32,687 --> 01:06:33,953
(Kapı kapanma sesi)
803
01:06:35,762 --> 01:06:36,762
Terken Hatun.
804
01:06:40,442 --> 01:06:41,442
Tacülmülk.
805
01:06:43,293 --> 01:06:45,160
Elçin Hatun nasıl affedildi?
806
01:06:46,450 --> 01:06:49,824
Saldırıyı Anadolu’daki Türkmenlerin
yaptığını tespit ettim Sultanım.
807
01:06:49,871 --> 01:06:51,538
Sefer fermanı da verildi.
808
01:06:52,340 --> 01:06:55,258
Lakin ne yaptıysam Elçin
Hatun’un affına mani olamadım.
809
01:06:55,821 --> 01:06:57,955
O kadın düşmanlarımızın başıdır.
810
01:06:58,728 --> 01:07:01,501
Nasıl olur da sarayda
kalmasına müsamaha gösterilir?
811
01:07:01,907 --> 01:07:03,785
Haklısınız Sultanım.
Lakin dediğim gibi…
812
01:07:03,787 --> 01:07:08,002
Mazeretler korkakların
zırhıdır Tacülmülk.
813
01:07:09,124 --> 01:07:13,263
Bu zırhın ardına sığınmadığın
için itimat ettim sana.
814
01:07:16,194 --> 01:07:17,194
Hata mı ettim?
815
01:07:18,209 --> 01:07:19,209
Haşa.
816
01:07:19,756 --> 01:07:23,440
Benden yana şüpheniz olmasın
Sultanım. İtimadınızı boşa çıkarmam.
817
01:07:28,526 --> 01:07:31,087
Sultanımızda belki o
kadını idam edecekti.
818
01:07:31,517 --> 01:07:33,957
Lakin Seferiye Hatun’la
Nizamülmülk sözleriyle...
819
01:07:34,038 --> 01:07:36,498
...sultanımızın
kararına tesir ettiler.
820
01:07:41,379 --> 01:07:43,058
O iki ihtiyar...
821
01:07:44,536 --> 01:07:48,567
...ikimizin de önünde
duran dağ Tacülmülk.
822
01:07:49,263 --> 01:07:50,832
O dağı aşamazsak...
823
01:07:52,552 --> 01:07:54,019
...güneşi göremeyiz.
824
01:07:56,192 --> 01:07:58,325
Aşmak için artık ipler elimizde.
825
01:08:00,245 --> 01:08:04,200
Ben doğacak veliahdımla
sen Anadolu seferinle...
826
01:08:05,818 --> 01:08:07,536
...hedefimize ulaşacağız.
827
01:08:16,314 --> 01:08:17,914
Ben şimdi köşke dönerim.
828
01:08:18,214 --> 01:08:21,955
Sen de söylediklerimi unutmayasın.
Hava kararmadan gelesin.
829
01:08:28,729 --> 01:08:29,729
Turna Hatun.
830
01:08:34,279 --> 01:08:35,797
Destur de be adam!
831
01:08:35,868 --> 01:08:41,868
(Müzik – Gerilim)
832
01:08:46,028 --> 01:08:48,601
Sen de kimsin? Ne istersin kızımdan?
833
01:08:49,846 --> 01:08:51,705
Adım Sencer’dir Emir Hazretleri.
834
01:08:52,519 --> 01:08:53,719
Anam çok hastadır.
835
01:08:54,566 --> 01:08:56,729
Şifası ancak Turna
Hatun’dadır dediler.
836
01:08:57,277 --> 01:08:58,464
Müsaade edin gidelim.
837
01:08:58,956 --> 01:08:59,956
Nereye?
838
01:09:00,121 --> 01:09:01,121
Kınık Obası’na.
839
01:09:02,419 --> 01:09:04,991
Başka şifacı yoktur da
onun için mi buraya geldin?
840
01:09:05,484 --> 01:09:07,061
Kızım hiçbir yere gelemez.
841
01:09:07,366 --> 01:09:10,468
Emir Hazretleri ölüm
kalım meselesidir.
842
01:09:11,258 --> 01:09:12,458
Anam çok hastadır.
843
01:09:13,046 --> 01:09:15,113
Devası ancak Turna Hatun’dadır.
844
01:09:15,344 --> 01:09:17,206
Buradan başka bir hekim al, git.
845
01:09:17,535 --> 01:09:18,735
Uzatma daha fazla.
846
01:09:19,004 --> 01:09:22,692
Baba şifasının bende olduğunu
söylemişler. Müsaade et gideyim.
847
01:09:22,926 --> 01:09:25,254
Sana darüşşifadan
ayrılmayacaksın dedim.
848
01:09:26,662 --> 01:09:28,718
Haydi sen de durma çek git.
849
01:09:31,825 --> 01:09:33,756
Gelemem. Gidesin gayrı.
850
01:09:33,796 --> 01:09:39,796
(Müzik – Duygusal)
851
01:10:03,540 --> 01:10:05,188
Sencer.
(Su sesi)
852
01:10:09,785 --> 01:10:13,199
Yok hala ateşler içinde yanıyor.
853
01:10:18,065 --> 01:10:19,065
Melik.
854
01:10:22,655 --> 01:10:23,655
Melik.
855
01:10:24,130 --> 01:10:30,130
(Müzik)
856
01:10:54,962 --> 01:11:00,081
(Havan sesi)
857
01:11:02,201 --> 01:11:03,372
Turna Hatun.
858
01:11:05,170 --> 01:11:06,523
Senin ne işin var burada?
859
01:11:07,093 --> 01:11:08,351
Benimle gelmen gerek.
860
01:11:08,859 --> 01:11:11,046
Gelemem dedim ya. Haydi git imdi.
861
01:11:11,428 --> 01:11:12,895
Başına bela açacaksın.
862
01:11:13,836 --> 01:11:16,171
Bak babam duyarsa
hışmından kurtulamazsın.
863
01:11:16,406 --> 01:11:19,349
Anam canıyla boğuşurken benim
canım umurumda mı sanırsın?
864
01:11:19,920 --> 01:11:23,168
Hastalığı veren Allah şifanın
mesuliyetini sana yüklemedi mi?
865
01:11:25,440 --> 01:11:27,240
Bunun vebalini ödeyemezsin.
866
01:11:33,234 --> 01:11:39,234
(Dört nala at sesleri)
(At kişneme sesleri) (Müzik)
867
01:12:06,553 --> 01:12:12,553
(Ateş çıtırtıları)
(Müzik)
868
01:12:27,019 --> 01:12:30,021
Ah.
(Yay sesi) (Ok sesi)
869
01:12:36,198 --> 01:12:38,543
Ah.
(Yay sesi) (Ok sesi)
870
01:12:41,715 --> 01:12:42,715
Kalkın.
871
01:12:51,665 --> 01:12:55,228
Türkleri görmeyi beklerseniz...
872
01:12:56,432 --> 01:12:58,998
...onları görene kadar
kılıcı kafanıza yersiniz.
873
01:13:02,054 --> 01:13:03,537
Sezerek görmeyi...
874
01:13:04,890 --> 01:13:06,890
...sezerek duymayı bilmelisiniz.
875
01:13:07,104 --> 01:13:09,486
(Kapı açılma sesi)
876
01:13:11,424 --> 01:13:12,505
Yorgos.
877
01:13:16,608 --> 01:13:20,178
Günah çıkartmaya gittiğini sanmıştım,
sen günahını sırtlayıp gelmişsin.
878
01:13:22,068 --> 01:13:23,468
Kardeşimi öldürdüler.
879
01:13:24,822 --> 01:13:26,478
Ölü bir asker benim işime yaramaz.
880
01:13:28,810 --> 01:13:30,047
Niye getirdin? Gömseydin.
881
01:13:34,696 --> 01:13:36,545
O bizim kutsal davamız için öldü.
882
01:13:37,537 --> 01:13:39,254
Türklerin toprağında mı bırakacaktım?
883
01:13:41,653 --> 01:13:43,653
Ondan öğrenecek çok şeyim var.
884
01:13:45,409 --> 01:13:47,702
Ah Yorgos ah.
885
01:14:08,336 --> 01:14:09,536
Sultanım geciktim.
886
01:14:10,301 --> 01:14:13,159
Lakin bir misafirimizi getirdim.
887
01:14:13,511 --> 01:14:15,802
-Müsaade ederseniz.
-Kimdir ana?
888
01:14:20,255 --> 01:14:26,255
(Müzik)
889
01:14:41,282 --> 01:14:43,082
Af sultanımızın iradesiydi.
890
01:14:45,242 --> 01:14:47,442
Bu da mı sultanımızın iradesidir?
891
01:14:48,449 --> 01:14:51,982
Devletin hatununun da ferman
verme hakkının olduğunu...
892
01:14:52,177 --> 01:14:54,302
...unutmuşunuz Terken Hatun.
893
01:14:55,247 --> 01:14:57,980
Sultanımız da bize
yaraşır bu hareketi...
894
01:14:58,950 --> 01:15:00,407
...takdir edecektir.
895
01:15:02,970 --> 01:15:04,237
Bir mahsuru yoktur.
896
01:15:05,422 --> 01:15:07,439
Elçin Hatun’un da
soframızda yeri vardır.
897
01:15:07,463 --> 01:15:13,463
(Müzik)
898
01:15:14,725 --> 01:15:17,829
Yakınıma oturasın Elçin Hatun.
899
01:15:19,183 --> 01:15:25,183
(Müzik)
900
01:15:33,843 --> 01:15:39,058
Sultanım yaşanan hadiselerin
ağırlığı hepimizi yay gibi germiştir.
901
01:15:39,406 --> 01:15:42,272
Lakin hepimiz aynı
hanedanın evlatlarıyız.
902
01:15:43,011 --> 01:15:45,704
İnşallah bu hadiseler
kardeşler arasında
903
01:15:45,744 --> 01:15:48,411
düşmanlık yaratmadan
bir nihayete erer.
904
01:15:50,826 --> 01:15:51,893
Sultanımızsınız.
905
01:15:52,904 --> 01:15:56,043
Hanedanımız namına başımızdaki
büyüğümüz sayılırsınız.
906
01:15:56,918 --> 01:16:01,086
Müsaade buyurursanız
samimiyetimin alameti olarak...
907
01:16:01,205 --> 01:16:03,205
...size bir hediye arz etmek isterim.
908
01:16:13,214 --> 01:16:16,108
Babanız Sultan Alparslan
Hazretleri bu zihgiri...
909
01:16:16,572 --> 01:16:20,060
...Malazgirt Meydanı’nda babam
Süleyman Şah’a armağan etmiş.
910
01:16:24,466 --> 01:16:26,200
Kabul buyurmanızı dilerim.
911
01:16:26,280 --> 01:16:32,280
(Müzik)
912
01:16:51,079 --> 01:16:52,546
Bu zihgiri hatırladım.
913
01:16:54,756 --> 01:16:59,924
Yay çekişi, ok atışıyla gözümün
önüne geldi Alparslan’ım.
914
01:17:01,128 --> 01:17:05,528
Kardeşlerimizle olan bağımızın
alameti olsun diye verdim demişti.
915
01:17:06,360 --> 01:17:08,658
Adı gibi aslan sultan.
916
01:17:09,307 --> 01:17:13,256
Hediyeniz bizi ziyadesiyle
mesut etmiştir Elçin Hatun.
917
01:17:17,491 --> 01:17:19,091
Gözüm gibi saklayacağım.
918
01:17:27,929 --> 01:17:30,861
Yakında doğacak evladınızın
da tebrik hediyesi olsun.
919
01:17:32,228 --> 01:17:34,287
Allah sizi evlatlarınızdan
ırak koymasın.
920
01:17:38,428 --> 01:17:40,428
Nezaket sahibisin Elçin Hatun.
921
01:17:40,669 --> 01:17:45,557
Lakin adet odur ki,
doğacak çocuğun anasına da...
922
01:17:46,401 --> 01:17:48,601
...tebrik ve hürmette bulunulsun.
923
01:17:49,019 --> 01:17:51,144
Nice vakittir saraydan
uzak olduğun için...
924
01:17:52,435 --> 01:17:53,660
...unutmuşsundur belki.
925
01:17:54,267 --> 01:17:58,476
Töremizce malumdur ki sultanın
gölgesi herkesi kaplar.
926
01:18:01,234 --> 01:18:03,094
Hem ben yalnızca bir sultana değil...
927
01:18:04,267 --> 01:18:07,347
...kendi kanımdan olan bir yakınıma
tebrik ve hürmette bulundum.
928
01:18:13,412 --> 01:18:14,479
Haydi bismillah.
929
01:18:28,287 --> 01:18:29,560
Vaziyeti nasıl Turna Hatun?
930
01:18:30,014 --> 01:18:32,701
Böyle ateşlenmesi alelade
bir hastalıktan olamaz.
931
01:18:40,426 --> 01:18:42,159
Sorun buradaki damarlarda.
932
01:18:43,699 --> 01:18:46,399
Kuvvetle muhtemel damarlarda
biriken kirli kan var.
933
01:18:48,532 --> 01:18:50,743
Ara ara nüksedip
ateşlenmesi o yüzdendir.
934
01:18:54,024 --> 01:18:55,424
Sen de bunu ısıtasın.
935
01:18:58,595 --> 01:19:01,192
-Ne yapacağız?
-Damardan kan çekeceğiz.
936
01:19:09,944 --> 01:19:13,908
Kirli kanı almazsak eğer
maazallah felce dahi yol açar.
937
01:19:19,057 --> 01:19:20,736
Ne gerekirse yapasın Turna Hatun.
938
01:19:23,221 --> 01:19:24,744
Yeter ki anam sıhhat bulsun.
939
01:19:25,714 --> 01:19:26,780
Merak etmeyesin.
940
01:19:28,792 --> 01:19:30,998
Ne onu hasta bırakacağım
ne de seni gamlı.
941
01:19:31,078 --> 01:19:37,078
(Ateş çıtırtıları)
(Müzik – Duygusal)
942
01:19:50,397 --> 01:19:51,463
Isındı mı şişe?
943
01:19:53,799 --> 01:19:54,799
Isındı.
944
01:19:55,320 --> 01:20:01,320
(Müzik)
945
01:20:16,772 --> 01:20:18,438
Bismillahirrahmanirrahim.
946
01:20:23,438 --> 01:20:24,718
(Kapı açılma sesi)
947
01:20:30,241 --> 01:20:34,148
Emir Hazretleri Turna Hatun
henüz konağa gelmemiştir.
948
01:20:34,214 --> 01:20:36,167
Ne demek gelmemiştir.
(Kağıt sesi)
949
01:20:36,504 --> 01:20:38,717
Bugün ona hava
kararmadan gel demiştim.
950
01:20:39,054 --> 01:20:40,832
Darüşşifaya da haber verdik efendim.
951
01:20:41,599 --> 01:20:42,644
(Kapı çalınma sesi)
952
01:20:42,724 --> 01:20:44,164
Gel.
(Kapı açılma sesi)
953
01:20:45,117 --> 01:20:47,181
-Emir Hazretleri.
-Turna nerede?
954
01:20:47,659 --> 01:20:51,792
Bugün darüşşifadan gönderdiğiniz
obalı, onunla beraber gitti.
955
01:20:55,025 --> 01:20:57,337
Ben ona bir yere
ayrılmayacak dememiş miydim?
956
01:20:57,822 --> 01:20:59,166
Öbürünü kovmamış mıydım?
957
01:20:59,471 --> 01:21:02,952
Siz ne edersiniz orda?
Nasıl müsaade edersiniz gitmesine?
958
01:21:03,812 --> 01:21:05,210
Ne diyebiliriz Emir Hazretleri?
959
01:21:06,021 --> 01:21:07,954
Karşımızdaki sizin kızı…
(Tokat sesi)
960
01:21:08,035 --> 01:21:10,322
Tez askerleri topla.
(Düşme sesi)
961
01:21:10,694 --> 01:21:12,361
Kınık Obası’na gideceğiz.
962
01:21:14,088 --> 01:21:20,088
Benim lafımı çiğneyip kızımı alıp
gitmek neymiş göstereceğim o obalıya.
963
01:21:20,833 --> 01:21:26,833
(Müzik – Gerilim)
964
01:22:03,039 --> 01:22:04,166
(Ok sesi)
965
01:22:29,286 --> 01:22:30,666
(Kılıç sesi)
966
01:22:42,103 --> 01:22:45,149
(Kılıç sesi)
967
01:23:21,861 --> 01:23:23,661
Ateşi düşmemiş Turna Hatun.
968
01:23:23,971 --> 01:23:25,946
Biraz daha mı kan çekmek icap eder?
969
01:23:26,792 --> 01:23:27,792
Az daha sabret.
970
01:23:28,377 --> 01:23:29,910
Öyle hemen tesir etmez.
971
01:23:30,428 --> 01:23:36,428
(Müzik – Duygusal)
972
01:23:38,888 --> 01:23:40,688
Size çorba getirdim Sencer.
973
01:23:41,325 --> 01:23:42,592
Sağ olasın Gülperi.
974
01:23:43,802 --> 01:23:45,981
Sen de bütün gün kendini heder ettin.
975
01:23:46,935 --> 01:23:48,201
İç biraz iyi gelir.
976
01:23:58,064 --> 01:23:59,064
Sağ olasın.
977
01:24:07,052 --> 01:24:09,040
Babam bekler. Şimdilik müsaadenizle.
978
01:24:09,322 --> 01:24:11,218
Ben de Başulu Hatun’u
ihmal etmeyeceğim.
979
01:24:13,252 --> 01:24:14,252
Sağ olasın.
980
01:24:33,777 --> 01:24:37,464
Her evlat anasına bağlıdır
da seninki bir başkadır.
981
01:24:39,769 --> 01:24:41,969
Anadan daha öteydi belli ki sana.
982
01:24:44,746 --> 01:24:46,513
Atamı kaybettikten sonra...
983
01:24:48,577 --> 01:24:50,577
...anam hem çadırımızın direği oldu.
984
01:24:51,300 --> 01:24:52,966
Hem de benim ocağım oldu.
985
01:24:55,769 --> 01:24:57,503
Ondan başka kimsem yoktur.
986
01:24:59,660 --> 01:25:00,894
O da giderse...
987
01:25:02,458 --> 01:25:03,874
...çadırımız da yıkılır...
988
01:25:04,719 --> 01:25:06,141
...ocağımız da söner.
989
01:25:10,202 --> 01:25:11,269
Bilirim o hissi.
990
01:25:19,609 --> 01:25:22,449
Yıllar evvel amansız bir
hastalığın pençesinde öldü anam.
991
01:25:23,457 --> 01:25:24,857
Şifasını bulamadılar.
992
01:25:26,957 --> 01:25:29,179
Anamın öldüğü gün kendi
kendime söz verdim.
993
01:25:30,890 --> 01:25:32,988
Benim gibi başka
çocuklar anasız kalmasın.
994
01:25:33,723 --> 01:25:36,722
Analar da evlat acısı çekmesin
diye şifacı olacağım dedim.
995
01:25:38,972 --> 01:25:40,729
Ne güzel bir yol seçmişsin kendine.
996
01:25:43,597 --> 01:25:45,923
Şifa verirken hem
kendini mutlu edersin...
997
01:25:47,438 --> 01:25:49,024
...hem de benim gibi evlatları.
998
01:25:50,205 --> 01:25:52,221
Yaraları bağlayanlardanım demiştim.
999
01:26:05,293 --> 01:26:07,347
Atandan yana gönlünün
bir yanı yaralı.
1000
01:26:08,863 --> 01:26:11,183
Anandan yana gönlün
yara olmasın yeter ki.
1001
01:26:12,816 --> 01:26:14,870
Senin de gönlünün bir yanı yaralıdır.
1002
01:26:17,683 --> 01:26:20,901
Böyle yaralı gönüllerden ancak
birbirine benzeyen gönüller anlar.
1003
01:26:21,290 --> 01:26:27,290
(Müzik – Duygusal)
1004
01:26:31,993 --> 01:26:33,148
Epey oldu.
1005
01:26:34,766 --> 01:26:36,687
Bir bakalım ateşi düşmüştür belki.
1006
01:26:41,039 --> 01:26:42,173
Düşmüş çok şükür.
1007
01:26:56,979 --> 01:26:57,979
Kardeşim.
1008
01:26:58,558 --> 01:27:00,018
(Kapı açılma sesi)
1009
01:27:01,371 --> 01:27:02,967
(Kapı kapanma sesi)
1010
01:27:07,137 --> 01:27:11,914
E anlattı mı Aleksios
sana nasıl öldürüldüğünü?
1011
01:27:15,336 --> 01:27:17,003
Belki benimle de konuşur.
1012
01:27:18,602 --> 01:27:23,129
Bir okun vücutta bu kadar
tahribat yapması ilginç.
1013
01:27:24,653 --> 01:27:26,320
Yaydan çıkmamış belli ki.
1014
01:27:26,783 --> 01:27:28,783
Hançer gibi saplanmış kalbine.
1015
01:27:29,473 --> 01:27:30,740
Vücudu hala gergin.
1016
01:27:31,371 --> 01:27:33,777
Hiç beklemediği anda
hızla saplamış oku.
1017
01:27:34,137 --> 01:27:39,179
Evet. Anlaşılan katilimiz
yaralama da becerikli biri.
1018
01:27:41,226 --> 01:27:44,417
Yara izlerine bakılırsa
kılıcı kullandığı eliyle...
1019
01:27:44,497 --> 01:27:46,497
...okun saplandığı el aynı el değil.
1020
01:27:48,590 --> 01:27:52,656
Belli ki savaşırken iki eli de
ustalıkla kullanabilen biri.
1021
01:27:53,263 --> 01:27:55,530
Bu izler beni ona götürmeye yeter.
1022
01:28:00,823 --> 01:28:02,935
Ona acıların en büyüğünü yaşatacağım.
1023
01:28:06,052 --> 01:28:07,052
(Vurma sesi)
1024
01:28:08,055 --> 01:28:11,365
İlk önce kardeşimin katili...
1025
01:28:13,468 --> 01:28:16,116
...sonra da bütün Türkler
kılıcımın altında can verecek.
1026
01:28:22,403 --> 01:28:28,403
(Gece ortam sesi)
1027
01:28:32,879 --> 01:28:36,252
Zuhalin öğle doğrultusundan
geçiş yükseklik açısını...
1028
01:28:37,033 --> 01:28:42,756
...kırk bir derece, otuz yedi dakika,
otuz saniye olarak tespit ettik.
1029
01:28:43,483 --> 01:28:44,510
Not alın.
1030
01:28:44,591 --> 01:28:46,591
(Kalem kağıt sesi)
1031
01:28:51,743 --> 01:28:54,129
Gökyüzünün sırlarını
aramaktan yeryüzüne...
1032
01:28:54,210 --> 01:28:56,210
...bakmayı unuttun bre Hayyam.
1033
01:28:57,914 --> 01:29:00,714
Yeryüzünde bir
sırra vakıf olmaya geldim.
1034
01:29:01,313 --> 01:29:07,313
(Müzik)
1035
01:29:30,089 --> 01:29:33,269
Gözlerine bakan derin
bir uçuruma düşer.
1036
01:29:34,097 --> 01:29:36,700
Belli ki yüreğinde koca
bir dağ ile gezersin.
1037
01:29:38,646 --> 01:29:40,713
Hele aşikar edesin yükünü Hâce.
1038
01:29:44,578 --> 01:29:48,036
Ben de yüreğimi hiç böyle
yorgun görmemiş idim.
1039
01:29:49,106 --> 01:29:52,840
İkimizin de vakıf olduğu bir
sırdır beni bu hale koyan.
1040
01:29:59,708 --> 01:30:00,708
Sencer mi?
1041
01:30:03,692 --> 01:30:04,692
Sencer ya.
1042
01:30:07,113 --> 01:30:09,835
Melikşah oğlunu görmek ister.
1043
01:30:10,945 --> 01:30:14,831
Ne dedim ise ne öne
sürdüm ise dinletemedim.
1044
01:30:17,035 --> 01:30:20,549
Batıniler de aleyhimize
işlere kalkışırlar.
1045
01:30:21,603 --> 01:30:24,383
Sencer de onlar ile
mücadele etmek için...
1046
01:30:25,673 --> 01:30:29,019
...içlerine girip
köklerini kazımak ister.
1047
01:30:32,285 --> 01:30:36,147
İmdi de bana ne yapmak lazım gelir.
1048
01:30:43,023 --> 01:30:44,823
Bu öyle ağır bir sırdır ki.
1049
01:30:45,593 --> 01:30:46,993
Demir olsak çürürdük.
1050
01:30:48,124 --> 01:30:49,854
Taş olsak çatlardık.
1051
01:30:51,480 --> 01:30:52,925
Su olsak kururduk.
1052
01:30:54,691 --> 01:30:57,624
Bundan gayrı toprak olacaksın Hâce.
1053
01:30:58,679 --> 01:31:01,856
Hakiki eren içinde kir tutmayandır.
1054
01:31:03,653 --> 01:31:05,987
Varlığını korkusuzca hiçe sayandır.
1055
01:31:07,609 --> 01:31:09,756
Şu topraklar üstünde en temiz kişi...
1056
01:31:10,625 --> 01:31:12,924
...yaşarken toprak kesilmiş olandır.
1057
01:31:14,227 --> 01:31:16,160
Sen elinden geleni yapmışsın.
1058
01:31:17,038 --> 01:31:21,940
Bundan gayrı toprak gibi
suskun, sessiz olasın.
1059
01:31:22,949 --> 01:31:25,749
Varlığını hiçe saymak
pahasına dahi olsa.
1060
01:31:27,650 --> 01:31:30,635
Gerekirse Melikşah’a
oğlunu gösteresin.
1061
01:31:36,725 --> 01:31:39,259
Hâce Hazretleri mühim
bir haber geldi.
1062
01:31:40,876 --> 01:31:41,876
Nedir?
1063
01:31:45,915 --> 01:31:48,485
(Dış ses – Elçin Hatun) Allah
sizi evlatlarınızdan ırak komasın.
1064
01:31:48,565 --> 01:31:54,565
(Müzik – Duygusal)
1065
01:32:08,157 --> 01:32:10,623
Babanın hatırası seni de mi uyutmadı?
1066
01:32:18,871 --> 01:32:19,871
Gel ana.
1067
01:32:28,152 --> 01:32:30,374
Bir yastığa baş koyduğumuz gün...
1068
01:32:31,352 --> 01:32:33,829
...sabah ezanıyla cenge gitmişti.
1069
01:32:34,540 --> 01:32:37,979
(Dış ses – Seferiye Hatun) O
gün attan inmeyen bir adamın...
1070
01:32:38,988 --> 01:32:40,988
...hatunu olduğumu anladım.
1071
01:32:43,479 --> 01:32:45,756
(Dış ses – Seferiye Hatun)
Bir gitti mi aylarca dönmezdi.
1072
01:32:46,330 --> 01:32:48,590
(Dış ses – Seferiye Hatun)
Ben yuvamızda onu beklerken...
1073
01:32:48,864 --> 01:32:52,996
...o nice diyarı
devletimize yuva yaparmış.
1074
01:32:56,418 --> 01:32:59,618
Şükür ki o yuvada senin
gibi bir evlat bıraktı.
1075
01:33:00,386 --> 01:33:04,961
Onun bıraktı devletin de
sultanlığın da şanını arttırdı.
1076
01:33:14,699 --> 01:33:17,315
Babam hem sultanlığı...
1077
01:33:18,543 --> 01:33:20,984
...hem de babalığı
layıkıyla yapmıştır.
1078
01:33:23,422 --> 01:33:24,422
Ya biz ana?
1079
01:33:27,250 --> 01:33:29,406
Sultanlığın şanını arttırdık da...
1080
01:33:31,400 --> 01:33:34,128
...evlatlarımıza layık bir
baba olabildik mi dersin?
1081
01:33:35,026 --> 01:33:36,516
O nice söz oğul?
1082
01:33:36,954 --> 01:33:41,933
İki tane aslan gibi oğul,
fidan gibi bir kız yetiştirdin.
1083
01:33:42,480 --> 01:33:44,873
Evlatların hepsi senden razıdır.
1084
01:33:48,819 --> 01:33:49,819
İnşallah ana.
1085
01:33:52,936 --> 01:33:53,936
İnşallah.
1086
01:33:59,826 --> 01:34:01,560
Elçin Hatun’a da üzülürüm.
1087
01:34:05,326 --> 01:34:08,860
Kutalmışoğlu Süleyman Şah
keşke sözümüzü dinleseydi.
1088
01:34:13,776 --> 01:34:16,694
Yetimliğin yaşı da makamı da yoktur.
1089
01:34:19,765 --> 01:34:22,031
İnsan her daim yüreğinde hisseder.
1090
01:34:25,460 --> 01:34:26,460
Bilirim.
1091
01:34:27,124 --> 01:34:30,771
Senin Kutalmışoğlu’na gösterdiğin
müsamahayı herkes bilir.
1092
01:34:31,404 --> 01:34:32,404
Tasalanma.
1093
01:34:32,849 --> 01:34:35,616
Hem de kendini hepten yetim sanma.
1094
01:34:36,788 --> 01:34:40,855
Baban göçtü lakin sana
Nizamülmülk gibi...
1095
01:34:41,584 --> 01:34:43,606
...bir atabeyi bıraktı.
1096
01:34:44,771 --> 01:34:47,003
O yalnız senin hâcen değil...
1097
01:34:48,282 --> 01:34:53,003
...görmediğin yerde görenin,
duymadığın yerde duyanındır.
1098
01:34:55,355 --> 01:34:59,890
Seferdi suikasttı derken
hadiseler seni hayli yordu.
1099
01:35:00,657 --> 01:35:03,691
Biraz istirahat edersen iyi gelir.
1100
01:35:08,418 --> 01:35:09,885
Gecen hayır ola oğlum.
1101
01:35:11,190 --> 01:35:12,190
Senin de ana.
1102
01:35:12,239 --> 01:35:18,239
(Müzik)
1103
01:35:31,324 --> 01:35:37,324
(Oba ortam sesi)
1104
01:35:39,778 --> 01:35:41,306
Başulu ana nasıl oldu Sencer?
1105
01:35:41,541 --> 01:35:43,541
Turna Hatun ne gerekirse yapmıştır.
1106
01:35:43,869 --> 01:35:45,218
Gayrı bekleyeceğiz.
1107
01:35:45,853 --> 01:35:48,840
Siz atlarınızı eyerleyin.
Şelemzar’a bırakacağız Turna Hatun’u.
1108
01:35:56,747 --> 01:35:58,547
Evvela benim yaramı sardın.
1109
01:35:59,271 --> 01:36:00,938
İmdi de anama deva oldun.
1110
01:36:03,567 --> 01:36:05,624
Ellerin dert görmesin Turna Hatun.
1111
01:36:11,029 --> 01:36:13,046
Daha da geç olmadan
yola düşelim artık.
1112
01:36:13,703 --> 01:36:15,785
Gün doğmadan varırız,
merak etmeyesin.
1113
01:36:17,814 --> 01:36:18,814
Gelenler var.
1114
01:36:19,439 --> 01:36:21,362
-Ne ola ki?
-Hayırdır.
1115
01:36:23,774 --> 01:36:24,974
Hayırdır inşallah.
1116
01:36:24,985 --> 01:36:27,361
İlteber emir ve adamları galiba.
(Dört nala at sesleri)
1117
01:36:28,238 --> 01:36:29,638
Hayır olsun inşallah.
1118
01:36:31,129 --> 01:36:32,863
Ne ister acaba Sencer’den?
1119
01:36:39,279 --> 01:36:40,279
Baba.
1120
01:36:48,520 --> 01:36:51,080
Gecenin bu vaktinde
obaya baskın verir
1121
01:36:51,120 --> 01:36:53,520
gibi gelmek de ne ola Emir İlteber?
1122
01:36:56,829 --> 01:36:58,362
Sen öte dur Korkut Bey.
1123
01:36:58,761 --> 01:37:00,094
Benim derdim onunla.
1124
01:37:00,456 --> 01:37:05,024
Emir İlteber bu obada kimsenin
kimseden ayrı gayrısı yoktur.
1125
01:37:05,813 --> 01:37:08,024
Bir kişinin hesabı
hepimizin hesabıdır.
1126
01:37:08,696 --> 01:37:12,763
Bilesin ki ona diyeceğin sözleri
bütün obaya denmiş sayarız.
1127
01:37:13,097 --> 01:37:15,733
Tavrını, sözünü ona göre tartasın.
1128
01:37:17,449 --> 01:37:19,446
Bu adamı darüşşifadan kovdum.
1129
01:37:19,540 --> 01:37:22,150
Ama o kızımın aklını
çelip buraya getirdi.
1130
01:37:22,393 --> 01:37:25,239
Kimsenin aklını çeldiğimiz
yoktur Emir İlteber.
1131
01:37:25,513 --> 01:37:26,846
Lafını bil de konuş.
1132
01:37:26,990 --> 01:37:29,867
Sözümü çiğnemenin
bedeli ödeteceğim sana.
1133
01:37:30,517 --> 01:37:31,517
Baba.
1134
01:37:36,618 --> 01:37:38,704
Doğru söyler kendi isteğimle geldim.
1135
01:37:39,719 --> 01:37:41,119
Ölse miydi hastaları?
1136
01:37:41,205 --> 01:37:42,815
Seninle dönünce hesaplaşacağız.
1137
01:37:42,896 --> 01:37:45,943
Azrail mi kesildin başımıza
Emir İlteber? (Kılıç sesleri)
1138
01:37:46,030 --> 01:37:47,030
Yiğitler.
1139
01:37:48,931 --> 01:37:50,279
Destur deyin.
1140
01:37:55,437 --> 01:37:57,104
Burası Şelemzar değildir.
1141
01:37:57,773 --> 01:38:00,159
Zorbalık yapan ellerin
karşılığını görür.
1142
01:38:00,551 --> 01:38:02,493
Neyin bedelini ödeteceksen ödet.
1143
01:38:02,806 --> 01:38:03,939
Karşındayım işte.
1144
01:38:04,056 --> 01:38:06,808
İlteber Bey mesele aşikardır.
1145
01:38:07,801 --> 01:38:11,587
Kızın obamıza şifa için
kendi rızasıyla gelmiştir.
1146
01:38:12,087 --> 01:38:13,087
Uzatmayasın.
1147
01:38:13,238 --> 01:38:16,704
Demek hem sözümü çiğner
hem de dik başlık yaparsın.
1148
01:38:18,734 --> 01:38:21,668
Ben de seni herkesin
içinde çiğnemez miyim?
1149
01:38:21,809 --> 01:38:22,809
Baba.
1150
01:38:22,846 --> 01:38:28,166
(Müzik)
1151
01:38:28,246 --> 01:38:29,718
Hâce Hazretleri.
1152
01:38:31,235 --> 01:38:33,238
Pusatlar kınına girsin.
1153
01:38:33,341 --> 01:38:38,652
(Kılıç sesleri)
1154
01:38:39,208 --> 01:38:40,996
Bu ne cüret Emir İlteber?
1155
01:38:42,731 --> 01:38:45,464
Haber almasak kan
dökmeye yelteneceksin.
1156
01:38:46,333 --> 01:38:48,448
Gece vakti bu obayı nasıl basarsın?
1157
01:38:49,167 --> 01:38:52,434
Bu adam kızımın aklını
çelip buraya getirmiştir.
1158
01:38:52,769 --> 01:38:54,169
Sözümü dinlememiştir.
1159
01:38:54,699 --> 01:38:56,899
Senin hükmün Şelemzar’da geçerli.
1160
01:38:57,420 --> 01:38:59,815
Şelemzar dışında bir
yere gideceğin vakit...
1161
01:39:00,112 --> 01:39:02,908
...bizden müsaade alman
gerektiğini bilmez misin?
1162
01:39:05,073 --> 01:39:07,769
Kızım mevzu bahistir Hâce Hazretleri.
1163
01:39:07,824 --> 01:39:10,730
Kızın dahi olsa müsaade alacaksın.
1164
01:39:11,762 --> 01:39:14,028
Gerekirse meseleni biz hallederiz.
1165
01:39:15,086 --> 01:39:18,142
Senin haddine değil bu
topraklarda bir obayı basmak.
1166
01:39:18,697 --> 01:39:20,874
Ya bunun yaptığı
yanına kar mı kalacak?
1167
01:39:21,272 --> 01:39:23,971
Gerekeni biz hallederiz dedim.
1168
01:39:24,855 --> 01:39:27,184
İmdi tez Şelemzar’a dönesin.
1169
01:39:28,552 --> 01:39:30,352
Öyle olsun Hâce Hazretleri.
1170
01:39:31,217 --> 01:39:35,754
Lakin bunu Şelemzar’da hele
ki kızımın yanında görürsem...
1171
01:39:36,169 --> 01:39:39,866
...hükmümü kendim icra
ederim, bilmiş olsun.
1172
01:39:39,946 --> 01:39:45,226
(Müzik)
1173
01:40:05,705 --> 01:40:06,705
Deh.
1174
01:40:06,786 --> 01:40:12,419
(At nalı sesleri)
1175
01:40:21,988 --> 01:40:27,907
Hâce Hazretleri yetişmeseydiniz biz
de elimizden geleni yapacaktık elbet.
1176
01:40:28,934 --> 01:40:30,855
Maazallah o vakit kan dökülecekti.
1177
01:40:31,537 --> 01:40:33,894
Topraklarımızın
emniyetini temin etmek
1178
01:40:33,934 --> 01:40:36,147
bizim asli görevimizdir Korkut Bey.
1179
01:40:37,421 --> 01:40:39,355
Ahalini çadırlara gönderesin.
1180
01:40:41,622 --> 01:40:44,173
Haydi herkes çadırlara.
1181
01:40:45,246 --> 01:40:47,081
Allah rahatlık versin.
1182
01:40:47,153 --> 01:40:53,153
(Müzik)
1183
01:40:58,147 --> 01:41:00,347
Başulu Hatun’un durumu nasıldır?
1184
01:41:00,714 --> 01:41:03,203
Turna Hatun gereken şifayı
vermiştir çok şükür.
1185
01:41:03,922 --> 01:41:05,188
Gayrı bekleyeceğiz.
1186
01:41:07,203 --> 01:41:08,203
İyi.
1187
01:41:09,281 --> 01:41:10,481
Allah şifa versin.
1188
01:41:13,406 --> 01:41:17,182
Şafak vakti ok gideceği yeri bilir.
1189
01:41:17,263 --> 01:41:23,263
(Müzik)
1190
01:41:29,886 --> 01:41:35,886
(Müzik – Gerilim)
1191
01:41:37,597 --> 01:41:40,000
(Kilit sesi)
1192
01:41:41,263 --> 01:41:43,263
(Kapı açılma sesi)
1193
01:41:47,227 --> 01:41:49,227
(Kapı kapanma sesi)
1194
01:41:50,805 --> 01:41:53,594
(Kağıt sesi)
1195
01:42:00,506 --> 01:42:02,506
(Bıçak sesi)
1196
01:42:14,073 --> 01:42:17,672
Karanlığın içindeki
kara gölgeleri dahi...
1197
01:42:20,696 --> 01:42:24,166
...yüce imamın himmetiyle
ayırt edeceksin.
1198
01:42:24,333 --> 01:42:27,634
Baş Dai Hazretleri şeref verdiniz.
1199
01:42:28,892 --> 01:42:29,892
Eminim.
1200
01:42:30,650 --> 01:42:32,636
Senin gibi birinin evine girmek...
1201
01:42:33,512 --> 01:42:36,426
...şeytanların sarayına
girmekten daha zordur.
1202
01:42:37,106 --> 01:42:40,999
Yani senin işin benden
daha kolaydır Hasan.
1203
01:42:43,109 --> 01:42:45,484
Artık şeytanların sarayında...
1204
01:42:46,297 --> 01:42:48,814
...senden daha fazla
muvaffakiyetler bekleriz.
1205
01:42:49,057 --> 01:42:53,353
Mevkiim dahilinde elimden ne gelirse
yaparım. Zatınızda bilirsiniz.
1206
01:42:53,721 --> 01:42:59,318
O halde daha fazla muvaffakiyetlere
erişebileceğin mevkilere yüksel.
1207
01:43:03,115 --> 01:43:08,057
Nizamülmülk işkillendiği bir işin
peşini öyle kolay kolay bırakmaz.
1208
01:43:09,738 --> 01:43:12,538
İçimize tekrar adam
sokmaya çalışacaktır.
1209
01:43:12,974 --> 01:43:16,089
Behram’a talimatları verdim.
İyice tembihledim.
1210
01:43:16,832 --> 01:43:19,837
Bundan böyle içimize adam alırken...
1211
01:43:20,989 --> 01:43:22,989
...daha tedbirli davranacağız.
1212
01:43:25,347 --> 01:43:30,014
Biz dışarda yüce gayemiz
yolunda ilerlerken...
1213
01:43:30,656 --> 01:43:36,656
...sen de içerde şeytanların içine
düştüğü kargaşayı ganimet bil...
1214
01:43:37,973 --> 01:43:38,973
...yüksel.
1215
01:43:39,793 --> 01:43:42,764
Şeytanların sarayında
yükselmek sadece
1216
01:43:42,804 --> 01:43:45,507
vazifede muvaffakiyet kafi gelmez.
1217
01:43:46,937 --> 01:43:50,604
Orası mevki kapmak için
pusulanmış muhterislerle dolu.
1218
01:43:51,527 --> 01:43:57,371
Ama hepsini alt etmenin bir yolunu
bulacağımdan şüpheniz olmasın.
1219
01:43:59,159 --> 01:44:01,290
Selçuklu ulu bir çınarsa...
1220
01:44:02,698 --> 01:44:04,698
...sen de içinde bir kurtsun.
1221
01:44:06,059 --> 01:44:08,800
O çınarı içerden öyle bir kemir ki...
1222
01:44:10,872 --> 01:44:13,440
...önüne çıkan herkes yok olsun.
1223
01:44:15,917 --> 01:44:19,876
Ve sonunda çınar çürüyüp devrilsin.
1224
01:44:20,273 --> 01:44:21,673
Hiç şüpheniz olmasın.
1225
01:44:23,273 --> 01:44:26,858
Öyle mühim ipleri
ele geçireceğim ki...
1226
01:44:27,999 --> 01:44:32,385
...vakti geldiğinde Selçuklu’nun
ipiniz biz çekeceğiz.
1227
01:44:46,466 --> 01:44:50,067
(Ateş çıtırtıları)
1228
01:44:50,246 --> 01:44:51,246
Maşallah ana.
1229
01:44:51,957 --> 01:44:54,161
Tez vakitte sıhhatine
kavuşacaksın inşallah.
1230
01:44:55,060 --> 01:44:57,260
O kız her kimse Allah razı olsun.
1231
01:44:57,789 --> 01:44:59,461
Hakikatli şifacıymış.
1232
01:45:05,843 --> 01:45:06,910
Neden beklemedi?
1233
01:45:08,089 --> 01:45:09,689
Bir göreydim iyi olurdu.
1234
01:45:13,612 --> 01:45:14,612
Ne oldu oğul?
1235
01:45:16,760 --> 01:45:18,560
Kötü bir vaziyet mi vardır?
1236
01:45:18,987 --> 01:45:19,987
Yok ana.
1237
01:45:21,440 --> 01:45:22,640
Gitmesi icap etti.
1238
01:45:23,557 --> 01:45:24,891
Hele sen çorbanı iç.
1239
01:45:25,339 --> 01:45:26,339
Yorma kendini.
1240
01:45:30,478 --> 01:45:31,478
Kafidir.
1241
01:45:32,551 --> 01:45:33,551
Sağ ol oğlum.
1242
01:45:34,793 --> 01:45:36,717
Biraz istirahat iyi gelecektir.
1243
01:45:39,577 --> 01:45:40,577
Gel ana.
1244
01:45:40,710 --> 01:45:46,710
(Müzik)
1245
01:46:02,379 --> 01:46:03,968
Allah rahatlık versin ana.
1246
01:46:04,113 --> 01:46:09,696
(Müzik)
1247
01:46:35,726 --> 01:46:38,526
Hakkın var yaraları
bağlayanlardanmışsın.
1248
01:46:41,511 --> 01:46:42,511
Bana müsaade.
1249
01:46:42,592 --> 01:46:48,592
(Müzik)
1250
01:47:00,123 --> 01:47:03,751
Bu yapılan hadsizlik o obalıdan
çok senin kabahatindir.
1251
01:47:03,830 --> 01:47:06,309
Bir hastaya deva olmaktan
başka ne yaptım ben baba?
1252
01:47:06,450 --> 01:47:09,284
Öz kızın seni dinlemezse
hiç kimse dinlemez.
1253
01:47:09,519 --> 01:47:12,652
Bir obalının sözünü
babanın sözüne yeğ tuttun.
1254
01:47:13,018 --> 01:47:16,085
Senin yüzünden devletle
karşı karşıya geldim.
1255
01:47:16,305 --> 01:47:19,172
Mesele söz meselesi
değil can meselesidir.
1256
01:47:19,673 --> 01:47:21,985
Gözümle gördüm.
Gitmeseydim ölecekti kadın.
1257
01:47:22,478 --> 01:47:25,159
Nizamülmülk’e söylediğimi
sana da tekrar ederim.
1258
01:47:25,409 --> 01:47:27,623
Ola ki o obalıyı Şelemzar’da...
1259
01:47:27,704 --> 01:47:29,704
...ya da senin yakınlarında
görecek olursam...
1260
01:47:30,429 --> 01:47:32,975
...bu kez kalkacak
olan eli kimse tutamaz.
1261
01:47:36,920 --> 01:47:39,466
Bundan böyle haberim olmadan
bir yere gidecek olursan...
1262
01:47:39,693 --> 01:47:41,574
...bu odadan bir daha çıkamazsın.
1263
01:47:43,832 --> 01:47:45,115
(Kapı kapanma sesi)
1264
01:47:45,635 --> 01:47:51,635
(Müzik)
1265
01:47:51,720 --> 01:47:53,720
(Yay sesi)
1266
01:47:57,104 --> 01:47:59,104
(Ok sesi)
1267
01:48:07,990 --> 01:48:10,641
(Yay sesi)
1268
01:48:11,359 --> 01:48:13,359
(Ok sesi)
1269
01:48:17,686 --> 01:48:19,766
Okun telekleri iyi
takılmamıştır Sultanım.
1270
01:48:21,634 --> 01:48:23,234
Bu yüzden isabet etmedi.
1271
01:48:31,876 --> 01:48:35,076
Oku gidişinden tanıyan
bir cevvalsin anlaşılan.
1272
01:48:37,514 --> 01:48:38,514
Al bakalım.
1273
01:48:40,646 --> 01:48:46,646
(Müzik)
1274
01:48:50,802 --> 01:48:53,401
Sultan Alparslan şehit olduğunda
on yedi yaşındaymışsınız.
1275
01:48:56,574 --> 01:48:58,775
O günden bugüne cihan
sultanı oldunuz.
1276
01:49:01,069 --> 01:49:03,733
Bu muvaffakiyetin sırrı
nedir hep merak ederim.
1277
01:49:06,585 --> 01:49:08,585
Çoğu kez doğru kararlar almak.
1278
01:49:09,350 --> 01:49:14,899
Bazen de devletin için yüreğin
yansa da acı kararlar almayı bilmek.
1279
01:49:16,603 --> 01:49:18,878
(Yay sesi)
1280
01:49:20,645 --> 01:49:22,349
Sultan olmanın kaderi de budur.
1281
01:49:23,176 --> 01:49:25,176
(Ok sesi)
1282
01:49:26,025 --> 01:49:30,721
Cihanda etrafı en kalabalık ama
en yalnız kişilerdir sultanlar.
1283
01:49:33,448 --> 01:49:34,448
İyi bilirim.
1284
01:49:37,229 --> 01:49:38,912
Güvendiği bir dağa yaslanmak...
1285
01:49:42,086 --> 01:49:43,672
...ardında gözü kapalı...
1286
01:49:43,753 --> 01:49:46,738
...emanet bırakacağı birilerini
bulmak çok zordur sultanlar için.
1287
01:49:48,119 --> 01:49:51,524
Sen de cihanın en kalabalık
yalnızlığından payını almışsın.
1288
01:49:55,204 --> 01:49:58,128
Saltanatımız herkesin
nasiplendiği koca bir ağaçtı.
1289
01:49:59,066 --> 01:50:03,108
Sonra yuvamız dağılınca
etrafımızdan herkes kayboldu.
1290
01:50:05,929 --> 01:50:08,326
Olanlar da kendi
menfaatleri için kaldılar.
1291
01:50:20,132 --> 01:50:21,424
Ama elbet bir gün...
1292
01:50:22,871 --> 01:50:24,800
...ben de layık olduğum
bir yuvaya konarım.
1293
01:50:33,400 --> 01:50:35,266
Göster bakalım cevvalliğini.
1294
01:50:36,830 --> 01:50:42,830
(Müzik)
1295
01:51:01,001 --> 01:51:04,806
(Yay sesi)
1296
01:51:08,927 --> 01:51:11,588
(Ok sesi)
1297
01:51:29,349 --> 01:51:30,349
Terken Hatun.
1298
01:51:44,774 --> 01:51:49,038
Bizim de oklarımızı yaydan
çıkarma vaktimiz geldi Tacülmülk.
1299
01:51:55,696 --> 01:52:01,696
(Müzik) (Dört nala atsesi)
(At kişneme sesi)
1300
01:52:05,343 --> 01:52:08,815
(Dış ses – Nizamülmülk) Şafak
vakti ok gideceği yeri bilir.
1301
01:52:19,776 --> 01:52:24,553
Yağız yerde yel gibi uçan,
cenklerde bora gibi esen Yelbora.
1302
01:52:27,130 --> 01:52:28,997
Oğul derdi bağrımızı sarstı.
1303
01:52:32,137 --> 01:52:35,190
De hele Yelbora’m bunca senedir...
1304
01:52:36,402 --> 01:52:40,576
...hasretini sinemize çektiğimiz
oğlumuzu görmek istemişiz.
1305
01:52:41,530 --> 01:52:42,530
Çok mudur bize?
1306
01:52:43,441 --> 01:52:44,441
Sultanım.
1307
01:52:45,676 --> 01:52:47,476
Hâce Hazretleri’nden geldi.
1308
01:52:56,792 --> 01:53:00,925
(Dış ses – Nizamülmülk) Sır
açılmayı, emanet sahibini bekler.
1309
01:53:03,696 --> 01:53:05,970
Tez tebdil kıyafeti
hazırlayasın Kamaç.
1310
01:53:06,322 --> 01:53:07,919
Emredersiniz Sultanım.
1311
01:53:08,325 --> 01:53:14,325
(Dört nala at sesleri) (Müzik)
(At kişneme sesleri)
1312
01:53:36,771 --> 01:53:37,971
Korkuttum mu sizi?
1313
01:53:38,906 --> 01:53:40,873
Korkuyu unutalı çok
oldu Terken Hatun.
1314
01:53:41,592 --> 01:53:42,792
Müsterih olasınız.
1315
01:53:43,999 --> 01:53:44,999
Ala.
1316
01:53:53,467 --> 01:53:55,401
Bu her halinizden belli olur.
1317
01:54:01,202 --> 01:54:05,323
Zira korkuyu bilseydiniz
bu kadar rahat olmazdınız.
1318
01:54:05,573 --> 01:54:07,373
Üstelik bu sarayda esirken.
1319
01:54:07,763 --> 01:54:09,340
Ben bu sarayda esir olarak değil...
1320
01:54:10,967 --> 01:54:13,550
...Sultan Melikşah’ın
misafiri olarak kalmaktayım.
1321
01:54:17,011 --> 01:54:19,477
Esirliği kabullenmesi zor olsa gerek.
1322
01:54:21,002 --> 01:54:22,477
Lakin merak etmeyin...
1323
01:54:22,947 --> 01:54:24,742
...bu onur kırıcı
vaziyette daha fazla
1324
01:54:24,782 --> 01:54:26,429
bırakılmanıza müsaade etmeyeceğim.
1325
01:54:27,523 --> 01:54:31,694
Sultanımızla konuşup bir an
evvel obanıza kavuşmanız için...
1326
01:54:31,929 --> 01:54:33,796
...elimden geleni yapacağım.
1327
01:54:34,335 --> 01:54:38,135
Sultanımız bu husustaki
ricalarımı geri çevirmeyecektir.
1328
01:54:38,711 --> 01:54:42,563
Hiç tanımadığınız bir esir için b
kadar endişelenmeniz ne zarafet.
1329
01:54:43,196 --> 01:54:44,805
Lakin hiç zahmet buyurmayın.
1330
01:54:45,153 --> 01:54:47,623
Sultanımız beni sarayında
misafir etmekten çok...
1331
01:54:47,704 --> 01:54:49,572
...memnun olduklarını bildirdiler.
1332
01:54:51,343 --> 01:54:52,610
Şimdi müsaadenizle.
1333
01:54:54,562 --> 01:54:57,171
Bu kadar rehavet içinde
olmayın Elçin Hatun.
1334
01:54:58,258 --> 01:55:00,159
Toprağından kopan çiçek...
1335
01:55:01,340 --> 01:55:02,428
...uzun yaşamaz.
1336
01:55:17,018 --> 01:55:21,458
Burada kaldığınız her vakit o çok
memnun olduğunuz misafir odanız...
1337
01:55:22,310 --> 01:55:26,784
...hayatınızı zindana çevirecek
bir cehenneme dönüşebilir.
1338
01:55:28,207 --> 01:55:30,588
Üzerimizde sultanımızın
güneşi varken...
1339
01:55:32,175 --> 01:55:33,754
...buna kimin gücü yeter?
1340
01:55:35,549 --> 01:55:39,121
Sultanımızın güneşi çok kudretlidir.
1341
01:55:39,606 --> 01:55:42,072
Lakin yeri geldi mi de...
1342
01:55:43,252 --> 01:55:44,904
...yakıp kavurur.
1343
01:55:47,241 --> 01:55:48,702
Bunu en iyi baban...
1344
01:55:49,984 --> 01:55:52,761
...ve ağabeyin
Kılıçarslan’dan bilirsin...
1345
01:55:53,778 --> 01:55:54,794
...Elçin Hatun.
1346
01:55:55,502 --> 01:56:01,502
(Müzik)
1347
01:56:32,515 --> 01:56:38,515
(Müzik)
1348
01:56:53,181 --> 01:56:57,448
(Çekiç sesleri)
1349
01:57:07,563 --> 01:57:08,563
Kolay gelsin.
1350
01:57:10,016 --> 01:57:12,345
Sağ ol tüccar efendi hoş
geldin, buyur.
1351
01:57:12,385 --> 01:57:13,409
Hoş bulduk.
1352
01:57:15,246 --> 01:57:16,913
Bunun aynısından isterim.
1353
01:57:20,377 --> 01:57:21,377
Nerden bulurum?
1354
01:57:26,486 --> 01:57:27,550
Bu çelik...
1355
01:57:29,606 --> 01:57:31,152
...tek bir obada işlenir.
1356
01:57:32,075 --> 01:57:33,075
Hangi oba?
1357
01:57:33,606 --> 01:57:34,606
Kınık Obası.
1358
01:57:39,847 --> 01:57:41,166
(Kapı açılma sesi)
1359
01:57:43,491 --> 01:57:45,491
(Kapı kapanma sesi)
1360
01:57:50,800 --> 01:57:53,538
-Neden çağırdın beni buraya?
-Burada beni bekle.
1361
01:57:54,320 --> 01:57:56,120
Ben gelmeden de asla çıkma.
1362
01:57:57,617 --> 01:57:59,417
Ne yapmaya çalışırsın Hâce?
1363
01:57:59,992 --> 01:58:00,992
Sual etme.
1364
01:58:01,226 --> 01:58:02,226
Dediğimi yap.
1365
01:58:03,695 --> 01:58:07,095
Ölüm dahi olsa buradan
çıkmayacaksın...
1366
01:58:07,769 --> 01:58:09,052
...anlaşıldı mı?
1367
01:58:23,615 --> 01:58:25,615
(Kapı açılma sesi)
1368
01:58:27,580 --> 01:58:28,846
(Kapı kapanma sesi)
1369
01:58:32,332 --> 01:58:34,332
(At sesleri)
1370
01:58:34,890 --> 01:58:40,890
(Müzik)
1371
01:58:57,002 --> 01:59:00,030
(Kapı çalınma sesi)
1372
01:59:08,083 --> 01:59:10,858
(Kapı açılma sesi)
1373
01:59:10,938 --> 01:59:16,938
(Müzik)
1374
01:59:38,786 --> 01:59:41,327
(Kapı kapanma sesi)
1375
01:59:41,686 --> 01:59:47,335
(Asansör sesi)
1376
01:59:47,597 --> 01:59:53,597
(Müzik)
1377
02:00:01,511 --> 02:00:05,124
Dediklerimi tekrar etmeye
hacet yoktur Sultanım.
1378
02:00:06,203 --> 02:00:11,448
Oğlunuzu görmek isterseniz
nelere yol açacağı malumdur.
1379
02:00:12,808 --> 02:00:15,407
Rağmen görmek de ısrar ederseniz...
1380
02:00:17,416 --> 02:00:18,874
...işte oradadır.
1381
02:00:20,517 --> 02:00:21,851
İki adım ötenizde.
1382
02:00:21,931 --> 02:00:27,931
(Müzik)
1383
02:00:31,545 --> 02:00:33,657
Mademki bir eşikteyiz...
1384
02:00:35,947 --> 02:00:37,947
...üzerime düşeni yapacağım.
1385
02:00:38,470 --> 02:00:44,470
(Müzik)
1386
02:01:03,665 --> 02:01:04,665
Ne demektir bu?
1387
02:01:05,258 --> 02:01:10,952
Bunca yıldır hem sizin
için hem de devlet için...
1388
02:01:11,546 --> 02:01:13,578
...onca zorluğa göğüs gerdim.
1389
02:01:15,196 --> 02:01:17,563
Sırra da laikiyle sahip çıktım.
1390
02:01:18,540 --> 02:01:24,540
Lakin mevzular gayrı benim aklımın
da kalbimin de kabulü değildir.
1391
02:01:27,815 --> 02:01:32,132
Bunca yıl ağzımdan kendim
için tek kelam çıkmadı.
1392
02:01:32,976 --> 02:01:34,709
Her bir şey devlet içindi.
1393
02:01:35,609 --> 02:01:37,948
Mademki meramım anlaşılmamakta.
1394
02:01:38,777 --> 02:01:42,967
Mademki bana olan
itimadınız sarsılmış.
1395
02:01:43,803 --> 02:01:46,439
O halde bundan gayrı vuku bulacak
1396
02:01:46,479 --> 02:01:49,803
meselelere karşı
mesuliyet almayacağım.
1397
02:01:52,480 --> 02:01:54,547
Toprak gibi sukuta bürüneceğim.
1398
02:01:59,591 --> 02:02:01,124
Vazifeni mi bırakırsın?
1399
02:02:01,204 --> 02:02:07,204
(Müzik)
1400
02:02:28,520 --> 02:02:34,355
Bilirim ki bu yaptığımın
sonunda idam dahi vardır.
1401
02:02:36,582 --> 02:02:38,459
Ben bunu da göze aldım.
1402
02:02:50,015 --> 02:02:54,342
Kefenimi başıma koymuşum
gayrısı Allah kerim.
1403
02:02:55,819 --> 02:02:58,499
Oğlunuz ordadır.
1404
02:03:09,156 --> 02:03:14,841
Bugüne dek oğlunuz üzerinden
hiçbir gayem olmadı.
1405
02:03:16,826 --> 02:03:20,254
Bundan gayrı da olmayacaktır.
1406
02:03:27,903 --> 02:03:33,903
(Asansör sesi)
1407
02:03:45,395 --> 02:03:51,395
(Müzik)
1408
02:03:51,975 --> 02:03:53,975
(Müzik devam ediyor)
1409
02:04:11,790 --> 02:04:14,774
(Dış ses – Nizamülmülk) Sizin
ölümcül yaranız da Ahmet’tir.
1410
02:04:15,947 --> 02:04:18,147
(Dış ses - Nizamülmülk) Cihan
hükümdarı olsanız dahi...
1411
02:04:18,277 --> 02:04:20,277
...düşmanlar o yaradan vurdu mu ...
1412
02:04:20,922 --> 02:04:24,358
(Dış ses - Nizamülmülk)
Allah muhafaza her şey yıkılır.
1413
02:04:31,766 --> 02:04:37,766
(Müzik)
1414
02:04:53,024 --> 02:04:56,199
(Bebek ağlama sesi)
(Alev sesi)
1415
02:04:56,686 --> 02:05:02,686
(Müzik)
1416
02:05:22,783 --> 02:05:28,783
(Müzik devam ediyor)
1417
02:05:29,834 --> 02:05:32,618
(Kapı açılma sesi)
1418
02:05:42,025 --> 02:05:48,025
(Jenerik Müziği)
107045