All language subtitles for The.Undeclared.War.S01E04_720p_10bit_WEBRip_2CH_x265_HEVC_PSA_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,791 --> 00:01:52,791 Danny can see us in 45. 2 00:01:53,511 --> 00:01:54,871 I'll meet you there. 3 00:01:54,951 --> 00:01:57,232 - We don't want to be late... - I'll meet you there. Okay? 4 00:01:57,592 --> 00:01:59,592 Sure. 5 00:02:06,352 --> 00:02:07,993 Hey, stranger. 6 00:02:08,073 --> 00:02:10,033 I thought you'd gone to Harrogate? 7 00:02:10,113 --> 00:02:13,153 I just got back. I'm on my way to work, but... 8 00:02:13,913 --> 00:02:15,793 I wanted to see you. 9 00:02:15,873 --> 00:02:17,874 Great. 10 00:02:20,994 --> 00:02:23,394 - Go on, sir! Go on, sir. 11 00:02:31,915 --> 00:02:33,915 So what was he like? 12 00:02:34,275 --> 00:02:35,635 Like? 13 00:02:35,715 --> 00:02:37,716 Yeah. What did you make of him? 14 00:02:38,716 --> 00:02:40,796 Erm... 15 00:02:41,676 --> 00:02:44,716 Er, he was young. About my age. 16 00:02:45,916 --> 00:02:47,917 Dressed in a hoody... 17 00:02:49,317 --> 00:02:51,917 He was... He was frightened. 18 00:02:53,597 --> 00:02:54,837 Like he was... 19 00:02:54,917 --> 00:02:56,918 And you'd never seen him before? 20 00:02:57,318 --> 00:02:59,318 No. Never. 21 00:03:02,518 --> 00:03:04,518 What should we do? 22 00:03:06,398 --> 00:03:08,399 About his warning? 23 00:03:08,919 --> 00:03:10,719 Something else hidden in the code. 24 00:03:10,799 --> 00:03:12,799 That's right. 25 00:03:14,639 --> 00:03:16,639 What do you think? 26 00:03:19,040 --> 00:03:21,840 I guess that I trust Saara's instincts. 27 00:03:21,920 --> 00:03:23,920 She's been right before. 28 00:03:24,800 --> 00:03:26,801 Mm. 29 00:03:27,681 --> 00:03:29,641 It feels like a provocation to me. 30 00:03:29,721 --> 00:03:32,081 It's classic FSB mind games. 31 00:03:33,321 --> 00:03:34,721 It's very vague. 32 00:03:34,801 --> 00:03:37,002 There's nothing specific, there's nothing we can use. 33 00:03:37,762 --> 00:03:39,002 Resources are tight, you know. 34 00:03:39,082 --> 00:03:41,162 I can't keep throwing people at this thing, you know. 35 00:03:41,242 --> 00:03:43,242 Not without something concrete to go on. 36 00:03:46,763 --> 00:03:48,043 Look... 37 00:03:48,123 --> 00:03:50,059 if you want to keep looking, that's fine, all right? 38 00:03:50,083 --> 00:03:52,083 But in your own time, okay? 39 00:03:52,723 --> 00:03:54,723 Okay. I better run. 40 00:04:00,444 --> 00:04:01,524 That's it? 41 00:04:01,604 --> 00:04:03,124 Apparently. 42 00:04:05,884 --> 00:04:07,885 - Hey. - What? 43 00:04:08,885 --> 00:04:10,885 Do you wanna get a drink after work? 44 00:04:16,686 --> 00:04:18,286 Look... 45 00:04:18,366 --> 00:04:21,246 what happened in Harrogate, it was a mistake, okay? 46 00:04:23,406 --> 00:04:26,206 I... I don't usually drink alcohol, and I... 47 00:04:27,447 --> 00:04:29,447 It was a mistake. That's all. 48 00:04:30,087 --> 00:04:32,087 Sure. 49 00:04:50,889 --> 00:04:52,849 How much do you know about what we do here? 50 00:04:52,929 --> 00:04:54,929 Just what I've read online. 51 00:04:55,809 --> 00:04:57,650 That we're Putin's poodle? 52 00:04:57,730 --> 00:04:59,450 A propaganda mouthpiece? 53 00:04:59,530 --> 00:05:02,650 Of course, the people who say that mostly work for media billionaires 54 00:05:02,730 --> 00:05:04,650 and publish what they're told to publish. 55 00:05:04,730 --> 00:05:06,250 So glass houses, wouldn't you say? 56 00:05:06,330 --> 00:05:08,651 Or maybe you don't know that English expression? 57 00:05:08,731 --> 00:05:09,971 No, I know it. 58 00:05:10,051 --> 00:05:13,051 Steve Cleary, one of our shooting producers. 59 00:05:13,131 --> 00:05:14,131 Hi. 60 00:05:15,611 --> 00:05:17,508 I'm afraid that's the only Russian I know. 61 00:05:17,532 --> 00:05:18,932 Nice to meet you, too. 62 00:05:19,012 --> 00:05:21,252 - You ready to get out there? - Now? 63 00:05:21,332 --> 00:05:23,532 Sure. Why not? Just do what he says. 64 00:05:23,612 --> 00:05:25,612 He knows what he's doing. More or less. 65 00:05:26,933 --> 00:05:28,933 Okay. 66 00:05:40,414 --> 00:05:42,294 Are you Daz? 67 00:05:42,374 --> 00:05:43,654 That's right. 68 00:05:43,734 --> 00:05:46,254 Thanks for coming. I'm Kathy. Can I join you? 69 00:05:46,815 --> 00:05:48,815 Be my guest. 70 00:05:51,775 --> 00:05:53,855 I'm told you were mentioned at COBR recently. 71 00:05:54,615 --> 00:05:56,175 Really? 72 00:05:56,255 --> 00:05:58,456 Did they enjoy my Russian light show? 73 00:05:58,536 --> 00:06:00,456 I think it got their attention. 74 00:06:00,536 --> 00:06:02,136 And Putin's, probably. 75 00:06:02,216 --> 00:06:03,656 It's hard to undermine the free world 76 00:06:03,696 --> 00:06:05,977 when the lights in your office are literally on the blink. 77 00:06:07,297 --> 00:06:09,297 Apparently, some people thought that it was us. 78 00:06:10,697 --> 00:06:12,537 Is that right? 79 00:06:12,617 --> 00:06:15,817 Well, you only have to ask. 80 00:06:16,337 --> 00:06:18,098 Mm. 81 00:06:18,178 --> 00:06:20,978 You know what, that is exactly what I've been sent to talk to you about. 82 00:06:22,018 --> 00:06:25,058 I thought GCHQ didn't employ Black Hats. 83 00:06:25,138 --> 00:06:27,619 Well, maybe not "employ" exactly. 84 00:06:27,699 --> 00:06:29,699 More of an informal contribution. 85 00:06:30,339 --> 00:06:31,499 On what basis? 86 00:06:31,579 --> 00:06:33,579 On a patriotic basis. 87 00:06:34,139 --> 00:06:35,755 That's how you describe yourself, isn't it? 88 00:06:35,779 --> 00:06:37,980 Jolly Roger, the "Patriotic Hacker"? 89 00:06:38,060 --> 00:06:40,460 Even patriots get paid, Kathy. 90 00:06:40,540 --> 00:06:42,540 I'm sure we can come to an arrangement. 91 00:07:03,542 --> 00:07:05,542 - This is it? - This is it. 92 00:07:13,303 --> 00:07:14,303 Put them on. 93 00:07:14,383 --> 00:07:15,663 You're joking, right? 94 00:07:15,743 --> 00:07:17,864 No, I'm not joking. 95 00:07:17,944 --> 00:07:19,464 I'm not in any danger. 96 00:07:19,544 --> 00:07:21,544 Just do it, okay? 97 00:07:32,785 --> 00:07:34,785 Who are they? 98 00:07:45,746 --> 00:07:47,667 Now! 99 00:07:47,747 --> 00:07:51,587 I never thought I'd have to dress in full riot gear here on the streets of the UK. 100 00:07:51,667 --> 00:07:54,987 - But with this general election just days away... 101 00:07:55,067 --> 00:07:56,227 Again! 102 00:07:57,988 --> 00:08:00,708 I never thought I'd have to dress in full riot gear 103 00:08:00,788 --> 00:08:02,988 here on the streets of the UK. 104 00:08:03,068 --> 00:08:06,468 But with this critical general election just days away, 105 00:08:06,548 --> 00:08:10,029 confrontations like this are becoming more and more common. 106 00:08:10,109 --> 00:08:11,645 - There. That's great, 107 00:08:11,669 --> 00:08:13,389 with the glass breaking. Use that. 108 00:08:13,469 --> 00:08:14,589 Yeah. 109 00:08:14,669 --> 00:08:16,125 We want an end to immigration... 110 00:08:16,149 --> 00:08:18,310 But they don't care about democracy or free speech... 111 00:08:18,390 --> 00:08:20,030 What's she saying? 112 00:08:20,110 --> 00:08:23,150 Only electing a white populist regime can put an end to this chaos, 113 00:08:23,230 --> 00:08:24,670 blah, blah, blah. 114 00:08:24,750 --> 00:08:27,070 Okay, great. We'll take that. Have you got a good end shot? 115 00:08:28,191 --> 00:08:30,191 The girl. 116 00:08:32,551 --> 00:08:33,991 Perfect. 117 00:08:34,071 --> 00:08:36,792 Great! Upload that and email me the metrics when they're in. 118 00:08:36,872 --> 00:08:38,872 Great job, Marina. 119 00:08:43,552 --> 00:08:45,432 Excuse me! 120 00:08:45,512 --> 00:08:47,513 Angie! 121 00:08:47,833 --> 00:08:50,953 - Steve. How did he know? - Know what? 122 00:08:51,033 --> 00:08:53,913 He gave me the riot gear before there was any violence. 123 00:08:54,673 --> 00:08:56,834 He knew it was going to happen. 124 00:08:56,914 --> 00:08:59,234 Did we organise that counter-demonstration? 125 00:09:00,714 --> 00:09:02,714 We organised both of them. 126 00:09:04,274 --> 00:09:05,954 What? 127 00:09:06,034 --> 00:09:08,035 Come on. 128 00:09:13,955 --> 00:09:16,916 Right. Facebook page for Luton For Labour, 129 00:09:16,996 --> 00:09:19,476 set up seven months ago by us. 130 00:09:19,556 --> 00:09:21,436 We tweet about it with our fake accounts 131 00:09:21,516 --> 00:09:24,236 and then the bots retweet it thousands of times. 132 00:09:24,316 --> 00:09:26,877 And then like-minded people sign up. 133 00:09:26,957 --> 00:09:30,357 So it doesn't exist. Luton For Labour? You made it up? 134 00:09:30,437 --> 00:09:32,477 Well, it exists, on this page. 135 00:09:32,557 --> 00:09:33,957 It's got 96 members. 136 00:09:34,037 --> 00:09:36,878 And here's the message in the diary about today's event. 137 00:09:36,958 --> 00:09:38,678 Put there by you? 138 00:09:38,758 --> 00:09:41,558 That's right. Okay? 139 00:09:41,638 --> 00:09:47,199 And here's the Facebook page for "Take Back Control of Luton," 140 00:09:47,279 --> 00:09:50,399 a fascist group that thinks it's time we went back to the 1930s, 141 00:09:50,959 --> 00:09:52,959 also set up by us. 142 00:09:53,839 --> 00:09:56,039 And here's a message about a protest today 143 00:09:56,119 --> 00:09:58,840 at the same time, on the same street. 144 00:09:58,920 --> 00:10:00,240 So they all turn up, 145 00:10:00,320 --> 00:10:02,880 completely unaware there's gonna be a rival group, 146 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 and then as soon as they see each other, they clash. 147 00:10:06,040 --> 00:10:07,961 There's no need for us to provoke on the ground. 148 00:10:08,041 --> 00:10:09,761 If we've attracted the right kind of people, 149 00:10:09,801 --> 00:10:11,801 it'll kick off of its own accord. 150 00:10:13,601 --> 00:10:15,921 So it's all made up. The whole thing. 151 00:10:16,641 --> 00:10:18,642 Well, I prefer managed. 152 00:10:21,242 --> 00:10:26,402 But what's the point of reporting something that's so obviously fake news? 153 00:10:26,482 --> 00:10:29,763 Look, you need to forget all your previous experience 154 00:10:29,843 --> 00:10:31,043 as a journalist, okay? 155 00:10:31,123 --> 00:10:33,723 Whether it's faked isn't the point. 156 00:10:33,803 --> 00:10:37,004 I mean, everything that's reported is fake, one way or another. 157 00:10:38,324 --> 00:10:39,964 We know that people won't believe it. 158 00:10:40,044 --> 00:10:42,420 It probably contradicts what we said yesterday. It doesn't matter. 159 00:10:42,444 --> 00:10:47,485 The point is to get people used to the idea that everything's a lie, 160 00:10:47,565 --> 00:10:49,285 that there is no truth. 161 00:10:49,365 --> 00:10:54,165 And once they accept that, well, the biggest liar wins. 162 00:13:04,378 --> 00:13:06,378 Shit. 163 00:13:24,140 --> 00:13:26,140 Oh, Christ. 164 00:13:41,382 --> 00:13:43,382 Where did you get all this stuff? 165 00:13:45,102 --> 00:13:49,103 Back of a skip. When they were clearing out Oakley. 166 00:13:49,183 --> 00:13:51,183 Is that for Morse Code? 167 00:13:51,783 --> 00:13:53,783 Mm-hmm. 168 00:13:55,103 --> 00:13:57,104 I'm... I'm sorry. I'm interrupting your meal. 169 00:13:57,184 --> 00:14:00,344 No, no, no. Here. Here, have a seat. 170 00:14:06,745 --> 00:14:08,745 Here. Try it. 171 00:14:14,745 --> 00:14:15,985 Good? 172 00:14:16,065 --> 00:14:17,706 I... I can't... 173 00:14:17,786 --> 00:14:19,786 Oh, sorry. 174 00:14:20,706 --> 00:14:22,546 Mm. 175 00:14:31,627 --> 00:14:33,627 Hold on. 176 00:14:46,668 --> 00:14:48,669 Now, go. Go on. 177 00:14:49,949 --> 00:14:51,949 Me? 178 00:15:01,950 --> 00:15:03,950 - How was that? 179 00:15:04,350 --> 00:15:06,751 Borderline crap. 180 00:15:09,791 --> 00:15:13,631 This must all seem very, very old fashioned to you 181 00:15:13,711 --> 00:15:14,871 but this was... 182 00:15:14,951 --> 00:15:16,992 this one, this was state-of-the-art. 183 00:15:17,072 --> 00:15:19,912 State-of-the-art in its day. 184 00:15:19,992 --> 00:15:21,112 You nicked it, didn't you? 185 00:15:21,192 --> 00:15:24,832 No. No, no, I told you. 186 00:15:24,912 --> 00:15:27,313 I found it. Back of a skip. 187 00:15:29,193 --> 00:15:31,193 Where you found me. 188 00:15:39,554 --> 00:15:41,554 I haven't got very much. 189 00:15:44,034 --> 00:15:47,955 But if you come barging in uninvited, 190 00:15:48,035 --> 00:15:50,355 you have to take your chances. 191 00:15:50,435 --> 00:15:53,475 Well, like I say, I'm really not hungry. 192 00:15:54,515 --> 00:15:55,755 Ha. 193 00:15:55,835 --> 00:15:58,956 You'll eat what you're given. And you'll enjoy it. 194 00:16:12,397 --> 00:16:14,077 - It's really good. 195 00:16:14,157 --> 00:16:16,157 You needn't sound so surprised. 196 00:16:16,237 --> 00:16:21,358 Anyhow, my, er, brilliant analytical mastermind 197 00:16:21,438 --> 00:16:23,118 deduces that you didn't come here 198 00:16:23,198 --> 00:16:25,278 for the pleasure of my company. 199 00:16:25,358 --> 00:16:28,039 Come on, spit it out. If you see what I mean. 200 00:16:29,399 --> 00:16:32,079 You're going to tell me I shouldn't discuss this with you. 201 00:16:32,799 --> 00:16:35,279 Compartmentation and all that. 202 00:16:35,359 --> 00:16:37,360 Probably. 203 00:16:38,760 --> 00:16:40,760 Okay. 204 00:16:41,680 --> 00:16:44,960 I think there's something else hidden in the BT malware. 205 00:16:46,040 --> 00:16:47,401 A third stage. 206 00:16:47,481 --> 00:16:50,161 And your suspicions aren't widely shared? 207 00:16:53,601 --> 00:16:57,322 Everyone thought I was so clever, finding the hidden level. 208 00:16:58,962 --> 00:17:00,562 But... 209 00:17:00,642 --> 00:17:03,962 I'm wondering if we weren't meant to find it, 210 00:17:04,842 --> 00:17:06,843 so that we didn't look any further. 211 00:17:08,163 --> 00:17:11,003 I think maybe there's something else hidden in there. 212 00:17:13,803 --> 00:17:15,723 It's the Nigerian prince. 213 00:17:15,803 --> 00:17:16,804 What? 214 00:17:16,884 --> 00:17:19,524 You get an email from a Nigerian prince. 215 00:17:19,604 --> 00:17:24,884 He has ยฃ50 million and he wants to deposit it in your account. 216 00:17:24,964 --> 00:17:26,484 Hurrah. What do you do? 217 00:17:26,564 --> 00:17:29,205 Delete it. It's spam. Everyone knows that. 218 00:17:29,285 --> 00:17:31,125 Exactly. 219 00:17:31,205 --> 00:17:34,085 As soon as you see an email from a Nigerian prince, 220 00:17:34,165 --> 00:17:37,726 without even opening it, you think it's spam. 221 00:17:37,806 --> 00:17:43,326 Trouble is, the other side knows that's what you're going to think. 222 00:17:43,406 --> 00:17:45,766 The Russians are always looking at probabilities, 223 00:17:45,846 --> 00:17:50,047 they adore working out how one behaviour leads to another, 224 00:17:50,127 --> 00:17:52,447 predictable behaviour. 225 00:17:52,527 --> 00:17:55,847 They've been studying us, how we behave, 226 00:17:55,927 --> 00:17:58,808 since... well, since before the war. 227 00:17:58,888 --> 00:18:02,328 Sounds like you admire them. The Russians. 228 00:18:02,808 --> 00:18:04,808 Hmm. 229 00:18:05,208 --> 00:18:07,209 No, I don't admire them. 230 00:18:08,609 --> 00:18:12,649 I respect them. As worthy adversaries. 231 00:18:14,609 --> 00:18:15,689 So what are you saying? 232 00:18:15,769 --> 00:18:17,410 What am I saying? I'm saying, yes, 233 00:18:17,490 --> 00:18:21,130 what if the other side has already predicted 234 00:18:21,210 --> 00:18:25,730 every step you'll take when you analyse the malware? 235 00:18:25,810 --> 00:18:29,131 Okay, fine, but how does that help? 236 00:18:29,211 --> 00:18:32,731 It's a mountain of code. I still have no idea where to start. 237 00:18:32,811 --> 00:18:35,251 Oh, dear. 238 00:18:35,331 --> 00:18:38,372 "A mountain of code." Do you mind if I... 239 00:18:39,532 --> 00:18:43,972 Perhaps it will make you, er, check your assumptions. 240 00:18:44,052 --> 00:18:46,332 Remember the Nigerian prince. 241 00:18:46,412 --> 00:18:52,253 If you find yourself scouring through thousands and thousands of lines of code, 242 00:18:52,333 --> 00:18:57,974 that's probably exactly what they're expecting you to do. 243 00:18:58,414 --> 00:18:59,654 Don't. 244 00:18:59,734 --> 00:19:02,014 Do something else, unexpected. 245 00:19:03,854 --> 00:19:05,854 Okay. 246 00:19:06,374 --> 00:19:08,375 Like what? 247 00:19:09,655 --> 00:19:11,095 Check the comms. 248 00:19:11,175 --> 00:19:14,695 Find out how it's communicating and you're halfway there. 249 00:19:14,775 --> 00:19:17,296 But it doesn't. That's the point. 250 00:19:17,376 --> 00:19:20,256 This malware doesn't beacon at all. 251 00:19:20,336 --> 00:19:23,296 Well, I suspect it's how you define communicating. 252 00:19:23,376 --> 00:19:25,576 Everything communicates, one way or another. 253 00:19:28,817 --> 00:19:31,657 You'll have to think outside the box. 254 00:19:33,497 --> 00:19:35,497 Mm? 255 00:19:36,337 --> 00:19:41,218 Or if you can't, then you have to find someone who can. 256 00:19:48,059 --> 00:19:49,859 Uh-huh. 257 00:19:49,939 --> 00:19:51,219 Well, I don't know. I think... 258 00:19:51,299 --> 00:19:54,979 I think there's life in the old dog yet. 259 00:20:07,381 --> 00:20:08,941 Hey. 260 00:20:09,021 --> 00:20:11,141 You still here? 261 00:20:11,221 --> 00:20:14,261 Working on the BT malware. In my own time. 262 00:20:17,022 --> 00:20:19,022 So what are you doing? 263 00:20:24,822 --> 00:20:26,823 Questioning our assumptions. 264 00:20:27,863 --> 00:20:29,863 You've lost me. 265 00:20:30,623 --> 00:20:32,623 Everything. 266 00:20:33,063 --> 00:20:35,303 What we think its purpose is. 267 00:20:35,383 --> 00:20:37,704 Whether it communicates with the outside world. 268 00:20:39,304 --> 00:20:41,304 I thought it didn't communicate. 269 00:20:42,344 --> 00:20:43,864 Exactly. 270 00:20:43,944 --> 00:20:45,944 That's one of our assumptions. 271 00:20:47,585 --> 00:20:50,385 Another is that it didn't run in the sandbox. 272 00:20:51,785 --> 00:20:53,785 I'm going to try again. 273 00:22:05,192 --> 00:22:07,193 Anything? 274 00:22:12,073 --> 00:22:14,073 Hey. It was worth a try. 275 00:22:18,114 --> 00:22:20,114 Why didn't he say anything else? 276 00:22:20,714 --> 00:22:22,714 In Harrogate? 277 00:22:23,034 --> 00:22:25,034 Why couldn't he be more specific? 278 00:22:29,795 --> 00:22:31,795 Maybe he didn't know. 279 00:22:34,195 --> 00:22:37,196 Or maybe Danny is right. 280 00:22:37,276 --> 00:22:39,516 And it's just another provocation. 281 00:22:40,756 --> 00:22:42,796 Another way to fuck with us. 282 00:22:42,876 --> 00:22:46,116 Tie us in knots looking for something that doesn't exist. 283 00:22:46,196 --> 00:22:48,717 I don't know. I don't know what I'm doing any more. 284 00:22:48,797 --> 00:22:50,797 Yes, you do. 285 00:22:51,717 --> 00:22:54,197 That is about the only thing that's for sure here. 286 00:22:56,838 --> 00:22:58,838 You were born for this. 287 00:23:04,838 --> 00:23:06,839 Don't stay too late. 288 00:23:41,362 --> 00:23:43,362 You're not convinced, are you? 289 00:23:46,803 --> 00:23:49,003 Why did you bring me over here? 290 00:23:49,083 --> 00:23:51,123 Don't you know? 291 00:23:51,203 --> 00:23:53,203 No, actually. I don't. 292 00:24:03,884 --> 00:24:05,884 I read this. 293 00:24:07,205 --> 00:24:09,205 Tell me why you wrote it. 294 00:24:09,965 --> 00:24:11,965 To cause trouble. 295 00:24:12,365 --> 00:24:14,365 No, I don't think so. 296 00:24:14,965 --> 00:24:17,846 I think you were trying to make Russia a better place. 297 00:24:17,926 --> 00:24:21,166 - Really? - Yeah, I think so. 298 00:24:21,246 --> 00:24:25,686 And you risked your liberty and the safety of your daughter to do it. 299 00:24:25,766 --> 00:24:28,567 I think you're a patriot, but you probably don't like to admit it. 300 00:24:30,567 --> 00:24:32,807 That's what I'm trying to do here. 301 00:24:32,887 --> 00:24:34,887 Make Britain a better place. 302 00:24:35,927 --> 00:24:40,528 But you're supporting Putin. And we were criticising him. 303 00:24:42,128 --> 00:24:44,928 Well, we're taking his money. It's not necessarily the same thing. 304 00:24:46,969 --> 00:24:49,089 Look, it's very simple. 305 00:24:49,169 --> 00:24:51,729 You pointed out everything that was wrong with your society. 306 00:24:51,809 --> 00:24:53,329 And you were very good at it. 307 00:24:53,409 --> 00:24:55,529 And I want you to do the same thing here. 308 00:24:58,010 --> 00:25:02,930 But Putin wants to trample all over Britain, not reform it. 309 00:25:03,010 --> 00:25:04,810 No, he doesn't. 310 00:25:04,890 --> 00:25:08,491 He wants to overturn the world order and he's right. 311 00:25:08,571 --> 00:25:10,931 Russia has to get out from under the domination of the West 312 00:25:11,011 --> 00:25:12,691 if it's going to grow. 313 00:25:12,771 --> 00:25:15,771 And we have to tear apart what we've got here from the inside, 314 00:25:15,851 --> 00:25:17,852 so we can build again, better. 315 00:25:31,373 --> 00:25:33,413 Why can't I come in the front entrance? 316 00:25:36,373 --> 00:25:39,734 Our staff would be uncomfortable having you in the building. 317 00:25:42,174 --> 00:25:44,294 Why? 318 00:25:44,374 --> 00:25:46,614 Do I have "black hat" tattooed on my forehead? 319 00:26:02,176 --> 00:26:03,376 Wait for me here. 320 00:26:03,456 --> 00:26:05,736 What? Why? How long will you be? 321 00:26:06,696 --> 00:26:08,697 I don't know. 322 00:26:25,178 --> 00:26:26,338 Hey. 323 00:26:26,418 --> 00:26:28,419 Can I borrow her for a minute? 324 00:26:30,499 --> 00:26:32,499 Sure. 325 00:26:48,341 --> 00:26:50,621 You know that we've been hunting the BT coders? 326 00:26:52,221 --> 00:26:54,221 You found them? 327 00:26:56,942 --> 00:26:59,142 The guy you met in Harrogate? 328 00:26:59,222 --> 00:27:01,222 Is he one of these? 329 00:27:10,183 --> 00:27:12,183 No. No. 330 00:27:15,623 --> 00:27:18,464 Please. This is really important. 331 00:27:26,024 --> 00:27:28,025 I promised. 332 00:27:29,185 --> 00:27:31,185 I promised I wouldn't identify him. 333 00:27:33,185 --> 00:27:36,385 He said his life would be in danger. I told you, he was terrified. 334 00:27:38,506 --> 00:27:41,786 Well, we're about to publish their names and photographs. 335 00:27:42,586 --> 00:27:44,906 You're what? Why? 336 00:27:44,986 --> 00:27:49,667 As part of our response to the attack. To show that Russia was behind it. 337 00:27:49,747 --> 00:27:53,747 Not him. Please. We have to protect him. I promised him. 338 00:27:55,547 --> 00:27:57,548 Who? 339 00:27:58,948 --> 00:28:00,948 Who, Saara? 340 00:28:12,669 --> 00:28:14,669 Vadim Trusov. 341 00:28:15,629 --> 00:28:17,630 Yeah. 342 00:28:18,350 --> 00:28:20,350 How do you know? 343 00:28:21,990 --> 00:28:23,870 I went to uni with him. 344 00:28:23,950 --> 00:28:25,950 That's how I know he's genuine. 345 00:28:26,510 --> 00:28:28,511 Please, don't do anything to hurt him. 346 00:28:28,591 --> 00:28:32,231 I don't care about the others, but don't expose him. Please. 347 00:28:33,991 --> 00:28:36,111 That would be even worse for him. 348 00:28:36,191 --> 00:28:37,711 If we expose everyone else but not him, 349 00:28:37,752 --> 00:28:39,712 it's just gonna throw suspicion on him, 350 00:28:39,792 --> 00:28:42,672 it's gonna make it look like he's a British spy. 351 00:28:42,752 --> 00:28:44,632 What, so this is everyone? The whole team? 352 00:28:44,712 --> 00:28:45,968 - Is that what you're saying? - No... 353 00:28:45,992 --> 00:28:47,769 So why can't he be one of the ones you miss out? 354 00:28:47,793 --> 00:28:49,393 Because he's a key player. 355 00:28:49,473 --> 00:28:51,953 All right, if he's not there, it's gonna look really suspicious. 356 00:28:52,033 --> 00:28:55,153 It's actually safer for him if he's exposed as part of the group. 357 00:29:01,634 --> 00:29:03,634 Saara. 358 00:29:05,914 --> 00:29:07,915 He'll think I've betrayed him. 359 00:29:20,316 --> 00:29:22,316 Are you okay? 360 00:29:34,157 --> 00:29:36,797 - Can I say something? - Yeah, of course. 361 00:29:36,878 --> 00:29:40,758 Doesn't this make it more likely that what he told her in Harrogate was true? 362 00:29:41,078 --> 00:29:43,038 Vadim. 363 00:29:43,118 --> 00:29:44,918 Well, he's one of the coders. 364 00:29:44,998 --> 00:29:48,439 They wouldn't risk someone like that on a provocation operation, would they? 365 00:29:49,359 --> 00:29:51,279 They'd just send someone expendable. 366 00:29:51,359 --> 00:29:52,519 Someone like me. 367 00:29:56,479 --> 00:29:57,720 Unless... 368 00:29:57,800 --> 00:30:00,160 they knew their coder was at college 369 00:30:00,240 --> 00:30:02,040 with a someone from our Malware Department, 370 00:30:02,120 --> 00:30:05,360 so that sending him would make their provocation more believable. 371 00:30:06,760 --> 00:30:09,521 Yeah. But how could they know that? 372 00:30:10,401 --> 00:30:11,881 That she worked here? 373 00:30:11,961 --> 00:30:14,561 And also, they had no idea who was going to turn up, did they? 374 00:30:17,882 --> 00:30:21,722 But even if what he says is true, where does that get us? 375 00:30:21,802 --> 00:30:24,602 I've had every hacker in this building tear that code apart, 376 00:30:24,682 --> 00:30:26,682 and there's nothing. It's a dead end. 377 00:30:32,243 --> 00:30:35,883 So, should I give them all to the Jolly Roger, him included? 378 00:30:41,564 --> 00:30:43,564 Yeah. Do it. 379 00:30:49,125 --> 00:30:51,325 - All good? - Fine. 380 00:30:51,405 --> 00:30:53,405 Okay. 381 00:30:58,846 --> 00:31:00,646 Sorry to keep you waiting. 382 00:31:00,726 --> 00:31:03,526 Positions of power and influence. 383 00:31:03,606 --> 00:31:06,927 One of the men named by the Jolly Roger website is Vadim Trusov, 384 00:31:07,007 --> 00:31:10,847 the son of Felix and Ludmilla Trusov, owners of the Russian... 385 00:31:20,408 --> 00:31:22,328 You're going to have to explain this to me. 386 00:31:22,408 --> 00:31:24,528 How Vadim's any different from you or me? 387 00:31:25,808 --> 00:31:28,089 He does what he's told because it's his job, 388 00:31:28,169 --> 00:31:30,169 just like you and me. 389 00:31:30,929 --> 00:31:33,609 Oh, yes. There is a difference. 390 00:31:33,689 --> 00:31:35,529 He took a massive risk to try to help us 391 00:31:35,609 --> 00:31:37,770 whereas you and I just threw him to the wolves. 392 00:31:38,810 --> 00:31:39,810 Saara. 393 00:31:39,890 --> 00:31:42,130 - Jeremy, 394 00:31:42,210 --> 00:31:43,730 this Jolly Roger, who is he? 395 00:31:43,810 --> 00:31:45,770 See what you can find out. 396 00:31:45,850 --> 00:31:48,011 Is he a front for the spooks? Does he even exist? 397 00:31:48,091 --> 00:31:49,491 Quick as you can, yeah? 398 00:31:49,571 --> 00:31:51,507 And prep a background piece on everything else he's done. 399 00:31:59,772 --> 00:32:02,212 - Angie. - What? 400 00:32:02,292 --> 00:32:04,292 Can I speak to you? 401 00:32:11,573 --> 00:32:14,293 I'd like to try for an interview. 402 00:32:14,373 --> 00:32:16,453 With one of the coders. 403 00:32:16,533 --> 00:32:18,670 Well, the bids are already in. Might happen. Might not. 404 00:32:18,694 --> 00:32:20,654 Depends which way they wanna play it. 405 00:32:20,734 --> 00:32:23,574 Anyway, it's a job for one of the presenters. No offence. 406 00:32:25,014 --> 00:32:27,015 I may have another way in. 407 00:32:28,215 --> 00:32:30,335 I think Vadim Trusov would talk to me. 408 00:32:32,215 --> 00:32:34,215 Why? 409 00:32:34,295 --> 00:32:36,295 We're friends. 410 00:32:58,738 --> 00:33:00,738 Hiya. 411 00:33:04,938 --> 00:33:07,659 - Hey. - Tell me you're not going in to work now. 412 00:33:08,899 --> 00:33:09,899 Yeah, afraid so. 413 00:33:14,539 --> 00:33:16,539 What are you looking at? 414 00:33:17,780 --> 00:33:19,780 What are you looking at? 415 00:33:32,541 --> 00:33:34,221 You guys not going to do anything? 416 00:33:34,301 --> 00:33:36,501 No can do, mate. It's a police-free zone, innit? 417 00:33:46,782 --> 00:33:48,783 Can you hold that? 418 00:35:48,115 --> 00:35:50,115 Mm. 419 00:38:27,251 --> 00:38:29,251 You ready? 420 00:38:31,971 --> 00:38:33,971 Okay. 421 00:38:38,172 --> 00:38:41,052 Questions are here. Scroll like that, okay? 422 00:38:42,812 --> 00:38:44,812 You okay? 423 00:38:46,292 --> 00:38:48,293 I know you can do this. 424 00:38:49,453 --> 00:38:51,453 Thank you. 425 00:39:19,536 --> 00:39:23,536 Mr Trusov, you're accused of being behind the cyber attack 426 00:39:23,616 --> 00:39:26,856 that caused billions of dollars of damage to another nation. 427 00:39:26,937 --> 00:39:29,497 What's your response to these allegations? 428 00:39:29,577 --> 00:39:31,897 I had nothing to do with this. 429 00:39:31,977 --> 00:39:36,577 What about the evidence offered by the "Jolly Roger" website? 430 00:39:36,657 --> 00:39:38,738 It's incontrovertible, isn't it? 431 00:39:40,258 --> 00:39:41,498 What can I say? 432 00:39:41,578 --> 00:39:44,578 I'm a computer engineer working in cyber security. 433 00:39:44,658 --> 00:39:47,219 I know absolutely nothing about this. 434 00:39:47,299 --> 00:39:49,379 Your parents, Felix and Ludmilla Trusov... 435 00:39:49,459 --> 00:39:51,579 I don't have anything to do with my parents. 436 00:39:51,659 --> 00:39:54,459 I make my own way in the world. 437 00:39:54,539 --> 00:39:58,100 Maybe that's why I was targeted. Because of my parents. I don't know. 438 00:40:00,180 --> 00:40:02,180 What about these people? 439 00:40:03,380 --> 00:40:05,460 Who are accused alongside you? 440 00:40:08,701 --> 00:40:10,701 I've never seen them before in my life. 441 00:40:17,822 --> 00:40:21,262 So to your knowledge, you had never before met anyone, 442 00:40:21,342 --> 00:40:23,342 dealt with anyone, from the FSB? 443 00:40:23,422 --> 00:40:25,262 Is that what you're saying? 444 00:40:25,342 --> 00:40:27,103 No. 445 00:40:27,183 --> 00:40:29,183 Not until yesterday. 446 00:40:30,463 --> 00:40:32,463 You met the FSB yesterday? 447 00:40:32,983 --> 00:40:33,983 Why? 448 00:40:34,023 --> 00:40:36,023 They had something for me. 449 00:40:36,583 --> 00:40:38,424 What did they have for you? 450 00:40:38,504 --> 00:40:40,504 Information. 451 00:40:40,904 --> 00:40:42,584 Information? 452 00:40:42,664 --> 00:40:44,824 About the people who did this to me. 453 00:40:44,904 --> 00:40:46,905 About the people who tried to ruin my life. 454 00:40:48,345 --> 00:40:50,345 What people? 455 00:40:51,065 --> 00:40:56,825 One of them is an analyst at the UK's intelligence organisation. GCHQ. 456 00:40:56,906 --> 00:41:01,306 Er, she's on secondment from the National Security Agency in the US. 457 00:41:01,386 --> 00:41:06,386 The other is an illegal hacker who works as a freelance for GCHQ. 458 00:41:06,466 --> 00:41:08,467 Known as "Jolly Roger." 459 00:41:14,947 --> 00:41:17,748 The analyst's name is Kathy Freeman. 460 00:41:20,908 --> 00:41:25,348 Er, the hacker is Darran Wiskowski. 461 00:41:25,428 --> 00:41:27,669 Their addresses are written there. 462 00:41:34,069 --> 00:41:35,165 So, can you explain how you... 463 00:42:07,633 --> 00:42:12,313 The other is an illegal hacker who works as a freelance for GCHQ. 464 00:42:12,393 --> 00:42:14,393 Known as "Jolly Roger." 465 00:42:19,274 --> 00:42:21,874 The analyst's name is Kathy Freeman. 466 00:42:48,957 --> 00:42:51,117 You still think that he was just doing his job? 467 00:43:27,001 --> 00:43:29,361 I've had to search the whole building to find you. 468 00:43:39,122 --> 00:43:41,082 So... 469 00:43:41,162 --> 00:43:43,162 Are you leaving? 470 00:43:44,842 --> 00:43:46,842 I haven't decided. 471 00:43:47,203 --> 00:43:49,203 But are you... Are you safe here? 472 00:43:50,123 --> 00:43:52,123 What about your flat? Won't you have to move out? 473 00:43:53,403 --> 00:43:55,403 Danny's getting me packed up. 474 00:43:57,684 --> 00:43:59,684 They'll find me somewhere else. 475 00:44:01,564 --> 00:44:03,564 You could stay with us. 476 00:44:04,964 --> 00:44:08,765 I mean, it's really tiny. You'd have to sleep on the sofa. 477 00:44:10,845 --> 00:44:12,845 But it's safe. 478 00:44:19,606 --> 00:44:21,806 Bedroom. 479 00:44:21,886 --> 00:44:23,326 It's cute. 480 00:44:23,406 --> 00:44:25,406 Yeah. 481 00:44:26,046 --> 00:44:28,447 And then there's a dining table, 482 00:44:29,287 --> 00:44:31,287 and then this is the kitchen. 483 00:44:33,127 --> 00:44:37,408 You're welcome to use the fridge, stove, oven, you know, anything. 484 00:44:37,768 --> 00:44:39,768 Thanks. 485 00:44:42,088 --> 00:44:44,528 Like I say, it's small. 486 00:44:44,608 --> 00:44:46,608 Well, it'll only be for a couple of days. 487 00:44:47,169 --> 00:44:49,009 Stay as long as you need. 488 00:44:55,569 --> 00:44:58,170 Oh... Oh, my God. What happened? 489 00:45:02,130 --> 00:45:04,250 That's you. 490 00:45:04,330 --> 00:45:05,530 Er, we work together. 491 00:45:05,610 --> 00:45:08,651 Erm... She needs somewhere safe to stay. 492 00:45:08,731 --> 00:45:10,731 I said she could stay here. 493 00:45:14,531 --> 00:45:16,011 Okay. 494 00:45:16,091 --> 00:45:17,812 What happened? 495 00:45:17,892 --> 00:45:19,892 We were, erm... 496 00:45:20,252 --> 00:45:22,612 We were attacked. On the protest. 497 00:45:25,812 --> 00:45:27,333 I was arrested. 498 00:45:27,413 --> 00:45:28,773 - God. - Yeah. 499 00:45:28,853 --> 00:45:30,853 James, are you okay? 500 00:45:30,933 --> 00:45:32,693 I... I should go... 501 00:45:32,773 --> 00:45:34,773 No, no. No, no. She asked you to stay. 502 00:45:35,293 --> 00:45:37,294 Stay. 503 00:45:41,614 --> 00:45:44,094 So, what happens now? Will they want to retaliate? 504 00:45:45,894 --> 00:45:48,415 Possibly. 505 00:45:48,495 --> 00:45:52,255 I think we're more worried about what Russia's got planned for the election. 506 00:45:52,335 --> 00:45:55,815 God knows what else they've got squirrelled away in our systems. 507 00:45:55,895 --> 00:45:59,456 Yeah, but another retaliation can't be the answer, can it? 508 00:46:02,936 --> 00:46:05,736 Outing our analyst was just them retaliating for us naming their coders. 509 00:46:05,776 --> 00:46:09,377 If we attack them again, it's just an ever-escalating spiral. 510 00:46:09,457 --> 00:46:11,457 Surely it has to stop here? 511 00:46:12,297 --> 00:46:14,297 I hope you're right. 512 00:46:14,697 --> 00:46:17,098 But we're four points behind in the polls. 513 00:46:19,138 --> 00:46:22,778 A bit of sabre-rattling goes down well with our base. 36924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.