All language subtitles for The.Undeclared.War.S01E04_720p_10bit_WEBRip_2CH_x265_HEVC_PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,324 --> 00:00:08,324 Danny can see us in 45. 2 00:00:09,044 --> 00:00:10,404 I'll meet you there. 3 00:00:10,484 --> 00:00:12,765 - We don't want to be late... - I'll meet you there. Okay? 4 00:00:13,125 --> 00:00:15,125 Sure. 5 00:00:21,885 --> 00:00:23,526 Hey, stranger. 6 00:00:23,606 --> 00:00:25,566 I thought you'd gone to Harrogate? 7 00:00:25,646 --> 00:00:28,686 I just got back. I'm on my way to work, but... 8 00:00:29,446 --> 00:00:31,326 I wanted to see you. 9 00:00:31,406 --> 00:00:33,407 Great. (CHUCKLES) 10 00:00:34,487 --> 00:00:36,447 (STUDENTS CHEERING) 11 00:00:36,527 --> 00:00:38,927 - Go on, sir! - BOY: Go on, sir. 12 00:00:47,448 --> 00:00:49,448 DANNY: So what was he like? 13 00:00:49,808 --> 00:00:51,168 Like? 14 00:00:51,248 --> 00:00:53,249 Yeah. What did you make of him? 15 00:00:54,249 --> 00:00:56,329 (CLEARS THROAT) Erm... 16 00:00:57,209 --> 00:01:00,249 Er, he was young. About my age. 17 00:01:01,449 --> 00:01:03,450 Dressed in a hoody... 18 00:01:04,850 --> 00:01:07,450 He was... He was frightened. 19 00:01:09,130 --> 00:01:10,370 Like he was... 20 00:01:10,450 --> 00:01:12,451 And you'd never seen him before? 21 00:01:12,851 --> 00:01:14,851 No. Never. 22 00:01:18,051 --> 00:01:20,051 What should we do? 23 00:01:21,931 --> 00:01:23,932 About his warning? 24 00:01:24,452 --> 00:01:26,252 Something else hidden in the code. 25 00:01:26,332 --> 00:01:28,332 SAARA: That's right. 26 00:01:30,172 --> 00:01:32,172 What do you think? 27 00:01:34,573 --> 00:01:37,373 I guess that I trust Saara's instincts. 28 00:01:37,453 --> 00:01:39,453 She's been right before. 29 00:01:40,333 --> 00:01:42,334 DANNY: Mm. 30 00:01:43,214 --> 00:01:45,174 It feels like a provocation to me. 31 00:01:45,254 --> 00:01:47,614 It's classic FSB mind games. 32 00:01:48,854 --> 00:01:50,254 It's very vague. 33 00:01:50,334 --> 00:01:52,535 There's nothing specific, there's nothing we can use. 34 00:01:53,295 --> 00:01:54,535 Resources are tight, you know. 35 00:01:54,615 --> 00:01:56,695 I can't keep throwing people at this thing, you know. 36 00:01:56,775 --> 00:01:58,775 Not without something concrete to go on. 37 00:02:02,296 --> 00:02:03,576 Look... 38 00:02:03,656 --> 00:02:05,592 if you want to keep looking, that's fine, all right? 39 00:02:05,616 --> 00:02:07,616 But in your own time, okay? 40 00:02:08,256 --> 00:02:10,256 Okay. I better run. 41 00:02:15,977 --> 00:02:17,057 That's it? 42 00:02:17,137 --> 00:02:18,657 Apparently. 43 00:02:18,737 --> 00:02:20,737 (SCOFFS) 44 00:02:21,417 --> 00:02:23,418 - Hey. - What? 45 00:02:24,418 --> 00:02:26,418 Do you wanna get a drink after work? 46 00:02:28,258 --> 00:02:30,258 (SCOFFS) 47 00:02:32,219 --> 00:02:33,819 Look... 48 00:02:33,899 --> 00:02:36,779 what happened in Harrogate, it was a mistake, okay? 49 00:02:38,939 --> 00:02:41,739 I... I don't usually drink alcohol, and I... 50 00:02:42,980 --> 00:02:44,980 It was a mistake. That's all. 51 00:02:45,620 --> 00:02:47,620 Sure. 52 00:02:53,261 --> 00:02:55,261 (INDISTINCT CHATTERING) 53 00:03:06,422 --> 00:03:08,382 How much do you know about what we do here? 54 00:03:08,462 --> 00:03:10,462 MARINA: Just what I've read online. 55 00:03:11,342 --> 00:03:13,183 That we're Putin's poodle? 56 00:03:13,263 --> 00:03:14,983 A propaganda mouthpiece? 57 00:03:15,063 --> 00:03:18,183 Of course, the people who say that mostly work for media billionaires 58 00:03:18,263 --> 00:03:20,183 and publish what they're told to publish. 59 00:03:20,263 --> 00:03:21,783 So glass houses, wouldn't you say? 60 00:03:21,863 --> 00:03:24,184 Or maybe you don't know that English expression? 61 00:03:24,264 --> 00:03:25,504 No, I know it. 62 00:03:25,584 --> 00:03:28,584 Steve Cleary, one of our shooting producers. 63 00:03:28,664 --> 00:03:29,664 MARINA: Hi. 64 00:03:29,704 --> 00:03:31,064 (SPEAKING RUSSIAN) 65 00:03:31,144 --> 00:03:33,041 (IN ENGLISH) I'm afraid that's the only Russian I know. 66 00:03:33,065 --> 00:03:34,465 MARINA: Nice to meet you, too. 67 00:03:34,545 --> 00:03:36,785 - You ready to get out there? - Now? 68 00:03:36,865 --> 00:03:39,065 ANGIE: Sure. Why not? Just do what he says. 69 00:03:39,145 --> 00:03:41,145 He knows what he's doing. More or less. 70 00:03:42,466 --> 00:03:44,466 Okay. 71 00:03:55,947 --> 00:03:57,827 Are you Daz? 72 00:03:57,907 --> 00:03:59,187 That's right. 73 00:03:59,267 --> 00:04:01,787 Thanks for coming. I'm Kathy. Can I join you? 74 00:04:02,348 --> 00:04:04,348 Be my guest. 75 00:04:06,108 --> 00:04:07,228 (SIGHS) 76 00:04:07,308 --> 00:04:09,388 I'm told you were mentioned at COBR recently. 77 00:04:10,148 --> 00:04:11,708 Really? 78 00:04:11,788 --> 00:04:13,989 Did they enjoy my Russian light show? 79 00:04:14,069 --> 00:04:15,989 I think it got their attention. 80 00:04:16,069 --> 00:04:17,669 And Putin's, probably. 81 00:04:17,749 --> 00:04:19,189 It's hard to undermine the free world 82 00:04:19,229 --> 00:04:21,510 when the lights in your office are literally on the blink. 83 00:04:22,830 --> 00:04:24,830 Apparently, some people thought that it was us. 84 00:04:26,230 --> 00:04:28,070 Is that right? 85 00:04:28,150 --> 00:04:31,350 Well, you only have to ask. 86 00:04:31,870 --> 00:04:33,631 Mm. (SMACKS LIPS) 87 00:04:33,711 --> 00:04:36,511 You know what, that is exactly what I've been sent to talk to you about. 88 00:04:37,551 --> 00:04:40,591 I thought GCHQ didn't employ Black Hats. 89 00:04:40,671 --> 00:04:43,152 Well, maybe not "employ" exactly. 90 00:04:43,232 --> 00:04:45,232 More of an informal contribution. 91 00:04:45,872 --> 00:04:47,032 On what basis? 92 00:04:47,112 --> 00:04:49,112 On a patriotic basis. 93 00:04:49,672 --> 00:04:51,288 That's how you describe yourself, isn't it? 94 00:04:51,312 --> 00:04:53,513 Jolly Roger, the "Patriotic Hacker"? 95 00:04:53,593 --> 00:04:55,993 Even patriots get paid, Kathy. 96 00:04:56,073 --> 00:04:58,073 I'm sure we can come to an arrangement. 97 00:05:02,554 --> 00:05:04,634 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 98 00:05:12,114 --> 00:05:14,115 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 99 00:05:19,075 --> 00:05:21,075 - This is it? - This is it. 100 00:05:28,836 --> 00:05:29,836 Put them on. 101 00:05:29,916 --> 00:05:31,196 You're joking, right? 102 00:05:31,276 --> 00:05:33,397 No, I'm not joking. 103 00:05:33,477 --> 00:05:34,997 I'm not in any danger. 104 00:05:35,077 --> 00:05:37,077 Just do it, okay? 105 00:05:41,877 --> 00:05:43,878 (MAN SHOUTS INDISTINCTLY) 106 00:05:48,318 --> 00:05:50,318 Who are they? 107 00:05:58,399 --> 00:06:00,399 (ALL YELLING) 108 00:06:01,279 --> 00:06:03,200 STEVE: Now! 109 00:06:03,280 --> 00:06:07,120 I never thought I'd have to dress in full riot gear here on the streets of the UK. 110 00:06:07,200 --> 00:06:10,520 - But with this general election just days away... - (GLASS BREAKING) 111 00:06:10,600 --> 00:06:11,760 Again! 112 00:06:11,840 --> 00:06:13,441 (SHOUTING CONTINUES) 113 00:06:13,521 --> 00:06:16,241 I never thought I'd have to dress in full riot gear 114 00:06:16,321 --> 00:06:18,521 here on the streets of the UK. 115 00:06:18,601 --> 00:06:22,001 But with this critical general election just days away, 116 00:06:22,081 --> 00:06:25,562 confrontations like this are becoming more and more common. 117 00:06:25,642 --> 00:06:27,178 - (GLASS BREAKING) - There. That's great, 118 00:06:27,202 --> 00:06:28,922 with the glass breaking. Use that. 119 00:06:29,002 --> 00:06:30,122 STEVE: Yeah. 120 00:06:30,202 --> 00:06:31,658 WOMAN: We want an end to immigration... 121 00:06:31,682 --> 00:06:33,843 But they don't care about democracy or free speech... 122 00:06:33,923 --> 00:06:35,563 ANGIE: What's she saying? 123 00:06:35,643 --> 00:06:38,683 Only electing a white populist regime can put an end to this chaos, 124 00:06:38,763 --> 00:06:40,203 blah, blah, blah. 125 00:06:40,283 --> 00:06:42,603 Okay, great. We'll take that. Have you got a good end shot? 126 00:06:43,724 --> 00:06:45,724 The girl. 127 00:06:48,084 --> 00:06:49,524 ANGIE: Perfect. 128 00:06:49,604 --> 00:06:52,325 Great! Upload that and email me the metrics when they're in. 129 00:06:52,405 --> 00:06:54,405 Great job, Marina. 130 00:06:59,085 --> 00:07:00,965 MARINA: Excuse me! 131 00:07:01,045 --> 00:07:03,046 Angie! 132 00:07:03,366 --> 00:07:06,486 - Steve. How did he know? - Know what? 133 00:07:06,566 --> 00:07:09,446 He gave me the riot gear before there was any violence. 134 00:07:10,206 --> 00:07:12,367 He knew it was going to happen. 135 00:07:12,447 --> 00:07:14,767 Did we organise that counter-demonstration? 136 00:07:16,247 --> 00:07:18,247 We organised both of them. 137 00:07:19,807 --> 00:07:21,487 What? 138 00:07:21,567 --> 00:07:23,568 Come on. 139 00:07:29,488 --> 00:07:32,449 Right. Facebook page for Luton For Labour, 140 00:07:32,529 --> 00:07:35,009 set up seven months ago by us. 141 00:07:35,089 --> 00:07:36,969 We tweet about it with our fake accounts 142 00:07:37,049 --> 00:07:39,769 and then the bots retweet it thousands of times. 143 00:07:39,849 --> 00:07:42,410 And then like-minded people sign up. 144 00:07:42,490 --> 00:07:45,890 So it doesn't exist. Luton For Labour? You made it up? 145 00:07:45,970 --> 00:07:48,010 Well, it exists, on this page. 146 00:07:48,090 --> 00:07:49,490 It's got 96 members. 147 00:07:49,570 --> 00:07:52,411 And here's the message in the diary about today's event. 148 00:07:52,491 --> 00:07:54,211 MARINA: Put there by you? 149 00:07:54,291 --> 00:07:57,091 That's right. Okay? 150 00:07:57,171 --> 00:08:02,732 And here's the Facebook page for "Take Back Control of Luton," 151 00:08:02,812 --> 00:08:05,932 a fascist group that thinks it's time we went back to the 1930s, 152 00:08:06,492 --> 00:08:08,492 also set up by us. 153 00:08:09,372 --> 00:08:11,572 And here's a message about a protest today 154 00:08:11,652 --> 00:08:14,373 at the same time, on the same street. 155 00:08:14,453 --> 00:08:15,773 So they all turn up, 156 00:08:15,853 --> 00:08:18,413 completely unaware there's gonna be a rival group, 157 00:08:18,493 --> 00:08:21,493 and then as soon as they see each other, they clash. 158 00:08:21,573 --> 00:08:23,494 There's no need for us to provoke on the ground. 159 00:08:23,574 --> 00:08:25,294 If we've attracted the right kind of people, 160 00:08:25,334 --> 00:08:27,334 it'll kick off of its own accord. 161 00:08:29,134 --> 00:08:31,454 So it's all made up. The whole thing. 162 00:08:32,174 --> 00:08:34,175 Well, I prefer managed. 163 00:08:36,775 --> 00:08:41,935 But what's the point of reporting something that's so obviously fake news? 164 00:08:42,015 --> 00:08:45,296 (SIGHS) Look, you need to forget all your previous experience 165 00:08:45,376 --> 00:08:46,576 as a journalist, okay? 166 00:08:46,656 --> 00:08:49,256 Whether it's faked isn't the point. 167 00:08:49,336 --> 00:08:52,537 I mean, everything that's reported is fake, one way or another. 168 00:08:53,857 --> 00:08:55,497 We know that people won't believe it. 169 00:08:55,577 --> 00:08:57,953 It probably contradicts what we said yesterday. It doesn't matter. 170 00:08:57,977 --> 00:09:03,018 The point is to get people used to the idea that everything's a lie, 171 00:09:03,098 --> 00:09:04,818 that there is no truth. 172 00:09:04,898 --> 00:09:09,698 And once they accept that, well, the biggest liar wins. 173 00:09:36,901 --> 00:09:38,901 (DOOR CREAKING) 174 00:10:22,986 --> 00:10:24,986 (KEYBOARD CLACKING) 175 00:11:19,911 --> 00:11:21,911 Shit. 176 00:11:29,352 --> 00:11:31,352 (KNOCK ON DOOR) 177 00:11:39,673 --> 00:11:41,673 Oh, Christ. 178 00:11:56,915 --> 00:11:58,915 SAARA: Where did you get all this stuff? 179 00:12:00,635 --> 00:12:04,636 Back of a skip. When they were clearing out Oakley. 180 00:12:04,716 --> 00:12:06,716 Is that for Morse Code? 181 00:12:07,316 --> 00:12:09,316 Mm-hmm. 182 00:12:10,636 --> 00:12:12,637 I'm... I'm sorry. I'm interrupting your meal. 183 00:12:12,717 --> 00:12:15,877 No, no, no. Here. Here, have a seat. 184 00:12:22,278 --> 00:12:24,278 Here. Try it. 185 00:12:26,838 --> 00:12:28,838 (STATIC BUZZING OVER HEADPHONES) 186 00:12:30,278 --> 00:12:31,518 Good? 187 00:12:31,598 --> 00:12:33,239 I... I can't... 188 00:12:33,319 --> 00:12:35,319 Oh, sorry. 189 00:12:36,239 --> 00:12:38,079 Mm. 190 00:12:38,159 --> 00:12:40,519 (BEEPING) 191 00:12:47,160 --> 00:12:49,160 Hold on. 192 00:12:52,321 --> 00:12:54,481 (BEEPING CONTINUES) 193 00:13:02,201 --> 00:13:04,202 Now, go. Go on. 194 00:13:05,482 --> 00:13:07,482 Me? 195 00:13:08,842 --> 00:13:10,842 (BEEPING) 196 00:13:17,483 --> 00:13:19,483 - How was that? - (CHUCKLES) 197 00:13:19,883 --> 00:13:22,284 Borderline crap. (CHUCKLES) 198 00:13:25,324 --> 00:13:29,164 This must all seem very, very old fashioned to you 199 00:13:29,244 --> 00:13:30,404 but this was... 200 00:13:30,484 --> 00:13:32,525 this one, this was state-of-the-art. 201 00:13:32,605 --> 00:13:35,445 State-of-the-art in its day. 202 00:13:35,525 --> 00:13:36,645 You nicked it, didn't you? 203 00:13:36,725 --> 00:13:40,365 No. (CHUCKLES) No, no, I told you. 204 00:13:40,445 --> 00:13:42,846 I found it. Back of a skip. 205 00:13:44,726 --> 00:13:46,726 Where you found me. 206 00:13:47,046 --> 00:13:49,046 (BOTH CHUCKLE) 207 00:13:52,687 --> 00:13:54,687 (JOHN CLEARS THROAT) 208 00:13:55,087 --> 00:13:57,087 I haven't got very much. 209 00:13:59,567 --> 00:14:03,488 But if you come barging in uninvited, 210 00:14:03,568 --> 00:14:05,888 you have to take your chances. 211 00:14:05,968 --> 00:14:09,008 Well, like I say, I'm really not hungry. 212 00:14:10,048 --> 00:14:11,288 Ha. 213 00:14:11,368 --> 00:14:14,489 You'll eat what you're given. And you'll enjoy it. 214 00:14:27,930 --> 00:14:29,610 - It's really good. - (CHUCKLES) 215 00:14:29,690 --> 00:14:31,690 You needn't sound so surprised. 216 00:14:31,770 --> 00:14:36,891 Anyhow, my, er, brilliant analytical mastermind 217 00:14:36,971 --> 00:14:38,651 deduces that you didn't come here 218 00:14:38,731 --> 00:14:40,811 for the pleasure of my company. 219 00:14:40,891 --> 00:14:43,572 Come on, spit it out. If you see what I mean. 220 00:14:44,932 --> 00:14:47,612 You're going to tell me I shouldn't discuss this with you. 221 00:14:48,332 --> 00:14:50,812 Compartmentation and all that. 222 00:14:50,892 --> 00:14:52,893 Probably. 223 00:14:54,293 --> 00:14:56,293 Okay. 224 00:14:57,213 --> 00:15:00,493 I think there's something else hidden in the BT malware. 225 00:15:01,573 --> 00:15:02,934 A third stage. 226 00:15:03,014 --> 00:15:05,694 And your suspicions aren't widely shared? 227 00:15:09,134 --> 00:15:12,855 Everyone thought I was so clever, finding the hidden level. 228 00:15:14,495 --> 00:15:16,095 But... 229 00:15:16,175 --> 00:15:19,495 I'm wondering if we weren't meant to find it, 230 00:15:20,375 --> 00:15:22,376 so that we didn't look any further. 231 00:15:23,696 --> 00:15:26,536 I think maybe there's something else hidden in there. 232 00:15:29,336 --> 00:15:31,256 It's the Nigerian prince. 233 00:15:31,336 --> 00:15:32,337 What? 234 00:15:32,417 --> 00:15:35,057 You get an email from a Nigerian prince. 235 00:15:35,137 --> 00:15:40,417 He has £50 million and he wants to deposit it in your account. 236 00:15:40,497 --> 00:15:42,017 Hurrah. What do you do? 237 00:15:42,097 --> 00:15:44,738 Delete it. It's spam. Everyone knows that. 238 00:15:44,818 --> 00:15:46,658 Exactly. 239 00:15:46,738 --> 00:15:49,618 As soon as you see an email from a Nigerian prince, 240 00:15:49,698 --> 00:15:53,259 without even opening it, you think it's spam. 241 00:15:53,339 --> 00:15:58,859 Trouble is, the other side knows that's what you're going to think. 242 00:15:58,939 --> 00:16:01,299 The Russians are always looking at probabilities, 243 00:16:01,379 --> 00:16:05,580 they adore working out how one behaviour leads to another, 244 00:16:05,660 --> 00:16:07,980 predictable behaviour. 245 00:16:08,060 --> 00:16:11,380 They've been studying us, how we behave, 246 00:16:11,460 --> 00:16:14,341 since... well, since before the war. 247 00:16:14,421 --> 00:16:17,861 Sounds like you admire them. The Russians. 248 00:16:18,341 --> 00:16:20,341 Hmm. 249 00:16:20,741 --> 00:16:22,742 No, I don't admire them. 250 00:16:24,142 --> 00:16:28,182 I respect them. As worthy adversaries. 251 00:16:30,142 --> 00:16:31,222 So what are you saying? 252 00:16:31,302 --> 00:16:32,943 What am I saying? I'm saying, yes, 253 00:16:33,023 --> 00:16:36,663 what if the other side has already predicted 254 00:16:36,743 --> 00:16:41,263 every step you'll take when you analyse the malware? 255 00:16:41,343 --> 00:16:44,664 Okay, fine, but how does that help? 256 00:16:44,744 --> 00:16:48,264 It's a mountain of code. I still have no idea where to start. 257 00:16:48,344 --> 00:16:50,784 (CHUCKLES) Oh, dear. 258 00:16:50,864 --> 00:16:53,905 "A mountain of code." Do you mind if I... 259 00:16:55,065 --> 00:16:59,505 Perhaps it will make you, er, check your assumptions. 260 00:16:59,585 --> 00:17:01,865 Remember the Nigerian prince. 261 00:17:01,945 --> 00:17:07,786 If you find yourself scouring through thousands and thousands of lines of code, 262 00:17:07,866 --> 00:17:13,507 that's probably exactly what they're expecting you to do. 263 00:17:13,947 --> 00:17:15,187 Don't. 264 00:17:15,267 --> 00:17:17,547 Do something else, unexpected. 265 00:17:19,387 --> 00:17:21,387 Okay. 266 00:17:21,907 --> 00:17:23,908 Like what? 267 00:17:25,188 --> 00:17:26,628 Check the comms. 268 00:17:26,708 --> 00:17:30,228 Find out how it's communicating and you're halfway there. 269 00:17:30,308 --> 00:17:32,829 But it doesn't. That's the point. 270 00:17:32,909 --> 00:17:35,789 This malware doesn't beacon at all. 271 00:17:35,869 --> 00:17:38,829 Well, I suspect it's how you define communicating. 272 00:17:38,909 --> 00:17:41,109 Everything communicates, one way or another. 273 00:17:44,350 --> 00:17:47,190 You'll have to think outside the box. 274 00:17:49,030 --> 00:17:51,030 Mm? 275 00:17:51,870 --> 00:17:56,751 Or if you can't, then you have to find someone who can. 276 00:18:01,671 --> 00:18:03,512 (CHUCKLES) 277 00:18:03,592 --> 00:18:05,392 Uh-huh. 278 00:18:05,472 --> 00:18:06,752 Well, I don't know. I think... 279 00:18:06,832 --> 00:18:10,512 I think there's life in the old dog yet. 280 00:18:11,152 --> 00:18:13,153 (LAUGHS) 281 00:18:22,914 --> 00:18:24,474 KATHY: Hey. 282 00:18:24,554 --> 00:18:26,674 You still here? 283 00:18:26,754 --> 00:18:29,794 Working on the BT malware. In my own time. 284 00:18:32,555 --> 00:18:34,555 So what are you doing? 285 00:18:40,355 --> 00:18:42,356 Questioning our assumptions. 286 00:18:43,396 --> 00:18:45,396 You've lost me. 287 00:18:46,156 --> 00:18:48,156 Everything. 288 00:18:48,596 --> 00:18:50,836 What we think its purpose is. 289 00:18:50,916 --> 00:18:53,237 Whether it communicates with the outside world. 290 00:18:54,837 --> 00:18:56,837 I thought it didn't communicate. 291 00:18:57,877 --> 00:18:59,397 Exactly. 292 00:18:59,477 --> 00:19:01,477 That's one of our assumptions. 293 00:19:03,118 --> 00:19:05,918 Another is that it didn't run in the sandbox. 294 00:19:07,318 --> 00:19:09,318 I'm going to try again. 295 00:19:13,759 --> 00:19:16,079 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 296 00:19:26,240 --> 00:19:28,240 (KEYBOARD CLACKING) 297 00:19:35,521 --> 00:19:37,521 (INDISTINCT CHATTERING) 298 00:20:20,725 --> 00:20:22,726 KATHY: Anything? 299 00:20:27,606 --> 00:20:29,606 Hey. It was worth a try. 300 00:20:30,566 --> 00:20:32,567 (SAARA SIGHS) 301 00:20:33,647 --> 00:20:35,647 Why didn't he say anything else? 302 00:20:36,247 --> 00:20:38,247 In Harrogate? 303 00:20:38,567 --> 00:20:40,567 Why couldn't he be more specific? 304 00:20:45,328 --> 00:20:47,328 Maybe he didn't know. 305 00:20:49,728 --> 00:20:52,729 Or maybe Danny is right. 306 00:20:52,809 --> 00:20:55,049 And it's just another provocation. 307 00:20:56,289 --> 00:20:58,329 Another way to fuck with us. 308 00:20:58,409 --> 00:21:01,649 Tie us in knots looking for something that doesn't exist. 309 00:21:01,729 --> 00:21:04,250 I don't know. I don't know what I'm doing any more. 310 00:21:04,330 --> 00:21:06,330 Yes, you do. 311 00:21:07,250 --> 00:21:09,730 That is about the only thing that's for sure here. 312 00:21:12,371 --> 00:21:14,371 You were born for this. 313 00:21:20,371 --> 00:21:22,372 Don't stay too late. 314 00:21:33,933 --> 00:21:35,933 (VADIM SIGHS) 315 00:21:44,894 --> 00:21:46,894 (INDISTINCT CHATTERING) 316 00:21:56,895 --> 00:21:58,895 You're not convinced, are you? 317 00:22:02,336 --> 00:22:04,536 Why did you bring me over here? 318 00:22:04,616 --> 00:22:06,656 Don't you know? 319 00:22:06,736 --> 00:22:08,736 No, actually. I don't. 320 00:22:19,417 --> 00:22:21,417 ANGIE: I read this. 321 00:22:22,738 --> 00:22:24,738 Tell me why you wrote it. 322 00:22:25,498 --> 00:22:27,498 To cause trouble. 323 00:22:27,898 --> 00:22:29,898 No, I don't think so. 324 00:22:30,498 --> 00:22:33,379 I think you were trying to make Russia a better place. 325 00:22:33,459 --> 00:22:36,699 - (SCOFFS) Really? - Yeah, I think so. 326 00:22:36,779 --> 00:22:41,219 And you risked your liberty and the safety of your daughter to do it. 327 00:22:41,299 --> 00:22:44,100 I think you're a patriot, but you probably don't like to admit it. 328 00:22:46,100 --> 00:22:48,340 That's what I'm trying to do here. 329 00:22:48,420 --> 00:22:50,420 Make Britain a better place. 330 00:22:51,460 --> 00:22:56,061 But you're supporting Putin. And we were criticising him. 331 00:22:57,661 --> 00:23:00,461 Well, we're taking his money. It's not necessarily the same thing. 332 00:23:02,502 --> 00:23:04,622 Look, it's very simple. (SIGHS) 333 00:23:04,702 --> 00:23:07,262 You pointed out everything that was wrong with your society. 334 00:23:07,342 --> 00:23:08,862 And you were very good at it. 335 00:23:08,942 --> 00:23:11,062 And I want you to do the same thing here. 336 00:23:13,543 --> 00:23:18,463 But Putin wants to trample all over Britain, not reform it. 337 00:23:18,543 --> 00:23:20,343 No, he doesn't. 338 00:23:20,423 --> 00:23:24,024 He wants to overturn the world order and he's right. 339 00:23:24,104 --> 00:23:26,464 Russia has to get out from under the domination of the West 340 00:23:26,544 --> 00:23:28,224 if it's going to grow. 341 00:23:28,304 --> 00:23:31,304 And we have to tear apart what we've got here from the inside, 342 00:23:31,384 --> 00:23:33,385 so we can build again, better. 343 00:23:46,906 --> 00:23:48,946 Why can't I come in the front entrance? 344 00:23:51,906 --> 00:23:55,267 Our staff would be uncomfortable having you in the building. 345 00:23:55,587 --> 00:23:57,627 (SCOFFS) 346 00:23:57,707 --> 00:23:59,827 Why? 347 00:23:59,907 --> 00:24:02,147 Do I have "black hat" tattooed on my forehead? 348 00:24:17,709 --> 00:24:18,909 Wait for me here. 349 00:24:18,989 --> 00:24:21,269 What? Why? How long will you be? 350 00:24:22,229 --> 00:24:24,230 I don't know. 351 00:24:40,711 --> 00:24:41,871 KATHY: Hey. 352 00:24:41,951 --> 00:24:43,952 Can I borrow her for a minute? 353 00:24:46,032 --> 00:24:48,032 Sure. 354 00:25:03,874 --> 00:25:06,154 You know that we've been hunting the BT coders? 355 00:25:07,754 --> 00:25:09,754 You found them? 356 00:25:12,475 --> 00:25:14,675 The guy you met in Harrogate? 357 00:25:14,755 --> 00:25:16,755 Is he one of these? 358 00:25:25,716 --> 00:25:27,716 No. No. 359 00:25:31,156 --> 00:25:33,997 Please. This is really important. 360 00:25:41,557 --> 00:25:43,558 I promised. 361 00:25:44,718 --> 00:25:46,718 I promised I wouldn't identify him. 362 00:25:48,718 --> 00:25:51,918 He said his life would be in danger. I told you, he was terrified. 363 00:25:54,039 --> 00:25:57,319 Well, we're about to publish their names and photographs. 364 00:25:58,119 --> 00:26:00,439 You're what? Why? 365 00:26:00,519 --> 00:26:05,200 As part of our response to the attack. To show that Russia was behind it. 366 00:26:05,280 --> 00:26:09,280 Not him. Please. We have to protect him. I promised him. 367 00:26:11,080 --> 00:26:13,081 Who? 368 00:26:14,481 --> 00:26:16,481 Who, Saara? 369 00:26:28,202 --> 00:26:30,202 KATHY: Vadim Trusov. 370 00:26:31,162 --> 00:26:33,163 Yeah. 371 00:26:33,883 --> 00:26:35,883 How do you know? 372 00:26:37,523 --> 00:26:39,403 I went to uni with him. 373 00:26:39,483 --> 00:26:41,483 That's how I know he's genuine. 374 00:26:42,043 --> 00:26:44,044 Please, don't do anything to hurt him. 375 00:26:44,124 --> 00:26:47,764 I don't care about the others, but don't expose him. Please. 376 00:26:49,524 --> 00:26:51,644 That would be even worse for him. 377 00:26:51,724 --> 00:26:53,244 If we expose everyone else but not him, 378 00:26:53,285 --> 00:26:55,245 it's just gonna throw suspicion on him, 379 00:26:55,325 --> 00:26:58,205 it's gonna make it look like he's a British spy. 380 00:26:58,285 --> 00:27:00,165 SAARA: What, so this is everyone? The whole team? 381 00:27:00,245 --> 00:27:01,501 - Is that what you're saying? - No... 382 00:27:01,525 --> 00:27:03,302 So why can't he be one of the ones you miss out? 383 00:27:03,326 --> 00:27:04,926 Because he's a key player. 384 00:27:05,006 --> 00:27:07,486 All right, if he's not there, it's gonna look really suspicious. 385 00:27:07,566 --> 00:27:10,686 It's actually safer for him if he's exposed as part of the group. 386 00:27:17,167 --> 00:27:19,167 Saara. 387 00:27:21,447 --> 00:27:23,448 He'll think I've betrayed him. 388 00:27:24,888 --> 00:27:26,928 (INDISTINCT CHATTERING) 389 00:27:32,208 --> 00:27:34,209 (BREATHES HEAVILY) 390 00:27:35,849 --> 00:27:37,849 Are you okay? 391 00:27:43,410 --> 00:27:45,410 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 392 00:27:49,690 --> 00:27:52,330 - Can I say something? - Yeah, of course. 393 00:27:52,411 --> 00:27:56,291 Doesn't this make it more likely that what he told her in Harrogate was true? 394 00:27:56,611 --> 00:27:58,571 Vadim. 395 00:27:58,651 --> 00:28:00,451 Well, he's one of the coders. 396 00:28:00,531 --> 00:28:03,972 They wouldn't risk someone like that on a provocation operation, would they? 397 00:28:04,892 --> 00:28:06,812 They'd just send someone expendable. 398 00:28:06,892 --> 00:28:08,052 Someone like me. 399 00:28:08,132 --> 00:28:10,132 (BOTH CHUCKLE) 400 00:28:12,012 --> 00:28:13,253 Unless... 401 00:28:13,333 --> 00:28:15,693 they knew their coder was at college 402 00:28:15,773 --> 00:28:17,573 with a someone from our Malware Department, 403 00:28:17,653 --> 00:28:20,893 so that sending him would make their provocation more believable. 404 00:28:22,293 --> 00:28:25,054 Yeah. But how could they know that? 405 00:28:25,934 --> 00:28:27,414 That she worked here? 406 00:28:27,494 --> 00:28:30,094 And also, they had no idea who was going to turn up, did they? 407 00:28:31,814 --> 00:28:33,335 (EXHALES SHARPLY) 408 00:28:33,415 --> 00:28:37,255 But even if what he says is true, where does that get us? 409 00:28:37,335 --> 00:28:40,135 I've had every hacker in this building tear that code apart, 410 00:28:40,215 --> 00:28:42,215 and there's nothing. It's a dead end. 411 00:28:43,776 --> 00:28:45,776 (DANNY SIGHS) 412 00:28:47,776 --> 00:28:51,416 So, should I give them all to the Jolly Roger, him included? 413 00:28:54,137 --> 00:28:56,137 (SIGHS) 414 00:28:57,097 --> 00:28:59,097 Yeah. Do it. 415 00:29:04,658 --> 00:29:06,858 - All good? - Fine. 416 00:29:06,938 --> 00:29:08,938 Okay. 417 00:29:14,379 --> 00:29:16,179 Sorry to keep you waiting. 418 00:29:16,259 --> 00:29:19,059 Positions of power and influence. 419 00:29:19,139 --> 00:29:22,460 One of the men named by the Jolly Roger website is Vadim Trusov, 420 00:29:22,540 --> 00:29:26,380 the son of Felix and Ludmilla Trusov, owners of the Russian... 421 00:29:35,941 --> 00:29:37,861 You're going to have to explain this to me. 422 00:29:37,941 --> 00:29:40,061 How Vadim's any different from you or me? 423 00:29:41,341 --> 00:29:43,622 He does what he's told because it's his job, 424 00:29:43,702 --> 00:29:45,702 just like you and me. 425 00:29:46,462 --> 00:29:49,142 Oh, yes. There is a difference. 426 00:29:49,222 --> 00:29:51,062 He took a massive risk to try to help us 427 00:29:51,142 --> 00:29:53,303 whereas you and I just threw him to the wolves. 428 00:29:54,343 --> 00:29:55,343 Saara. 429 00:29:55,423 --> 00:29:57,663 - (INDISTINCT CHATTERING) - Jeremy, 430 00:29:57,743 --> 00:29:59,263 this Jolly Roger, who is he? 431 00:29:59,343 --> 00:30:01,303 See what you can find out. 432 00:30:01,383 --> 00:30:03,544 Is he a front for the spooks? Does he even exist? 433 00:30:03,624 --> 00:30:05,024 Quick as you can, yeah? 434 00:30:05,104 --> 00:30:07,040 And prep a background piece on everything else he's done. 435 00:30:07,064 --> 00:30:09,304 (INDISTINCT CHATTERING) 436 00:30:15,305 --> 00:30:17,745 - Angie. - What? 437 00:30:17,825 --> 00:30:19,825 Can I speak to you? 438 00:30:27,106 --> 00:30:29,826 I'd like to try for an interview. 439 00:30:29,906 --> 00:30:31,986 With one of the coders. 440 00:30:32,066 --> 00:30:34,203 Well, the bids are already in. Might happen. Might not. 441 00:30:34,227 --> 00:30:36,187 Depends which way they wanna play it. 442 00:30:36,267 --> 00:30:39,107 Anyway, it's a job for one of the presenters. No offence. 443 00:30:40,547 --> 00:30:42,548 I may have another way in. 444 00:30:43,748 --> 00:30:45,868 I think Vadim Trusov would talk to me. 445 00:30:47,748 --> 00:30:49,748 Why? 446 00:30:49,828 --> 00:30:51,828 We're friends. 447 00:30:58,509 --> 00:31:00,509 (INDISTINCT CHATTERING) 448 00:31:05,190 --> 00:31:07,190 (GROANS) 449 00:31:09,190 --> 00:31:11,190 (INDISTINCT CHATTERING) 450 00:31:14,271 --> 00:31:16,271 MAN: Hiya. 451 00:31:20,471 --> 00:31:23,192 - Hey. - Tell me you're not going in to work now. 452 00:31:24,432 --> 00:31:25,432 Yeah, afraid so. 453 00:31:25,512 --> 00:31:27,512 (INDISTINCT SHOUTING) 454 00:31:30,072 --> 00:31:32,072 MAN 1: What are you looking at? 455 00:31:33,313 --> 00:31:35,313 MAN 2: What are you looking at? 456 00:31:38,593 --> 00:31:39,873 (INDISTINCT CONVERSATION) 457 00:31:39,953 --> 00:31:41,953 (OBJECTS CLATTERING) 458 00:31:42,674 --> 00:31:44,914 (SHOUTING INDISTINCTLY) 459 00:31:48,074 --> 00:31:49,754 You guys not going to do anything? 460 00:31:49,834 --> 00:31:52,034 No can do, mate. It's a police-free zone, innit? 461 00:31:52,555 --> 00:31:54,555 (OFFICERS LAUGHS) 462 00:32:02,315 --> 00:32:04,316 Can you hold that? 463 00:32:39,839 --> 00:32:41,919 (DOOR BELL RINGS) 464 00:32:51,360 --> 00:32:53,361 (SPEAKING RUSSIAN) 465 00:32:59,761 --> 00:33:01,761 (SPEAKING RUSSIAN) 466 00:33:05,762 --> 00:33:07,762 (VADIM SPEAKING) 467 00:34:03,648 --> 00:34:05,648 Mm. 468 00:35:12,495 --> 00:35:14,495 (SIGHS) 469 00:35:55,259 --> 00:35:57,259 (SIGHS) 470 00:36:31,422 --> 00:36:33,423 (SIGHS) 471 00:36:42,784 --> 00:36:44,784 ANGIE: (IN ENGLISH) You ready? 472 00:36:47,504 --> 00:36:49,504 Okay. 473 00:36:53,705 --> 00:36:56,585 (SOFTLY) Questions are here. Scroll like that, okay? 474 00:36:58,345 --> 00:37:00,345 You okay? 475 00:37:01,825 --> 00:37:03,826 I know you can do this. 476 00:37:04,986 --> 00:37:06,986 Thank you. 477 00:37:07,986 --> 00:37:09,986 (INAUDIBLE) 478 00:37:13,907 --> 00:37:15,907 (SPEAKING RUSSIAN) 479 00:37:18,547 --> 00:37:20,547 (INAUDIBLE) 480 00:37:31,108 --> 00:37:33,109 (SPEAKING RUSSIAN) 481 00:37:35,069 --> 00:37:39,069 (IN ENGLISH) Mr Trusov, you're accused of being behind the cyber attack 482 00:37:39,149 --> 00:37:42,389 that caused billions of dollars of damage to another nation. 483 00:37:42,470 --> 00:37:45,030 What's your response to these allegations? 484 00:37:45,110 --> 00:37:47,430 (IN ENGLISH) I had nothing to do with this. 485 00:37:47,510 --> 00:37:52,110 What about the evidence offered by the "Jolly Roger" website? 486 00:37:52,190 --> 00:37:54,271 It's incontrovertible, isn't it? 487 00:37:55,791 --> 00:37:57,031 What can I say? 488 00:37:57,111 --> 00:38:00,111 I'm a computer engineer working in cyber security. 489 00:38:00,191 --> 00:38:02,752 I know absolutely nothing about this. 490 00:38:02,832 --> 00:38:04,912 Your parents, Felix and Ludmilla Trusov... 491 00:38:04,992 --> 00:38:07,112 I don't have anything to do with my parents. 492 00:38:07,192 --> 00:38:09,992 I make my own way in the world. 493 00:38:10,072 --> 00:38:13,633 Maybe that's why I was targeted. Because of my parents. I don't know. 494 00:38:15,713 --> 00:38:17,713 What about these people? 495 00:38:18,913 --> 00:38:20,993 Who are accused alongside you? 496 00:38:24,234 --> 00:38:26,234 I've never seen them before in my life. 497 00:38:33,355 --> 00:38:36,795 So to your knowledge, you had never before met anyone, 498 00:38:36,875 --> 00:38:38,875 dealt with anyone, from the FSB? 499 00:38:38,955 --> 00:38:40,795 Is that what you're saying? 500 00:38:40,875 --> 00:38:42,636 No. 501 00:38:42,716 --> 00:38:44,716 Not until yesterday. 502 00:38:45,996 --> 00:38:47,996 You met the FSB yesterday? 503 00:38:48,516 --> 00:38:49,516 Why? 504 00:38:49,556 --> 00:38:51,556 They had something for me. 505 00:38:52,116 --> 00:38:53,957 What did they have for you? 506 00:38:54,037 --> 00:38:56,037 Information. 507 00:38:56,437 --> 00:38:58,117 Information? 508 00:38:58,197 --> 00:39:00,357 About the people who did this to me. 509 00:39:00,437 --> 00:39:02,438 About the people who tried to ruin my life. 510 00:39:03,878 --> 00:39:05,878 What people? 511 00:39:06,598 --> 00:39:12,358 One of them is an analyst at the UK's intelligence organisation. GCHQ. 512 00:39:12,439 --> 00:39:16,839 Er, she's on secondment from the National Security Agency in the US. 513 00:39:16,919 --> 00:39:21,919 The other is an illegal hacker who works as a freelance for GCHQ. 514 00:39:21,999 --> 00:39:24,000 Known as "Jolly Roger." 515 00:39:30,480 --> 00:39:33,281 The analyst's name is Kathy Freeman. 516 00:39:36,441 --> 00:39:40,881 Er, the hacker is Darran Wiskowski. 517 00:39:40,961 --> 00:39:43,202 Their addresses are written there. 518 00:39:49,602 --> 00:39:50,698 So, can you explain how you... 519 00:39:50,722 --> 00:39:52,723 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 520 00:39:57,923 --> 00:39:59,923 (WOMAN SPEAKING RUSSIAN) 521 00:40:04,004 --> 00:40:06,004 (MARINA SPEAKING RUSSIAN) 522 00:40:20,925 --> 00:40:23,086 (SIGHS) 523 00:40:23,166 --> 00:40:27,846 VADIM: (IN ENGLISH) The other is an illegal hacker who works as a freelance for GCHQ. 524 00:40:27,926 --> 00:40:29,926 Known as "Jolly Roger." 525 00:40:34,807 --> 00:40:37,407 The analyst's name is Kathy Freeman. 526 00:40:50,728 --> 00:40:52,729 (INAUDIBLE) 527 00:41:04,490 --> 00:41:06,650 You still think that he was just doing his job? 528 00:41:42,534 --> 00:41:44,894 I've had to search the whole building to find you. 529 00:41:54,655 --> 00:41:56,615 So... 530 00:41:56,695 --> 00:41:58,695 Are you leaving? 531 00:42:00,375 --> 00:42:02,375 I haven't decided. 532 00:42:02,736 --> 00:42:04,736 But are you... Are you safe here? 533 00:42:05,656 --> 00:42:07,656 What about your flat? Won't you have to move out? 534 00:42:08,936 --> 00:42:10,936 Danny's getting me packed up. 535 00:42:13,217 --> 00:42:15,217 They'll find me somewhere else. 536 00:42:17,097 --> 00:42:19,097 You could stay with us. 537 00:42:20,497 --> 00:42:24,298 I mean, it's really tiny. You'd have to sleep on the sofa. 538 00:42:26,378 --> 00:42:28,378 But it's safe. 539 00:42:28,818 --> 00:42:31,138 (WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 540 00:42:35,139 --> 00:42:37,339 Bedroom. 541 00:42:37,419 --> 00:42:38,859 It's cute. 542 00:42:38,939 --> 00:42:40,939 Yeah. 543 00:42:41,579 --> 00:42:43,980 And then there's a dining table, 544 00:42:44,820 --> 00:42:46,820 and then this is the kitchen. 545 00:42:48,660 --> 00:42:52,941 You're welcome to use the fridge, stove, oven, you know, anything. 546 00:42:53,301 --> 00:42:55,301 Thanks. 547 00:42:57,621 --> 00:43:00,061 Like I say, it's small. 548 00:43:00,141 --> 00:43:02,141 Well, it'll only be for a couple of days. 549 00:43:02,702 --> 00:43:04,542 Stay as long as you need. 550 00:43:04,622 --> 00:43:06,622 (DOOR OPENS) 551 00:43:07,462 --> 00:43:09,462 (DOOR CLOSES) 552 00:43:11,102 --> 00:43:13,703 SAARA: Oh... Oh, my God. What happened? 553 00:43:17,663 --> 00:43:19,783 That's you. 554 00:43:19,863 --> 00:43:21,063 Er, we work together. 555 00:43:21,143 --> 00:43:24,184 Erm... She needs somewhere safe to stay. 556 00:43:24,264 --> 00:43:26,264 I said she could stay here. 557 00:43:30,064 --> 00:43:31,544 JAMES: Okay. 558 00:43:31,624 --> 00:43:33,345 What happened? 559 00:43:33,425 --> 00:43:35,425 We were, erm... 560 00:43:35,785 --> 00:43:38,145 We were attacked. On the protest. 561 00:43:39,745 --> 00:43:41,265 (EXHALES) 562 00:43:41,345 --> 00:43:42,866 I was arrested. 563 00:43:42,946 --> 00:43:44,306 - God. - Yeah. 564 00:43:44,386 --> 00:43:46,386 James, are you okay? 565 00:43:46,466 --> 00:43:48,226 I... I should go... 566 00:43:48,306 --> 00:43:50,306 JAMES: No, no. No, no. She asked you to stay. 567 00:43:50,826 --> 00:43:52,827 Stay. 568 00:43:52,907 --> 00:43:54,907 (SIGHS) 569 00:43:57,147 --> 00:43:59,627 So, what happens now? Will they want to retaliate? 570 00:44:01,427 --> 00:44:03,948 Possibly. 571 00:44:04,028 --> 00:44:07,788 I think we're more worried about what Russia's got planned for the election. 572 00:44:07,868 --> 00:44:11,348 God knows what else they've got squirrelled away in our systems. 573 00:44:11,428 --> 00:44:14,989 Yeah, but another retaliation can't be the answer, can it? 574 00:44:16,669 --> 00:44:18,389 (SIGHS) 575 00:44:18,469 --> 00:44:21,269 Outing our analyst was just them retaliating for us naming their coders. 576 00:44:21,309 --> 00:44:24,910 If we attack them again, it's just an ever-escalating spiral. 577 00:44:24,990 --> 00:44:26,990 Surely it has to stop here? 578 00:44:27,830 --> 00:44:29,830 I hope you're right. 579 00:44:30,230 --> 00:44:32,631 But we're four points behind in the polls. 580 00:44:34,671 --> 00:44:38,311 A bit of sabre-rattling goes down well with our base. 581 00:44:45,992 --> 00:44:48,112 (THEME MUSIC PLAYING) 41260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.