Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,324 --> 00:00:08,324
Danny can see us in 45.
2
00:00:09,044 --> 00:00:10,404
I'll meet you there.
3
00:00:10,484 --> 00:00:12,765
- We don't want to be late...
- I'll meet you there. Okay?
4
00:00:13,125 --> 00:00:15,125
Sure.
5
00:00:21,885 --> 00:00:23,526
Hey, stranger.
6
00:00:23,606 --> 00:00:25,566
I thought you'd
gone to Harrogate?
7
00:00:25,646 --> 00:00:28,686
I just got back. I'm on
my way to work, but...
8
00:00:29,446 --> 00:00:31,326
I wanted to see you.
9
00:00:31,406 --> 00:00:33,407
Great. (CHUCKLES)
10
00:00:34,487 --> 00:00:36,447
(STUDENTS CHEERING)
11
00:00:36,527 --> 00:00:38,927
- Go on, sir!
- BOY: Go on, sir.
12
00:00:47,448 --> 00:00:49,448
DANNY: So what was he like?
13
00:00:49,808 --> 00:00:51,168
Like?
14
00:00:51,248 --> 00:00:53,249
Yeah. What did you make of him?
15
00:00:54,249 --> 00:00:56,329
(CLEARS THROAT) Erm...
16
00:00:57,209 --> 00:01:00,249
Er, he was young. About my age.
17
00:01:01,449 --> 00:01:03,450
Dressed in a hoody...
18
00:01:04,850 --> 00:01:07,450
He was... He was frightened.
19
00:01:09,130 --> 00:01:10,370
Like he was...
20
00:01:10,450 --> 00:01:12,451
And you'd never seen him before?
21
00:01:12,851 --> 00:01:14,851
No. Never.
22
00:01:18,051 --> 00:01:20,051
What should we do?
23
00:01:21,931 --> 00:01:23,932
About his warning?
24
00:01:24,452 --> 00:01:26,252
Something else
hidden in the code.
25
00:01:26,332 --> 00:01:28,332
SAARA: That's right.
26
00:01:30,172 --> 00:01:32,172
What do you think?
27
00:01:34,573 --> 00:01:37,373
I guess that I trust
Saara's instincts.
28
00:01:37,453 --> 00:01:39,453
She's been right before.
29
00:01:40,333 --> 00:01:42,334
DANNY: Mm.
30
00:01:43,214 --> 00:01:45,174
It feels like a
provocation to me.
31
00:01:45,254 --> 00:01:47,614
It's classic FSB mind games.
32
00:01:48,854 --> 00:01:50,254
It's very vague.
33
00:01:50,334 --> 00:01:52,535
There's nothing specific,
there's nothing we can use.
34
00:01:53,295 --> 00:01:54,535
Resources are tight, you know.
35
00:01:54,615 --> 00:01:56,695
I can't keep throwing people
at this thing, you know.
36
00:01:56,775 --> 00:01:58,775
Not without something
concrete to go on.
37
00:02:02,296 --> 00:02:03,576
Look...
38
00:02:03,656 --> 00:02:05,592
if you want to keep looking,
that's fine, all right?
39
00:02:05,616 --> 00:02:07,616
But in your own time, okay?
40
00:02:08,256 --> 00:02:10,256
Okay. I better run.
41
00:02:15,977 --> 00:02:17,057
That's it?
42
00:02:17,137 --> 00:02:18,657
Apparently.
43
00:02:18,737 --> 00:02:20,737
(SCOFFS)
44
00:02:21,417 --> 00:02:23,418
- Hey.
- What?
45
00:02:24,418 --> 00:02:26,418
Do you wanna get a
drink after work?
46
00:02:28,258 --> 00:02:30,258
(SCOFFS)
47
00:02:32,219 --> 00:02:33,819
Look...
48
00:02:33,899 --> 00:02:36,779
what happened in Harrogate,
it was a mistake, okay?
49
00:02:38,939 --> 00:02:41,739
I... I don't usually
drink alcohol, and I...
50
00:02:42,980 --> 00:02:44,980
It was a mistake. That's all.
51
00:02:45,620 --> 00:02:47,620
Sure.
52
00:02:53,261 --> 00:02:55,261
(INDISTINCT CHATTERING)
53
00:03:06,422 --> 00:03:08,382
How much do you know
about what we do here?
54
00:03:08,462 --> 00:03:10,462
MARINA: Just what
I've read online.
55
00:03:11,342 --> 00:03:13,183
That we're Putin's poodle?
56
00:03:13,263 --> 00:03:14,983
A propaganda mouthpiece?
57
00:03:15,063 --> 00:03:18,183
Of course, the people who say that
mostly work for media billionaires
58
00:03:18,263 --> 00:03:20,183
and publish what
they're told to publish.
59
00:03:20,263 --> 00:03:21,783
So glass houses,
wouldn't you say?
60
00:03:21,863 --> 00:03:24,184
Or maybe you don't know
that English expression?
61
00:03:24,264 --> 00:03:25,504
No, I know it.
62
00:03:25,584 --> 00:03:28,584
Steve Cleary, one of
our shooting producers.
63
00:03:28,664 --> 00:03:29,664
MARINA: Hi.
64
00:03:29,704 --> 00:03:31,064
(SPEAKING RUSSIAN)
65
00:03:31,144 --> 00:03:33,041
(IN ENGLISH) I'm afraid that's
the only Russian I know.
66
00:03:33,065 --> 00:03:34,465
MARINA: Nice to meet you, too.
67
00:03:34,545 --> 00:03:36,785
- You ready to get out there?
- Now?
68
00:03:36,865 --> 00:03:39,065
ANGIE: Sure. Why not?
Just do what he says.
69
00:03:39,145 --> 00:03:41,145
He knows what he's
doing. More or less.
70
00:03:42,466 --> 00:03:44,466
Okay.
71
00:03:55,947 --> 00:03:57,827
Are you Daz?
72
00:03:57,907 --> 00:03:59,187
That's right.
73
00:03:59,267 --> 00:04:01,787
Thanks for coming. I'm
Kathy. Can I join you?
74
00:04:02,348 --> 00:04:04,348
Be my guest.
75
00:04:06,108 --> 00:04:07,228
(SIGHS)
76
00:04:07,308 --> 00:04:09,388
I'm told you were
mentioned at COBR recently.
77
00:04:10,148 --> 00:04:11,708
Really?
78
00:04:11,788 --> 00:04:13,989
Did they enjoy my
Russian light show?
79
00:04:14,069 --> 00:04:15,989
I think it got their attention.
80
00:04:16,069 --> 00:04:17,669
And Putin's, probably.
81
00:04:17,749 --> 00:04:19,189
It's hard to undermine
the free world
82
00:04:19,229 --> 00:04:21,510
when the lights in your office
are literally on the blink.
83
00:04:22,830 --> 00:04:24,830
Apparently, some people
thought that it was us.
84
00:04:26,230 --> 00:04:28,070
Is that right?
85
00:04:28,150 --> 00:04:31,350
Well, you only have to ask.
86
00:04:31,870 --> 00:04:33,631
Mm. (SMACKS LIPS)
87
00:04:33,711 --> 00:04:36,511
You know what, that is exactly what
I've been sent to talk to you about.
88
00:04:37,551 --> 00:04:40,591
I thought GCHQ didn't
employ Black Hats.
89
00:04:40,671 --> 00:04:43,152
Well, maybe not
"employ" exactly.
90
00:04:43,232 --> 00:04:45,232
More of an informal
contribution.
91
00:04:45,872 --> 00:04:47,032
On what basis?
92
00:04:47,112 --> 00:04:49,112
On a patriotic basis.
93
00:04:49,672 --> 00:04:51,288
That's how you describe
yourself, isn't it?
94
00:04:51,312 --> 00:04:53,513
Jolly Roger, the
"Patriotic Hacker"?
95
00:04:53,593 --> 00:04:55,993
Even patriots get paid, Kathy.
96
00:04:56,073 --> 00:04:58,073
I'm sure we can come
to an arrangement.
97
00:05:02,554 --> 00:05:04,634
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
98
00:05:12,114 --> 00:05:14,115
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
99
00:05:19,075 --> 00:05:21,075
- This is it?
- This is it.
100
00:05:28,836 --> 00:05:29,836
Put them on.
101
00:05:29,916 --> 00:05:31,196
You're joking, right?
102
00:05:31,276 --> 00:05:33,397
No, I'm not joking.
103
00:05:33,477 --> 00:05:34,997
I'm not in any danger.
104
00:05:35,077 --> 00:05:37,077
Just do it, okay?
105
00:05:41,877 --> 00:05:43,878
(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
106
00:05:48,318 --> 00:05:50,318
Who are they?
107
00:05:58,399 --> 00:06:00,399
(ALL YELLING)
108
00:06:01,279 --> 00:06:03,200
STEVE: Now!
109
00:06:03,280 --> 00:06:07,120
I never thought I'd have to dress in full
riot gear here on the streets of the UK.
110
00:06:07,200 --> 00:06:10,520
- But with this general election just days away...
- (GLASS BREAKING)
111
00:06:10,600 --> 00:06:11,760
Again!
112
00:06:11,840 --> 00:06:13,441
(SHOUTING CONTINUES)
113
00:06:13,521 --> 00:06:16,241
I never thought I'd have
to dress in full riot gear
114
00:06:16,321 --> 00:06:18,521
here on the streets of the UK.
115
00:06:18,601 --> 00:06:22,001
But with this critical general
election just days away,
116
00:06:22,081 --> 00:06:25,562
confrontations like this are
becoming more and more common.
117
00:06:25,642 --> 00:06:27,178
- (GLASS BREAKING)
- There. That's great,
118
00:06:27,202 --> 00:06:28,922
with the glass
breaking. Use that.
119
00:06:29,002 --> 00:06:30,122
STEVE: Yeah.
120
00:06:30,202 --> 00:06:31,658
WOMAN: We want an
end to immigration...
121
00:06:31,682 --> 00:06:33,843
But they don't care about
democracy or free speech...
122
00:06:33,923 --> 00:06:35,563
ANGIE: What's she saying?
123
00:06:35,643 --> 00:06:38,683
Only electing a white populist
regime can put an end to this chaos,
124
00:06:38,763 --> 00:06:40,203
blah, blah, blah.
125
00:06:40,283 --> 00:06:42,603
Okay, great. We'll take that.
Have you got a good end shot?
126
00:06:43,724 --> 00:06:45,724
The girl.
127
00:06:48,084 --> 00:06:49,524
ANGIE: Perfect.
128
00:06:49,604 --> 00:06:52,325
Great! Upload that and email
me the metrics when they're in.
129
00:06:52,405 --> 00:06:54,405
Great job, Marina.
130
00:06:59,085 --> 00:07:00,965
MARINA: Excuse me!
131
00:07:01,045 --> 00:07:03,046
Angie!
132
00:07:03,366 --> 00:07:06,486
- Steve. How did he know?
- Know what?
133
00:07:06,566 --> 00:07:09,446
He gave me the riot gear
before there was any violence.
134
00:07:10,206 --> 00:07:12,367
He knew it was going to happen.
135
00:07:12,447 --> 00:07:14,767
Did we organise that
counter-demonstration?
136
00:07:16,247 --> 00:07:18,247
We organised both of them.
137
00:07:19,807 --> 00:07:21,487
What?
138
00:07:21,567 --> 00:07:23,568
Come on.
139
00:07:29,488 --> 00:07:32,449
Right. Facebook page
for Luton For Labour,
140
00:07:32,529 --> 00:07:35,009
set up seven months ago by us.
141
00:07:35,089 --> 00:07:36,969
We tweet about it
with our fake accounts
142
00:07:37,049 --> 00:07:39,769
and then the bots retweet
it thousands of times.
143
00:07:39,849 --> 00:07:42,410
And then like-minded
people sign up.
144
00:07:42,490 --> 00:07:45,890
So it doesn't exist. Luton
For Labour? You made it up?
145
00:07:45,970 --> 00:07:48,010
Well, it exists, on this page.
146
00:07:48,090 --> 00:07:49,490
It's got 96 members.
147
00:07:49,570 --> 00:07:52,411
And here's the message in the
diary about today's event.
148
00:07:52,491 --> 00:07:54,211
MARINA: Put there by you?
149
00:07:54,291 --> 00:07:57,091
That's right. Okay?
150
00:07:57,171 --> 00:08:02,732
And here's the Facebook page for
"Take Back Control of Luton,"
151
00:08:02,812 --> 00:08:05,932
a fascist group that thinks it's
time we went back to the 1930s,
152
00:08:06,492 --> 00:08:08,492
also set up by us.
153
00:08:09,372 --> 00:08:11,572
And here's a message
about a protest today
154
00:08:11,652 --> 00:08:14,373
at the same time,
on the same street.
155
00:08:14,453 --> 00:08:15,773
So they all turn up,
156
00:08:15,853 --> 00:08:18,413
completely unaware there's
gonna be a rival group,
157
00:08:18,493 --> 00:08:21,493
and then as soon as they
see each other, they clash.
158
00:08:21,573 --> 00:08:23,494
There's no need for us
to provoke on the ground.
159
00:08:23,574 --> 00:08:25,294
If we've attracted the
right kind of people,
160
00:08:25,334 --> 00:08:27,334
it'll kick off of
its own accord.
161
00:08:29,134 --> 00:08:31,454
So it's all made
up. The whole thing.
162
00:08:32,174 --> 00:08:34,175
Well, I prefer managed.
163
00:08:36,775 --> 00:08:41,935
But what's the point of reporting
something that's so obviously fake news?
164
00:08:42,015 --> 00:08:45,296
(SIGHS) Look, you need to forget
all your previous experience
165
00:08:45,376 --> 00:08:46,576
as a journalist, okay?
166
00:08:46,656 --> 00:08:49,256
Whether it's faked
isn't the point.
167
00:08:49,336 --> 00:08:52,537
I mean, everything that's reported
is fake, one way or another.
168
00:08:53,857 --> 00:08:55,497
We know that people
won't believe it.
169
00:08:55,577 --> 00:08:57,953
It probably contradicts what we
said yesterday. It doesn't matter.
170
00:08:57,977 --> 00:09:03,018
The point is to get people used to
the idea that everything's a lie,
171
00:09:03,098 --> 00:09:04,818
that there is no truth.
172
00:09:04,898 --> 00:09:09,698
And once they accept that,
well, the biggest liar wins.
173
00:09:36,901 --> 00:09:38,901
(DOOR CREAKING)
174
00:10:22,986 --> 00:10:24,986
(KEYBOARD CLACKING)
175
00:11:19,911 --> 00:11:21,911
Shit.
176
00:11:29,352 --> 00:11:31,352
(KNOCK ON DOOR)
177
00:11:39,673 --> 00:11:41,673
Oh, Christ.
178
00:11:56,915 --> 00:11:58,915
SAARA: Where did you
get all this stuff?
179
00:12:00,635 --> 00:12:04,636
Back of a skip. When they
were clearing out Oakley.
180
00:12:04,716 --> 00:12:06,716
Is that for Morse Code?
181
00:12:07,316 --> 00:12:09,316
Mm-hmm.
182
00:12:10,636 --> 00:12:12,637
I'm... I'm sorry. I'm
interrupting your meal.
183
00:12:12,717 --> 00:12:15,877
No, no, no. Here.
Here, have a seat.
184
00:12:22,278 --> 00:12:24,278
Here. Try it.
185
00:12:26,838 --> 00:12:28,838
(STATIC BUZZING OVER HEADPHONES)
186
00:12:30,278 --> 00:12:31,518
Good?
187
00:12:31,598 --> 00:12:33,239
I... I can't...
188
00:12:33,319 --> 00:12:35,319
Oh, sorry.
189
00:12:36,239 --> 00:12:38,079
Mm.
190
00:12:38,159 --> 00:12:40,519
(BEEPING)
191
00:12:47,160 --> 00:12:49,160
Hold on.
192
00:12:52,321 --> 00:12:54,481
(BEEPING CONTINUES)
193
00:13:02,201 --> 00:13:04,202
Now, go. Go on.
194
00:13:05,482 --> 00:13:07,482
Me?
195
00:13:08,842 --> 00:13:10,842
(BEEPING)
196
00:13:17,483 --> 00:13:19,483
- How was that?
- (CHUCKLES)
197
00:13:19,883 --> 00:13:22,284
Borderline crap. (CHUCKLES)
198
00:13:25,324 --> 00:13:29,164
This must all seem very,
very old fashioned to you
199
00:13:29,244 --> 00:13:30,404
but this was...
200
00:13:30,484 --> 00:13:32,525
this one, this was
state-of-the-art.
201
00:13:32,605 --> 00:13:35,445
State-of-the-art in its day.
202
00:13:35,525 --> 00:13:36,645
You nicked it, didn't you?
203
00:13:36,725 --> 00:13:40,365
No. (CHUCKLES) No,
no, I told you.
204
00:13:40,445 --> 00:13:42,846
I found it. Back of a skip.
205
00:13:44,726 --> 00:13:46,726
Where you found me.
206
00:13:47,046 --> 00:13:49,046
(BOTH CHUCKLE)
207
00:13:52,687 --> 00:13:54,687
(JOHN CLEARS THROAT)
208
00:13:55,087 --> 00:13:57,087
I haven't got very much.
209
00:13:59,567 --> 00:14:03,488
But if you come
barging in uninvited,
210
00:14:03,568 --> 00:14:05,888
you have to take your chances.
211
00:14:05,968 --> 00:14:09,008
Well, like I say, I'm
really not hungry.
212
00:14:10,048 --> 00:14:11,288
Ha.
213
00:14:11,368 --> 00:14:14,489
You'll eat what you're
given. And you'll enjoy it.
214
00:14:27,930 --> 00:14:29,610
- It's really good.
- (CHUCKLES)
215
00:14:29,690 --> 00:14:31,690
You needn't sound so surprised.
216
00:14:31,770 --> 00:14:36,891
Anyhow, my, er, brilliant
analytical mastermind
217
00:14:36,971 --> 00:14:38,651
deduces that you
didn't come here
218
00:14:38,731 --> 00:14:40,811
for the pleasure of my company.
219
00:14:40,891 --> 00:14:43,572
Come on, spit it out.
If you see what I mean.
220
00:14:44,932 --> 00:14:47,612
You're going to tell me I
shouldn't discuss this with you.
221
00:14:48,332 --> 00:14:50,812
Compartmentation and all that.
222
00:14:50,892 --> 00:14:52,893
Probably.
223
00:14:54,293 --> 00:14:56,293
Okay.
224
00:14:57,213 --> 00:15:00,493
I think there's something
else hidden in the BT malware.
225
00:15:01,573 --> 00:15:02,934
A third stage.
226
00:15:03,014 --> 00:15:05,694
And your suspicions
aren't widely shared?
227
00:15:09,134 --> 00:15:12,855
Everyone thought I was so
clever, finding the hidden level.
228
00:15:14,495 --> 00:15:16,095
But...
229
00:15:16,175 --> 00:15:19,495
I'm wondering if we
weren't meant to find it,
230
00:15:20,375 --> 00:15:22,376
so that we didn't
look any further.
231
00:15:23,696 --> 00:15:26,536
I think maybe there's
something else hidden in there.
232
00:15:29,336 --> 00:15:31,256
It's the Nigerian prince.
233
00:15:31,336 --> 00:15:32,337
What?
234
00:15:32,417 --> 00:15:35,057
You get an email from
a Nigerian prince.
235
00:15:35,137 --> 00:15:40,417
He has £50 million and he wants
to deposit it in your account.
236
00:15:40,497 --> 00:15:42,017
Hurrah. What do you do?
237
00:15:42,097 --> 00:15:44,738
Delete it. It's spam.
Everyone knows that.
238
00:15:44,818 --> 00:15:46,658
Exactly.
239
00:15:46,738 --> 00:15:49,618
As soon as you see an email
from a Nigerian prince,
240
00:15:49,698 --> 00:15:53,259
without even opening
it, you think it's spam.
241
00:15:53,339 --> 00:15:58,859
Trouble is, the other side knows
that's what you're going to think.
242
00:15:58,939 --> 00:16:01,299
The Russians are always
looking at probabilities,
243
00:16:01,379 --> 00:16:05,580
they adore working out how one
behaviour leads to another,
244
00:16:05,660 --> 00:16:07,980
predictable behaviour.
245
00:16:08,060 --> 00:16:11,380
They've been studying
us, how we behave,
246
00:16:11,460 --> 00:16:14,341
since... well, since
before the war.
247
00:16:14,421 --> 00:16:17,861
Sounds like you admire
them. The Russians.
248
00:16:18,341 --> 00:16:20,341
Hmm.
249
00:16:20,741 --> 00:16:22,742
No, I don't admire them.
250
00:16:24,142 --> 00:16:28,182
I respect them. As
worthy adversaries.
251
00:16:30,142 --> 00:16:31,222
So what are you saying?
252
00:16:31,302 --> 00:16:32,943
What am I saying?
I'm saying, yes,
253
00:16:33,023 --> 00:16:36,663
what if the other side
has already predicted
254
00:16:36,743 --> 00:16:41,263
every step you'll take when
you analyse the malware?
255
00:16:41,343 --> 00:16:44,664
Okay, fine, but
how does that help?
256
00:16:44,744 --> 00:16:48,264
It's a mountain of code. I still
have no idea where to start.
257
00:16:48,344 --> 00:16:50,784
(CHUCKLES) Oh, dear.
258
00:16:50,864 --> 00:16:53,905
"A mountain of code."
Do you mind if I...
259
00:16:55,065 --> 00:16:59,505
Perhaps it will make you,
er, check your assumptions.
260
00:16:59,585 --> 00:17:01,865
Remember the Nigerian prince.
261
00:17:01,945 --> 00:17:07,786
If you find yourself scouring through
thousands and thousands of lines of code,
262
00:17:07,866 --> 00:17:13,507
that's probably exactly what
they're expecting you to do.
263
00:17:13,947 --> 00:17:15,187
Don't.
264
00:17:15,267 --> 00:17:17,547
Do something else, unexpected.
265
00:17:19,387 --> 00:17:21,387
Okay.
266
00:17:21,907 --> 00:17:23,908
Like what?
267
00:17:25,188 --> 00:17:26,628
Check the comms.
268
00:17:26,708 --> 00:17:30,228
Find out how it's communicating
and you're halfway there.
269
00:17:30,308 --> 00:17:32,829
But it doesn't.
That's the point.
270
00:17:32,909 --> 00:17:35,789
This malware doesn't
beacon at all.
271
00:17:35,869 --> 00:17:38,829
Well, I suspect it's how
you define communicating.
272
00:17:38,909 --> 00:17:41,109
Everything communicates,
one way or another.
273
00:17:44,350 --> 00:17:47,190
You'll have to think
outside the box.
274
00:17:49,030 --> 00:17:51,030
Mm?
275
00:17:51,870 --> 00:17:56,751
Or if you can't, then you
have to find someone who can.
276
00:18:01,671 --> 00:18:03,512
(CHUCKLES)
277
00:18:03,592 --> 00:18:05,392
Uh-huh.
278
00:18:05,472 --> 00:18:06,752
Well, I don't know. I think...
279
00:18:06,832 --> 00:18:10,512
I think there's life
in the old dog yet.
280
00:18:11,152 --> 00:18:13,153
(LAUGHS)
281
00:18:22,914 --> 00:18:24,474
KATHY: Hey.
282
00:18:24,554 --> 00:18:26,674
You still here?
283
00:18:26,754 --> 00:18:29,794
Working on the BT
malware. In my own time.
284
00:18:32,555 --> 00:18:34,555
So what are you doing?
285
00:18:40,355 --> 00:18:42,356
Questioning our assumptions.
286
00:18:43,396 --> 00:18:45,396
You've lost me.
287
00:18:46,156 --> 00:18:48,156
Everything.
288
00:18:48,596 --> 00:18:50,836
What we think its purpose is.
289
00:18:50,916 --> 00:18:53,237
Whether it communicates
with the outside world.
290
00:18:54,837 --> 00:18:56,837
I thought it didn't communicate.
291
00:18:57,877 --> 00:18:59,397
Exactly.
292
00:18:59,477 --> 00:19:01,477
That's one of our assumptions.
293
00:19:03,118 --> 00:19:05,918
Another is that it didn't
run in the sandbox.
294
00:19:07,318 --> 00:19:09,318
I'm going to try again.
295
00:19:13,759 --> 00:19:16,079
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
296
00:19:26,240 --> 00:19:28,240
(KEYBOARD CLACKING)
297
00:19:35,521 --> 00:19:37,521
(INDISTINCT CHATTERING)
298
00:20:20,725 --> 00:20:22,726
KATHY: Anything?
299
00:20:27,606 --> 00:20:29,606
Hey. It was worth a try.
300
00:20:30,566 --> 00:20:32,567
(SAARA SIGHS)
301
00:20:33,647 --> 00:20:35,647
Why didn't he say anything else?
302
00:20:36,247 --> 00:20:38,247
In Harrogate?
303
00:20:38,567 --> 00:20:40,567
Why couldn't he
be more specific?
304
00:20:45,328 --> 00:20:47,328
Maybe he didn't know.
305
00:20:49,728 --> 00:20:52,729
Or maybe Danny is right.
306
00:20:52,809 --> 00:20:55,049
And it's just
another provocation.
307
00:20:56,289 --> 00:20:58,329
Another way to fuck with us.
308
00:20:58,409 --> 00:21:01,649
Tie us in knots looking for
something that doesn't exist.
309
00:21:01,729 --> 00:21:04,250
I don't know. I don't know
what I'm doing any more.
310
00:21:04,330 --> 00:21:06,330
Yes, you do.
311
00:21:07,250 --> 00:21:09,730
That is about the only
thing that's for sure here.
312
00:21:12,371 --> 00:21:14,371
You were born for this.
313
00:21:20,371 --> 00:21:22,372
Don't stay too late.
314
00:21:33,933 --> 00:21:35,933
(VADIM SIGHS)
315
00:21:44,894 --> 00:21:46,894
(INDISTINCT CHATTERING)
316
00:21:56,895 --> 00:21:58,895
You're not convinced, are you?
317
00:22:02,336 --> 00:22:04,536
Why did you bring me over here?
318
00:22:04,616 --> 00:22:06,656
Don't you know?
319
00:22:06,736 --> 00:22:08,736
No, actually. I don't.
320
00:22:19,417 --> 00:22:21,417
ANGIE: I read this.
321
00:22:22,738 --> 00:22:24,738
Tell me why you wrote it.
322
00:22:25,498 --> 00:22:27,498
To cause trouble.
323
00:22:27,898 --> 00:22:29,898
No, I don't think so.
324
00:22:30,498 --> 00:22:33,379
I think you were trying to
make Russia a better place.
325
00:22:33,459 --> 00:22:36,699
- (SCOFFS) Really?
- Yeah, I think so.
326
00:22:36,779 --> 00:22:41,219
And you risked your liberty and the
safety of your daughter to do it.
327
00:22:41,299 --> 00:22:44,100
I think you're a patriot, but you
probably don't like to admit it.
328
00:22:46,100 --> 00:22:48,340
That's what I'm
trying to do here.
329
00:22:48,420 --> 00:22:50,420
Make Britain a better place.
330
00:22:51,460 --> 00:22:56,061
But you're supporting Putin.
And we were criticising him.
331
00:22:57,661 --> 00:23:00,461
Well, we're taking his money. It's
not necessarily the same thing.
332
00:23:02,502 --> 00:23:04,622
Look, it's very simple. (SIGHS)
333
00:23:04,702 --> 00:23:07,262
You pointed out everything that
was wrong with your society.
334
00:23:07,342 --> 00:23:08,862
And you were very good at it.
335
00:23:08,942 --> 00:23:11,062
And I want you to do
the same thing here.
336
00:23:13,543 --> 00:23:18,463
But Putin wants to trample all
over Britain, not reform it.
337
00:23:18,543 --> 00:23:20,343
No, he doesn't.
338
00:23:20,423 --> 00:23:24,024
He wants to overturn the
world order and he's right.
339
00:23:24,104 --> 00:23:26,464
Russia has to get out from
under the domination of the West
340
00:23:26,544 --> 00:23:28,224
if it's going to grow.
341
00:23:28,304 --> 00:23:31,304
And we have to tear apart what
we've got here from the inside,
342
00:23:31,384 --> 00:23:33,385
so we can build again, better.
343
00:23:46,906 --> 00:23:48,946
Why can't I come in
the front entrance?
344
00:23:51,906 --> 00:23:55,267
Our staff would be uncomfortable
having you in the building.
345
00:23:55,587 --> 00:23:57,627
(SCOFFS)
346
00:23:57,707 --> 00:23:59,827
Why?
347
00:23:59,907 --> 00:24:02,147
Do I have "black hat"
tattooed on my forehead?
348
00:24:17,709 --> 00:24:18,909
Wait for me here.
349
00:24:18,989 --> 00:24:21,269
What? Why? How long will you be?
350
00:24:22,229 --> 00:24:24,230
I don't know.
351
00:24:40,711 --> 00:24:41,871
KATHY: Hey.
352
00:24:41,951 --> 00:24:43,952
Can I borrow her for a minute?
353
00:24:46,032 --> 00:24:48,032
Sure.
354
00:25:03,874 --> 00:25:06,154
You know that we've been
hunting the BT coders?
355
00:25:07,754 --> 00:25:09,754
You found them?
356
00:25:12,475 --> 00:25:14,675
The guy you met in Harrogate?
357
00:25:14,755 --> 00:25:16,755
Is he one of these?
358
00:25:25,716 --> 00:25:27,716
No. No.
359
00:25:31,156 --> 00:25:33,997
Please. This is
really important.
360
00:25:41,557 --> 00:25:43,558
I promised.
361
00:25:44,718 --> 00:25:46,718
I promised I wouldn't
identify him.
362
00:25:48,718 --> 00:25:51,918
He said his life would be in danger.
I told you, he was terrified.
363
00:25:54,039 --> 00:25:57,319
Well, we're about to publish
their names and photographs.
364
00:25:58,119 --> 00:26:00,439
You're what? Why?
365
00:26:00,519 --> 00:26:05,200
As part of our response to the attack.
To show that Russia was behind it.
366
00:26:05,280 --> 00:26:09,280
Not him. Please. We have to
protect him. I promised him.
367
00:26:11,080 --> 00:26:13,081
Who?
368
00:26:14,481 --> 00:26:16,481
Who, Saara?
369
00:26:28,202 --> 00:26:30,202
KATHY: Vadim Trusov.
370
00:26:31,162 --> 00:26:33,163
Yeah.
371
00:26:33,883 --> 00:26:35,883
How do you know?
372
00:26:37,523 --> 00:26:39,403
I went to uni with him.
373
00:26:39,483 --> 00:26:41,483
That's how I know he's genuine.
374
00:26:42,043 --> 00:26:44,044
Please, don't do
anything to hurt him.
375
00:26:44,124 --> 00:26:47,764
I don't care about the others,
but don't expose him. Please.
376
00:26:49,524 --> 00:26:51,644
That would be even
worse for him.
377
00:26:51,724 --> 00:26:53,244
If we expose everyone
else but not him,
378
00:26:53,285 --> 00:26:55,245
it's just gonna throw
suspicion on him,
379
00:26:55,325 --> 00:26:58,205
it's gonna make it look
like he's a British spy.
380
00:26:58,285 --> 00:27:00,165
SAARA: What, so this is
everyone? The whole team?
381
00:27:00,245 --> 00:27:01,501
- Is that what you're saying?
- No...
382
00:27:01,525 --> 00:27:03,302
So why can't he be one
of the ones you miss out?
383
00:27:03,326 --> 00:27:04,926
Because he's a key player.
384
00:27:05,006 --> 00:27:07,486
All right, if he's not there,
it's gonna look really suspicious.
385
00:27:07,566 --> 00:27:10,686
It's actually safer for him if
he's exposed as part of the group.
386
00:27:17,167 --> 00:27:19,167
Saara.
387
00:27:21,447 --> 00:27:23,448
He'll think I've betrayed him.
388
00:27:24,888 --> 00:27:26,928
(INDISTINCT CHATTERING)
389
00:27:32,208 --> 00:27:34,209
(BREATHES HEAVILY)
390
00:27:35,849 --> 00:27:37,849
Are you okay?
391
00:27:43,410 --> 00:27:45,410
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
392
00:27:49,690 --> 00:27:52,330
- Can I say something?
- Yeah, of course.
393
00:27:52,411 --> 00:27:56,291
Doesn't this make it more likely that
what he told her in Harrogate was true?
394
00:27:56,611 --> 00:27:58,571
Vadim.
395
00:27:58,651 --> 00:28:00,451
Well, he's one of the coders.
396
00:28:00,531 --> 00:28:03,972
They wouldn't risk someone like that
on a provocation operation, would they?
397
00:28:04,892 --> 00:28:06,812
They'd just send
someone expendable.
398
00:28:06,892 --> 00:28:08,052
Someone like me.
399
00:28:08,132 --> 00:28:10,132
(BOTH CHUCKLE)
400
00:28:12,012 --> 00:28:13,253
Unless...
401
00:28:13,333 --> 00:28:15,693
they knew their
coder was at college
402
00:28:15,773 --> 00:28:17,573
with a someone from
our Malware Department,
403
00:28:17,653 --> 00:28:20,893
so that sending him would make
their provocation more believable.
404
00:28:22,293 --> 00:28:25,054
Yeah. But how could
they know that?
405
00:28:25,934 --> 00:28:27,414
That she worked here?
406
00:28:27,494 --> 00:28:30,094
And also, they had no idea who
was going to turn up, did they?
407
00:28:31,814 --> 00:28:33,335
(EXHALES SHARPLY)
408
00:28:33,415 --> 00:28:37,255
But even if what he says is
true, where does that get us?
409
00:28:37,335 --> 00:28:40,135
I've had every hacker in this
building tear that code apart,
410
00:28:40,215 --> 00:28:42,215
and there's nothing.
It's a dead end.
411
00:28:43,776 --> 00:28:45,776
(DANNY SIGHS)
412
00:28:47,776 --> 00:28:51,416
So, should I give them all to
the Jolly Roger, him included?
413
00:28:54,137 --> 00:28:56,137
(SIGHS)
414
00:28:57,097 --> 00:28:59,097
Yeah. Do it.
415
00:29:04,658 --> 00:29:06,858
- All good?
- Fine.
416
00:29:06,938 --> 00:29:08,938
Okay.
417
00:29:14,379 --> 00:29:16,179
Sorry to keep you waiting.
418
00:29:16,259 --> 00:29:19,059
Positions of power
and influence.
419
00:29:19,139 --> 00:29:22,460
One of the men named by the Jolly
Roger website is Vadim Trusov,
420
00:29:22,540 --> 00:29:26,380
the son of Felix and Ludmilla
Trusov, owners of the Russian...
421
00:29:35,941 --> 00:29:37,861
You're going to have
to explain this to me.
422
00:29:37,941 --> 00:29:40,061
How Vadim's any
different from you or me?
423
00:29:41,341 --> 00:29:43,622
He does what he's told
because it's his job,
424
00:29:43,702 --> 00:29:45,702
just like you and me.
425
00:29:46,462 --> 00:29:49,142
Oh, yes. There is a difference.
426
00:29:49,222 --> 00:29:51,062
He took a massive
risk to try to help us
427
00:29:51,142 --> 00:29:53,303
whereas you and I just
threw him to the wolves.
428
00:29:54,343 --> 00:29:55,343
Saara.
429
00:29:55,423 --> 00:29:57,663
- (INDISTINCT CHATTERING)
- Jeremy,
430
00:29:57,743 --> 00:29:59,263
this Jolly Roger, who is he?
431
00:29:59,343 --> 00:30:01,303
See what you can find out.
432
00:30:01,383 --> 00:30:03,544
Is he a front for the
spooks? Does he even exist?
433
00:30:03,624 --> 00:30:05,024
Quick as you can, yeah?
434
00:30:05,104 --> 00:30:07,040
And prep a background piece
on everything else he's done.
435
00:30:07,064 --> 00:30:09,304
(INDISTINCT CHATTERING)
436
00:30:15,305 --> 00:30:17,745
- Angie.
- What?
437
00:30:17,825 --> 00:30:19,825
Can I speak to you?
438
00:30:27,106 --> 00:30:29,826
I'd like to try
for an interview.
439
00:30:29,906 --> 00:30:31,986
With one of the coders.
440
00:30:32,066 --> 00:30:34,203
Well, the bids are already
in. Might happen. Might not.
441
00:30:34,227 --> 00:30:36,187
Depends which way
they wanna play it.
442
00:30:36,267 --> 00:30:39,107
Anyway, it's a job for one of
the presenters. No offence.
443
00:30:40,547 --> 00:30:42,548
I may have another way in.
444
00:30:43,748 --> 00:30:45,868
I think Vadim Trusov
would talk to me.
445
00:30:47,748 --> 00:30:49,748
Why?
446
00:30:49,828 --> 00:30:51,828
We're friends.
447
00:30:58,509 --> 00:31:00,509
(INDISTINCT CHATTERING)
448
00:31:05,190 --> 00:31:07,190
(GROANS)
449
00:31:09,190 --> 00:31:11,190
(INDISTINCT CHATTERING)
450
00:31:14,271 --> 00:31:16,271
MAN: Hiya.
451
00:31:20,471 --> 00:31:23,192
- Hey.
- Tell me you're not going in to work now.
452
00:31:24,432 --> 00:31:25,432
Yeah, afraid so.
453
00:31:25,512 --> 00:31:27,512
(INDISTINCT SHOUTING)
454
00:31:30,072 --> 00:31:32,072
MAN 1: What are you looking at?
455
00:31:33,313 --> 00:31:35,313
MAN 2: What are you looking at?
456
00:31:38,593 --> 00:31:39,873
(INDISTINCT CONVERSATION)
457
00:31:39,953 --> 00:31:41,953
(OBJECTS CLATTERING)
458
00:31:42,674 --> 00:31:44,914
(SHOUTING INDISTINCTLY)
459
00:31:48,074 --> 00:31:49,754
You guys not going
to do anything?
460
00:31:49,834 --> 00:31:52,034
No can do, mate. It's a
police-free zone, innit?
461
00:31:52,555 --> 00:31:54,555
(OFFICERS LAUGHS)
462
00:32:02,315 --> 00:32:04,316
Can you hold that?
463
00:32:39,839 --> 00:32:41,919
(DOOR BELL RINGS)
464
00:32:51,360 --> 00:32:53,361
(SPEAKING RUSSIAN)
465
00:32:59,761 --> 00:33:01,761
(SPEAKING RUSSIAN)
466
00:33:05,762 --> 00:33:07,762
(VADIM SPEAKING)
467
00:34:03,648 --> 00:34:05,648
Mm.
468
00:35:12,495 --> 00:35:14,495
(SIGHS)
469
00:35:55,259 --> 00:35:57,259
(SIGHS)
470
00:36:31,422 --> 00:36:33,423
(SIGHS)
471
00:36:42,784 --> 00:36:44,784
ANGIE: (IN ENGLISH) You ready?
472
00:36:47,504 --> 00:36:49,504
Okay.
473
00:36:53,705 --> 00:36:56,585
(SOFTLY) Questions are here.
Scroll like that, okay?
474
00:36:58,345 --> 00:37:00,345
You okay?
475
00:37:01,825 --> 00:37:03,826
I know you can do this.
476
00:37:04,986 --> 00:37:06,986
Thank you.
477
00:37:07,986 --> 00:37:09,986
(INAUDIBLE)
478
00:37:13,907 --> 00:37:15,907
(SPEAKING RUSSIAN)
479
00:37:18,547 --> 00:37:20,547
(INAUDIBLE)
480
00:37:31,108 --> 00:37:33,109
(SPEAKING RUSSIAN)
481
00:37:35,069 --> 00:37:39,069
(IN ENGLISH) Mr Trusov, you're accused
of being behind the cyber attack
482
00:37:39,149 --> 00:37:42,389
that caused billions of dollars
of damage to another nation.
483
00:37:42,470 --> 00:37:45,030
What's your response
to these allegations?
484
00:37:45,110 --> 00:37:47,430
(IN ENGLISH) I had
nothing to do with this.
485
00:37:47,510 --> 00:37:52,110
What about the evidence offered
by the "Jolly Roger" website?
486
00:37:52,190 --> 00:37:54,271
It's incontrovertible, isn't it?
487
00:37:55,791 --> 00:37:57,031
What can I say?
488
00:37:57,111 --> 00:38:00,111
I'm a computer engineer
working in cyber security.
489
00:38:00,191 --> 00:38:02,752
I know absolutely
nothing about this.
490
00:38:02,832 --> 00:38:04,912
Your parents, Felix
and Ludmilla Trusov...
491
00:38:04,992 --> 00:38:07,112
I don't have anything
to do with my parents.
492
00:38:07,192 --> 00:38:09,992
I make my own way in the world.
493
00:38:10,072 --> 00:38:13,633
Maybe that's why I was targeted.
Because of my parents. I don't know.
494
00:38:15,713 --> 00:38:17,713
What about these people?
495
00:38:18,913 --> 00:38:20,993
Who are accused alongside you?
496
00:38:24,234 --> 00:38:26,234
I've never seen them
before in my life.
497
00:38:33,355 --> 00:38:36,795
So to your knowledge, you
had never before met anyone,
498
00:38:36,875 --> 00:38:38,875
dealt with anyone, from the FSB?
499
00:38:38,955 --> 00:38:40,795
Is that what you're saying?
500
00:38:40,875 --> 00:38:42,636
No.
501
00:38:42,716 --> 00:38:44,716
Not until yesterday.
502
00:38:45,996 --> 00:38:47,996
You met the FSB yesterday?
503
00:38:48,516 --> 00:38:49,516
Why?
504
00:38:49,556 --> 00:38:51,556
They had something for me.
505
00:38:52,116 --> 00:38:53,957
What did they have for you?
506
00:38:54,037 --> 00:38:56,037
Information.
507
00:38:56,437 --> 00:38:58,117
Information?
508
00:38:58,197 --> 00:39:00,357
About the people
who did this to me.
509
00:39:00,437 --> 00:39:02,438
About the people who
tried to ruin my life.
510
00:39:03,878 --> 00:39:05,878
What people?
511
00:39:06,598 --> 00:39:12,358
One of them is an analyst at the
UK's intelligence organisation. GCHQ.
512
00:39:12,439 --> 00:39:16,839
Er, she's on secondment from the
National Security Agency in the US.
513
00:39:16,919 --> 00:39:21,919
The other is an illegal hacker
who works as a freelance for GCHQ.
514
00:39:21,999 --> 00:39:24,000
Known as "Jolly Roger."
515
00:39:30,480 --> 00:39:33,281
The analyst's name
is Kathy Freeman.
516
00:39:36,441 --> 00:39:40,881
Er, the hacker is
Darran Wiskowski.
517
00:39:40,961 --> 00:39:43,202
Their addresses
are written there.
518
00:39:49,602 --> 00:39:50,698
So, can you explain how you...
519
00:39:50,722 --> 00:39:52,723
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
520
00:39:57,923 --> 00:39:59,923
(WOMAN SPEAKING RUSSIAN)
521
00:40:04,004 --> 00:40:06,004
(MARINA SPEAKING RUSSIAN)
522
00:40:20,925 --> 00:40:23,086
(SIGHS)
523
00:40:23,166 --> 00:40:27,846
VADIM: (IN ENGLISH) The other is an illegal
hacker who works as a freelance for GCHQ.
524
00:40:27,926 --> 00:40:29,926
Known as "Jolly Roger."
525
00:40:34,807 --> 00:40:37,407
The analyst's name
is Kathy Freeman.
526
00:40:50,728 --> 00:40:52,729
(INAUDIBLE)
527
00:41:04,490 --> 00:41:06,650
You still think that he
was just doing his job?
528
00:41:42,534 --> 00:41:44,894
I've had to search the
whole building to find you.
529
00:41:54,655 --> 00:41:56,615
So...
530
00:41:56,695 --> 00:41:58,695
Are you leaving?
531
00:42:00,375 --> 00:42:02,375
I haven't decided.
532
00:42:02,736 --> 00:42:04,736
But are you...
Are you safe here?
533
00:42:05,656 --> 00:42:07,656
What about your flat?
Won't you have to move out?
534
00:42:08,936 --> 00:42:10,936
Danny's getting me packed up.
535
00:42:13,217 --> 00:42:15,217
They'll find me somewhere else.
536
00:42:17,097 --> 00:42:19,097
You could stay with us.
537
00:42:20,497 --> 00:42:24,298
I mean, it's really tiny. You'd
have to sleep on the sofa.
538
00:42:26,378 --> 00:42:28,378
But it's safe.
539
00:42:28,818 --> 00:42:31,138
(WOMAN SINGING IN
FOREIGN LANGUAGE)
540
00:42:35,139 --> 00:42:37,339
Bedroom.
541
00:42:37,419 --> 00:42:38,859
It's cute.
542
00:42:38,939 --> 00:42:40,939
Yeah.
543
00:42:41,579 --> 00:42:43,980
And then there's a dining table,
544
00:42:44,820 --> 00:42:46,820
and then this is the kitchen.
545
00:42:48,660 --> 00:42:52,941
You're welcome to use the fridge,
stove, oven, you know, anything.
546
00:42:53,301 --> 00:42:55,301
Thanks.
547
00:42:57,621 --> 00:43:00,061
Like I say, it's small.
548
00:43:00,141 --> 00:43:02,141
Well, it'll only be
for a couple of days.
549
00:43:02,702 --> 00:43:04,542
Stay as long as you need.
550
00:43:04,622 --> 00:43:06,622
(DOOR OPENS)
551
00:43:07,462 --> 00:43:09,462
(DOOR CLOSES)
552
00:43:11,102 --> 00:43:13,703
SAARA: Oh... Oh, my
God. What happened?
553
00:43:17,663 --> 00:43:19,783
That's you.
554
00:43:19,863 --> 00:43:21,063
Er, we work together.
555
00:43:21,143 --> 00:43:24,184
Erm... She needs
somewhere safe to stay.
556
00:43:24,264 --> 00:43:26,264
I said she could stay here.
557
00:43:30,064 --> 00:43:31,544
JAMES: Okay.
558
00:43:31,624 --> 00:43:33,345
What happened?
559
00:43:33,425 --> 00:43:35,425
We were, erm...
560
00:43:35,785 --> 00:43:38,145
We were attacked.
On the protest.
561
00:43:39,745 --> 00:43:41,265
(EXHALES)
562
00:43:41,345 --> 00:43:42,866
I was arrested.
563
00:43:42,946 --> 00:43:44,306
- God.
- Yeah.
564
00:43:44,386 --> 00:43:46,386
James, are you okay?
565
00:43:46,466 --> 00:43:48,226
I... I should go...
566
00:43:48,306 --> 00:43:50,306
JAMES: No, no. No, no.
She asked you to stay.
567
00:43:50,826 --> 00:43:52,827
Stay.
568
00:43:52,907 --> 00:43:54,907
(SIGHS)
569
00:43:57,147 --> 00:43:59,627
So, what happens now? Will
they want to retaliate?
570
00:44:01,427 --> 00:44:03,948
Possibly.
571
00:44:04,028 --> 00:44:07,788
I think we're more worried about what
Russia's got planned for the election.
572
00:44:07,868 --> 00:44:11,348
God knows what else they've got
squirrelled away in our systems.
573
00:44:11,428 --> 00:44:14,989
Yeah, but another retaliation
can't be the answer, can it?
574
00:44:16,669 --> 00:44:18,389
(SIGHS)
575
00:44:18,469 --> 00:44:21,269
Outing our analyst was just them
retaliating for us naming their coders.
576
00:44:21,309 --> 00:44:24,910
If we attack them again, it's
just an ever-escalating spiral.
577
00:44:24,990 --> 00:44:26,990
Surely it has to stop here?
578
00:44:27,830 --> 00:44:29,830
I hope you're right.
579
00:44:30,230 --> 00:44:32,631
But we're four points
behind in the polls.
580
00:44:34,671 --> 00:44:38,311
A bit of sabre-rattling goes
down well with our base.
581
00:44:45,992 --> 00:44:48,112
(THEME MUSIC PLAYING)
41260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.