All language subtitles for The.Undeclared.War.S01E03.720p_10bit_WEBRip_2CH_x265_HEVC_PSA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,509 --> 00:00:04,749
Let's get this over with
2
00:00:04,774 --> 00:00:06,968
so I can get back to Danny's
office and apologise.
3
00:00:06,993 --> 00:00:08,993
It's gonna be fine.
4
00:00:14,832 --> 00:00:16,952
(INTENSE MUSIC PLAYING)
5
00:00:26,911 --> 00:00:29,071
MAN: Thank you for coming.
6
00:00:29,151 --> 00:00:30,271
What do you want?
7
00:00:30,351 --> 00:00:32,351
Oh. Sorry.
8
00:00:32,571 --> 00:00:33,591
Vadim?
9
00:00:33,616 --> 00:00:35,616
What are you doing here?
10
00:00:41,783 --> 00:00:43,662
JAMES: So, the surface...
11
00:00:43,687 --> 00:00:45,687
of revolution
12
00:00:46,607 --> 00:00:48,607
is a surface...
13
00:00:50,183 --> 00:00:52,502
defined by
14
00:00:53,799 --> 00:00:58,559
z equals capital H of r,
15
00:00:59,148 --> 00:01:01,628
where r, z and theta are...
16
00:01:02,827 --> 00:01:04,827
Anyone?
17
00:01:05,347 --> 00:01:07,467
SAARA: Cylindrical
polar coordinates.
18
00:01:07,547 --> 00:01:09,467
JAMES: Thank you, Saara.
19
00:01:09,547 --> 00:01:11,547
I'm glad someone's listening.
20
00:01:14,386 --> 00:01:21,306
(CHUCKLES) Okay, so, our
cylindrical polar coordinates...
21
00:01:24,425 --> 00:01:26,785
(WOMAN SINGING IN
FOREIGN LANGUAGE)
22
00:01:46,823 --> 00:01:49,383
(NEWSREADER SPEAKING
INDISTINCTLY ON TV)
23
00:01:49,463 --> 00:01:52,902
FEMALE NEWSREADER: of increased
Anti-Russian feeling fanned by...
24
00:01:52,982 --> 00:01:54,982
PYOTR: Vadim.
25
00:01:55,742 --> 00:01:57,542
(SPEAKING RUSSIAN)
26
00:01:57,622 --> 00:01:58,918
FEMALE NEWSREADER: (IN ENGLISH) The
Russian Government has concluded that
27
00:01:58,942 --> 00:02:00,622
this presents a real threat
28
00:02:00,702 --> 00:02:04,061
to the safety of our
citizens in the UK
29
00:02:04,141 --> 00:02:07,461
and, therefore, they should all
return to Russia immediately.
30
00:02:07,541 --> 00:02:09,541
(SPEAKING RUSSIAN)
31
00:02:12,940 --> 00:02:14,516
MALE NEWSREADER: (IN ENGLISH)
...must make immediate arrangements
32
00:02:14,540 --> 00:02:17,700
to return home by
presidential executive order.
33
00:02:17,780 --> 00:02:19,780
(WOMAN SINGING IN
FOREIGN LANGUAGE)
34
00:02:51,977 --> 00:02:53,976
(INDISTINCT CHATTER)
35
00:03:14,214 --> 00:03:15,214
(SIGHS)
36
00:03:15,294 --> 00:03:16,854
(SPEAKING RUSSIAN)
37
00:03:16,934 --> 00:03:18,934
(CHUCKLES)
38
00:03:48,651 --> 00:03:50,651
(KEYBOARDS CLACKING)
39
00:03:59,610 --> 00:04:01,610
(INHALES SHARPLY)
40
00:04:05,329 --> 00:04:07,329
(TWEETS CHIMING)
41
00:04:43,965 --> 00:04:45,965
(KEYBOARDS CLACKING)
42
00:05:09,483 --> 00:05:11,763
(TWEETS CHIMING)
43
00:06:10,037 --> 00:06:12,037
(INDISTINCT CHATTER)
44
00:06:14,116 --> 00:06:17,036
(BELLS TOLLING IN DISTANCE)
45
00:07:11,111 --> 00:07:13,230
(VADIM SPEAKING)
46
00:07:13,310 --> 00:07:15,310
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
47
00:07:29,709 --> 00:07:32,269
(FELIX SPEAKING INDISTINCTLY)
48
00:07:39,108 --> 00:07:41,708
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
49
00:08:32,662 --> 00:08:34,662
(CLEARS THROAT SOFTLY)
50
00:08:48,221 --> 00:08:50,221
(CHUCKLES)
51
00:08:59,900 --> 00:09:01,900
(SIGHS)
52
00:09:23,337 --> 00:09:25,337
(SCOFFS)
53
00:10:10,493 --> 00:10:12,492
(KEYBOARD CLACKING)
54
00:10:23,051 --> 00:10:24,131
(TWEET CHIMES)
55
00:10:24,211 --> 00:10:26,211
(SIGHS)
56
00:10:51,729 --> 00:10:53,848
(INTENSE MUSIC PLAYING)
57
00:11:13,646 --> 00:11:15,646
(TWEET CHIMES)
58
00:11:19,686 --> 00:11:21,686
(GLAVSET SUPERVISOR SPEAKING)
59
00:11:32,165 --> 00:11:34,164
(IN ENGLISH) Shit.
60
00:11:42,683 --> 00:11:44,683
(MOBILE PHONE VIBRATES)
61
00:11:46,963 --> 00:11:48,963
(MACHINE BEEPS)
62
00:12:05,241 --> 00:12:07,241
(VADIM SPEAKING)
63
00:12:16,280 --> 00:12:18,280
(CLATTERING)
64
00:12:20,840 --> 00:12:22,839
(VADIM SPEAKING)
65
00:13:39,272 --> 00:13:41,272
(BUS APPROACHING)
66
00:13:50,991 --> 00:13:52,990
(VADIM SIGHS)
67
00:14:28,067 --> 00:14:30,067
(INDISTINCT SHOUTING
IN DISTANCE)
68
00:14:32,986 --> 00:14:34,986
(SPEAKING SOFTLY)
69
00:16:17,976 --> 00:16:19,976
(VADIM BLOWS)
70
00:16:27,255 --> 00:16:29,255
(VADIM CLEARS THROAT SOFTLY)
71
00:17:04,771 --> 00:17:06,771
(SCOFFS)
72
00:18:09,045 --> 00:18:11,045
(CHUCKLES SOFTLY)
73
00:18:45,801 --> 00:18:47,801
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
74
00:18:48,761 --> 00:18:50,761
- (VADIM SPEAKING)
- (MAN SPEAKING)
75
00:18:54,280 --> 00:18:56,280
(TYRES SCREECHING)
76
00:18:57,280 --> 00:18:59,280
(MUSIC INTENSIFIES)
77
00:19:12,638 --> 00:19:14,638
(IN ENGLISH) Hey!
78
00:19:25,477 --> 00:19:27,477
(MOBILE PHONE PINGS)
79
00:19:56,154 --> 00:19:58,154
(SPEAKING RUSSIAN)
80
00:20:08,633 --> 00:20:10,633
(DOG BARKING IN DISTANCE)
81
00:20:13,392 --> 00:20:15,392
(THUDDING)
82
00:20:17,152 --> 00:20:19,312
- (DOGS BARKING)
- (BANGING)
83
00:20:21,232 --> 00:20:23,231
(DOOR OPENING)
84
00:20:35,310 --> 00:20:37,310
(DOOR OPENS)
85
00:21:53,222 --> 00:21:55,222
(FELIX EXHALES IN RELIEF)
86
00:22:02,182 --> 00:22:04,181
(VADIM SCOFFS)
87
00:22:17,740 --> 00:22:19,740
(BREATHES DEEPLY)
88
00:22:40,338 --> 00:22:42,338
(SCOFFS)
89
00:22:58,696 --> 00:23:00,696
(FELIX LAUGHS)
90
00:24:16,328 --> 00:24:18,328
(INDISTINCT CHATTERING)
91
00:24:51,925 --> 00:24:53,924
(INDISTINCT CHATTERING)
92
00:25:05,323 --> 00:25:07,323
(GIRL EXCLAIMING EXCITEDLY)
93
00:25:08,843 --> 00:25:10,843
(MINA SPEAKING RUSSIAN)
94
00:25:14,162 --> 00:25:16,162
(VADIM SPEAKING RUSSIAN)
95
00:25:17,322 --> 00:25:19,322
(MINA SPEAKING RUSSIAN)
96
00:25:21,282 --> 00:25:23,881
(VADIM SPEAKING RUSSIAN)
97
00:25:42,280 --> 00:25:44,279
VADIM: Oh. (CHUCKLES)
98
00:25:45,719 --> 00:25:48,839
(VADIM SPEAKING RUSSIAN)
99
00:26:06,237 --> 00:26:08,237
(MINA AND VADIM CHUCKLE)
100
00:26:10,757 --> 00:26:13,316
(BREATHES HEAVILY)
101
00:26:36,514 --> 00:26:38,874
(BREATHING HEAVILY)
102
00:27:01,672 --> 00:27:03,671
(CHUCKLES)
103
00:27:05,631 --> 00:27:07,631
(SIGHS)
104
00:27:36,388 --> 00:27:38,388
(CHUCKLES)
105
00:28:15,424 --> 00:28:17,424
(SIGHS)
106
00:29:45,095 --> 00:29:47,095
(SIGHS)
107
00:30:07,493 --> 00:30:09,533
(VADIM SPEAKING)
108
00:30:09,613 --> 00:30:11,613
(VARVARA SPEAKING)
109
00:30:16,052 --> 00:30:18,052
VARVARA: Mm-hmm.
110
00:30:33,370 --> 00:30:35,370
(YEVGENY SPEAKING)
111
00:30:43,009 --> 00:30:45,009
(VARVARA SPEAKING)
112
00:30:57,768 --> 00:31:00,168
(VARVARA SPEAKING)
113
00:31:24,645 --> 00:31:26,645
(VARVARA SPEAKING)
114
00:31:35,564 --> 00:31:37,764
(INDISTINCT CHATTERING)
115
00:32:11,281 --> 00:32:13,280
(LECTURER SPEAKING)
116
00:34:12,588 --> 00:34:14,708
(INTENSE MUSIC PLAYING)
117
00:35:13,302 --> 00:35:15,302
(SYSTEM BEEPS)
118
00:35:25,741 --> 00:35:27,741
(VADIM SPEAKING)
119
00:35:29,781 --> 00:35:31,781
(MISHA SPEAKING)
120
00:35:39,100 --> 00:35:41,100
VADIM: Erm...
121
00:35:47,059 --> 00:35:49,059
Oh.
122
00:36:46,053 --> 00:36:48,053
(MISHA SPEAKING)
123
00:37:05,611 --> 00:37:07,611
(COUGHS)
124
00:37:18,490 --> 00:37:20,490
(MEN CHATTERING)
125
00:37:33,808 --> 00:37:35,848
(WOMAN SINGING IN
FOREIGN LANGUAGE)
126
00:38:06,285 --> 00:38:08,285
(SIGHS)
127
00:38:09,485 --> 00:38:11,485
(VADIM SPEAKING)
128
00:38:30,963 --> 00:38:32,962
(EXHALES)
129
00:40:06,393 --> 00:40:08,393
(SIGHS)
130
00:40:11,793 --> 00:40:13,832
(YEVGENY SPEAKING INDISTINCTLY)
131
00:40:16,472 --> 00:40:18,472
(VADIM SPEAKING)
132
00:40:28,031 --> 00:40:30,031
VADIM: Mm-hmm.
133
00:40:41,070 --> 00:40:43,070
- (KEYBOARD CLACKING)
- (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
134
00:41:38,464 --> 00:41:40,704
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
135
00:42:15,700 --> 00:42:17,700
(MUSIC INTENSIFIES)
136
00:42:48,697 --> 00:42:50,817
(INDISTINCT CHATTERING)
137
00:42:54,656 --> 00:42:56,656
(VADIM SPEAKING)
138
00:42:59,576 --> 00:43:01,576
(MISHA SPEAKING)
139
00:43:22,453 --> 00:43:24,213
(VARVARA SPEAKING)
140
00:43:24,293 --> 00:43:27,053
(ALARM WAILING ON SCREEN)
141
00:43:27,133 --> 00:43:29,813
MAN 1: (IN ENGLISH) I'm seeing red
lights, Tahmid. What's going on?
142
00:43:33,452 --> 00:43:35,452
Tahmid, what's...
143
00:43:36,252 --> 00:43:37,908
- MAN 2: Oh!
- WOMAN: We're down! We're down!
144
00:43:37,932 --> 00:43:39,332
MAN 2: What the fuck...
145
00:43:39,412 --> 00:43:41,612
(ALL CHEERING)
146
00:43:42,651 --> 00:43:44,651
(ALL CLAPPING)
147
00:43:45,251 --> 00:43:46,931
WOMAN: What did you do?
148
00:43:47,011 --> 00:43:49,211
MAN 3: Er, nothing.
I'm just logging on.
149
00:43:50,091 --> 00:43:52,211
(ALL CHEERING)
150
00:43:57,450 --> 00:43:59,730
(SLOW INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
151
00:44:14,328 --> 00:44:16,968
(IN ENGLISH) Sorry to
keep you waiting. I'm Max.
152
00:44:17,848 --> 00:44:18,968
Hi.
153
00:44:19,048 --> 00:44:20,768
Er, we're not shaking
hands at the moment.
154
00:44:20,848 --> 00:44:22,847
Oh, of course. Sorry.
155
00:44:24,767 --> 00:44:26,767
MAX: Welcome to GCHQ.
156
00:44:45,045 --> 00:44:47,045
(SPEAKING RUSSIAN)
157
00:45:18,882 --> 00:45:22,242
MAN: (IN ENGLISH) At 09:07 this morning,
whilst we were stress-testing their systems,
158
00:45:22,321 --> 00:45:25,001
they experienced a partial shutdown,
impacting as far as we can tell,
159
00:45:25,041 --> 00:45:27,641
about 55% of Internet provision.
160
00:45:28,241 --> 00:45:30,241
(CONTINUES INDISTINCTLY)
161
00:45:36,440 --> 00:45:39,680
Oh, Chrissie, have you met
Max? He is our head of malware.
162
00:45:39,760 --> 00:45:41,760
Hi, how you doing?
163
00:46:04,037 --> 00:46:06,037
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
164
00:46:32,434 --> 00:46:34,434
(EXHALES)
165
00:46:39,634 --> 00:46:42,273
(INDISTINCT CHATTERING)
166
00:46:48,953 --> 00:46:50,953
(SPEAKING RUSSIAN)
167
00:47:50,427 --> 00:47:52,426
(PEOPLE CLAMOURING)
168
00:47:56,546 --> 00:47:58,546
(GLAVSET SUPERVISOR SPEAKING)
169
00:48:11,385 --> 00:48:13,384
(PEOPLE EXCLAIMING)
170
00:48:21,744 --> 00:48:23,743
(INDISTINCT MURMURING)
171
00:48:26,263 --> 00:48:28,263
(VADIM SPEAKING)
172
00:48:53,940 --> 00:48:55,940
(MOBILE PHONE RINGING)
173
00:49:22,178 --> 00:49:24,177
(IN ENGLISH) Okay.
174
00:49:25,417 --> 00:49:27,417
(SPEAKING RUSSIAN)
175
00:49:50,455 --> 00:49:52,454
(IN ENGLISH) You speak
good English, I think.
176
00:49:55,894 --> 00:49:57,894
(SPEAKING RUSSIAN)
177
00:51:14,286 --> 00:51:16,286
(CHUCKLES)
178
00:52:48,557 --> 00:52:50,557
(SIGHS)
179
00:53:04,035 --> 00:53:06,035
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
180
00:53:13,114 --> 00:53:14,434
(MACHINE BEEPS)
181
00:53:14,514 --> 00:53:16,754
(GUARD SPEAKS INDISTINCTLY)
182
00:53:19,234 --> 00:53:21,274
(IN ENGLISH) Hello,
Roman Nikitin.
183
00:53:22,034 --> 00:53:22,953
Er...
184
00:53:23,033 --> 00:53:25,433
Er, Roman Nikitin. Nikitin.
185
00:53:38,552 --> 00:53:40,752
(BREATHES HEAVILY)
186
00:53:55,430 --> 00:53:57,430
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
187
00:54:12,548 --> 00:54:15,428
(MUSIC INTENSIFIES)
188
00:54:20,828 --> 00:54:22,108
VADIM: Thank you for coming.
189
00:54:22,188 --> 00:54:23,427
What do you want?
190
00:54:23,507 --> 00:54:25,507
Oh. Sorry.
191
00:54:27,507 --> 00:54:28,867
Vadim?
192
00:54:28,947 --> 00:54:30,187
What are you doing here?
193
00:54:30,267 --> 00:54:31,707
I don't have very long.
194
00:54:31,787 --> 00:54:34,226
There is something you haven't
found yet, something hidden.
195
00:54:34,586 --> 00:54:35,626
What?
196
00:54:35,706 --> 00:54:37,146
You need to search for it.
197
00:54:37,226 --> 00:54:39,026
Where? What are
we searching for?
198
00:54:39,106 --> 00:54:41,466
In the malware. It's
hidden in the malware.
199
00:54:41,546 --> 00:54:43,001
You need to find it
before it activates.
200
00:54:43,025 --> 00:54:44,745
But I already found it.
201
00:54:44,825 --> 00:54:47,081
It was due to activate on the Monday
after the attack, but we stopped it.
202
00:54:47,105 --> 00:54:49,225
No, no, no, not that.
Something else. Something new.
203
00:54:49,305 --> 00:54:52,424
What? There's nothing
else, we've checked.
204
00:54:52,504 --> 00:54:54,704
Listen. It's really dangerous.
205
00:54:54,784 --> 00:54:58,744
It could cause a
war. You can stop it.
206
00:54:58,824 --> 00:55:00,984
Look in the malware. It's
hidden in the malware.
207
00:55:01,064 --> 00:55:02,583
Vadim, wait.
208
00:55:02,663 --> 00:55:05,143
You haven't told me anything. You
have to give me more to go on.
209
00:55:08,823 --> 00:55:11,143
I'm really glad it's you, Saara.
210
00:55:11,223 --> 00:55:14,422
Please, please don't tell
my name. Not to anyone.
211
00:55:14,502 --> 00:55:17,422
I put my life in
your hands now. Okay?
212
00:55:17,502 --> 00:55:20,302
If they find out I told you
this, they will kill me.
213
00:55:31,661 --> 00:55:33,780
(THEME MUSIC PLAYING)
13530