All language subtitles for The.Twin.2022.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,093 --> 00:00:09,673 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:09,710 --> 00:00:15,774 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 3 00:00:15,810 --> 00:00:19,878 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 4 00:00:20,001 --> 00:00:27,945 «مترجمین: سپهرطهماسبی و امین متین» ::.SepSensi & .amini_coral .: 5 00:01:22,118 --> 00:01:23,686 هی، نیت، ببین 6 00:01:23,719 --> 00:01:26,823 ببین. چپتو ببین چپ 7 00:01:26,857 --> 00:01:29,159 اون یکی چپ - آره، اون یکی چپ 8 00:01:29,192 --> 00:01:31,027 آره، اون مزارع ذرت 9 00:01:31,061 --> 00:01:34,798 اونا مایل‌ها ادامه دارن 10 00:01:39,768 --> 00:01:41,670 اون صدا چیه؟ 11 00:02:27,080 --> 00:02:31,600 [ یادبود نیتن دویل دوست‌داشتنی ] 12 00:03:23,639 --> 00:03:27,043 خیلی تسلیت می‌گم بهت 13 00:03:27,077 --> 00:03:32,015 .خودم دوتا بچه دارم ... دوقلو نیستن، اما 14 00:03:32,048 --> 00:03:33,515 ممنونم 15 00:03:33,549 --> 00:03:36,019 ،ببین، می‌دونم هیچ ربطی به من نداره 16 00:03:36,052 --> 00:03:38,788 اما این معامله‌ی خوبی برای شما نیست 17 00:03:38,822 --> 00:03:42,125 من دلال‌هایی رو می‌شناسم که قیمت خیلی بهتری بهتون میدن 18 00:03:44,260 --> 00:03:46,796 ببخشید 19 00:03:46,830 --> 00:03:49,199 قراره انجامش بدیم یا نه؟ 20 00:03:49,232 --> 00:03:50,967 یا باید بریم یه جای دیگه؟ 21 00:03:55,105 --> 00:03:56,538 خیلی‌خب 22 00:03:56,572 --> 00:03:58,540 فقط اینجا رو امضا کنید 23 00:04:05,281 --> 00:04:07,951 گفتین که به کجا می‌خواین نقل مکان کنین؟ 24 00:04:14,510 --> 00:04:18,955 [ فنلاند ] [ حاشیه شمال شرقی ] 25 00:05:36,705 --> 00:05:38,274 عسلم؟ 26 00:05:40,910 --> 00:05:42,946 هنوز می‌تونیم برگردیم 27 00:05:44,981 --> 00:05:46,648 نه 28 00:05:51,955 --> 00:05:56,092 هی، رفیق، بیدارشو 29 00:05:57,127 --> 00:05:58,795 رسیدیم 30 00:06:00,330 --> 00:06:03,233 !وای 31 00:06:03,266 --> 00:06:04,934 هی، می‌تونی بری یه نگاهی به این اطراف بندازی 32 00:06:04,968 --> 00:06:06,936 اما باید نزدیک بمونی، باشه؟ 33 00:06:06,970 --> 00:06:08,438 باید بتونم ببینمت - باشه - 34 00:06:08,471 --> 00:06:09,738 خیلی‌خب 35 00:06:11,841 --> 00:06:14,878 می‌دونی، توهم می‌تونی بعضی‌وقتا مراقبش باشی 36 00:06:15,711 --> 00:06:17,280 آره 37 00:06:17,313 --> 00:06:19,816 هیچوقت فکرنمی‌کردم که دوباره اینو ببینم 38 00:06:25,989 --> 00:06:28,825 .حس خوبی بهش دارم، ریچ 39 00:06:28,858 --> 00:06:31,394 قراره سال خوبی برامون باشه 40 00:06:31,427 --> 00:06:34,330 اگه تو خوشحال باشی منم خوشحالم 41 00:06:34,364 --> 00:06:36,432 اینطوری نگو 42 00:06:36,466 --> 00:06:39,102 می‌خوام که تورو خوشحال کنم 43 00:06:39,135 --> 00:06:41,004 خب، سادست 44 00:06:41,037 --> 00:06:43,772 اگه الیوت خوشحال‌ باشه، منم خوشحالم 45 00:06:53,449 --> 00:06:54,951 الیوت؟ 46 00:06:58,121 --> 00:06:59,822 الیوت؟ 47 00:07:00,857 --> 00:07:02,292 الیوت 48 00:07:02,325 --> 00:07:03,692 الیوت؟ 49 00:07:05,361 --> 00:07:07,363 الیوت؟ - !الیوت - 50 00:07:10,433 --> 00:07:12,135 !مامان 51 00:07:14,170 --> 00:07:15,371 الیوت؟ 52 00:07:15,405 --> 00:07:17,773 نمی‌تونی همینطوری ول کنی بری 53 00:07:17,807 --> 00:07:19,242 فهمیدی!؟ 54 00:07:19,275 --> 00:07:20,843 خطرات دورتو نمی‌بینی؟ 55 00:07:20,877 --> 00:07:22,879 مامان، داری بهم آسیب می‌زنی 56 00:07:27,917 --> 00:07:29,919 ببخشید 57 00:07:29,953 --> 00:07:31,321 ببخشید، مامان 58 00:07:32,555 --> 00:07:34,224 قول میدم 59 00:07:35,225 --> 00:07:37,360 منو ترسوندی 60 00:07:40,063 --> 00:07:42,131 اینجا چیکارمی‌کردی؟ 61 00:07:44,901 --> 00:07:46,836 فهمیدم 62 00:07:46,869 --> 00:07:50,039 باشه. خب، سعی می‌کنیم درستش کنیم 63 00:07:50,073 --> 00:07:52,041 ببخشید، مامان 64 00:08:08,992 --> 00:08:10,727 !اوه، وایسا 65 00:08:12,862 --> 00:08:14,197 بیا، بیا 66 00:08:14,230 --> 00:08:17,267 نه، مامان، نه بیا بریم اتاق منو پیدا کنیم 67 00:08:17,300 --> 00:08:19,502 باشه یه دیقه دیگه میام 68 00:08:19,535 --> 00:08:23,006 آره، آشپزخونه همه‌ی اونا توی آشپزخونه 69 00:08:23,039 --> 00:08:24,807 روی جعبشون نوشته 70 00:08:24,841 --> 00:08:26,276 آره، اون بالا 71 00:08:26,309 --> 00:08:28,311 نه، نه، اون عقب 72 00:08:28,344 --> 00:08:30,913 همشون طبقه‌ی بالا، آره ممنون 73 00:08:30,947 --> 00:08:32,448 نشونتون میدم 74 00:09:05,548 --> 00:09:08,051 ریچل 75 00:09:08,084 --> 00:09:09,519 چی شده؟ 76 00:09:14,524 --> 00:09:18,494 ...اینجا قبلا یه خونه‌ی کشیش محلی بوده، پس 77 00:09:23,900 --> 00:09:25,535 الیوت؟ 78 00:09:25,568 --> 00:09:28,938 مامان، بیا اینجا طبقه‌ی بالام 79 00:09:35,111 --> 00:09:36,145 کجا؟ 80 00:09:37,380 --> 00:09:40,216 مامان 81 00:09:44,354 --> 00:09:45,388 الیوت؟ 82 00:09:50,693 --> 00:09:52,228 الیوت؟ 83 00:10:13,716 --> 00:10:15,351 الیوت؟ 84 00:10:56,259 --> 00:10:57,593 الیوت 85 00:10:59,262 --> 00:11:00,963 منو ترسوندی 86 00:11:00,997 --> 00:11:03,599 می‌خوای منو سکته بدی؟ 87 00:11:03,633 --> 00:11:06,502 مامان، می‌خوام این اتاقم باشه 88 00:11:08,671 --> 00:11:10,573 اوه، واقعاً؟ 89 00:11:10,606 --> 00:11:11,741 می‌تونم؟ 90 00:11:11,774 --> 00:11:13,643 آه، باشه 91 00:11:13,676 --> 00:11:17,113 خب، چرا نریم با بابا حرف بزنیم؟ 92 00:11:17,146 --> 00:11:19,449 آره باشه - باشه؟ خیلی‌خب - 93 00:11:32,328 --> 00:11:34,564 به نظرمی‌رسه که مهمون داریم 94 00:11:37,600 --> 00:11:39,035 رفتن؟ 95 00:11:39,068 --> 00:11:42,472 آره،ببخشید گفتن پیاده‌روی زیاد دارن 96 00:11:42,505 --> 00:11:45,074 اما به یه جشن خوش‌آمدگویی دعوت شدیم 97 00:11:45,107 --> 00:11:47,243 همشونو اونجا می‌بینی 98 00:11:47,276 --> 00:11:48,444 باشه 99 00:11:49,579 --> 00:11:51,180 خیلی‌خب 100 00:11:51,214 --> 00:11:52,615 می‌دونی، می‌تونی نظرتو عوض کنی 101 00:11:52,648 --> 00:11:54,750 لازم نیست اینجا بخوابی 102 00:11:57,220 --> 00:12:01,524 خب، مامان و بابا دقیقاً پایین اون پله‌هان 103 00:12:01,557 --> 00:12:03,192 اگه خواستی بیا پیش ما بخواب 104 00:12:03,226 --> 00:12:04,694 باشه - خب - 105 00:12:06,229 --> 00:12:08,231 یه بوس گنده 106 00:12:08,264 --> 00:12:10,233 و یکی هم برای نیتن 107 00:12:17,440 --> 00:12:19,675 دوست دارم، مردکوچولوی مامان 108 00:12:21,377 --> 00:12:23,145 خوابای خوب ببینی 109 00:12:24,280 --> 00:12:26,549 مامان؟ 110 00:12:26,582 --> 00:12:32,488 تو و بابا، همون اندازه‌ای که نیتن رو دوست داشتین منم دوست دارین؟ 111 00:12:36,292 --> 00:12:38,394 البته که داریم 112 00:12:43,633 --> 00:12:47,336 ،می‌دونی که من و بابا 113 00:12:47,370 --> 00:12:52,141 واقعاً... واقعاً دلمون برای نیتن تنگ شده 114 00:12:52,174 --> 00:12:54,710 دقیقاً مثل تو 115 00:12:56,279 --> 00:12:58,714 اما نیازی نیست نگران باشی 116 00:13:00,316 --> 00:13:01,384 خیلی خب 117 00:13:06,689 --> 00:13:07,791 هی 118 00:13:10,426 --> 00:13:17,333 می‌دونی که می‌تونی هرچیزی که می‌خوای بهم بگی؟ 119 00:13:17,366 --> 00:13:19,602 باشه 120 00:13:19,635 --> 00:13:24,373 چرا نیت رو اونجا توی زمین ول کردیم؟ 121 00:13:24,407 --> 00:13:26,242 اوه، قندعسلم 122 00:13:27,778 --> 00:13:29,579 ولش نکردیم 123 00:13:30,613 --> 00:13:33,416 اون همیشه باهامونه 124 00:13:33,449 --> 00:13:35,751 همیشه 125 00:13:35,786 --> 00:13:37,520 پس کیو دفن کردیم؟ 126 00:13:54,938 --> 00:13:56,405 الیوت 127 00:13:58,274 --> 00:14:01,677 چطوری این پیش توئه؟ از کجا پیداش کردی؟ 128 00:14:08,217 --> 00:14:10,286 می‌تونم نگهش دارم؟ 129 00:14:10,319 --> 00:14:12,622 لطفاً؟ 130 00:14:13,723 --> 00:14:16,258 مطمئنم که اونم می‌خواست پیش تو باشه 131 00:14:16,292 --> 00:14:18,628 فقط خوب ازش مراقبت کن، باشه؟ 132 00:14:19,896 --> 00:14:23,766 خب حالا یه تخت برای نیتن می‌خواد 133 00:14:25,534 --> 00:14:28,571 و فکرکنم قولشو بهش دادم 134 00:14:28,604 --> 00:14:31,808 این دقیقاً همون کاری نیست که قراربود انجام ندیم؟ 135 00:14:32,642 --> 00:14:34,343 فایده‌ی اینجا بودن چیه 136 00:14:34,377 --> 00:14:35,812 اگه بخوای انقدر سریع شل کنی؟ 137 00:14:35,846 --> 00:14:38,681 ببخشید باید چیکارمی‌کردم؟ 138 00:14:38,714 --> 00:14:41,183 می‌گفتم "اوه، الیوت، انقدر به فکرجای داداشت نباش 139 00:14:41,217 --> 00:14:43,452 اون مرده"؟ - می‌دونی که منظورم این نبود - 140 00:14:45,789 --> 00:14:46,957 اما چیزیه که می‌خوای 141 00:14:46,990 --> 00:14:48,792 نه 142 00:14:48,825 --> 00:14:51,394 چیزی که من می‌خوام اینه که حس بهتری پیدا کنیم 143 00:14:51,427 --> 00:14:53,195 شبت بخیر 144 00:16:04,700 --> 00:16:06,368 هی 145 00:16:08,637 --> 00:16:09,873 هی 146 00:16:11,307 --> 00:16:12,943 بیا اینجا 147 00:16:12,976 --> 00:16:14,710 بیا اینجا 148 00:16:14,744 --> 00:16:16,378 چیزی نیست 149 00:16:17,914 --> 00:16:19,381 چیزی نیست 150 00:16:21,885 --> 00:16:23,920 اون رویا دوباره؟ 151 00:16:23,954 --> 00:16:25,254 اوهوم 152 00:16:29,425 --> 00:16:31,293 می‌خوای دربارش حرف بزنی؟ 153 00:16:33,029 --> 00:16:35,531 چیز جدیدی برای گفتن ندارم 154 00:16:39,836 --> 00:16:43,305 من تنها کسیم که می‌تونه صدای جیغ زدنشو بشنوه 155 00:16:45,775 --> 00:16:48,277 همشون فکرمی‌کنن دیوونم 156 00:16:49,913 --> 00:16:52,381 بعد سعی می‌کنن منو عقب نگه دارن 157 00:16:56,787 --> 00:16:59,790 اما باید خودم ببینمش 158 00:17:02,826 --> 00:17:06,428 ...و بعد بالاخره وقتی در باز می‌شه 159 00:17:07,798 --> 00:17:09,565 ... و می‌بینمش ... 160 00:17:11,935 --> 00:17:13,669 نیتن؟ 161 00:17:17,874 --> 00:17:19,408 الیوت 162 00:17:22,145 --> 00:17:24,380 ...اون خیلی رنگش پریده ... 163 00:17:26,116 --> 00:17:28,985 خیلی خوشگله 164 00:17:33,089 --> 00:17:37,027 نمی‌دونم اگه اونم از دست میدادم باید چیکارمی‌کردم 165 00:17:50,706 --> 00:17:52,541 وایسا 166 00:17:52,575 --> 00:17:53,977 اینم بگیر 167 00:18:49,531 --> 00:18:52,434 !زودباشین - باشه - 168 00:18:55,038 --> 00:18:56,840 !بیاید بریم - خیلی خب - 169 00:18:56,873 --> 00:18:59,608 !مامان! بابا - دارم میام - 170 00:19:04,180 --> 00:19:05,481 آره، وقتی بچه بودم 171 00:19:05,514 --> 00:19:07,716 بابام منو میاورد اینجا 172 00:19:07,750 --> 00:19:10,854 و میگفت اون جای دستای قرمز 173 00:19:10,887 --> 00:19:15,125 هزاران هزار سال قبل 174 00:19:15,158 --> 00:19:16,927 توسط غارنشینا اینجا گذاشته شده 175 00:19:16,960 --> 00:19:20,130 و یه افسانه هست که میگه اگه دستتو 176 00:19:20,163 --> 00:19:24,134 روی یکی از اونا بذاری و آرزو کنی 177 00:19:24,167 --> 00:19:26,102 به واقعیت تبدیل می‌شه 178 00:20:15,218 --> 00:20:17,686 گفتی سبزو می‌خواستی 179 00:20:17,720 --> 00:20:19,856 من آبی رو برداشتم 180 00:20:19,889 --> 00:20:21,057 باشه 181 00:20:21,091 --> 00:20:23,927 حالا آماده‌ای؟ 182 00:20:23,960 --> 00:20:28,832 .سه، دو، یک 183 00:20:32,969 --> 00:20:36,572 !اوه، نه همه‌ی ماشینام افتادن 184 00:20:39,309 --> 00:20:40,944 منم از تو خوشم میاد 185 00:20:40,977 --> 00:20:45,248 تو بهترین دوست من توی کل دنیایی 186 00:20:48,617 --> 00:20:49,718 خیلی‌خب - هی - 187 00:20:49,752 --> 00:20:51,154 من همه‌ی ماشیناتو داغون کردم 188 00:20:51,187 --> 00:20:54,290 میذارم چندتاشونو داشته باشی 189 00:20:54,324 --> 00:20:56,126 با کی داری حرف می‌زنی؟ 190 00:20:56,159 --> 00:20:58,194 !نابودی 191 00:20:58,228 --> 00:20:59,996 هی 192 00:21:00,030 --> 00:21:01,831 الیوت؟ 193 00:21:02,832 --> 00:21:04,267 الو؟ 194 00:21:04,300 --> 00:21:05,667 یه ثانیه 195 00:21:32,228 --> 00:21:33,595 هی 196 00:21:33,629 --> 00:21:35,832 ریچ 197 00:21:35,865 --> 00:21:40,236 این مرد بیش‌تر از مامانم از من مراقبت کرده، درسته؟ 198 00:21:40,270 --> 00:21:43,039 از ملاقات باهاتون خوشحالم 199 00:21:43,073 --> 00:21:45,842 یه دقیقه دیگه برمی‌گردم، باشه؟ - باشه باشه - 200 00:21:57,187 --> 00:21:58,888 ازش خوشت نمیاد 201 00:22:02,392 --> 00:22:03,692 ببخشید؟ 202 00:22:03,725 --> 00:22:05,061 جشن 203 00:22:06,396 --> 00:22:07,964 منم خوشم نمیاد 204 00:22:07,997 --> 00:22:09,833 فقط میام که بقیه رو اذیت کنم 205 00:22:12,168 --> 00:22:13,669 هلن هستم 206 00:22:15,238 --> 00:22:17,173 ریچل 207 00:22:17,207 --> 00:22:18,408 انگلیسی حرف می‌زنی؟ 208 00:22:18,441 --> 00:22:20,343 آره بیش‌تر آدمای اینجا حرف می‌زنن 209 00:22:20,376 --> 00:22:23,113 فقط نمی خوان حرف بزنن 210 00:22:23,146 --> 00:22:25,115 اما من اهل اینجا نیستم 211 00:22:27,083 --> 00:22:29,718 همسرت 212 00:22:29,751 --> 00:22:31,988 اون یه چیز دیگست، نه؟ 213 00:22:32,021 --> 00:22:34,756 .افتخار شهر با چیزی که فکرمی‌کنن درابتدا سخته [ Tip Of The Spear ] 214 00:22:35,391 --> 00:22:37,360 اوه، فکرمی‌کنی اینجا خوندنش؟ 215 00:22:37,393 --> 00:22:41,164 خوندن؟ باهاش زندگی می‌کنن 216 00:22:42,265 --> 00:22:44,200 اوه 217 00:22:45,468 --> 00:22:48,204 خوششون نمیاد که دارم باهات حرف می‌زنم 218 00:22:50,739 --> 00:22:52,708 بیرونو دیدی؟ 219 00:22:52,741 --> 00:22:55,345 واقعا خوشگله 220 00:22:55,378 --> 00:22:57,447 نه - بیا بریم - 221 00:22:57,480 --> 00:22:59,315 گاز نمی‌گیرم 222 00:23:07,857 --> 00:23:10,293 عمیقاً تسلیت می‌گم، ریچل 223 00:23:12,395 --> 00:23:15,064 واقعاً اتفاق خیلی خیلی وحشتناکیه 224 00:23:16,099 --> 00:23:17,901 آره 225 00:23:18,868 --> 00:23:21,703 نمی‌خواستم توی اون خونه بمونم 226 00:23:21,737 --> 00:23:24,040 همه‌چی منو یاد اون مینداخت 227 00:23:25,975 --> 00:23:28,244 آنتونی همیشه می‌خواست که برگرده اینجا 228 00:23:28,278 --> 00:23:32,282 ... و دوباره نوشتنو شروع کنه، پس 229 00:23:32,315 --> 00:23:36,019 پس اومدن به اینجا ایده‌ی تو نبود 230 00:23:37,987 --> 00:23:42,859 آره باهم تصمیم گرفتیم 231 00:23:42,892 --> 00:23:46,129 و تو یه عکاسی؟ 232 00:23:46,162 --> 00:23:49,098 اوه، خب، قبلاً بودم 233 00:23:49,132 --> 00:23:51,801 اوه،خب، شاید باید ازت بخوام که چندتا ازم بگیری 234 00:23:51,834 --> 00:23:56,873 اوه،من،ام... راستش از مردم عکس نمی‌گیرم 235 00:23:56,906 --> 00:23:59,175 اه فقط معماری 236 00:23:59,209 --> 00:24:02,145 ساختمون، اشکال، و اینطور چیزا 237 00:24:02,178 --> 00:24:03,712 می‌تونیم بشینیم؟ 238 00:24:05,515 --> 00:24:09,919 می‌دونی، م-من احتمالاً باید برگردم پیش پسرم 239 00:24:09,953 --> 00:24:11,054 اما ممنونم 240 00:24:11,087 --> 00:24:12,222 گوش بده 241 00:24:14,490 --> 00:24:16,326 من دیوونه نیستم 242 00:24:16,359 --> 00:24:17,894 باشه؟ 243 00:24:19,262 --> 00:24:21,064 بقیه‌ی آدمای اینجا هستن 244 00:24:23,499 --> 00:24:24,968 لطفاً 245 00:24:28,504 --> 00:24:31,307 باشه 246 00:24:35,011 --> 00:24:38,081 اهمیتی نداره ... تازمانی که 247 00:24:40,416 --> 00:24:42,418 ...اه 248 00:24:42,452 --> 00:24:44,821 شما ندیدین که ریچل کجا رفته؟ 249 00:25:01,838 --> 00:25:04,907 من رویای تورو دیدم، ریچل 250 00:25:10,413 --> 00:25:12,048 درباره‌ی پسرت 251 00:25:13,249 --> 00:25:14,784 ببخشید؟ 252 00:25:16,252 --> 00:25:18,288 اون یه آرزو کرد 253 00:25:23,259 --> 00:25:25,461 و برآورده شده 254 00:25:28,398 --> 00:25:30,099 ریچ؟ 255 00:25:32,402 --> 00:25:34,170 من باید برم 256 00:25:34,203 --> 00:25:37,440 لطفاً کارتمو بگیر 257 00:25:37,473 --> 00:25:39,409 امیدوارم که دوباره ببینمت 258 00:25:41,477 --> 00:25:43,012 ریچ؟ 259 00:25:45,014 --> 00:25:47,250 هی. اینجایی 260 00:25:47,283 --> 00:25:48,418 هی 261 00:25:48,451 --> 00:25:49,852 دنبالت بودیم 262 00:25:49,886 --> 00:25:51,854 اوه، عالیه 263 00:26:03,266 --> 00:26:05,868 ... چون عروسیت اینجا برگزار نشد 264 00:26:07,003 --> 00:26:09,405 الان داریم جشنش می‌گیریم ... 265 00:26:09,439 --> 00:26:11,240 منظورت چیه؟ 266 00:26:12,241 --> 00:26:13,443 چی؟ 267 00:26:13,476 --> 00:26:15,611 یه تاب تشریفاتی عروسیه زودباش 268 00:26:15,645 --> 00:26:17,580 من سوار اون نمی‌شم قطعاً نه 269 00:26:17,613 --> 00:26:19,115 نه، پیش الیوت می‌مونم 270 00:26:19,148 --> 00:26:20,483 تاب عروسیه 271 00:26:20,516 --> 00:26:22,318 برو، مامان 272 00:26:25,621 --> 00:26:28,257 باشه 273 00:26:28,291 --> 00:26:30,893 خب، وقتی گفتم بسه، بسه 274 00:26:30,927 --> 00:26:33,363 البته. اونا مراقب الیوت هستن. نگران نباش 275 00:26:52,982 --> 00:26:54,083 خیلی داره بالا میره 276 00:26:54,117 --> 00:26:56,285 لطفاً سعی کن لذت ببری 277 00:26:56,319 --> 00:26:58,354 فقط محکم بگیر. چیزی نمی‌شه 278 00:27:06,429 --> 00:27:08,564 آنتونی، ازاین خوشم نمیاد 279 00:27:08,598 --> 00:27:11,367 !چیزی نیست خوبه 280 00:27:26,315 --> 00:27:28,551 نیت 281 00:27:31,754 --> 00:27:33,423 الیوت 282 00:27:35,258 --> 00:27:36,659 خوبه - !الیوت - 283 00:27:36,692 --> 00:27:38,561 الیوت خوبه 284 00:27:38,594 --> 00:27:40,263 !الیوت 285 00:27:40,296 --> 00:27:42,365 کجا رفت؟ 286 00:27:42,398 --> 00:27:44,233 !الیوت 287 00:27:49,739 --> 00:27:51,240 !الیوت 288 00:27:55,244 --> 00:27:57,547 هی 289 00:27:57,580 --> 00:28:00,116 ریچ؟ 290 00:28:00,149 --> 00:28:02,218 تابو متوقف کنین ریچ؟ 291 00:28:02,251 --> 00:28:03,319 چیزی نیست 292 00:28:03,352 --> 00:28:05,621 !تابو متوقف کنین عجله کنین 293 00:28:34,150 --> 00:28:38,588 مامان تو پیدام کردی 294 00:28:38,621 --> 00:28:40,690 دیگه هیچوقت دوباره اونطوری ندو 295 00:28:40,723 --> 00:28:43,392 قول بده 296 00:28:43,426 --> 00:28:47,129 می‌خوام توی تخت خودم بخوابم 297 00:28:48,498 --> 00:28:51,300 این تخت توئه، احمق جون 298 00:28:52,836 --> 00:28:55,204 باشه 299 00:28:55,238 --> 00:28:56,606 شبت بخیر 300 00:29:04,547 --> 00:29:06,282 باید بهت هشدار می‌دادم که یه چیزی مثل اون 301 00:29:06,315 --> 00:29:08,084 ممکن بود اتفاق بیفته 302 00:29:08,117 --> 00:29:11,587 این مردم خیلی منتظر ما موندن 303 00:29:11,621 --> 00:29:14,757 منتظر تو موندن، نه ما 304 00:29:14,791 --> 00:29:17,693 می‌فهمم هنوز ازم عصبانی هستی 305 00:29:17,727 --> 00:29:21,397 از تو عصبانی نیستم از خودمون عصبانیم 306 00:29:21,430 --> 00:29:24,467 الیوتو پیش یه عالمه غریبه گذاشتم 307 00:29:40,383 --> 00:29:46,322 فکرنمی‌کنی عجیبه که نمی‌گه کجا بوده؟ 308 00:29:47,858 --> 00:29:50,259 اون کاریه که بچه‌ها می‌کنن 309 00:29:50,293 --> 00:29:52,495 نه 310 00:29:52,528 --> 00:29:55,498 الیوت نه 311 00:29:55,531 --> 00:29:58,067 حداقل نه قبلاً 312 00:30:04,875 --> 00:30:06,609 منظورت چیه؟ 313 00:30:12,648 --> 00:30:16,686 از وقتی که اومدیم اینجا متوجه‌ی چیز عجیبی 314 00:30:16,719 --> 00:30:18,855 توی رفتاراش نشدی؟ 315 00:30:21,324 --> 00:30:23,794 اون زن توی جشن 316 00:30:23,827 --> 00:30:26,329 یه چیز عجیب درباره‌ی الیوت گفت 317 00:30:26,362 --> 00:30:27,597 کی؟ - زن بریتانیایی - 318 00:30:27,630 --> 00:30:29,365 اون عجیبه 319 00:30:29,398 --> 00:30:31,300 هلن؟ 320 00:30:31,334 --> 00:30:33,235 اونجا بود؟ - آره - 321 00:30:34,537 --> 00:30:38,875 اون یه دیوونه‌ی بی‌آزار تو شهره بهش توجه نکن 322 00:30:40,509 --> 00:30:45,181 ببین، الیوت داره با یه تغییرگنده روبرو می‌شه 323 00:30:45,214 --> 00:30:46,215 هممون می‌شیم 324 00:30:47,216 --> 00:30:50,152 من و تو فقط باید آروم باشیم 325 00:30:50,186 --> 00:30:52,388 و خودمونو درگیر کاراش نکنیم 326 00:30:55,491 --> 00:30:57,159 منظورت از کاراش چیه؟ 327 00:30:57,193 --> 00:31:00,329 می‌دونی، مثل تخت نیتن و این چیزا 328 00:31:00,363 --> 00:31:02,431 اون چیزیه که باعث می‌شه احساس امنیت کنه 329 00:31:02,465 --> 00:31:05,401 آره. یه جایی، اون چیزا باید تموم شن 330 00:31:09,338 --> 00:31:12,274 پس چرا تو نمیری باهاش وقت بگذرونی؟ 331 00:31:12,308 --> 00:31:15,678 ببرش بیرون کارای پسرونه بکن 332 00:31:15,711 --> 00:31:17,480 کارای پسرونه؟ 333 00:31:17,513 --> 00:31:19,749 آره 334 00:31:19,783 --> 00:31:21,918 نمی‌دونم 335 00:31:21,952 --> 00:31:24,720 فقط می‌خواد که بهش توجه کنی 336 00:31:26,255 --> 00:31:27,958 باشه 337 00:31:27,991 --> 00:31:29,759 باهاش حرف می‌زنم 338 00:31:32,294 --> 00:31:34,430 باهاش وقت می‌گذرونم 339 00:31:37,433 --> 00:31:38,802 ممنونم 340 00:32:14,603 --> 00:32:16,305 !بسه 341 00:32:28,819 --> 00:32:30,821 خیلی سریعی 342 00:32:30,854 --> 00:32:32,956 تو خیلی سریعی 343 00:32:33,656 --> 00:32:34,858 !اوه 344 00:32:36,793 --> 00:32:38,327 مامانی خسته شد 345 00:32:38,360 --> 00:32:39,930 اوه، پاشو مامان 346 00:32:39,963 --> 00:32:41,965 نه، مامان دیگه نمی‌تونه بیا 347 00:32:41,998 --> 00:32:44,333 یه بار دیگه؟ - بیا اینجا - 348 00:32:44,366 --> 00:32:45,601 نه، مامان نکن 349 00:32:45,634 --> 00:32:47,904 دیگه نمی‌تونم بوست کنم؟ بیا اینجا 350 00:32:47,938 --> 00:32:49,438 هی، بیا اینجا 351 00:32:51,774 --> 00:32:54,410 هنوز پسرکوچولوی خودمی 352 00:33:14,931 --> 00:33:15,899 هی، رفیق 353 00:33:15,932 --> 00:33:19,568 شام تقریباً حاضره 354 00:33:19,602 --> 00:33:21,670 می‌تونی وسایلتو جمع کنی؟ 355 00:33:27,476 --> 00:33:28,677 الیوت 356 00:33:30,046 --> 00:33:31,948 می‌دونم که صدامو می‌شنوی 357 00:34:01,677 --> 00:34:03,612 چرا اینو کشیدی؟ 358 00:34:10,653 --> 00:34:14,356 تو که نمی‌خوای به مامانی صدمه بزنی، می‌خوای؟ 359 00:34:25,601 --> 00:34:27,804 دیگه از اینا نکش 360 00:34:28,771 --> 00:34:30,539 باشه 361 00:37:18,842 --> 00:37:22,145 !الیوت داری چیکارمی‌کنی!؟ 362 00:37:30,787 --> 00:37:33,622 چرا اونجا ولم کردی؟ 363 00:37:38,795 --> 00:37:41,197 این فقط یه خوابه 364 00:38:19,335 --> 00:38:22,072 مامان، داری چیکارمی‌کنی؟ 365 00:38:22,105 --> 00:38:25,641 فقط دارم تورو می‌برم توی تخت خودت، عسلم 366 00:38:27,277 --> 00:38:29,112 آروم، بخواب بخواب 367 00:38:32,015 --> 00:38:33,116 الیوت 368 00:38:34,984 --> 00:38:36,119 چی شده؟ 369 00:38:36,152 --> 00:38:38,654 من الیوت نیستم 370 00:38:38,687 --> 00:38:40,390 من نیتنم 371 00:38:40,423 --> 00:38:42,959 الیوت رفته 372 00:38:46,728 --> 00:38:49,866 توی تصوراتم نیست این چیزیه که اون گفت 373 00:38:49,899 --> 00:38:51,167 ریچل، بسه 374 00:38:51,201 --> 00:38:52,668 به من گوش بده 375 00:38:52,701 --> 00:38:56,072 می‌دونم دیوونه کننده به نظرمِ‌رسه خودمم همین فکرو می‌کنم 376 00:38:56,106 --> 00:38:58,674 اما الیوت یه مشکلی پیدا کرده 377 00:38:58,707 --> 00:39:01,177 وگرنه همچین چیزی نمی‌گفت 378 00:39:02,879 --> 00:39:07,250 از وقتی که اومدیم اینجا، خودش نیست 379 00:39:08,918 --> 00:39:11,321 و توی اون جشن یه اتفاقی براش افتاده 380 00:39:11,354 --> 00:39:14,157 ببین، هیچکدوم از ما حالت عادیمون نیستیم 381 00:39:14,190 --> 00:39:16,359 میگم اون گفت که نیتنه 382 00:39:16,392 --> 00:39:18,795 بهش فکرکن 383 00:39:20,096 --> 00:39:23,366 چه پدرومادری هستیم اگه هیچکاری نکنیم؟ 384 00:39:27,170 --> 00:39:29,172 اونا پس بده مال منن 385 00:39:29,205 --> 00:39:31,274 !بدش من 386 00:39:34,043 --> 00:39:35,411 !نه، اونا مال منن 387 00:39:35,445 --> 00:39:37,814 الیوت، اینا اسباب‌بازیای نیتنن 388 00:39:37,847 --> 00:39:40,250 !من الیوت نیستم 389 00:39:40,283 --> 00:39:42,852 !اونا رو پس بده مال منن 390 00:39:42,886 --> 00:39:45,221 تو نیتن نیستی 391 00:39:47,924 --> 00:39:49,292 !اون مرده 392 00:39:57,200 --> 00:39:58,767 عسلم 393 00:39:58,801 --> 00:40:00,803 اوه، عسلم 394 00:40:07,177 --> 00:40:09,345 هی 395 00:40:09,379 --> 00:40:11,247 مامانی عذرمی‌خواد 396 00:40:31,968 --> 00:40:34,037 خب - چی میگه؟ 397 00:40:35,471 --> 00:40:37,240 ببین، پیچیدست 398 00:40:37,273 --> 00:40:39,242 ما کمک لازم داریم 399 00:40:39,275 --> 00:40:40,410 می‌فهمی؟ 400 00:40:42,011 --> 00:40:43,980 کمک 401 00:40:48,084 --> 00:40:51,454 خونواده‌ی شما فاجعه‌ی وحشتناکیو پشت سرگذاشته 402 00:40:51,487 --> 00:40:54,023 یه تغییربزرگ 403 00:40:54,824 --> 00:40:59,796 چیزایی که فکرمی‌کنی اتفاق افتادن ممکنه برات دیوونه‌کننده به نظربیاد 404 00:41:00,563 --> 00:41:02,731 ..اما برای من 405 00:41:04,367 --> 00:41:07,769 کاملاً قابل درکن ... 406 00:41:07,804 --> 00:41:12,242 اون یه پسربچست که داره سعی می‌کنه به روش محدود خودش 407 00:41:12,275 --> 00:41:15,478 بفهمه که چه اتفاقی افتاده 408 00:41:15,511 --> 00:41:17,313 نه 409 00:41:17,347 --> 00:41:19,983 نه،ببخشید یه چیز دیگه‌ای هست 410 00:41:20,016 --> 00:41:21,217 ... اگه حالتشو می‌دیدی 411 00:41:21,251 --> 00:41:24,120 الیوت یه آینست 412 00:41:25,088 --> 00:41:28,224 اون بازتاب احساسات و ترس‌های شماست 413 00:41:28,258 --> 00:41:31,561 مخصوصاً مال تو ریچل 414 00:41:31,594 --> 00:41:35,098 توی این زمان سخت به شما تکیه می‌کنه 415 00:41:35,131 --> 00:41:38,935 برای همین بهترین کاری که به عنوان مادر می‌تونی انجام بدی 416 00:41:38,968 --> 00:41:42,272 اینه که آروم باشی 417 00:41:44,507 --> 00:41:48,077 به خاطر خودت آروم باش نه فقط پسرت 418 00:41:48,111 --> 00:41:49,812 نه 419 00:41:49,846 --> 00:41:52,081 نه، نه، نه، نه 420 00:41:52,115 --> 00:41:54,017 این درباره‌ی من نیست 421 00:41:55,485 --> 00:42:00,390 من الیوتو آوردم پیشت چون اون فکرمی کنه که برادر مردشه 422 00:42:01,591 --> 00:42:06,262 و داری ازم می‌خوای که آروم باشم 423 00:42:10,533 --> 00:42:14,537 می‌تونم یه قرار توی شهر براتون بذارم 424 00:42:14,570 --> 00:42:18,341 اما زمان می‌بره 425 00:42:18,374 --> 00:42:19,976 توی نیویورک نیستیم 426 00:42:20,009 --> 00:42:22,211 خدایا 427 00:42:25,181 --> 00:42:27,317 زودباش، الیوت 428 00:42:27,350 --> 00:42:28,951 ما میریم 429 00:42:57,480 --> 00:42:59,215 چرا انقدر طولش دادی؟ 430 00:42:59,248 --> 00:43:00,550 ببخشید 431 00:43:00,583 --> 00:43:02,885 ...فقط می‌خواستم که با - باشه، خوبه - 432 00:43:02,919 --> 00:43:04,854 فقط برو 433 00:43:57,407 --> 00:43:58,708 به خاطر آشفتگی متاسفم 434 00:43:58,741 --> 00:44:01,010 من خیلی مهمون برام نمیاد - اوه، نه- 435 00:44:01,043 --> 00:44:03,446 همسرم توی مرتب کردن واقعاً وسواس داشت 436 00:44:03,479 --> 00:44:05,448 پس فکرمی‌کنم این شاید روش من برای شورش کردن باشه 437 00:44:05,481 --> 00:44:08,217 با این حال همیشه فکرمی‌کردم که واقعا شخص مرتبی هستم 438 00:44:08,251 --> 00:44:11,387 اما همونطور که بابام همیشه میگفت 439 00:44:11,421 --> 00:44:14,357 تنها چیزی که سخت‌تر از پیدا کردن حقیقته 440 00:44:14,390 --> 00:44:16,125 پذیرفتنشه 441 00:44:16,159 --> 00:44:18,194 بله 442 00:44:18,227 --> 00:44:19,695 ... حالا 443 00:44:21,264 --> 00:44:23,466 به یه دلیلی اومدی اینجا 444 00:44:24,500 --> 00:44:25,701 ...ام 445 00:44:26,602 --> 00:44:31,174 توی جشن یه چیزی درباره‌ی پسرم گفتی 446 00:44:31,207 --> 00:44:33,042 منظورت چی بود؟ 447 00:44:43,419 --> 00:44:45,455 تو آدم دینی‌ای هستی، ریچل؟ 448 00:44:47,390 --> 00:44:49,992 قبلا بودم 449 00:44:50,026 --> 00:44:51,427 خب، نمی‌دونم متوجه شدی یا نه 450 00:44:51,461 --> 00:44:54,597 اما هیچ کلیسایی اینجا نیست 451 00:44:54,630 --> 00:44:58,000 مردم از همون زمان آغاز اینجا بودن 452 00:44:59,602 --> 00:45:03,706 اون چیزیه که من و همسرمو به اینجا آورد 453 00:45:03,739 --> 00:45:06,609 یه فرهنگ کفر قوی 454 00:45:07,543 --> 00:45:10,713 انقدر قوی که هروقت یکی سعی می‌کنه اینجا کلیسا بسازه 455 00:45:10,746 --> 00:45:12,682 اونو می‌سوزونن 456 00:45:12,715 --> 00:45:15,284 ان چه ربطی به الیوت داره؟ 457 00:45:16,352 --> 00:45:19,222 کاملاً به الیوت ربط داره 458 00:45:22,225 --> 00:45:24,994 همه‌چی اینجا مرتبطه 459 00:45:26,562 --> 00:45:28,197 متوجه نشدی؟ 460 00:45:30,333 --> 00:45:34,537 همه‌چی اینجا گرده، دایره‌واره 461 00:45:34,570 --> 00:45:35,605 ببین 462 00:45:36,672 --> 00:45:38,809 واقعا استثناییه 463 00:45:38,842 --> 00:45:42,211 زمینا، مزارع و حیاط‌هاشون 464 00:45:42,245 --> 00:45:44,447 حتی مسیرای آب 465 00:45:44,480 --> 00:45:49,051 همشون حالات دایره‌ای خاصی دارن 466 00:45:50,653 --> 00:45:54,056 و همشون به کجا ختم می‌شن؟ 467 00:45:57,593 --> 00:46:00,162 به سنگ فداکاری 468 00:46:01,230 --> 00:46:03,466 اونجا بودی، درسته؟ 469 00:46:06,302 --> 00:46:08,604 نمی‌فهمم 470 00:46:09,572 --> 00:46:12,108 خب، فکرمی‌کردم گفتی که معماری خوندی 471 00:46:12,608 --> 00:46:14,845 تاحالا به باورهای کفار 472 00:46:14,878 --> 00:46:16,479 درباره‌ی معنی دایره‌ها برنخوردی؟ 473 00:46:16,512 --> 00:46:20,349 عیب بشریت، مارپیچ نفرت؟ 474 00:46:20,383 --> 00:46:22,351 نوسان بی‌نهایت آونگ؟ 475 00:46:22,853 --> 00:46:25,454 قربانی دربرابر تثلیث مقدس؟ 476 00:46:26,188 --> 00:46:27,189 نه؟ 477 00:46:28,190 --> 00:46:32,695 وقتی اشکال درزمان آغازین شکل گرفتن 478 00:46:32,728 --> 00:46:34,831 دایره‌ها به کی رسید؟ 479 00:46:39,468 --> 00:46:41,270 .حرفام تو مهمونی جدی بود 480 00:46:43,306 --> 00:46:48,644 .پسرت یه آرزویی کرده و براورده شده 481 00:46:48,678 --> 00:46:51,647 .و به خاطر همون تو اینجایی 482 00:46:53,884 --> 00:46:56,820 .برادر مردش نیست که شبا میاد پیشش 483 00:46:58,654 --> 00:47:00,623 .کلا یه چیز دیگست 484 00:47:11,634 --> 00:47:13,769 .کابوس جاودانه 485 00:47:13,804 --> 00:47:17,573 .نابود کننده همه چیز 486 00:47:17,607 --> 00:47:19,775 .ما تو سرزمین اونیم 487 00:47:21,777 --> 00:47:24,280 .اون ساکن اینجاست 488 00:47:25,514 --> 00:47:27,650 .و پسرت رو میخواد 489 00:47:29,218 --> 00:47:31,788 .و تا نگیردش بیخیال نمیشه 490 00:47:35,826 --> 00:47:37,193 .نه 491 00:47:37,226 --> 00:47:40,262 .هلن، متاسفم 492 00:47:40,296 --> 00:47:42,531 .تقصیر تو نیست .تقصیر منه 493 00:47:42,565 --> 00:47:46,435 ،بعضی وقتا یه چیزایی تصور میکنم .و بعد همه چیز از کنترل خارج میشه 494 00:47:46,469 --> 00:47:49,505 .الان میرم - .اما این چیزیه که میخوادش - 495 00:47:50,239 --> 00:47:52,608 ...این چیزیه که میخواد .باور نداشتن 496 00:47:52,642 --> 00:47:54,911 .تا بتونه نقشه هاش رو عملی کنه 497 00:47:54,945 --> 00:47:56,212 .باید برم 498 00:47:56,245 --> 00:47:58,849 .ما محلش نمیذاریم و اون برنده میشه 499 00:47:58,882 --> 00:48:00,817 .ممنون، هلن 500 00:48:02,385 --> 00:48:03,753 .میادش 501 00:48:03,787 --> 00:48:04,955 .میادش 502 00:48:04,988 --> 00:48:07,590 .اون یکی پسرت رو هم میبرن 503 00:48:21,470 --> 00:48:22,772 کجا بودی ؟ 504 00:48:24,573 --> 00:48:26,308 .گم شده بودم 505 00:48:26,342 --> 00:48:28,779 منظورت چیه گم شده بودی؟ 506 00:48:30,379 --> 00:48:32,949 الان باید راجع بهش حرف بزنیم ؟ 507 00:48:32,983 --> 00:48:34,417 .ریچل 508 00:49:25,668 --> 00:49:27,603 کی اونجاست؟ 509 00:51:25,822 --> 00:51:28,591 .فقط یه کابوس نبود 510 00:51:31,862 --> 00:51:33,897 .یه هشدار بود 511 00:51:41,071 --> 00:51:42,839 .هلن 512 00:51:43,940 --> 00:51:45,976 .میفهمم 513 00:51:47,844 --> 00:51:49,846 .اما ما خوبیم 514 00:51:50,847 --> 00:51:52,381 .جدی میگم 515 00:52:02,125 --> 00:52:08,198 کسی بهت گفته که سر شوهرم چه بلایی اومده؟ 516 00:52:11,034 --> 00:52:14,137 اون اولین نفر بود 517 00:52:14,170 --> 00:52:19,475 .که واقعا فهمید اینجا چه‌خبره 518 00:52:20,877 --> 00:52:22,979 .تلاش کرد بهمون اخطار بده 519 00:52:24,915 --> 00:52:27,616 .و من حرفاشو باور نکردم 520 00:52:30,220 --> 00:52:32,188 .نتونستم 521 00:52:33,689 --> 00:52:36,126 .آماده نبودم 522 00:52:38,560 --> 00:52:40,496 .اونا کاری کردن شوهرم تاوانش رو پس بده 523 00:52:55,744 --> 00:52:57,013 چه بلایی سرش اومد؟ 524 00:53:25,041 --> 00:53:27,509 .بهار پیش مرد 525 00:53:29,879 --> 00:53:31,480 .بخشی که هنوز زنده بود 526 00:53:46,129 --> 00:53:48,965 خوابای عجیب میبینی، نه؟ 527 00:53:51,901 --> 00:53:54,603 .این خوابا میخوان یه چیزی بهت بگن 528 00:53:54,636 --> 00:53:57,207 .نه فقط ذهنم باهام بازی میکنه 529 00:53:57,240 --> 00:53:58,274 .نه 530 00:53:59,109 --> 00:54:02,245 .نذار گیجت کنه 531 00:54:02,278 --> 00:54:04,881 .به غریزه مادرت اعتماد کن 532 00:54:06,816 --> 00:54:09,986 .دیگه نمیدونم چی واقعیه 533 00:54:11,221 --> 00:54:12,755 .من میدونم 534 00:54:13,923 --> 00:54:16,192 .واسه منم اتفاق افتاده 535 00:54:19,963 --> 00:54:22,165 .خواهش میکنم 536 00:54:22,198 --> 00:54:23,599 .باید بدونم 537 00:54:25,935 --> 00:54:28,737 از پسرم چی میخواد؟ 538 00:54:31,941 --> 00:54:33,843 .همه چیز 539 00:54:33,877 --> 00:54:35,577 ریچل؟ 540 00:54:37,213 --> 00:54:39,282 .ریچل، به من نگاه کن 541 00:54:39,315 --> 00:54:40,884 .اینم پشت سر میذاریم 542 00:54:40,917 --> 00:54:43,186 .سرنوشت الویت مثل شوهر من نمیشه 543 00:54:43,219 --> 00:54:44,620 .نمیذاریم همچین اتفاقی بیوفته 544 00:54:44,653 --> 00:54:46,089 .نه 545 00:54:46,122 --> 00:54:48,024 فقط باید بهم اعتماد کنی، باشه؟ 546 00:54:48,058 --> 00:54:49,758 .هر کاری که میگم رو انجام میدی 547 00:54:49,793 --> 00:54:51,861 ریچ، اومدی بیرون؟ 548 00:55:50,320 --> 00:55:52,322 .هی 549 00:55:52,355 --> 00:55:54,357 .داشتم دنبالت میگشتم 550 00:55:56,025 --> 00:55:57,994 چرا تاب بازی نمیکنی؟ 551 00:55:59,796 --> 00:56:02,198 .یکی میخوام که هلم بده 552 00:56:02,232 --> 00:56:04,134 .اوکی 553 00:56:04,167 --> 00:56:06,269 .هلت میدم 554 00:56:06,302 --> 00:56:08,704 آماده‌ای؟ .محکم بشین 555 00:56:08,737 --> 00:56:10,940 .مرسی مامان 556 00:56:11,975 --> 00:56:14,344 .مامان محکم‌تر، محکم‌تر 557 00:56:14,377 --> 00:56:15,879 .اوکی 558 00:56:19,082 --> 00:56:20,749 .وایسا 559 00:56:24,053 --> 00:56:26,956 .نه! عکس نگیر 560 00:56:26,990 --> 00:56:29,425 .نگیر .نمیخوام عکس بگیری 561 00:56:29,459 --> 00:56:31,094 .عکس نگیر 562 00:56:31,127 --> 00:56:33,062 .اوکی - .تمومش کن - 563 00:56:33,096 --> 00:56:35,064 .اوکی .آروم باش 564 00:56:35,098 --> 00:56:37,333 چته؟ 565 00:56:37,367 --> 00:56:39,235 .مامان، تمومش کن 566 00:56:39,269 --> 00:56:41,004 .الیوت 567 00:57:01,991 --> 00:57:04,260 .این حرفو نزن 568 00:57:04,294 --> 00:57:05,929 .بچه بازی در میاری 569 00:57:05,962 --> 00:57:07,230 .بابا دوستم نداره 570 00:57:07,263 --> 00:57:09,499 .ازش بدم میاد .خنگه 571 00:57:09,532 --> 00:57:11,000 .این حرفو نگو 572 00:57:11,034 --> 00:57:13,303 .بابا فقط کارش زیاده 573 00:57:13,336 --> 00:57:14,504 .هیچ منظور دیگه‌ای نداره 574 00:57:14,537 --> 00:57:16,940 .نه. یه ذره هم دوستم نداره 575 00:57:16,973 --> 00:57:18,875 .الیوت، این درست نیست 576 00:57:18,908 --> 00:57:21,110 .بابا دوست داره .خودتم میدونی 577 00:57:21,144 --> 00:57:22,779 .بیا بیرون 578 00:57:22,812 --> 00:57:26,049 .نه. اون نیتن رو بیشتر دوست داره .میدونم 579 00:57:27,450 --> 00:57:32,188 الیوت، نیتن این حرفو بهت گفته؟ 580 00:57:33,957 --> 00:57:35,358 .الیوت 581 00:57:39,195 --> 00:57:40,930 این چیه؟ 582 00:57:42,465 --> 00:57:44,300 این کثیفی چیه؟ 583 00:57:48,838 --> 00:57:51,040 !پسش بده 584 00:57:52,141 --> 00:57:53,476 تو اینو درش آوردی؟ 585 00:57:54,110 --> 00:57:56,745 !بدش به من !مال منه 586 00:58:24,307 --> 00:58:27,776 .ریچ بو چیه؟ 587 00:58:33,950 --> 00:58:37,487 .پاکت شیر رو میسوزوندم .ببخشید 588 00:58:40,890 --> 00:58:42,358 میشه باهم حرف بزنیم؟ 589 00:58:45,395 --> 00:58:47,430 .نیتن از اینجا خوشش میومد 590 00:58:53,336 --> 00:58:55,171 ...بعضی وقتا 591 00:58:56,172 --> 00:59:01,911 .فکر میکنم که شاید داریم مجازات میشیم 592 00:59:02,545 --> 00:59:04,347 منظورت چیه؟ 593 00:59:07,016 --> 00:59:08,384 ...خوب 594 00:59:10,019 --> 00:59:16,025 خدا بهمون همچین بچه 595 00:59:16,059 --> 00:59:20,496 عالی مثل الیوت بهمون داده 596 00:59:20,530 --> 00:59:23,533 .و ما هی آرزو میکنیم کاش نیتن هم پیشمون بود (قدر الیوت رو نمیدونیم) 597 00:59:28,137 --> 00:59:30,873 .میدونم که فکر مزخرفیه 598 00:59:34,410 --> 00:59:36,312 .اما مشکلاتش 599 00:59:36,346 --> 00:59:40,850 ریچ، تو بهترین مادری بودی که هر بچه‌ای .دلش میخواد همچین مادری داشته باشه 600 00:59:43,286 --> 00:59:45,588 بعضی وقتا آرزو میکردم که 601 00:59:51,094 --> 00:59:56,532 .کاش میمرد 602 01:00:01,104 --> 01:00:03,306 .اون موقع همه چیز تموم میشد 603 01:00:10,446 --> 01:00:12,615 و بعد وقتی اتفاق افتاد 604 01:00:16,018 --> 01:00:18,321 ...یه بخشی از وجود من 605 01:00:20,590 --> 01:00:23,626 .احساس آسودگی کرد 606 01:00:23,659 --> 01:00:24,894 .ریچل، این کارو نکن 607 01:00:29,298 --> 01:00:31,968 .فقط خیلی خسته بودم 608 01:00:36,572 --> 01:00:38,141 .شاید تقصیر من بوده 609 01:00:38,174 --> 01:00:39,242 .هی 610 01:00:39,275 --> 01:00:40,643 .هی 611 01:00:45,715 --> 01:00:47,350 .اوکیه 612 01:00:48,184 --> 01:00:49,585 .ششش 613 01:02:33,489 --> 01:02:35,525 .مامان 614 01:02:37,693 --> 01:02:39,562 .عزیزم 615 01:03:03,553 --> 01:03:04,720 .مامان 616 01:03:06,656 --> 01:03:08,257 .الویت 617 01:03:11,394 --> 01:03:13,262 .بیا اینجا 618 01:03:20,503 --> 01:03:21,737 .الیوت 619 01:03:23,205 --> 01:03:24,373 چی شده؟ 620 01:03:24,407 --> 01:03:26,442 .نیتن میخواد ببینتت 621 01:03:29,512 --> 01:03:31,581 .بیدار نمیشه 622 01:03:33,316 --> 01:03:34,750 .با من بیا 623 01:03:47,530 --> 01:03:51,267 .نرو، نه .نرو، نه 624 01:03:52,635 --> 01:03:54,303 .نرو 625 01:04:04,246 --> 01:04:05,615 .نکن 626 01:04:06,917 --> 01:04:09,820 .الویت 627 01:04:09,853 --> 01:04:11,354 چی شده؟ 628 01:04:11,387 --> 01:04:12,889 .نیت منتظره 629 01:04:29,605 --> 01:04:31,842 .داخل شعله رو نگاه کن 630 01:04:31,875 --> 01:04:34,243 .کمکت میکنم 631 01:04:34,878 --> 01:04:36,212 الویت، این چیه؟ 632 01:04:36,245 --> 01:04:37,380 !ششش 633 01:04:37,413 --> 01:04:40,549 .مامان، تمرکز کن 634 01:04:46,455 --> 01:04:47,924 نیت؟ 635 01:04:49,392 --> 01:04:51,160 نیتن؟ 636 01:04:51,895 --> 01:04:53,696 .مامان اینجاست 637 01:05:02,538 --> 01:05:04,473 .میبینتت 638 01:05:07,376 --> 01:05:10,279 .و میگه خوشگلی 639 01:05:16,019 --> 01:05:17,653 .نیتن 640 01:05:19,923 --> 01:05:21,892 منو میبینه؟ 641 01:05:24,961 --> 01:05:27,296 منم میتونم ببینمش؟ 642 01:05:27,329 --> 01:05:29,265 .آینه رو وردار 643 01:05:30,633 --> 01:05:32,268 .ورش دار 644 01:05:45,916 --> 01:05:48,651 !نه 645 01:05:50,619 --> 01:05:55,959 .حالا از آینه به من نگاه کن 646 01:05:59,462 --> 01:06:00,763 .الیوت 647 01:06:02,398 --> 01:06:03,532 .ششش 648 01:06:04,433 --> 01:06:06,002 .نگاه کن 649 01:06:27,991 --> 01:06:31,293 .مامان 650 01:07:07,998 --> 01:07:09,866 .اونا فقط الویت رو میخوان 651 01:07:10,834 --> 01:07:14,838 .میدیمش، و نیتن رو پس میگیریم 652 01:07:22,578 --> 01:07:24,948 .یه مبادله 653 01:07:26,850 --> 01:07:27,884 .نگاه کن 654 01:07:29,518 --> 01:07:31,554 .الانش هم اتفاق افتاده 655 01:07:36,525 --> 01:07:38,128 .رفته 656 01:07:38,161 --> 01:07:39,595 کجا رفته؟ 657 01:07:39,628 --> 01:07:40,763 .الیوت رفته 658 01:07:41,597 --> 01:07:43,499 .الیوت 659 01:07:43,532 --> 01:07:44,868 !الیوت 660 01:09:03,679 --> 01:09:05,181 .صبح بخیر - !مامان - 661 01:09:05,215 --> 01:09:07,416 .سلام 662 01:09:07,851 --> 01:09:09,518 .واست صبحونه درست کردم 663 01:09:09,551 --> 01:09:11,855 جدی؟ 664 01:09:12,923 --> 01:09:14,757 .ممنون 665 01:09:14,791 --> 01:09:16,625 .ببخشید خیلی دیر خوابیدم 666 01:09:16,659 --> 01:09:18,527 .خوبه .باید میخوابیدی 667 01:09:18,560 --> 01:09:20,130 .قراره سر قضیه چاه به بابا کمک کنم 668 01:09:20,163 --> 01:09:24,100 واقعا، جدی؟ 669 01:09:24,134 --> 01:09:26,669 این دفعه قول چی رو دادم ؟ 670 01:09:28,038 --> 01:09:29,538 .اوه، آره 671 01:09:29,571 --> 01:09:31,707 .جارو برقی رو خراب کردم 672 01:09:31,740 --> 01:09:33,642 چه‌طوره همگی بریم داخل شهر و جدیدش رو بگیریم؟ 673 01:09:33,676 --> 01:09:34,576 !آره 674 01:09:39,816 --> 01:09:42,185 ریچ، میای؟ 675 01:09:44,020 --> 01:09:45,255 .آره 676 01:09:45,288 --> 01:09:46,957 .خوبه 677 01:09:58,701 --> 01:10:01,503 .من زودی برمیگردم .باید یه چیزی بگیرم 678 01:10:01,537 --> 01:10:03,706 .اوه، اوکی 679 01:10:23,193 --> 01:10:25,761 خوب، چیزی پیدا کردی؟ 680 01:10:27,263 --> 01:10:28,965 .نه 681 01:10:30,934 --> 01:10:32,668 همه چیز اوکیه؟ 682 01:10:35,671 --> 01:10:36,806 .آره 683 01:11:30,393 --> 01:11:32,328 مامان؟ 684 01:11:34,297 --> 01:11:36,166 اونجایی؟ 685 01:11:43,940 --> 01:11:45,707 مامان؟ 686 01:11:50,180 --> 01:11:52,714 میشه منم عکسا رو ببینم؟ 687 01:12:14,971 --> 01:12:16,372 مامان؟ 688 01:12:17,273 --> 01:12:20,043 میشه منم عکسا رو ببینم؟ 689 01:12:20,076 --> 01:12:21,277 .نه 690 01:12:22,711 --> 01:12:26,149 .نه نتونستن عکسا رو خوب 691 01:12:26,182 --> 01:12:29,651 .در بیارن 692 01:12:34,390 --> 01:12:36,826 .من این کارو کردم 693 01:12:36,860 --> 01:12:39,661 عکسای الیوت رو گرفتم ببینم اونم همون سایه .رو داره یا نه 694 01:12:39,695 --> 01:12:41,730 .نگاه کن - چی؟ - 695 01:12:41,763 --> 01:12:43,665 .نگاه کن .هیچی نیست 696 01:12:43,699 --> 01:12:45,667 .اینجا و اینجا و اینجا 697 01:12:45,701 --> 01:12:47,337 .همشون. خالین 698 01:12:47,370 --> 01:12:49,738 .ریچل، هیشکی توشون نیست - .دقیقا - 699 01:12:49,771 --> 01:12:52,075 .این چیزیه که میخوام بگم تو هم میبینیش نه؟ 700 01:12:52,741 --> 01:12:55,178 ...اما مطمئنی که 701 01:12:55,211 --> 01:12:56,712 آره .آره 702 01:12:56,745 --> 01:12:59,182 .دقیقا اونجا بود وقتی عکسش رو گرفتم 703 01:12:59,215 --> 01:13:01,317 .دقیقا اونجا بود و الان نیست 704 01:13:01,351 --> 01:13:03,987 و عکسا اینجوری در اومدن، میبینی؟ 705 01:13:07,023 --> 01:13:09,459 .و میدونی ساختگی نیستن 706 01:13:09,492 --> 01:13:11,394 .چون این فکر رو هم کردم 707 01:13:11,427 --> 01:13:13,096 .اینو نگاه کن 708 01:13:13,997 --> 01:13:17,934 .شاید یکی از عکسا ساختگی باشه 709 01:13:17,967 --> 01:13:19,768 .اما همشون نه 710 01:13:19,802 --> 01:13:21,004 .نگاه کن 711 01:13:21,037 --> 01:13:23,239 .همشون اینجورین 712 01:13:28,144 --> 01:13:30,746 .هلن، من دیوونه نشدم 713 01:13:31,848 --> 01:13:33,783 .دقیقا اونجا بود 714 01:13:35,985 --> 01:13:37,887 .خودشه 715 01:13:38,454 --> 01:13:40,023 مگه نه؟ 716 01:13:40,990 --> 01:13:43,226 الان به حرفم باور میکنی، نه؟ 717 01:13:46,129 --> 01:13:47,964 .آره 718 01:13:47,997 --> 01:13:50,066 .تمسخرت میکنه 719 01:13:50,500 --> 01:13:52,235 .چیز دیگه ای نیست 720 01:13:53,937 --> 01:13:59,509 با این عکسا میگه که، همین الانشم .پسرت مال منه 721 01:13:59,542 --> 01:14:02,278 .کاری نمیتونی بکنی 722 01:14:03,079 --> 01:14:08,351 .میخوادش که در مقابل نیروش تسلیم شی 723 01:14:10,486 --> 01:14:12,355 اما چیکار میکنیم؟ 724 01:14:21,364 --> 01:14:23,900 .منو ببر پیش پسرت 725 01:14:41,417 --> 01:14:45,054 اگه عجله کنیم میتونیم قبل غروب ببریمش پیش .پدر واسیلی 726 01:14:45,088 --> 01:14:47,790 اون تنها کسیه که میتونه بهمون کمک کنه 727 01:14:47,824 --> 01:14:51,461 .تا مانعش بشیم که پسرت رو تسخیر کنه 728 01:14:52,495 --> 01:14:56,132 .آتونی گفتش که الانشم اتفاق افتاده 729 01:14:56,866 --> 01:14:58,201 .تو رویام 730 01:14:58,234 --> 01:14:59,869 .نه 731 01:14:59,902 --> 01:15:01,037 .نه 732 01:15:01,070 --> 01:15:02,572 .نه .ممکن نیست 733 01:15:02,605 --> 01:15:04,140 .اینقدر زود نه 734 01:15:05,408 --> 01:15:09,012 تو قضیه شوهرم چند سال طول کشید تا شیطان .آخر سر موفق شد 735 01:15:09,946 --> 01:15:12,815 .اتصال و تسخیر کامل آخرین مرحله تسخیره 736 01:15:12,849 --> 01:15:19,022 ...اونا یه چیز دیگه هم گفتن .در مورد به مبادله 737 01:15:19,055 --> 01:15:20,957 منظورشون چیه؟ 738 01:15:24,527 --> 01:15:26,129 چی؟ 739 01:15:27,130 --> 01:15:28,398 چی؟ 740 01:15:29,932 --> 01:15:31,567 .اوه، خدایا 741 01:15:36,572 --> 01:15:41,110 .اوه، من خیلی کور بودم 742 01:15:44,247 --> 01:15:46,249 .دو قلو ها 743 01:15:46,282 --> 01:15:47,550 .اون تصادف 744 01:15:48,451 --> 01:15:50,586 .آنتونی موفق شده 745 01:15:52,155 --> 01:15:54,257 و به همین خاطر بود که حضور پسرت رو 746 01:15:54,290 --> 01:15:55,591 .احساس نکردم 747 01:15:55,625 --> 01:15:58,261 راجع به چی حرف میزنی؟ 748 01:15:59,595 --> 01:16:02,432 .این قیام شیطانه 749 01:16:04,434 --> 01:16:07,136 .واسه همون نیتن باید میمرد 750 01:16:07,503 --> 01:16:09,839 .تا شیطان به شکل اون در میومد 751 01:16:10,973 --> 01:16:15,411 ،اما واسه این که برگردوننش .اون یکی دو قلو رو هم نیاز داشتن 752 01:16:19,382 --> 01:16:23,219 .وسوست میکنه مامان جدیدش شی 753 01:16:26,155 --> 01:16:29,392 از کجا بدونم این درخواست رو قبول نکردی؟ 754 01:16:31,594 --> 01:16:34,597 .من هیچ‌وقت به بچه‌هام آسیب نمیزنم 755 01:16:55,585 --> 01:16:57,253 آنتونی؟ 756 01:17:21,344 --> 01:17:25,481 .الیوت، میخوام که با یکی آشنا شی 757 01:17:25,515 --> 01:17:27,483 .هلن، بیا داخل 758 01:17:27,517 --> 01:17:31,220 .هلن، ایشون الیوت هستن .الیوت، ایشون هلن هستن 759 01:17:37,560 --> 01:17:39,395 .نه 760 01:17:40,496 --> 01:17:42,098 چی شده؟ 761 01:17:44,100 --> 01:17:46,002 .تو مریضی 762 01:17:48,438 --> 01:17:50,173 .تو مریضی 763 01:17:55,411 --> 01:17:56,979 .هلن 764 01:18:15,131 --> 01:18:16,699 این چیه؟ 765 01:18:18,267 --> 01:18:19,769 .اوکیه 766 01:18:19,803 --> 01:18:22,305 .این افراد اینجان تا بهت کمک کنن 767 01:18:22,338 --> 01:18:24,207 منظورت چیه؟ 768 01:18:43,292 --> 01:18:44,560 .بهش آسیب نزن 769 01:18:44,594 --> 01:18:46,362 !آنتونی 770 01:18:46,395 --> 01:18:48,164 !آنتونی 771 01:18:50,399 --> 01:18:53,236 !آنتونی 772 01:19:00,510 --> 01:19:03,713 !آنتونی 773 01:19:48,558 --> 01:19:50,626 .ششش 774 01:19:53,696 --> 01:19:56,532 .ششش 775 01:23:06,622 --> 01:23:08,324 .آره 776 01:25:01,004 --> 01:25:02,873 مامان 777 01:25:04,107 --> 01:25:07,543 .باید بیدار شی 778 01:25:14,583 --> 01:25:16,619 .مامان 779 01:25:26,762 --> 01:25:28,397 الیوت؟ 780 01:25:32,735 --> 01:25:34,670 کجایی؟ 781 01:25:38,607 --> 01:25:40,810 .نمیدونم. گرمه 782 01:25:44,713 --> 01:25:46,548 .الیوت - .کمکم کن - 783 01:25:48,018 --> 01:25:49,718 کجایی؟ 784 01:25:49,752 --> 01:25:51,587 .کمکم کن 785 01:26:12,208 --> 01:26:14,010 .نه .لطفا 786 01:26:14,044 --> 01:26:15,946 .نمیتونم این کارو کنم 787 01:26:16,779 --> 01:26:19,715 .آنتونی، بهم گوش کن 788 01:26:20,516 --> 01:26:22,919 .خیلی دیر شده 789 01:26:22,953 --> 01:26:25,521 .تصمیمش گرفته شده 790 01:26:25,554 --> 01:26:26,622 .اوکی 791 01:26:26,655 --> 01:26:28,992 .هیچیش نمیشه 792 01:26:30,693 --> 01:26:32,461 .الیوت 793 01:26:33,629 --> 01:26:35,131 .الیوت 794 01:26:41,171 --> 01:26:42,806 .الیوت 795 01:26:43,807 --> 01:26:44,975 !اوه 796 01:26:55,584 --> 01:26:57,686 .الیوت - !مامان - 797 01:26:57,720 --> 01:26:59,621 .اذیتت میکنن 798 01:27:00,857 --> 01:27:02,758 .بیا. نه .وایسا 799 01:27:05,728 --> 01:27:06,830 .اوه، خدا 800 01:27:06,863 --> 01:27:08,131 خوبی؟ 801 01:27:08,164 --> 01:27:10,233 .اوکی .الان باید بریم 802 01:27:10,266 --> 01:27:12,969 .اما باید خیلی خیلی ساکت باشیم 803 01:27:13,003 --> 01:27:15,604 .مثل بازی قایم باشک 804 01:27:15,637 --> 01:27:18,208 .نیتن میتونه بهمون کمک کنه 805 01:27:18,241 --> 01:27:19,575 .نه 806 01:27:19,608 --> 01:27:22,678 .به حرفش گوش نمیکنی باشه؟ 807 01:27:22,711 --> 01:27:24,680 .به من نگا کن 808 01:27:24,713 --> 01:27:26,515 .اون نیتن نیست 809 01:27:46,036 --> 01:27:47,904 .اوکی. اوکی .بریم 810 01:27:47,937 --> 01:27:50,106 .بریم. بریم 811 01:27:57,646 --> 01:27:58,614 .لعنتی 812 01:28:20,937 --> 01:28:22,939 !ریچل 813 01:28:24,941 --> 01:28:27,643 !ریچل 814 01:28:29,913 --> 01:28:32,581 !ریچل 815 01:28:34,317 --> 01:28:35,919 !الیوت 816 01:28:37,220 --> 01:28:38,988 !الیوت 817 01:28:39,655 --> 01:28:41,191 کجا رفتی؟ 818 01:28:44,726 --> 01:28:46,096 !الیوت 819 01:28:48,865 --> 01:28:50,366 !ریچل 820 01:29:09,185 --> 01:29:10,253 !ریچل 821 01:29:10,286 --> 01:29:12,188 !بابا !وایسا 822 01:29:12,222 --> 01:29:14,157 !ریچل - !ولم کن - 823 01:29:14,190 --> 01:29:16,725 !بابا! بهش صدمه نزن - !ریچل، آروم باش - 824 01:29:17,293 --> 01:29:19,362 !ریچل 825 01:29:22,365 --> 01:29:23,765 !نه! بهش آسیب نزن 826 01:29:23,800 --> 01:29:26,402 !ریچل، من نمیخوام این کارو کنم 827 01:29:26,436 --> 01:29:28,104 میشنوی منو؟ 828 01:29:28,138 --> 01:29:30,340 !ریچل، من نمیخوام این کارو کنم 829 01:29:49,392 --> 01:29:50,894 .تمومش کن 830 01:29:52,728 --> 01:29:54,964 .از این که اینجوری ادامه بدم خسته شدم 831 01:29:55,764 --> 01:29:58,201 !تمومش کن 832 01:30:11,014 --> 01:30:12,115 .الیوت 833 01:30:17,954 --> 01:30:19,422 .ریچل 834 01:30:24,928 --> 01:30:27,130 .تو متوجه نیستی 835 01:30:29,966 --> 01:30:31,968 .واقعا متوجه نیستی 836 01:30:38,908 --> 01:30:41,110 .دو قلویی وجود نداره 837 01:30:44,113 --> 01:30:45,882 !الیوتی نیست 838 01:30:46,516 --> 01:30:48,818 .واقعی نیست 839 01:30:52,155 --> 01:30:54,824 .ما تنها پسرمون رو اون روز از دست دادیم 840 01:30:59,128 --> 01:31:01,030 .و حق با تو بود 841 01:31:02,265 --> 01:31:04,300 .من اون شب مشروب خوردم 842 01:31:05,235 --> 01:31:08,238 .با وجود این که گفتم نمیخورم اما خوردم 843 01:31:11,107 --> 01:31:13,176 .اما رانندگی نکردم 844 01:31:15,878 --> 01:31:17,347 .تو رانندگی کردی 845 01:31:22,018 --> 01:31:25,355 .تو عصبانی شدی و گفتی که ترکم میکنی 846 01:31:25,388 --> 01:31:27,156 .خسته شده بودی 847 01:31:27,890 --> 01:31:31,060 اما من متوجه نشدم که .نیتن رو هم با خودت بردی 848 01:31:40,870 --> 01:31:43,206 .ریچ، تو تصادف کردی 849 01:31:44,941 --> 01:31:47,877 !حرفشو گوش نکن !بریم 850 01:31:49,045 --> 01:31:51,347 .ما تنها پسرمون رو اون روز از دست دادیم 851 01:31:53,249 --> 01:31:55,285 .نیتن - !خفه شو - 852 01:32:02,959 --> 01:32:06,963 .تو چشاتو بستی، قبول نکردی، منو سرزنش کردی 853 01:32:07,597 --> 01:32:09,565 .من جفتتونم از دست دادم 854 01:32:11,100 --> 01:32:13,136 !حرفشو گوش نکن 855 01:32:13,169 --> 01:32:15,204 !دروغ میگه 856 01:32:15,571 --> 01:32:17,373 ...و بعد، یهو 857 01:32:20,009 --> 01:32:22,078 .یه معجزه 858 01:32:24,380 --> 01:32:25,515 .الیوت 859 01:32:36,559 --> 01:32:38,628 .اومد پایین 860 01:32:40,463 --> 01:32:42,865 .ریچل، تو خلقش کردی 861 01:32:42,899 --> 01:32:46,336 و تنها اشتباه من این بود که گذاشتم .به تصوراتت ادامه بدی 862 01:32:46,369 --> 01:32:50,840 .اما بد مدت ها برای اولین بار، شاد بودی 863 01:32:57,246 --> 01:32:58,548 به نام پدر پسر 864 01:32:58,581 --> 01:33:00,016 روح القدس 865 01:33:01,084 --> 01:33:04,420 .پدر آسمانی، متشکرم 866 01:33:06,089 --> 01:33:09,058 .الیوت تبدیل به تنها دلیل زندگیمون شد 867 01:33:09,092 --> 01:33:10,593 .ما رو دوباره خانواده کرد 868 01:33:14,297 --> 01:33:16,432 .اما نمیتونستیم اونجوری زندگی کنیم 869 01:33:17,100 --> 01:33:21,170 .سخت و سختر میشد که رازمون رو نگه‌داریم 870 01:33:34,283 --> 01:33:37,253 ،همه میگفتن که باید متوقف شه 871 01:33:37,286 --> 01:33:40,256 .اما اونا چیزی که من دیده بودم رو ندیده بودن 872 01:33:41,090 --> 01:33:44,560 .بدون الیوت تو هم میمردی 873 01:33:46,362 --> 01:33:48,097 .واسه همین این کارو کردم 874 01:33:49,332 --> 01:33:51,334 دلت واسش تنگ شده، نه؟ 875 01:33:58,241 --> 01:33:59,542 .الیوت 876 01:34:04,614 --> 01:34:06,983 .اونا الیوت رو ازت میگرفتن 877 01:34:07,016 --> 01:34:08,684 .واسه همین انتخاب دیگه‌ای نداشتیم 878 01:34:10,420 --> 01:34:15,124 .الیوت، نمیتونی همینجوری فرار کنی 879 01:34:15,158 --> 01:34:16,292 میشنوی؟ 880 01:34:17,026 --> 01:34:19,028 این بیرون خیلی خطرناکه میبینی؟ 881 01:34:19,061 --> 01:34:23,132 .چیزی که تورو نجات داد مارو نابود میکرد 882 01:34:24,300 --> 01:34:26,669 !میگیرمت 883 01:34:26,702 --> 01:34:29,505 .روز به روز بیشتر فرو میرفتی 884 01:34:29,539 --> 01:34:30,940 !لعنتی 885 01:34:37,313 --> 01:34:39,148 !ریچل 886 01:34:40,149 --> 01:34:42,251 .نمیدونستم که اون لحظه باید چیکار کنم 887 01:34:42,285 --> 01:34:43,453 .تو مریضی 888 01:34:43,486 --> 01:34:45,087 .ریچل، داشتم تورو از دست میدادم 889 01:34:46,155 --> 01:34:47,523 !آنتونی 890 01:34:48,157 --> 01:34:49,225 !آنتونی 891 01:35:08,411 --> 01:35:11,314 .ریچل، همه اینا به خاطر عشقم به تو بود 892 01:35:14,217 --> 01:35:17,788 .نگا. همه اینا آشکار میشه اگه تو قبولش کنی 893 01:35:17,821 --> 01:35:20,423 !بهش گوش نکن - .تنها جواب منطقیه - 894 01:35:20,456 --> 01:35:21,624 !دروغ میگه 895 01:35:21,657 --> 01:35:23,292 .تو واقعیت رو میدونی 896 01:35:23,326 --> 01:35:25,094 !من اینجام 897 01:35:25,127 --> 01:35:27,530 .شیطان و تسخیری در کار نیست 898 01:35:27,563 --> 01:35:29,499 .هرچی هست واضحه 899 01:35:29,532 --> 01:35:31,100 !خفه شو 900 01:35:35,638 --> 01:35:37,039 !مامان 901 01:35:42,813 --> 01:35:44,614 .اوکی، عزیزم 902 01:35:46,749 --> 01:35:48,351 .اوکیه. بذار اتفاق بیوفته 903 01:35:48,384 --> 01:35:49,752 .بذار اتفاق بیوفته 904 01:35:50,787 --> 01:35:54,123 .الان میتونی ببینیش .میدونم که الان میتونی ببینیش 905 01:35:54,690 --> 01:35:56,025 .واقعیت رو 906 01:36:28,859 --> 01:36:31,527 !مامان، اونا منو میکشن 907 01:37:07,597 --> 01:37:09,332 !الیوت 908 01:37:48,638 --> 01:37:50,172 !الیوت 909 01:37:54,243 --> 01:37:56,646 .هی .عزیزم 910 01:37:57,213 --> 01:37:59,582 .دیگه منو باور نداری 911 01:38:00,316 --> 01:38:01,952 .اوه، عزیزم 912 01:38:01,985 --> 01:38:04,855 .بیا اینجا .هی 913 01:38:08,324 --> 01:38:10,526 .معلومه که باورت دارم 914 01:38:12,595 --> 01:38:14,330 .هی. به من نگاه کن 915 01:38:15,598 --> 01:38:17,633 .تو پسر منی 916 01:38:18,534 --> 01:38:20,536 .منم دوست دارم 917 01:38:21,637 --> 01:38:24,173 .خیلی دوست دارم 918 01:38:27,677 --> 01:38:28,879 .اوکی 919 01:38:28,912 --> 01:38:30,479 .اوکی. از این ور برو 920 01:38:32,281 --> 01:38:33,516 .نه 921 01:38:37,854 --> 01:38:39,321 .ریچل 922 01:38:40,456 --> 01:38:42,391 .ریچل، به من گوش کن 923 01:38:42,425 --> 01:38:45,261 .الان، حالت خوب نیست 924 01:38:45,294 --> 01:38:47,630 اوکی؟ .کسی نمیخواد بهت آسیب بزنه 925 01:38:47,663 --> 01:38:49,432 .ما میخوایم بهت کمک کنیم 926 01:38:49,465 --> 01:38:50,766 ،فکر کردم که میتونیم قضیه رو حل کنیم 927 01:38:50,801 --> 01:38:52,668 .و بیخال الیوت بشیم 928 01:38:52,702 --> 01:38:54,437 !خفه شو - !ریچل - 929 01:38:54,470 --> 01:38:56,505 .اون واقعی نیست 930 01:38:56,539 --> 01:38:59,843 !واقعی نیست 931 01:38:59,876 --> 01:39:01,544 !نه 932 01:39:03,579 --> 01:39:04,848 .الیوت 933 01:39:07,416 --> 01:39:08,384 .ریچل 934 01:39:08,417 --> 01:39:11,253 .الیوت، دارم میام 935 01:39:11,287 --> 01:39:12,421 .مامان داره میاد 936 01:39:16,459 --> 01:39:18,260 !نه! این قضیه الان تموم میشه 937 01:39:22,966 --> 01:39:25,568 .اون واقعی نیست 938 01:39:25,601 --> 01:39:29,840 .اون واقعی نیست 939 01:39:33,076 --> 01:39:34,878 !نه 940 01:40:04,573 --> 01:40:05,942 !الیوت 941 01:41:20,583 --> 01:41:21,885 .اوه 942 01:41:53,430 --> 01:41:57,654 [ یادبود نیتن دویل دوست‌داشتنی ] [ یادبود آنتونی دویل دوست‌داشتنی ] 943 01:43:03,053 --> 01:43:04,720 خوبی؟ 944 01:43:13,096 --> 01:43:14,697 .آره 945 01:43:16,099 --> 01:43:18,201 .فقط یکم خستم 946 01:43:20,569 --> 01:43:22,439 .تموم شد 947 01:43:23,239 --> 01:43:24,908 .من آزادم 948 01:43:29,112 --> 01:43:31,547 شما چی بچه ها؟ 949 01:43:50,333 --> 01:43:54,603 ریچ، میتونیم بریم؟ 950 01:43:57,639 --> 01:44:00,944 آماده‌ایم؟ 951 01:44:02,812 --> 01:44:04,180 !آره 952 01:44:05,215 --> 01:44:06,916 .ردیفش کنیم 953 01:44:06,950 --> 01:44:08,251 .ردیفش کنیم 954 01:44:08,376 --> 01:44:13,908 «مترجمین: سپهرطهماسبی و امین متین» ::.SepSensi & .amini_coral .: 955 01:44:14,001 --> 01:44:18,569 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 956 01:44:18,710 --> 01:44:30,710 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ] 71528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.