Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,260 --> 00:02:49,260
Come on.
2
00:02:51,580 --> 00:02:52,660
Come on.
3
00:02:54,100 --> 00:02:56,500
Jee, if Pat doesn't pick up,
4
00:02:56,580 --> 00:02:58,660
let's look at his location on the GPS.
5
00:02:59,140 --> 00:03:01,180
That's what I'm trying to do, Gun.
6
00:03:01,260 --> 00:03:03,500
But the signal is no good.
7
00:03:03,580 --> 00:03:05,860
I don't know what to press anymore.
8
00:03:06,340 --> 00:03:07,820
What should I do now?
9
00:03:07,900 --> 00:03:10,260
It's driving me crazy.
10
00:03:11,460 --> 00:03:12,740
Wait.
11
00:03:12,820 --> 00:03:15,900
I found him!
12
00:03:15,980 --> 00:03:18,900
The GPS says he's on the road
bypassing Chonburi.
13
00:03:19,620 --> 00:03:21,020
Get going, Gun!
14
00:03:39,660 --> 00:03:40,620
Jay.
15
00:03:40,700 --> 00:03:42,340
Someone's calling you.
16
00:03:45,740 --> 00:03:46,940
Jay.
17
00:03:49,820 --> 00:03:51,260
I'll get it for you.
18
00:03:56,020 --> 00:03:57,460
Hello?
19
00:03:58,860 --> 00:03:59,980
What did you say?
20
00:04:03,500 --> 00:04:04,740
Yes.
21
00:04:04,820 --> 00:04:06,140
We'll go there straight away.
22
00:04:06,220 --> 00:04:07,620
Thank you so much.
23
00:04:08,180 --> 00:04:11,060
Jee, what happened to Pat? Jee?
24
00:04:11,140 --> 00:04:12,420
Jee.
25
00:04:12,500 --> 00:04:14,780
What happened to Pat, Jee? Tell me.
26
00:04:14,860 --> 00:04:17,060
Tell me. Where's Pat?
27
00:04:17,139 --> 00:04:19,379
Gun, forget the bypass road.
28
00:04:19,460 --> 00:04:20,860
We need to go to the hospital.
29
00:04:20,940 --> 00:04:22,660
Pat is at the hospital right now.
30
00:04:22,740 --> 00:04:24,740
I'll turn on the navigation.
31
00:04:27,140 --> 00:04:28,860
DIALYSIS CENTER
32
00:04:35,660 --> 00:04:36,820
Jay!
33
00:04:36,900 --> 00:04:38,780
Jay, wait! Jay!
34
00:04:41,700 --> 00:04:43,340
EMERGENCY
35
00:04:44,340 --> 00:04:45,420
Doctor.
36
00:04:45,500 --> 00:04:46,380
Doctor.
37
00:04:46,860 --> 00:04:48,300
How is Pat?
38
00:04:48,380 --> 00:04:49,940
He's safe now, right?
39
00:04:50,780 --> 00:04:52,380
He's not hurt anywhere, right?
40
00:04:54,020 --> 00:04:55,860
He's fine. Right, Doctor?
41
00:04:56,700 --> 00:04:58,100
We're Pattarapong's family.
42
00:04:58,180 --> 00:05:00,060
-He was in a car accident.
-Yes.
43
00:05:00,140 --> 00:05:02,140
Can we see him, Doctor?
44
00:05:02,220 --> 00:05:04,180
Pat is safe, right?
45
00:05:04,260 --> 00:05:05,980
We've tried our best.
46
00:05:06,060 --> 00:05:08,460
But he suffered severe injuries
47
00:05:08,540 --> 00:05:11,020
and passed away
before he arrived at the hospital.
48
00:05:19,100 --> 00:05:20,180
It's not true.
49
00:05:21,540 --> 00:05:22,780
It can't be true.
50
00:05:23,300 --> 00:05:24,340
It can't be true.
51
00:05:24,420 --> 00:05:25,700
-Pat!
-Jay!
52
00:05:25,780 --> 00:05:28,020
-Pat!
-Jay!
53
00:05:28,100 --> 00:05:29,820
-Pat! Let go!
-Jay!
54
00:05:29,900 --> 00:05:31,900
-I'm going to see Pat.
-Jay.
55
00:05:31,980 --> 00:05:33,980
-I'm going to see Pat, Gun.
-Jay!
56
00:05:34,060 --> 00:05:35,140
Jay.
57
00:05:37,420 --> 00:05:38,620
It's not true.
58
00:05:38,700 --> 00:05:40,060
I was just talking to him.
59
00:05:40,140 --> 00:05:41,900
How can he be dead?
60
00:05:41,980 --> 00:05:43,540
-Jay.
-How can he be dead?
61
00:06:26,300 --> 00:06:27,980
CHONBURI PROVINCIAL POLICE STATION
62
00:07:04,900 --> 00:07:08,020
CHONBURI PROVINCIAL POLICE STATION
63
00:07:49,060 --> 00:07:50,260
Gun.
64
00:07:51,180 --> 00:07:52,420
Take Jay home.
65
00:07:53,260 --> 00:07:54,780
I'll handle it here.
66
00:07:56,700 --> 00:07:57,820
I'm not going.
67
00:08:01,140 --> 00:08:04,220
I want to see the person who killed Pat.
68
00:08:18,020 --> 00:08:19,620
9 KOR MOR 6808
69
00:08:28,100 --> 00:08:29,460
Who gave you a license?
70
00:08:29,540 --> 00:08:31,220
Who gave you one?
71
00:08:31,300 --> 00:08:35,140
-Why didn't you stop? What were you doing?
-A bad driver with a bad mouth too?
72
00:08:37,140 --> 00:08:38,459
9 KOR MOR 6808
73
00:09:04,660 --> 00:09:06,220
I want to see him right now.
74
00:09:07,460 --> 00:09:08,780
-Jay.
-Jay.
75
00:09:09,300 --> 00:09:11,020
What happened after that?
76
00:09:11,100 --> 00:09:13,100
After I finished dinner,
77
00:09:13,180 --> 00:09:15,220
-I was on the way to meet--
-Ohm.
78
00:09:16,860 --> 00:09:18,860
-Mink? Just a second.
-Sure.
79
00:09:18,940 --> 00:09:21,420
-Ohm.
-Mink.
80
00:09:24,980 --> 00:09:27,100
-Ohm, are you okay?
-I'm all right, Mink.
81
00:09:27,180 --> 00:09:28,700
Just go home for now, okay?
82
00:09:28,780 --> 00:09:30,420
-I'm worried.
-What did I tell you?
83
00:09:30,500 --> 00:09:31,700
I'm worried about you.
84
00:09:31,780 --> 00:09:33,260
-Mink.
-Are you okay?
85
00:09:33,340 --> 00:09:35,580
I'm all right.
86
00:09:35,660 --> 00:09:36,860
It really is you.
87
00:09:40,900 --> 00:09:41,940
-Wait.
-Jay.
88
00:09:42,020 --> 00:09:43,580
-How could you?
-Jay!
89
00:09:43,660 --> 00:09:46,220
-How could you do that to Pat?
-Calm down, miss.
90
00:09:46,300 --> 00:09:47,540
-Let go!
-Calm down.
91
00:09:47,620 --> 00:09:49,100
-How could you do that?
-Enough.
92
00:09:49,180 --> 00:09:50,020
Tell me!
93
00:09:50,100 --> 00:09:52,740
Why are you always drunk
whenever I see you?
94
00:09:52,820 --> 00:09:54,380
Tell me!
95
00:09:54,460 --> 00:09:56,700
-How could you do that to Pat?
-Miss, calm down.
96
00:09:56,780 --> 00:09:58,700
-Jay, stop.
-Calm down.
97
00:10:00,700 --> 00:10:02,460
How could you drive drunk?
98
00:10:03,340 --> 00:10:04,540
Tell me!
99
00:10:06,220 --> 00:10:07,700
Did you know…
100
00:10:08,940 --> 00:10:10,860
that Pat was coming home?
101
00:10:13,380 --> 00:10:16,380
Did you know that we were getting married?
102
00:10:19,100 --> 00:10:22,020
Did you know how much we loved each other?
103
00:10:23,940 --> 00:10:25,420
Why didn't you die instead?
104
00:10:26,260 --> 00:10:27,580
Why did it have to be Pat?
105
00:10:33,060 --> 00:10:35,140
Why didn't you die with him?
106
00:10:37,140 --> 00:10:38,380
His car was crushed.
107
00:10:39,340 --> 00:10:41,260
How much pain must he have suffered
108
00:10:42,620 --> 00:10:45,660
to die before he even arrived
at the hospital?
109
00:10:47,060 --> 00:10:49,100
How could you do that?
110
00:10:50,300 --> 00:10:53,100
-Jay.
-How could you do that to Pat?
111
00:11:01,060 --> 00:11:02,980
How could you?
112
00:11:03,060 --> 00:11:05,260
I never wanted this to happen.
113
00:11:06,340 --> 00:11:07,460
I'm sorry.
114
00:11:08,180 --> 00:11:09,540
I didn't mean it.
115
00:11:13,540 --> 00:11:14,620
You didn't mean it?
116
00:11:16,940 --> 00:11:19,260
Then why didn't you take Pat
to the hospital?
117
00:11:19,340 --> 00:11:20,660
Tell me!
118
00:11:20,740 --> 00:11:23,620
You left him lying there in pain
for almost an hour.
119
00:11:25,260 --> 00:11:26,380
Why?
120
00:11:27,460 --> 00:11:29,420
Because you were trying
to run away, right?
121
00:11:29,500 --> 00:11:30,460
Right?
122
00:11:31,180 --> 00:11:34,180
If the police hadn't found you,
you would already be miles away.
123
00:11:34,260 --> 00:11:36,180
-Miss!
-Why didn't you die?
124
00:11:36,260 --> 00:11:38,340
-Why didn't you die instead?
-Calm down.
125
00:11:38,420 --> 00:11:40,140
-Why does it have to be Pat?
-Jay.
126
00:11:40,220 --> 00:11:42,780
-Give him back to me!
-That's enough.
127
00:11:42,860 --> 00:11:44,380
Gun, take her to the hospital.
128
00:11:45,300 --> 00:11:46,660
Jee, stay with her.
129
00:11:47,260 --> 00:11:48,420
I'm not leaving.
130
00:11:48,900 --> 00:11:50,060
I'm not leaving.
131
00:11:50,140 --> 00:11:52,380
-I'm going to make him pay.
-Jay.
132
00:11:52,460 --> 00:11:53,940
Just leave already. Go.
133
00:11:54,020 --> 00:11:55,780
I'm going to make him pay!
134
00:11:55,860 --> 00:11:57,460
-Watch me!
-Let's go.
135
00:12:13,220 --> 00:12:14,980
I need to talk to you.
136
00:12:18,780 --> 00:12:19,780
Inspector.
137
00:12:21,140 --> 00:12:22,020
Yes.
138
00:12:29,940 --> 00:12:32,540
The offender wasn't trying to run away.
139
00:12:32,620 --> 00:12:35,020
He was the one who called the police
140
00:12:35,100 --> 00:12:37,580
and admitted every charge.
141
00:12:39,140 --> 00:12:42,700
I hope that won't give him a chance
to be released from prison too soon.
142
00:12:47,780 --> 00:12:49,860
I want him to pay for his crime.
143
00:12:50,660 --> 00:12:53,860
Do everything you can to make sure
he gets the maximum penalty.
144
00:12:55,340 --> 00:12:58,260
My child shouldn't lose
her loved one for nothing.
145
00:13:00,020 --> 00:13:01,060
Of course.
146
00:13:03,900 --> 00:13:05,660
You can do that, right, Inspector?
147
00:13:07,020 --> 00:13:08,780
Should I call the Director-General?
148
00:13:08,860 --> 00:13:10,100
Rest assured.
149
00:13:10,780 --> 00:13:14,260
We will do our utmost to give you
and every party involved justice.
150
00:13:33,780 --> 00:13:38,580
Referring to case number Aor 1533 of 2019,
151
00:13:38,660 --> 00:13:44,780
can you recount what happened
on the night of the incident?
152
00:13:46,100 --> 00:13:48,780
That day, I was driving
my professor to the airport.
153
00:13:50,260 --> 00:13:51,860
On the way there,
154
00:13:51,940 --> 00:13:54,180
we went for dinner
for a little farewell party.
155
00:13:57,420 --> 00:13:58,860
Both of us had a few drinks.
156
00:14:03,660 --> 00:14:05,420
After dropping him off,
157
00:14:05,980 --> 00:14:08,140
I headed to Chonburi right away
158
00:14:09,060 --> 00:14:11,260
as I had a factory inspection
the next morning.
159
00:14:11,860 --> 00:14:13,140
But I fell asleep…
160
00:14:16,540 --> 00:14:17,460
while I was driving.
161
00:14:18,900 --> 00:14:20,180
Then the accident happened.
162
00:14:23,260 --> 00:14:25,100
Falling asleep is just an excuse.
163
00:14:26,340 --> 00:14:28,100
Why don't you admit it?
164
00:14:28,660 --> 00:14:29,860
You were drunk.
165
00:14:29,940 --> 00:14:32,020
You always get drunk and drive carelessly.
166
00:14:32,860 --> 00:14:34,660
You call that an accident?
167
00:14:35,660 --> 00:14:38,540
You intentionally got on the road
knowing full well that
168
00:14:38,620 --> 00:14:39,900
you could kill someone!
169
00:14:40,740 --> 00:14:42,300
You're a murderer!
170
00:14:42,860 --> 00:14:44,500
Selfish!
171
00:14:44,580 --> 00:14:46,180
You have no respect for the law!
172
00:14:46,260 --> 00:14:49,300
You don't even care who gets
injured or killed! You murderer!
173
00:14:49,380 --> 00:14:50,580
You're a murderer!
174
00:14:50,660 --> 00:14:52,260
Please show respect to the court.
175
00:14:59,940 --> 00:15:01,540
The defendant drove his vehicle
176
00:15:02,260 --> 00:15:03,940
under the influence of alcohol,
177
00:15:04,820 --> 00:15:07,700
causing the death of another person.
178
00:15:08,660 --> 00:15:11,940
Do you admit to the charges?
179
00:15:18,700 --> 00:15:19,820
Yes.
180
00:15:29,300 --> 00:15:35,100
"Undecided case number Aor 1533 of 2019,
181
00:15:36,380 --> 00:15:38,300
Mr. Apinan Tianworawat,
182
00:15:38,380 --> 00:15:39,940
charged with careless driving,
183
00:15:40,020 --> 00:15:42,660
causing the death of another person."
184
00:15:43,500 --> 00:15:46,500
"The court has considered
the circumstances of the case,
185
00:15:47,100 --> 00:15:51,580
and has reached a verdict
to sentence the defendant to
186
00:15:52,100 --> 00:15:55,340
ten years of imprisonment without parole
187
00:15:55,940 --> 00:15:58,460
and a fine of 20,000 baht."
188
00:15:59,660 --> 00:16:04,820
"But since the defendant
made a confession during the trial,
189
00:16:05,620 --> 00:16:07,660
and at the time of the incident,
190
00:16:07,740 --> 00:16:10,820
the defendant brought help to the victim
191
00:16:10,900 --> 00:16:13,380
as appropriate to
the principle of humanity,
192
00:16:13,980 --> 00:16:17,260
the sentence is reduced by half,
193
00:16:17,340 --> 00:16:20,620
according to
the Criminal Code, section 78,
194
00:16:20,700 --> 00:16:23,740
to five years of imprisonment
195
00:16:23,820 --> 00:16:25,980
without parole
196
00:16:26,780 --> 00:16:28,980
and a fine of 10,000 baht."
197
00:16:42,220 --> 00:16:44,260
-Ohm.
-Ohm, my boy.
198
00:16:44,820 --> 00:16:46,220
-My boy.
-Ohm.
199
00:16:46,300 --> 00:16:49,060
-Ohm.
-It's only five years, Mom.
200
00:16:50,060 --> 00:16:51,180
I'll see you in no time.
201
00:16:51,740 --> 00:16:53,340
My son.
202
00:16:53,420 --> 00:16:54,700
Take care of yourself, Mom.
203
00:16:57,300 --> 00:16:58,860
Please take care of her.
204
00:17:01,380 --> 00:17:03,060
-Hang in there, Mink.
-Come on.
205
00:17:03,140 --> 00:17:04,658
Don't worry about us, Ohm.
206
00:17:05,139 --> 00:17:06,658
-Don't take my son.
-Sorry, ma'am.
207
00:17:06,740 --> 00:17:08,700
-Ohm, don't go!
-Ma'am.
208
00:17:08,780 --> 00:17:10,580
Ohm!
209
00:17:11,500 --> 00:17:13,540
Ohm, come back!
210
00:17:17,300 --> 00:17:18,658
-Aum.
-Mom!
211
00:17:18,740 --> 00:17:19,580
-Mom!
-Sir…
212
00:17:19,658 --> 00:17:21,820
-Mom!
-Sir, you can't.
213
00:17:21,898 --> 00:17:23,379
-Mom!
-Sir, you can't.
214
00:17:23,460 --> 00:17:25,820
-Mom!
-Please come with us.
215
00:17:26,379 --> 00:17:27,900
-Mom!
-Sir, you can't.
216
00:17:27,980 --> 00:17:29,820
-Mom!
-You have to come with us.
217
00:17:29,900 --> 00:17:31,740
-Mom!
-You have to come with us now.
218
00:17:31,820 --> 00:17:33,020
Mom!
219
00:17:33,100 --> 00:17:35,180
-Mom!
-Come with us.
220
00:17:39,380 --> 00:17:40,980
Aum.
221
00:17:50,500 --> 00:17:51,340
Doctor.
222
00:17:51,420 --> 00:17:52,820
How is Aum doing?
223
00:17:52,900 --> 00:17:54,900
She had a stroke.
224
00:17:54,980 --> 00:17:56,300
She needs urgent surgery.
225
00:18:48,260 --> 00:18:50,220
Can you please wake up, Pat?
226
00:18:53,340 --> 00:18:56,380
Please don't leave me like this.
227
00:18:58,660 --> 00:19:02,820
It's only a few days until our wedding.
228
00:19:07,340 --> 00:19:09,860
You made a promise to me
229
00:19:09,940 --> 00:19:12,620
that we'll take
our wedding photos together.
230
00:19:14,380 --> 00:19:17,220
We already made a promise
231
00:19:17,740 --> 00:19:21,140
to spend our days together
till we grow old.
232
00:19:23,940 --> 00:19:27,740
You can't die
and leave me alone like this, Pat.
233
00:19:31,500 --> 00:19:36,300
It's my fault
for telling you to hurry back home.
234
00:19:39,340 --> 00:19:40,460
I'm sorry.
235
00:19:40,540 --> 00:19:43,300
I'm sorry. It's all my fault.
236
00:19:43,980 --> 00:19:46,700
I'm the one to blame.
237
00:19:46,780 --> 00:19:48,060
It's all my fault.
238
00:19:48,140 --> 00:19:50,020
I'm the worst.
239
00:19:50,100 --> 00:19:51,340
I'm the worst!
240
00:19:51,420 --> 00:19:53,860
It's all my fault.
241
00:19:53,940 --> 00:19:56,660
It's my fault.
Please come back to me, Pat.
242
00:19:59,420 --> 00:20:00,580
Jay.
243
00:20:00,660 --> 00:20:01,900
Jay, stop.
244
00:20:02,580 --> 00:20:04,540
Jay, don't hurt yourself like this.
245
00:20:05,180 --> 00:20:06,780
Jay, wake up!
246
00:20:28,380 --> 00:20:30,620
I was dreaming about Pat again.
247
00:20:30,700 --> 00:20:31,940
Jay.
248
00:20:32,020 --> 00:20:33,860
I know how you're feeling.
249
00:20:34,380 --> 00:20:38,540
But you can't keep having nightmares
and hurting yourself every night.
250
00:20:39,780 --> 00:20:42,260
It's scaring the life out of me, Jay.
251
00:20:46,660 --> 00:20:48,780
Ever since Pat passed away,
252
00:20:48,860 --> 00:20:50,980
you've been like this every night.
253
00:21:20,820 --> 00:21:21,700
Mink.
254
00:21:22,580 --> 00:21:25,260
Where will you get the money
for the surgery?
255
00:21:26,100 --> 00:21:28,180
And the transfer to a hospital in Bangkok?
256
00:21:28,740 --> 00:21:30,900
The costs will probably reach a million.
257
00:21:32,580 --> 00:21:34,380
Ohm gave me his money every month
258
00:21:34,940 --> 00:21:36,740
to save it for our wedding.
259
00:21:37,220 --> 00:21:38,980
His salary, allowances,
260
00:21:39,780 --> 00:21:41,300
and any extra money he earned
261
00:21:41,380 --> 00:21:43,780
are all in this bank account, Mom.
262
00:21:43,860 --> 00:21:45,300
How much can that be?
263
00:21:46,020 --> 00:21:47,380
Can it pay for the surgery?
264
00:21:49,100 --> 00:21:50,700
Well, there's just enough.
265
00:21:52,580 --> 00:21:55,940
But a stroke could always happen again.
266
00:21:56,620 --> 00:21:58,100
She might need more treatment.
267
00:21:59,260 --> 00:22:00,620
Then what are you going to do?
268
00:22:01,820 --> 00:22:04,580
You're going to keep paying
for the endless surgeries?
269
00:22:04,660 --> 00:22:08,460
You're going to spend all the money
you've saved up for years on her?
270
00:22:09,660 --> 00:22:11,100
What do you want me to do?
271
00:22:11,180 --> 00:22:12,460
It's Ohm's money.
272
00:22:12,540 --> 00:22:14,460
And that's Ohm's mom.
273
00:22:14,540 --> 00:22:16,580
But that's Ohm's baby you're carrying.
274
00:22:17,260 --> 00:22:19,380
It costs a fortune to raise a baby.
275
00:22:22,020 --> 00:22:23,620
Ohm will be released soon, Mom.
276
00:22:24,100 --> 00:22:25,620
We can earn more money then.
277
00:22:26,420 --> 00:22:28,660
I have a job
and Ohm will be able to work again.
278
00:22:29,220 --> 00:22:30,820
We can still earn more money.
279
00:22:33,220 --> 00:22:36,300
Your "soon" is five years from now, Mink.
280
00:22:36,380 --> 00:22:39,180
Do you know how much it costs
to raise a child for five years?
281
00:22:39,260 --> 00:22:40,660
Are you sure about this?
282
00:22:41,420 --> 00:22:42,900
Think it through, Mink.
283
00:22:58,940 --> 00:23:00,580
Hey.
284
00:23:00,660 --> 00:23:01,820
Let's try again.
285
00:23:01,900 --> 00:23:03,140
All right.
286
00:23:04,020 --> 00:23:05,100
Wait.
287
00:23:05,180 --> 00:23:06,460
Wait. Oh, man.
288
00:23:09,580 --> 00:23:11,380
-Got it.
-What?
289
00:23:12,140 --> 00:23:15,180
Oh, damn it.
290
00:23:16,740 --> 00:23:17,860
Hey.
291
00:23:20,380 --> 00:23:22,540
Tiger? Hey, it's Tiger.
292
00:23:26,380 --> 00:23:29,260
Now that you're back here,
behave or you'll get thrown
293
00:23:29,340 --> 00:23:31,020
into solitary again.
294
00:23:31,100 --> 00:23:32,220
Understood?
295
00:23:32,700 --> 00:23:34,060
Yes, boss.
296
00:23:36,020 --> 00:23:36,860
Jeez.
297
00:23:41,820 --> 00:23:44,100
How are you? Damn, Tiger is back.
298
00:23:46,860 --> 00:23:49,340
There he goes.
299
00:23:54,820 --> 00:23:55,820
Who the hell are you?
300
00:23:55,900 --> 00:23:57,460
You dare take my spot?
301
00:24:05,620 --> 00:24:06,540
Hey, Tiger!
302
00:24:06,620 --> 00:24:07,740
Hey!
303
00:24:08,220 --> 00:24:09,500
How the hell should I know?
304
00:24:10,380 --> 00:24:12,100
No one said a thing while I was here.
305
00:24:12,620 --> 00:24:13,460
You're dead!
306
00:25:11,940 --> 00:25:13,900
Tiger, the boss is here.
307
00:25:13,980 --> 00:25:15,300
You think you're so tough?
308
00:25:15,380 --> 00:25:17,100
The boss, my ass.
309
00:25:17,180 --> 00:25:18,340
Hey!
310
00:25:21,060 --> 00:25:22,340
What's happening here?
311
00:25:25,980 --> 00:25:27,500
You want to go back to solitary?
312
00:25:27,580 --> 00:25:28,660
Tell me!
313
00:25:30,740 --> 00:25:32,060
Who started this?
314
00:25:33,180 --> 00:25:34,300
You?
315
00:25:35,980 --> 00:25:37,260
Or him?
316
00:25:43,020 --> 00:25:44,900
It's nothing. Just a misunderstanding.
317
00:25:46,740 --> 00:25:48,060
I'm sorry.
318
00:25:49,100 --> 00:25:50,620
I didn't know that was your spot.
319
00:25:51,140 --> 00:25:52,980
If you can't live in peace,
320
00:25:53,060 --> 00:25:55,700
should I send you to solitary
for a month or two?
321
00:25:57,020 --> 00:25:59,140
Please don't do that, boss.
322
00:25:59,220 --> 00:26:00,620
Please don't. I beg you.
323
00:26:00,700 --> 00:26:03,060
I promise, from now on, we'll get along.
324
00:26:03,140 --> 00:26:04,100
And love one another.
325
00:26:05,220 --> 00:26:06,940
Guys, get back to your corners.
326
00:26:09,100 --> 00:26:11,020
Don't cause a scene, okay?
327
00:26:12,300 --> 00:26:13,140
Let's go.
328
00:26:31,940 --> 00:26:33,020
Go!
329
00:26:33,540 --> 00:26:34,980
Get the fuck out of my sight.
330
00:26:44,900 --> 00:26:46,980
Come here. That's Tiger's spot.
331
00:26:47,060 --> 00:26:49,580
You've been here for days now.
Learn something.
332
00:26:51,380 --> 00:26:52,540
Come here.
333
00:26:54,020 --> 00:26:55,020
Hold this.
334
00:26:59,660 --> 00:27:00,780
You sleep here.
335
00:27:09,620 --> 00:27:11,940
I'm Win. What's your name?
336
00:27:20,420 --> 00:27:22,460
Apinan Tianworawat.
337
00:27:22,540 --> 00:27:24,460
I know this name by heart.
338
00:27:25,500 --> 00:27:27,020
I hate him.
339
00:27:28,740 --> 00:27:30,340
He's the reason Pat died.
340
00:27:32,140 --> 00:27:33,820
Drunk people can't think straight.
341
00:27:35,660 --> 00:27:38,820
How are those people
even allowed to drive?
342
00:27:38,900 --> 00:27:41,620
But he's already been punished
by the law for his crime.
343
00:27:41,700 --> 00:27:44,780
It's nothing compared
to losing your loved ones.
344
00:27:46,220 --> 00:27:47,860
Why did the people I love,
345
00:27:49,260 --> 00:27:51,500
both my mom and Pat,
346
00:27:52,380 --> 00:27:54,620
have to die because of these people?
347
00:27:57,100 --> 00:28:00,860
It's worse than being killed
in a fight or a quarrel.
348
00:28:02,100 --> 00:28:03,860
Mom and Pat were killed
349
00:28:04,820 --> 00:28:06,380
by someone they didn't even know.
350
00:28:06,860 --> 00:28:08,260
Never talked to.
351
00:28:09,180 --> 00:28:11,060
Never caused harm or upset.
352
00:28:11,140 --> 00:28:13,900
You still remember what happened that day?
353
00:28:13,980 --> 00:28:15,100
Yes.
354
00:28:16,820 --> 00:28:18,820
I saw it with my own eyes.
355
00:28:21,340 --> 00:28:23,540
I can never forget that day.
356
00:28:24,700 --> 00:28:25,740
Hello, Mom.
357
00:28:26,820 --> 00:28:28,060
I'm done with my lesson.
358
00:28:28,620 --> 00:28:29,820
Where are you now?
359
00:28:30,500 --> 00:28:32,380
Jay, I'm here.
360
00:28:32,460 --> 00:28:33,580
Over here.
361
00:28:34,940 --> 00:28:37,220
I'll pick you up. Wait over there.
362
00:28:37,300 --> 00:28:38,500
Okay.
363
00:29:03,820 --> 00:29:05,060
-Mom!
-Jay.
364
00:29:05,140 --> 00:29:07,060
-Mom!
-Jay!
365
00:29:07,140 --> 00:29:08,780
Mom!
366
00:29:09,940 --> 00:29:11,740
Mom.
367
00:29:11,820 --> 00:29:12,820
Mom.
368
00:29:12,900 --> 00:29:13,740
Mom.
369
00:29:14,260 --> 00:29:17,700
Mom. Someone call an ambulance!
370
00:29:17,780 --> 00:29:19,900
Mom!
371
00:29:23,580 --> 00:29:24,420
Jay.
372
00:29:25,860 --> 00:29:26,700
Jay.
373
00:29:30,140 --> 00:29:31,060
Jay.
374
00:29:33,940 --> 00:29:35,140
I…
375
00:29:36,620 --> 00:29:38,820
I love you, Jay.
376
00:29:39,940 --> 00:29:40,780
Mom…
377
00:29:47,180 --> 00:29:48,380
Mom.
378
00:29:48,460 --> 00:29:49,700
Mom.
379
00:29:49,780 --> 00:29:51,180
-Mom!
-Jay.
380
00:29:51,260 --> 00:29:53,300
-Mom!
-Jay.
381
00:29:53,380 --> 00:29:55,500
-Mom!
-Jay. Try to calm down.
382
00:29:55,580 --> 00:29:57,020
-Mom!
-Jay.
383
00:29:57,100 --> 00:29:58,620
Jay, try to calm down.
384
00:30:05,860 --> 00:30:08,140
-Hey! Are you trying to run?
-Hey!
385
00:30:08,220 --> 00:30:09,540
-Hey.
-Let me go.
386
00:30:09,620 --> 00:30:10,580
Let me go.
387
00:30:10,660 --> 00:30:12,340
Let me go. I'm not drunk.
388
00:30:12,420 --> 00:30:13,340
I'm not drunk.
389
00:30:13,980 --> 00:30:15,500
Let me go. I'm not drunk.
390
00:30:15,580 --> 00:30:18,220
-Hey.
-You reek of alcohol.
391
00:30:18,300 --> 00:30:21,020
Let go. I'm not drunk.
392
00:30:21,100 --> 00:30:22,260
I'm not drunk.
393
00:30:23,020 --> 00:30:25,100
Let go…
394
00:30:33,500 --> 00:30:35,260
I hate those people.
395
00:30:36,220 --> 00:30:38,540
They are nothing but murderers.
396
00:30:38,620 --> 00:30:42,260
But they are already punished
for what they did.
397
00:30:48,220 --> 00:30:49,580
They are murderers.
398
00:30:51,180 --> 00:30:53,420
So they must suffer.
399
00:30:55,420 --> 00:30:58,780
What about you, Jay?
Do you feel any better?
400
00:31:26,900 --> 00:31:28,580
What happened to your face?
401
00:31:28,660 --> 00:31:31,260
Did you get beaten up?
402
00:31:34,020 --> 00:31:35,180
It's no big deal.
403
00:31:35,260 --> 00:31:36,540
A misunderstanding.
404
00:31:37,820 --> 00:31:39,220
How are you doing, Mink?
405
00:31:40,620 --> 00:31:41,740
What about Mom?
406
00:31:42,340 --> 00:31:43,540
Has she gotten any better?
407
00:31:44,620 --> 00:31:47,820
The doctor moved her to a private room.
But she still has a fever.
408
00:31:49,580 --> 00:31:50,860
The doctor said
409
00:31:51,620 --> 00:31:53,860
the blood in her brain
hasn't all been removed
410
00:31:55,260 --> 00:31:56,700
and caused an infection.
411
00:31:57,580 --> 00:32:00,180
They'll have to insert a tube
to drain the blood.
412
00:32:00,260 --> 00:32:01,660
Is it dangerous, Mink?
413
00:32:04,860 --> 00:32:06,940
It's their procedure, Ohm.
414
00:32:07,500 --> 00:32:10,540
If we don't go with it,
her condition will get worse.
415
00:32:15,740 --> 00:32:17,780
The money we saved up
is still enough, right?
416
00:32:19,140 --> 00:32:20,300
I've spent…
417
00:32:21,940 --> 00:32:24,020
almost all of it on your mom's treatment.
418
00:32:31,780 --> 00:32:33,380
But don't worry, Ohm.
419
00:32:34,820 --> 00:32:36,660
She's like my own mother to me.
420
00:32:38,020 --> 00:32:39,860
I'll do my best to get her treated.
421
00:32:41,940 --> 00:32:43,300
Thank you so much, Mink.
422
00:32:46,780 --> 00:32:48,580
Except for you and Mom,
423
00:32:50,660 --> 00:32:51,820
I have no one left.
424
00:32:55,460 --> 00:32:57,060
Please take care of her.
425
00:33:01,780 --> 00:33:03,340
Why is it like this?
426
00:33:05,100 --> 00:33:06,460
If it wasn't for me,
427
00:33:08,580 --> 00:33:10,820
you wouldn't be
in so much trouble like this.
428
00:33:18,180 --> 00:33:20,260
But without you and our child,
429
00:33:21,820 --> 00:33:23,100
I won't be able to live.
430
00:33:26,900 --> 00:33:28,260
It's all because of me.
431
00:33:31,140 --> 00:33:33,060
If I hadn't made a mistake at work,
432
00:33:35,540 --> 00:33:37,500
if I hadn't had trouble with my car,
433
00:33:38,660 --> 00:33:40,740
if I hadn't had to go there
to fix my mistake,
434
00:33:43,500 --> 00:33:46,700
you wouldn't have ended up in here.
435
00:33:58,340 --> 00:33:59,860
Finally.
436
00:34:02,460 --> 00:34:03,780
We've finally made it.
437
00:34:09,499 --> 00:34:10,499
Hello, Mink.
438
00:34:10,580 --> 00:34:13,660
I'm home now. You need to get
your car fixed first thing tomorrow.
439
00:34:13,740 --> 00:34:15,860
It took all my energy
to get it home. Gosh.
440
00:34:15,939 --> 00:34:17,459
I'm completely drained.
441
00:34:19,860 --> 00:34:21,860
Mink, are you crying?
442
00:34:23,100 --> 00:34:25,100
Wait for me right there.
443
00:34:25,180 --> 00:34:26,300
I'm coming to get you.
444
00:34:26,380 --> 00:34:27,820
Don't go anywhere.
445
00:34:44,860 --> 00:34:46,700
Mink!
446
00:34:46,780 --> 00:34:48,700
It's me, Ohm.
447
00:34:50,260 --> 00:34:52,860
Mink, are you okay?
448
00:34:52,939 --> 00:34:55,180
Are you hurt anywhere, Mink?
449
00:34:55,780 --> 00:34:56,700
Are you all right?
450
00:34:57,820 --> 00:34:59,580
Are you okay? Mink.
451
00:34:59,660 --> 00:35:00,900
Are you okay?
452
00:35:17,300 --> 00:35:18,140
Ohm.
453
00:35:18,220 --> 00:35:19,060
Mink.
454
00:35:19,660 --> 00:35:20,780
Mink.
455
00:35:21,780 --> 00:35:23,300
-Mink.
-I'm scared.
456
00:35:23,380 --> 00:35:25,460
Mink, calm down.
457
00:35:25,540 --> 00:35:26,980
Have you called an ambulance?
458
00:35:29,100 --> 00:35:32,020
I'm scared, Ohm.
459
00:35:32,100 --> 00:35:34,020
I didn't mean for it to happen.
460
00:35:34,100 --> 00:35:35,260
I needed to fix it.
461
00:35:35,340 --> 00:35:38,420
If it's not done tonight,
the boss will find out tomorrow.
462
00:35:38,500 --> 00:35:41,260
I made a mistake, Ohm.
I'm going to get fired.
463
00:35:41,340 --> 00:35:43,980
-It's all right.
-I made a mistake. I'll get fired.
464
00:35:44,060 --> 00:35:45,540
It's all right. Calm down, Mink.
465
00:35:45,620 --> 00:35:47,260
What if he dies?
466
00:35:49,700 --> 00:35:52,060
Am I going to jail?
467
00:35:53,140 --> 00:35:56,460
What should I do?
468
00:35:59,140 --> 00:36:00,060
Our baby…
469
00:36:03,260 --> 00:36:05,180
What about our child?
470
00:36:05,260 --> 00:36:07,060
What are we going to do?
471
00:36:07,140 --> 00:36:08,060
Our child…
472
00:36:08,140 --> 00:36:09,780
Our child…
473
00:36:11,100 --> 00:36:13,460
Ohm, I'm scared.
474
00:36:13,540 --> 00:36:15,500
-Ohm.
-Mink.
475
00:36:15,580 --> 00:36:18,500
-Mink, calm down.
-Our child is going to be born in prison?
476
00:36:18,580 --> 00:36:21,100
-Am I going to have our baby in prison?
-You'll be okay.
477
00:36:21,180 --> 00:36:23,340
-I'm scared, Ohm.
-Mink, calm down.
478
00:36:23,420 --> 00:36:25,620
I'll go check on him. Mink, calm down.
479
00:36:25,700 --> 00:36:27,980
-Mink, pull yourself together.
-Ohm.
480
00:36:28,820 --> 00:36:29,820
Wait for me here.
481
00:36:31,460 --> 00:36:33,660
Everything will be okay.
482
00:36:36,180 --> 00:36:37,340
Ohm.
483
00:36:40,180 --> 00:36:42,020
Sir.
484
00:36:52,660 --> 00:36:53,580
Ohm.
485
00:36:54,140 --> 00:36:55,780
Is he dead?
486
00:37:02,740 --> 00:37:03,980
He's still breathing, Mink.
487
00:37:04,060 --> 00:37:05,180
He's still breathing.
488
00:37:05,260 --> 00:37:08,300
Mink, we need to call an ambulance.
489
00:37:08,380 --> 00:37:09,900
We need to call an ambulance.
490
00:37:11,260 --> 00:37:13,580
What will happen when people find out?
491
00:37:14,060 --> 00:37:15,380
Am I going to jail?
492
00:37:16,460 --> 00:37:17,980
I'm scared, Ohm.
493
00:37:18,060 --> 00:37:20,300
I didn't mean it, Ohm.
494
00:37:20,380 --> 00:37:21,700
What about our child, Ohm?
495
00:37:21,780 --> 00:37:23,700
Our child. What are we going to do?
496
00:37:24,420 --> 00:37:26,660
Am I going to have our child in prison?
497
00:37:28,060 --> 00:37:30,340
Am I going to have
our child in prison, Ohm?
498
00:37:30,420 --> 00:37:31,260
Mink.
499
00:37:34,540 --> 00:37:36,660
Mink, calm down. Okay?
500
00:37:55,100 --> 00:37:56,180
Ohm.
501
00:37:57,260 --> 00:37:58,900
-Mink, here.
-Ohm.
502
00:37:58,980 --> 00:38:00,860
Mink, listen carefully.
503
00:38:01,860 --> 00:38:03,340
Throw this into the river.
504
00:38:03,420 --> 00:38:06,780
Take my motorbike and go straight home.
505
00:38:07,340 --> 00:38:10,020
You don't know anything
about what happened, understand?
506
00:38:10,580 --> 00:38:11,740
Got it?
507
00:38:12,340 --> 00:38:14,780
-You're saying…
-I'm the one who did this.
508
00:38:15,540 --> 00:38:18,220
I'm drunk. I wasn't fully conscious.
509
00:38:19,860 --> 00:38:21,500
Then I hit someone.
510
00:38:21,580 --> 00:38:24,500
-No, Ohm.
-Mink.
511
00:38:24,580 --> 00:38:26,580
-You need to hurry.
-I can't let you do that.
512
00:38:26,660 --> 00:38:27,860
-No.
-You need to hurry.
513
00:38:27,940 --> 00:38:30,180
-Mink, go before someone gets here.
-No, I can't.
514
00:38:30,260 --> 00:38:34,140
I can't ruin your life like this. I can't.
515
00:38:34,220 --> 00:38:37,900
And do you think
I can bear to see you rot in jail?
516
00:38:38,940 --> 00:38:40,580
What about our child, Mink?
517
00:38:42,820 --> 00:38:45,300
Ohm…
518
00:38:47,780 --> 00:38:48,740
Mink.
519
00:38:48,820 --> 00:38:50,900
Mink, you need to go now.
520
00:38:52,460 --> 00:38:53,300
Mink.
521
00:38:56,620 --> 00:38:57,460
Mink.
522
00:38:58,260 --> 00:38:59,580
-Ohm.
-Mink.
523
00:39:03,500 --> 00:39:07,180
Mink. I'm going to call an ambulance.
524
00:39:07,260 --> 00:39:08,460
He will be okay.
525
00:39:08,540 --> 00:39:09,940
And if I go to jail,
526
00:39:10,460 --> 00:39:11,820
I'm sure it won't be long.
527
00:39:11,900 --> 00:39:13,340
-Hurry up now.
-Ohm.
528
00:39:13,420 --> 00:39:14,420
-Mink!
-Ohm!
529
00:39:14,500 --> 00:39:17,060
If we both stay, we're both going to jail.
530
00:39:17,540 --> 00:39:19,180
Think of our child.
531
00:39:20,540 --> 00:39:21,580
You need to go now.
532
00:39:23,260 --> 00:39:24,220
Go.
533
00:39:25,660 --> 00:39:26,660
Mink.
534
00:39:27,220 --> 00:39:28,380
Hurry up.
535
00:39:29,420 --> 00:39:30,540
Just go, Mink!
536
00:39:38,180 --> 00:39:40,260
If I hadn't chosen to leave,
537
00:39:42,140 --> 00:39:44,660
your life wouldn't be ruined like this.
538
00:39:51,340 --> 00:39:53,340
We've gone beyond that point now.
539
00:39:55,100 --> 00:39:56,340
But I never regretted…
540
00:39:58,500 --> 00:39:59,900
that decision.
541
00:40:03,420 --> 00:40:05,260
I'm fine staying here.
542
00:40:06,580 --> 00:40:07,820
I can manage it.
543
00:40:09,660 --> 00:40:11,420
I'm only worried about you.
544
00:40:13,220 --> 00:40:15,260
It must be so hard for you right now.
545
00:40:18,100 --> 00:40:20,220
But time does fly.
546
00:40:21,020 --> 00:40:22,260
Right, Mink?
547
00:40:25,340 --> 00:40:28,700
It won't be long
until we're back together again.
548
00:40:31,740 --> 00:40:32,980
Hang in there, okay?
549
00:41:16,340 --> 00:41:20,180
You have to make sure that your mother
takes her medications to prevent seizures
550
00:41:20,260 --> 00:41:23,900
and high blood pressure, and also
the supplements for her brain and blood
551
00:41:23,980 --> 00:41:25,900
regularly as prescribed.
552
00:41:26,420 --> 00:41:29,780
Most importantly, you need to be careful.
553
00:41:30,260 --> 00:41:32,980
Don't let her get too stressed
or get high blood pressure.
554
00:41:33,940 --> 00:41:37,340
It can cause her weakened
blood vessels to balloon up
555
00:41:38,020 --> 00:41:39,540
and burst again.
556
00:41:39,620 --> 00:41:41,460
Yes, Doctor.
557
00:41:41,540 --> 00:41:45,100
I'll make sure
she takes her meds regularly.
558
00:41:46,820 --> 00:41:48,340
Thank you.
559
00:42:23,260 --> 00:42:25,140
Let's go home, Aum.
560
00:43:31,100 --> 00:43:32,580
She has been vomiting all day.
561
00:43:40,260 --> 00:43:42,620
How are you feeling? Are you all right?
562
00:43:43,180 --> 00:43:44,420
Do you need an inhaler?
563
00:43:59,260 --> 00:44:00,620
Here.
564
00:44:02,900 --> 00:44:03,820
Take a seat.
565
00:44:07,500 --> 00:44:08,740
I'm fine, Mom.
566
00:44:09,500 --> 00:44:11,980
I get morning sickness every day.
567
00:44:12,060 --> 00:44:13,940
Drink some water.
568
00:44:16,300 --> 00:44:18,700
You're retching your guts out.
569
00:44:18,780 --> 00:44:20,980
You need to eat up so the baby is healthy.
570
00:44:21,060 --> 00:44:22,500
Eat while it's still warm.
571
00:44:23,460 --> 00:44:24,780
Here.
572
00:44:37,860 --> 00:44:38,900
Goodness.
573
00:44:40,380 --> 00:44:43,220
You're vomiting so much.
Shouldn't you go see a doctor?
574
00:45:05,060 --> 00:45:06,980
-Ja.
-Yes?
575
00:45:07,060 --> 00:45:10,060
Can you have Wasan sign this contract?
I've already printed it out.
576
00:45:10,660 --> 00:45:11,740
You're asking me again?
577
00:45:11,820 --> 00:45:13,260
Where are you going now?
578
00:45:13,340 --> 00:45:16,100
I have to check on Ohm's mom.
She needs to take her meds.
579
00:45:16,660 --> 00:45:19,660
Well, why don't you hire a carer?
580
00:45:19,740 --> 00:45:21,220
As if I can.
581
00:45:21,300 --> 00:45:23,820
They cost almost 20,000 a month.
582
00:45:23,900 --> 00:45:25,460
It's better to do it myself.
583
00:45:25,540 --> 00:45:29,660
And ask other people
to do your work for you three times a day?
584
00:45:35,660 --> 00:45:36,540
Mink.
585
00:45:37,100 --> 00:45:40,740
Wasan has been complaining that you
have been making a lot of mistakes lately.
586
00:45:40,820 --> 00:45:44,180
Yesterday, you forgot to call
the manager of Thai Motor
587
00:45:44,260 --> 00:45:46,380
to reschedule the meeting
about his contract.
588
00:45:46,460 --> 00:45:48,260
I'm really sorry.
589
00:45:48,780 --> 00:45:50,140
I'll be more careful.
590
00:45:50,980 --> 00:45:53,540
But I really have to go now.
591
00:45:55,220 --> 00:45:57,780
Fine. Just be quick, okay?
592
00:45:58,620 --> 00:46:00,180
Thank you. I'll get going now.
593
00:46:22,620 --> 00:46:24,380
Hi, Aum.
594
00:46:26,340 --> 00:46:28,220
Have you had lunch?
595
00:46:28,300 --> 00:46:30,140
I'm sorry I'm late.
596
00:46:30,220 --> 00:46:32,740
I was doing some urgent work for my boss.
597
00:46:33,300 --> 00:46:34,700
It's all right.
598
00:46:34,780 --> 00:46:37,180
I just heated up the food
you bought for me.
599
00:46:38,140 --> 00:46:40,220
Have you eaten anything?
600
00:46:42,820 --> 00:46:45,340
I was about to take my meds.
601
00:46:45,420 --> 00:46:48,940
Then let's have some fruit.
I've bought plenty.
602
00:46:55,460 --> 00:46:58,220
How is Ohm doing?
Did you get to visit him?
603
00:47:02,060 --> 00:47:03,660
I haven't visited him recently.
604
00:47:05,980 --> 00:47:08,420
I've been taking side jobs
to make more money.
605
00:47:09,380 --> 00:47:10,700
So I've been very busy.
606
00:47:13,060 --> 00:47:15,060
I'm already running around all day.
607
00:47:15,700 --> 00:47:18,340
And I also have to work overtime
on the weekends.
608
00:47:19,860 --> 00:47:21,820
Then that's all right.
609
00:47:22,420 --> 00:47:24,300
You do your work.
610
00:47:24,380 --> 00:47:27,140
I'll go visit Ohm myself tomorrow.
611
00:47:28,180 --> 00:47:29,380
You can't do that.
612
00:47:29,940 --> 00:47:33,020
What if your blood pressure goes up
when you're on your own?
613
00:47:35,180 --> 00:47:37,380
I miss Ohm.
614
00:47:39,340 --> 00:47:41,820
God knows how he's doing.
615
00:47:42,540 --> 00:47:45,660
Since you're busy.
I'll go visit him myself.
616
00:47:46,940 --> 00:47:48,020
You can't do that.
617
00:47:48,860 --> 00:47:50,900
Ohm asked me to take good care of you.
618
00:47:52,420 --> 00:47:54,660
I can't let you go alone no matter what.
619
00:47:56,020 --> 00:47:59,180
He's been in jail for almost half a year.
620
00:47:59,260 --> 00:48:02,340
Aren't you going to let me see him once?
621
00:48:03,700 --> 00:48:04,820
Aum.
622
00:48:06,780 --> 00:48:08,540
Can you focus on your health first?
623
00:48:09,140 --> 00:48:12,380
If you take care of yourself,
you'll have plenty of time to see him.
624
00:48:12,860 --> 00:48:14,900
But if something happens to you now,
625
00:48:14,980 --> 00:48:16,860
you won't get to see Ohm ever again.
626
00:48:27,100 --> 00:48:28,100
Aum.
627
00:48:30,860 --> 00:48:32,300
I'm sorry, Aum.
628
00:48:33,260 --> 00:48:34,580
Aum, I'm so sorry.
629
00:48:35,540 --> 00:48:37,540
I'm worried about you.
630
00:48:39,380 --> 00:48:41,620
I want you to get better soon.
631
00:48:42,380 --> 00:48:44,060
So Ohm can be at ease.
632
00:48:46,980 --> 00:48:48,860
He's terribly worried about you.
633
00:48:50,500 --> 00:48:51,580
I…
634
00:48:54,140 --> 00:48:55,940
I have to get back to work now.
635
00:48:57,660 --> 00:48:59,860
I'll come back in the evening, okay?
636
00:49:33,380 --> 00:49:35,300
-Hey.
-Hey! Tiger got electrocuted!
637
00:49:35,380 --> 00:49:37,100
-Hurry. Help him!
-He got electrocuted.
638
00:49:37,180 --> 00:49:38,020
-Hey!
-Tiger!
639
00:49:38,940 --> 00:49:40,900
-Tiger.
-Don't touch him!
640
00:49:40,980 --> 00:49:43,100
You'll get electrocuted.
Cut off the power!
641
00:49:52,980 --> 00:49:55,060
Hurry. This way.
642
00:49:55,140 --> 00:49:56,540
Move aside.
643
00:49:58,380 --> 00:50:00,180
Get him to the hospital right now.
644
00:50:00,260 --> 00:50:01,420
Quick! Give me a hand.
645
00:50:01,500 --> 00:50:03,380
-Give me a hand. Come on!
-Tiger!
646
00:50:05,140 --> 00:50:06,900
-Hurry up.
-Let's go.
647
00:50:07,380 --> 00:50:08,700
Tiger.
648
00:50:11,060 --> 00:50:12,540
How did that happen?
649
00:50:17,220 --> 00:50:18,580
It's the wires.
650
00:50:21,580 --> 00:50:24,380
Someone didn't remove
the temporary wiring.
651
00:50:27,260 --> 00:50:28,580
This is so dangerous.
652
00:50:30,820 --> 00:50:32,100
You should get it removed.
653
00:50:32,180 --> 00:50:34,020
Someone will get hurt again.
654
00:50:34,100 --> 00:50:38,020
Or even better, you should request
to have the whole wiring replaced.
655
00:50:38,100 --> 00:50:40,980
Because from what I can see,
it's already old and damaged.
656
00:50:41,060 --> 00:50:42,820
It's very hazardous.
657
00:50:42,900 --> 00:50:44,340
If you can get new materials,
658
00:50:44,420 --> 00:50:46,020
I'll do the wiring for you.
659
00:51:07,220 --> 00:51:09,780
I'm on my way, Jay.
I'm already past Bangna.
660
00:51:09,860 --> 00:51:12,300
There's a shortcut.
Let's take photos together, okay?
661
00:51:16,500 --> 00:51:19,020
I'm on my way, Jay.
I'm already past Bangna.
662
00:51:19,100 --> 00:51:21,460
There's a shortcut.
Let's take photos together, okay?
663
00:51:25,060 --> 00:51:27,660
I'm on my way, Jay.
I'm already past Bangna.
664
00:51:27,740 --> 00:51:30,260
There's a shortcut.
Let's take photos together, okay?
665
00:51:35,260 --> 00:51:38,220
-I'm on my way, Jay. I'm already past--
-Gun.
666
00:51:39,780 --> 00:51:42,780
Even if you listen to this
a thousand times,
667
00:51:43,500 --> 00:51:45,260
it's not going to bring Pat back.
668
00:51:47,140 --> 00:51:49,060
And does that concern you?
669
00:51:49,540 --> 00:51:51,020
Give it back.
670
00:51:52,020 --> 00:51:53,020
Of course, it does.
671
00:51:53,740 --> 00:51:57,620
Do you think Pat will be happy
if he sees you in misery?
672
00:51:58,660 --> 00:52:00,500
I'm starting to wonder
673
00:52:01,060 --> 00:52:02,660
if you really love him.
674
00:52:02,740 --> 00:52:04,500
Why are you saying this?
675
00:52:07,460 --> 00:52:10,820
Do you know how hard it is
for me to live without Pat
676
00:52:12,300 --> 00:52:15,100
when I still see him wherever I look?
677
00:52:16,740 --> 00:52:19,500
There's not even a minute
that he's not on my mind.
678
00:52:22,900 --> 00:52:24,900
And when you see his face,
679
00:52:26,060 --> 00:52:27,940
doesn't it give you strength?
680
00:52:40,820 --> 00:52:43,780
Instead of letting yourself
get drowned in your emotion,
681
00:52:45,540 --> 00:52:47,020
why don't you look around
682
00:52:48,420 --> 00:52:50,300
and try doing something for other people?
683
00:52:52,100 --> 00:52:56,500
Wouldn't it be better to show them
you're strong and can get through this?
684
00:52:57,140 --> 00:52:58,540
For whom?
685
00:52:59,580 --> 00:53:00,780
What do you want me to do?
686
00:53:02,740 --> 00:53:04,060
Work at the company.
687
00:53:06,980 --> 00:53:08,700
So you mean for Dad?
688
00:53:11,940 --> 00:53:14,060
Has he ever trusted me with anything?
689
00:53:15,220 --> 00:53:16,580
You know full well.
690
00:53:17,660 --> 00:53:19,580
He never believed in me.
691
00:53:22,700 --> 00:53:25,700
The reason he let me work
on the island resort project
692
00:53:26,700 --> 00:53:28,500
was because Pat was helping me.
693
00:53:29,620 --> 00:53:30,980
But since Pat's gone,
694
00:53:32,100 --> 00:53:33,660
he swept it under the carpet.
695
00:53:35,260 --> 00:53:36,780
You know full well.
696
00:53:37,660 --> 00:53:39,580
Dad never trusted me.
697
00:53:40,940 --> 00:53:43,940
It's your job to gain his trust.
698
00:53:44,860 --> 00:53:47,900
Remember how many companies
we have under JS Enterprise?
699
00:53:49,220 --> 00:53:52,060
We have hundreds and thousands
of employees.
700
00:53:53,340 --> 00:53:55,660
And your dad is running
the whole group alone.
701
00:54:01,900 --> 00:54:04,380
You have to throw away
your personal feelings
702
00:54:05,620 --> 00:54:08,940
and come back as the president's daughter
as soon as possible.
703
00:54:16,380 --> 00:54:17,380
No.
704
00:54:19,300 --> 00:54:20,140
I'm not doing it.
705
00:54:21,340 --> 00:54:22,660
I'm not doing anything.
706
00:54:43,020 --> 00:54:45,260
Why didn't you knock, Jintana?
707
00:55:02,140 --> 00:55:03,900
I'm here to work, Dad.
708
00:55:09,100 --> 00:55:10,700
I won't be picky about the job,
709
00:55:11,300 --> 00:55:13,660
but I would like you
to give me something appropriate
710
00:55:13,740 --> 00:55:16,260
for the A-plus on my grade report.
711
00:55:43,660 --> 00:55:47,180
Ja said that you asked for me?
712
00:55:47,700 --> 00:55:50,340
Last month, you made seven mistakes.
713
00:55:51,660 --> 00:55:53,220
We've just started the new month,
714
00:55:54,500 --> 00:55:56,940
and you've already prepared
the wrong documents.
715
00:55:57,020 --> 00:56:00,780
What kind of a secretary are you?
How could you be so careless?
716
00:56:00,860 --> 00:56:02,300
I…
717
00:56:03,020 --> 00:56:04,620
I'm sorry.
718
00:56:04,700 --> 00:56:06,820
-I--
-You used to be good at your job.
719
00:56:07,580 --> 00:56:10,620
You were hardworking,
and put in full effort for the company.
720
00:56:11,220 --> 00:56:12,540
What happened to you?
721
00:56:15,540 --> 00:56:17,180
I'm really sorry.
722
00:56:19,700 --> 00:56:22,620
Please give me another chance. I beg you.
723
00:56:23,660 --> 00:56:25,980
I won't make any mistakes again.
724
00:56:26,540 --> 00:56:28,980
Please. Don't fire me.
725
00:56:29,500 --> 00:56:31,300
I've given you so many chances
726
00:56:32,340 --> 00:56:37,100
that everyone in the office is saying
something is going on between us.
727
00:56:37,740 --> 00:56:40,180
I don't want any trouble with my wife.
728
00:56:44,220 --> 00:56:45,620
And in terms of work,
729
00:56:46,900 --> 00:56:50,140
I can't keep letting employees off
when they repeatedly make mistakes.
730
00:56:51,100 --> 00:56:52,540
It doesn't matter who it is.
731
00:57:02,220 --> 00:57:03,740
I hope you understand.
732
00:57:57,740 --> 00:57:59,100
Yes, Aum.
733
00:57:59,180 --> 00:58:01,340
Help me.
734
00:58:04,060 --> 00:58:06,220
Aum!
735
00:58:10,500 --> 00:58:11,820
Aum.
736
00:58:13,020 --> 00:58:14,820
Aum!
737
00:58:17,460 --> 00:58:18,900
Aum!
738
00:58:20,500 --> 00:58:23,380
Aum.
739
00:58:30,740 --> 00:58:32,420
Aum!
740
00:58:32,500 --> 00:58:33,740
Aum.
741
00:58:34,620 --> 00:58:36,860
Aum.
742
00:58:36,940 --> 00:58:39,860
Aum.
743
00:58:39,940 --> 00:58:41,220
Wake up, Aum.
744
00:58:41,300 --> 00:58:42,820
Please be okay, Aum.
745
00:58:42,900 --> 00:58:43,940
Aum.
746
00:58:48,220 --> 00:58:49,820
Aum.
747
00:58:50,380 --> 00:58:51,940
Aum.
748
00:58:52,460 --> 00:58:53,500
Aum.
749
00:58:54,100 --> 00:58:55,780
Aum, please don't die.
750
00:58:55,860 --> 00:58:57,020
Aum.
751
00:58:57,100 --> 00:58:58,540
Aum, please don't die.
752
00:58:58,620 --> 00:59:00,620
Aum.
753
00:59:01,620 --> 00:59:02,860
Aum.
754
00:59:03,340 --> 00:59:06,620
This can't be true. Aum, please wake up.
755
00:59:07,180 --> 00:59:09,540
Aum, please don't die.
756
00:59:10,020 --> 00:59:11,260
Aum.
757
00:59:15,260 --> 00:59:16,660
Aum.
758
00:59:20,980 --> 00:59:22,100
Aum.
759
00:59:22,860 --> 00:59:25,980
This can't be true. Aum, please wake up.
760
00:59:40,100 --> 00:59:41,420
How are you doing, Mink?
761
00:59:41,940 --> 00:59:43,300
You've been gone for months.
762
00:59:45,140 --> 00:59:46,460
The bump is getting bigger.
763
00:59:48,940 --> 00:59:50,460
But you look a little pale.
764
00:59:52,820 --> 00:59:53,820
Mink.
765
00:59:54,340 --> 00:59:59,100
Now the Royal Corrections Department
has put me in the "good prisoner" class.
766
00:59:59,660 --> 01:00:02,180
I get to work in the kitchen.
They let me cook.
767
01:00:02,260 --> 01:00:05,220
Not everyone gets to work
in the kitchen, you know.
768
01:00:06,180 --> 01:00:08,140
They want someone with skills.
769
01:00:08,980 --> 01:00:10,140
Most importantly,
770
01:00:10,980 --> 01:00:12,820
they want someone trustworthy.
771
01:00:15,100 --> 01:00:17,580
I'm so lucky I get to work there.
772
01:00:17,660 --> 01:00:19,860
I'll make sure to behave.
773
01:00:21,100 --> 01:00:24,020
So I can get back to
taking care of Mom, you, and our baby.
774
01:00:25,540 --> 01:00:26,860
So I can get out sooner.
775
01:00:29,540 --> 01:00:30,740
It won't be much longer.
776
01:00:33,340 --> 01:00:34,620
Hang in there, Mink.
777
01:00:37,820 --> 01:00:38,860
Ohm.
778
01:00:45,500 --> 01:00:46,620
Your mom…
779
01:00:53,980 --> 01:00:55,100
What about her?
780
01:01:03,620 --> 01:01:04,860
Your mom…
781
01:01:06,660 --> 01:01:08,540
She's gone to a better place, Ohm.
782
01:01:12,420 --> 01:01:14,780
I didn't tell you at first
783
01:01:14,860 --> 01:01:16,820
because I didn't want to see you cry.
784
01:01:22,340 --> 01:01:25,580
It's my fault.
I was too late. I couldn't save her.
785
01:01:29,020 --> 01:01:31,860
I did my best to hold a nice funeral.
786
01:01:36,580 --> 01:01:39,780
I took part of her ashes
and scattered them in the river.
787
01:01:40,980 --> 01:01:43,740
And I kept the rest
in the urn at the temple.
788
01:01:44,300 --> 01:01:45,220
Ohm.
789
01:01:50,180 --> 01:01:51,700
Please don't be mad at me.
790
01:01:54,140 --> 01:01:56,340
Aum was like a real mother to me.
791
01:01:57,380 --> 01:01:59,820
I did my best to take care of her.
792
01:02:02,820 --> 01:02:04,900
But I guess it wasn't enough.
793
01:02:04,980 --> 01:02:07,500
That's why she left us so soon.
794
01:02:10,620 --> 01:02:12,860
I'm sorry, Ohm.
795
01:02:13,900 --> 01:02:16,140
I'm sorry.
796
01:02:16,220 --> 01:02:18,060
Ohm, I'm sorry.
797
01:02:18,860 --> 01:02:20,660
It's all right, Mink.
798
01:02:22,980 --> 01:02:24,660
It's all right, Mink.
799
01:02:27,060 --> 01:02:29,460
I know you did your best
to take care of her.
800
01:02:31,580 --> 01:02:33,020
I know Mom knows it too.
801
01:02:36,540 --> 01:02:37,900
Thank you so much, Mink.
802
01:02:42,780 --> 01:02:43,860
Mink.
803
01:02:47,860 --> 01:02:50,020
Did you tell your boss
about the maternal leave?
804
01:02:52,380 --> 01:02:53,580
I…
805
01:02:55,540 --> 01:02:57,900
I was fired from work, Ohm.
806
01:03:07,420 --> 01:03:08,780
I'm sorry, Mink.
807
01:03:10,660 --> 01:03:12,100
I'm sorry.
808
01:03:20,100 --> 01:03:21,940
If you're tired,
809
01:03:23,820 --> 01:03:25,420
just close your eyes for a bit.
810
01:03:28,900 --> 01:03:30,580
Take the weight off your shoulders.
811
01:03:36,100 --> 01:03:37,820
And when you've gained strength,
812
01:03:38,980 --> 01:03:40,700
you can get back on your feet.
813
01:03:42,860 --> 01:03:44,260
Promise me that together,
814
01:03:46,140 --> 01:03:47,780
we'll get through this.
815
01:03:52,260 --> 01:03:53,660
I'll find a new job.
816
01:03:59,340 --> 01:04:01,060
I'll keep holding on for our baby.
817
01:04:02,340 --> 01:04:03,940
And for you, Ohm.
818
01:04:19,340 --> 01:04:21,260
I'll do everything I can, Mink.
819
01:04:22,500 --> 01:04:25,340
I'll do everything to get out of here
as soon as possible.
820
01:04:28,780 --> 01:04:30,220
Just hang in there, Mink.
821
01:04:32,700 --> 01:04:33,740
It won't be long.
822
01:04:35,580 --> 01:04:36,860
I promise.
823
01:04:39,180 --> 01:04:40,500
Just wait for me, okay?
824
01:04:43,820 --> 01:04:45,620
We'll be together again.
825
01:04:48,220 --> 01:04:49,660
As a family.
826
01:04:49,740 --> 01:04:51,460
I'll wait for you.
827
01:04:51,940 --> 01:04:53,300
I'll wait.
828
01:05:17,420 --> 01:05:18,380
Good.
829
01:05:18,860 --> 01:05:20,900
Hurry up. So we can get back to rest.
830
01:05:38,100 --> 01:05:39,780
The production volume is the same.
831
01:05:40,300 --> 01:05:42,020
And the source material is the same.
832
01:05:42,580 --> 01:05:46,740
Why did the quality decrease so much
that we got all these complaints?
833
01:05:46,820 --> 01:05:50,540
That's what your dad sent you
to the factory to find out.
834
01:05:55,300 --> 01:05:56,460
Everyone.
835
01:05:57,300 --> 01:05:58,820
Gather round.
836
01:06:02,340 --> 01:06:04,020
We've still got one more left.
837
01:06:05,140 --> 01:06:06,700
Who wants to volunteer?
838
01:06:07,540 --> 01:06:08,780
Tiger?
839
01:06:09,340 --> 01:06:12,180
Come on, boss.
I've just got back from the hospital.
840
01:06:12,740 --> 01:06:14,620
The homeless usually sleep over there.
841
01:06:14,700 --> 01:06:19,380
Their shit, piss, syringes, and condoms
are all thrown down the gutter.
842
01:06:19,460 --> 01:06:22,740
What if I stepped on those
and had to be sent to the hospital again?
843
01:06:23,620 --> 01:06:24,940
Who will be responsible?
844
01:06:32,380 --> 01:06:33,580
I volunteer.
845
01:06:43,660 --> 01:06:44,780
Gun, stop the car.
846
01:06:51,900 --> 01:06:52,980
What is it, Jay?
847
01:06:57,940 --> 01:06:58,900
Jay.
848
01:07:20,220 --> 01:07:22,060
I almost didn't recognize you.
849
01:07:27,100 --> 01:07:28,820
Are you struggling and suffering?
850
01:07:31,940 --> 01:07:33,460
Congratulations.
851
01:07:34,220 --> 01:07:37,420
You're going to struggle and suffer
for the next five years.
852
01:08:26,739 --> 01:08:28,260
You have to focus on your work.
853
01:08:30,060 --> 01:08:32,260
I don't want you to hold a grudge.
854
01:08:33,820 --> 01:08:36,020
He's already paying the price.
855
01:08:37,739 --> 01:08:40,140
At least Pat got some justice.
856
01:08:41,900 --> 01:08:43,500
Even though he hasn't suffered
857
01:08:44,220 --> 01:08:46,500
half as much as I wanted him to.
858
01:08:47,380 --> 01:08:49,180
It's all over now, Jay.
859
01:08:50,619 --> 01:08:54,020
Right now, your job
is to prove yourself to your dad
860
01:08:54,779 --> 01:08:56,779
that you can take over as president
861
01:08:56,860 --> 01:08:58,739
and run the business in his place.
862
01:09:00,900 --> 01:09:02,220
Can you promise me
863
01:09:02,900 --> 01:09:04,659
that you're going to let go of this?
864
01:09:09,579 --> 01:09:10,900
I promise
865
01:09:11,500 --> 01:09:13,260
to do my best.
866
01:09:56,060 --> 01:09:57,660
To my dearest Mink.
867
01:09:58,820 --> 01:10:00,100
How are you doing?
868
01:10:01,300 --> 01:10:03,220
Your bump must be so much bigger now.
869
01:10:03,780 --> 01:10:05,300
Don't visit me anymore.
870
01:10:05,380 --> 01:10:07,340
It must be hard
to travel in late pregnancy.
871
01:10:07,420 --> 01:10:10,340
If you can't drive, then call a taxi.
872
01:10:10,940 --> 01:10:12,740
Don't go outside if you don't need to.
873
01:10:15,100 --> 01:10:18,220
Take good care of yourself
and our baby, Mink.
874
01:10:18,300 --> 01:10:20,860
Next month,
our baby will get to see his mother.
875
01:10:21,420 --> 01:10:22,940
Tell our baby that
876
01:10:23,540 --> 01:10:24,940
his dad is on a business trip.
877
01:10:25,420 --> 01:10:26,780
That I love him so much
878
01:10:27,340 --> 01:10:30,060
and that I'll hurry back to him
when my work is done.
879
01:10:30,140 --> 01:10:31,700
It won't be too long now, Mink.
880
01:10:31,780 --> 01:10:36,980
Last week, they assigned me to teach
the inmates to build electronic circuits.
881
01:10:37,540 --> 01:10:41,660
Apart from the assigned daily work,
anyone with skilled hands
882
01:10:42,260 --> 01:10:43,820
gets to work for the factories
883
01:10:43,900 --> 01:10:46,140
that pay for prison labor.
884
01:10:47,460 --> 01:10:49,180
We even get paid extra, Mink.
885
01:10:50,260 --> 01:10:53,060
It's not much
but everyone does their best.
886
01:11:02,260 --> 01:11:03,180
I'll show you.
887
01:11:06,540 --> 01:11:09,220
Don't cut it through.
888
01:11:13,700 --> 01:11:15,260
I'm showing you how it's done…
889
01:11:16,100 --> 01:11:18,100
-wrong.
-I see.
890
01:11:21,020 --> 01:11:21,980
Then pull it.
891
01:11:22,500 --> 01:11:24,500
-I see.
-That's it.
892
01:11:24,580 --> 01:11:26,180
You can cut a wire,
893
01:11:26,260 --> 01:11:28,940
but you can't cut our bond.
894
01:11:30,500 --> 01:11:31,500
Jesus.
895
01:11:33,500 --> 01:11:35,180
I'm joking.
896
01:11:38,900 --> 01:11:41,020
Everything's going to get better.
897
01:11:42,060 --> 01:11:45,020
I'll get out as soon as I can
and go see you and our baby.
898
01:11:47,100 --> 01:11:48,860
Don't worry about me.
899
01:11:51,180 --> 01:11:52,460
Take care of our baby.
900
01:11:53,140 --> 01:11:54,700
And take care of yourself too.
901
01:11:55,340 --> 01:11:58,540
When you have time,
write and tell me about our baby.
902
01:11:59,580 --> 01:12:00,500
I'll be waiting.
903
01:12:02,620 --> 01:12:04,220
I love you two with all my heart.
904
01:12:06,140 --> 01:12:07,140
Ohm.
905
01:12:23,580 --> 01:12:25,340
Yes, Meng.
906
01:12:25,420 --> 01:12:28,700
She's so lucky that you adore her so much.
907
01:12:29,260 --> 01:12:31,300
Of course, she'll do it.
908
01:12:31,380 --> 01:12:33,620
You're kind enough to call.
I can't turn you down.
909
01:12:34,620 --> 01:12:37,500
Don't worry. I'll handle it.
910
01:12:39,060 --> 01:12:40,860
Yes. Thank you so much.
911
01:12:49,820 --> 01:12:51,660
You've been reading it for an hour.
912
01:12:53,060 --> 01:12:54,420
How long is that letter?
913
01:13:04,980 --> 01:13:06,340
Where are you going?
914
01:13:06,900 --> 01:13:08,540
I'm going to see my ex-coworker.
915
01:13:09,420 --> 01:13:11,500
She's recommending a new secretarial job.
916
01:13:11,580 --> 01:13:13,340
Why drag yourself all the way there?
917
01:13:13,420 --> 01:13:16,060
Meng just called.
He wants you to work for him.
918
01:13:16,140 --> 01:13:18,060
I don't think it's just for work.
919
01:13:18,580 --> 01:13:19,900
You know what he wants.
920
01:13:20,980 --> 01:13:22,980
That's why I want you to work for him.
921
01:13:27,780 --> 01:13:29,780
-Mom?
-Think about it.
922
01:13:29,860 --> 01:13:32,740
That guy has liked you
since you were in middle school.
923
01:13:32,820 --> 01:13:34,700
And he still likes you now.
924
01:13:35,580 --> 01:13:39,020
He told me his feelings
for you have never changed.
925
01:13:39,500 --> 01:13:41,260
But he already has a wife.
926
01:13:41,340 --> 01:13:42,660
They are about to divorce.
927
01:13:43,940 --> 01:13:45,740
His parents arranged that marriage.
928
01:13:46,300 --> 01:13:47,780
He heard your husband's in jail,
929
01:13:47,860 --> 01:13:50,140
so he tried to get divorced right away.
930
01:13:50,660 --> 01:13:51,980
But I don't love him.
931
01:13:52,060 --> 01:13:54,060
If I did, I would've chosen him ages ago.
932
01:13:58,220 --> 01:14:01,420
You're turning down a factory owner
to wait for Ohm to get out of jail
933
01:14:01,500 --> 01:14:02,580
and start from zero?
934
01:14:02,660 --> 01:14:04,020
You'll never live comfortably.
935
01:14:07,260 --> 01:14:09,500
Ohm will be in jail for five years.
936
01:14:09,580 --> 01:14:12,100
You're going to work your socks off
in this condition?
937
01:14:12,940 --> 01:14:16,060
And then raise your child all alone?
Do you think it'll be easy?
938
01:14:17,060 --> 01:14:20,180
Raising a child isn't easy, you know.
939
01:14:24,460 --> 01:14:26,020
But you managed it.
940
01:14:27,380 --> 01:14:28,380
Right.
941
01:14:29,220 --> 01:14:31,900
But that's because
the lady of the house was kind to me.
942
01:14:32,540 --> 01:14:35,100
If I hadn't had free shelter
and three meals a day,
943
01:14:35,180 --> 01:14:36,620
it wouldn't have been possible.
944
01:14:38,420 --> 01:14:40,100
The baby will cry for milk all day.
945
01:14:40,180 --> 01:14:41,980
How are you going to work?
946
01:14:43,380 --> 01:14:44,420
What?
947
01:14:45,700 --> 01:14:49,540
Do you want me to sell steamed curry cakes
to support you and your baby?
948
01:14:49,620 --> 01:14:50,620
Tell me.
949
01:14:51,100 --> 01:14:53,980
Stop fooling yourself
with this stupid idea of love.
950
01:14:54,060 --> 01:14:56,300
Everyone wants to have a rich husband.
951
01:14:57,700 --> 01:14:58,660
But not me.
952
01:15:01,900 --> 01:15:03,020
I love Ohm.
953
01:15:03,580 --> 01:15:04,740
Do you hear me?
954
01:15:05,220 --> 01:15:08,580
I'm going to work
and earn money to raise my own child.
955
01:15:09,580 --> 01:15:11,980
If I'm shameless enough
to ask for your money,
956
01:15:12,060 --> 01:15:14,140
I'll let you step on my face.
957
01:15:16,500 --> 01:15:18,380
I would rather take every job I can get
958
01:15:18,940 --> 01:15:20,780
and skip meals if I have to
959
01:15:21,420 --> 01:15:22,860
than live a comfortable life
960
01:15:22,940 --> 01:15:25,100
as a mistress like you want me to be.
961
01:15:25,180 --> 01:15:26,420
Wake up!
962
01:15:31,980 --> 01:15:33,300
One day,
963
01:15:34,340 --> 01:15:37,580
you'll know that
a mother can do anything for her child.
964
01:15:40,820 --> 01:15:42,100
You'll know
965
01:15:42,180 --> 01:15:45,820
that you can never bear
to see your child starve.
966
01:15:49,420 --> 01:15:50,460
In the end,
967
01:15:52,740 --> 01:15:55,460
you'll know that love
won't put bread on the table.
968
01:15:56,020 --> 01:15:58,020
Love is not even real.
969
01:16:01,420 --> 01:16:05,060
Only fools think that love is real.
970
01:16:28,980 --> 01:16:29,980
How did it happen?
971
01:16:32,620 --> 01:16:35,220
We went to the factory to investigate.
972
01:16:35,740 --> 01:16:37,660
There's a problem with the circuit boards.
973
01:16:37,740 --> 01:16:39,860
Some components didn't meet the specs.
974
01:16:39,940 --> 01:16:41,140
How can that be?
975
01:16:41,660 --> 01:16:44,020
The factory has never had
a problem like that before.
976
01:16:44,100 --> 01:16:45,620
Every product goes through QC.
977
01:16:46,100 --> 01:16:50,540
Our factory is using materials
from low-quality suppliers.
978
01:16:51,100 --> 01:16:54,100
I questioned Mr. Weera, our QC manager,
979
01:16:54,180 --> 01:16:57,420
until he admitted he approved
the purchase orders for those suppliers.
980
01:16:57,500 --> 01:16:59,100
How did that happen?
981
01:17:02,060 --> 01:17:04,100
Mr. Weera used to work at VK One.
982
01:17:04,660 --> 01:17:05,860
VK One?
983
01:17:06,860 --> 01:17:09,500
Ms. Samorn, our HR officer,
hired him herself.
984
01:17:13,220 --> 01:17:17,420
I don't think it's a coincidence
that VK One sent someone to infiltrate us.
985
01:17:18,220 --> 01:17:21,020
I don't think we should only solve
the problem at the factory.
986
01:17:21,100 --> 01:17:22,980
Our head office has a problem too.
987
01:17:23,540 --> 01:17:25,180
You need a new HR officer.
988
01:17:26,060 --> 01:17:28,300
But Ms. Samorn has been working
for us for ages.
989
01:17:28,380 --> 01:17:31,700
If you don't want to fire her
because she's an old employee,
990
01:17:31,780 --> 01:17:34,260
then you should hire
some young blood to help her.
991
01:17:34,340 --> 01:17:36,660
Find someone who is quick
and has a sharp eye
992
01:17:36,740 --> 01:17:38,780
to help Ms. Samorn screen the profiles.
993
01:17:41,420 --> 01:17:42,580
Keep that for later.
994
01:17:43,220 --> 01:17:44,740
There will be a lot of damage
995
01:17:45,220 --> 01:17:46,500
if we can't meet orders.
996
01:17:47,860 --> 01:17:49,540
I've already come up with a solution.
997
01:17:53,620 --> 01:17:55,460
I'll handle the factory.
998
01:17:56,420 --> 01:17:59,500
As for Mr. Weera, I've already set up
an investigation commission.
999
01:18:00,260 --> 01:18:02,660
If he really is VK One's mole,
1000
01:18:02,740 --> 01:18:04,940
I'm going to press charges.
1001
01:18:06,260 --> 01:18:07,460
Weera?
1002
01:18:09,580 --> 01:18:10,980
I have a better idea.
1003
01:18:11,460 --> 01:18:12,860
It will end quickly
1004
01:18:13,340 --> 01:18:15,260
and I'll get to the one behind him too.
1005
01:18:17,060 --> 01:18:19,260
I hope you won't use
illegal methods to get back
1006
01:18:19,340 --> 01:18:21,380
at him just because he did.
1007
01:18:23,260 --> 01:18:24,780
Just leave that to me.
1008
01:18:24,860 --> 01:18:26,100
Go do your job.
1009
01:18:27,300 --> 01:18:29,020
-Let's go.
-Dad.
1010
01:18:34,940 --> 01:18:36,820
This is my first task.
1011
01:18:37,700 --> 01:18:39,500
Aren't you going to compliment me?
1012
01:18:40,820 --> 01:18:43,460
At least I got to the bottom of it fast
1013
01:18:43,540 --> 01:18:45,780
and I was able to minimize the damage.
1014
01:18:46,900 --> 01:18:47,780
Not bad.
1015
01:18:48,580 --> 01:18:49,420
Not bad?
1016
01:18:52,660 --> 01:18:54,580
This is kindergarten stuff.
1017
01:18:55,420 --> 01:18:58,620
You want me to compliment a child
just because they can write A, B, C?
1018
01:19:00,580 --> 01:19:01,980
You have a long way to go.
1019
01:19:02,660 --> 01:19:04,580
When you graduate with honors,
1020
01:19:05,140 --> 01:19:06,140
I'll compliment you.
1021
01:19:08,020 --> 01:19:09,220
Gun.
1022
01:19:29,700 --> 01:19:30,860
Hold it.
1023
01:19:33,340 --> 01:19:34,180
Here.
1024
01:19:36,940 --> 01:19:38,500
Ohm, the boss wants to see you.
1025
01:19:39,420 --> 01:19:41,260
-What is it?
-How should I know?
1026
01:19:41,340 --> 01:19:43,100
Just because I'm nosy
1027
01:19:43,180 --> 01:19:45,460
doesn't mean I know everything.
1028
01:19:47,580 --> 01:19:48,620
Here.
1029
01:19:49,660 --> 01:19:51,660
-Good luck.
-Thanks.
1030
01:19:52,820 --> 01:19:54,700
Did he wipe his hands on me?
1031
01:19:56,780 --> 01:19:59,100
Did he just hand over the microphone?
1032
01:20:01,780 --> 01:20:03,100
Everyone, listen up,
1033
01:20:03,180 --> 01:20:06,380
in order to create a mood
and a good working atmosphere,
1034
01:20:06,460 --> 01:20:08,260
I'll put on a show for you all.
1035
01:20:12,180 --> 01:20:16,620
I don't just miss you sometimes
1036
01:20:16,700 --> 01:20:18,580
But I miss you every time
1037
01:20:18,660 --> 01:20:20,540
If you ask me
1038
01:20:20,620 --> 01:20:22,340
"Who do you love?"
1039
01:20:22,420 --> 01:20:24,340
I'd say I love you
1040
01:20:26,940 --> 01:20:28,100
Hey.
1041
01:20:28,620 --> 01:20:29,940
Where did everyone go?
1042
01:20:32,420 --> 01:20:34,060
You sure you're going to do this?
1043
01:20:35,420 --> 01:20:37,820
This is the best way, Gun.
1044
01:20:38,380 --> 01:20:41,900
People will get to see
how open-minded our company is.
1045
01:20:42,700 --> 01:20:44,900
Everyone will say that Mr. Suchart
1046
01:20:44,980 --> 01:20:47,740
is a generous and kind person.
1047
01:20:48,300 --> 01:20:49,620
What's not to be proud of?
1048
01:20:51,100 --> 01:20:53,140
And what's your motive, Ms. Mastermind?
1049
01:20:54,380 --> 01:20:55,340
Are you doing it for
1050
01:20:55,980 --> 01:20:56,940
the sake of humanity?
1051
01:20:59,900 --> 01:21:03,380
Well, it's 30% humanity,
1052
01:21:04,180 --> 01:21:06,020
and the other 70%
1053
01:21:07,540 --> 01:21:09,420
is pure self-gratification.
1054
01:21:16,060 --> 01:21:18,260
Hello, Ms. Jetiya.
1055
01:21:18,340 --> 01:21:19,860
-Mr. Kittipol.
-Hello.
1056
01:21:19,940 --> 01:21:22,140
Right now our team
and the officers are ready.
1057
01:21:22,220 --> 01:21:23,580
Please come this way.
1058
01:21:24,140 --> 01:21:25,460
-Okay.
-Follow me.
1059
01:21:25,940 --> 01:21:27,420
-Let's go.
-Let's go.
1060
01:21:35,220 --> 01:21:36,300
They're here.
1061
01:21:38,940 --> 01:21:40,780
This way, Ms. Jetiya and Mr. Kittipol.
1062
01:21:44,980 --> 01:21:46,300
-Hello.
-Hello.
1063
01:21:48,140 --> 01:21:50,420
Ms. Jetiya is the president's daughter.
1064
01:21:50,500 --> 01:21:54,860
And Mr. Kittipol is the legal consultant
of JS Enterprise.
1065
01:21:55,340 --> 01:21:59,300
This is Mr. Thanasit,
the chief warden here.
1066
01:22:00,060 --> 01:22:01,460
Nice to meet you.
1067
01:22:01,540 --> 01:22:03,220
This is Mr. Putthinan.
1068
01:22:03,900 --> 01:22:05,140
And he's Mr. Nanthanate.
1069
01:22:05,220 --> 01:22:07,060
They'll be in charge of the project.
1070
01:22:07,580 --> 01:22:08,620
-Hello.
-Hello.
1071
01:22:08,700 --> 01:22:09,540
Hello.
1072
01:22:10,020 --> 01:22:13,780
And this is the representative of
the prisoners that will join the project.
1073
01:22:21,980 --> 01:22:23,980
Nice to meet you all.
1074
01:22:24,580 --> 01:22:27,780
And the prisoners' representative as well.
1075
01:22:30,500 --> 01:22:31,540
Excuse me.
1076
01:22:32,580 --> 01:22:34,580
What should I call you?
1077
01:22:36,300 --> 01:22:37,220
Mister?
1078
01:22:39,940 --> 01:22:41,380
Male prisoner Apinan.
1079
01:22:46,660 --> 01:22:48,940
I've read the drafted contract you sent.
1080
01:22:49,620 --> 01:22:50,940
Thank you so much
1081
01:22:51,020 --> 01:22:54,580
for giving our prisoners a chance
to gain work experience
1082
01:22:54,660 --> 01:22:56,900
-and extra earnings.
-Yes.
1083
01:22:57,700 --> 01:22:59,220
Everyone deserves a chance.
1084
01:23:00,100 --> 01:23:01,820
If the first round goes well,
1085
01:23:01,900 --> 01:23:04,420
we'll continue to work with the prison.
1086
01:23:06,460 --> 01:23:08,300
As for male prisoner Apinan,
1087
01:23:08,380 --> 01:23:11,180
I guess he'll be on the project
for the next five years.
1088
01:23:12,140 --> 01:23:13,500
When he's finally released,
1089
01:23:13,980 --> 01:23:17,020
he'll have the knowledge and skills
needed to apply for a job.
1090
01:23:18,340 --> 01:23:20,700
But if you can't get a job,
1091
01:23:21,580 --> 01:23:23,460
you can come to work at my factory.
1092
01:23:24,220 --> 01:23:28,100
I'm all about giving criminals
who repent a second chance.
1093
01:23:29,460 --> 01:23:31,940
I'll make sure to do my best.
1094
01:23:33,100 --> 01:23:34,860
If it's going to last for five years,
1095
01:23:36,060 --> 01:23:37,940
it would benefit all the prisoners.
1096
01:23:38,940 --> 01:23:40,380
Good.
1097
01:23:41,220 --> 01:23:44,380
Five years sounds
like a long time, doesn't it?
1098
01:23:45,020 --> 01:23:47,420
If we're determined
to prove ourselves by doing good,
1099
01:23:48,060 --> 01:23:49,420
and we're deemed good enough,
1100
01:23:50,380 --> 01:23:51,620
everyone will see it.
1101
01:23:54,180 --> 01:23:55,340
That long period of time
1102
01:23:56,860 --> 01:23:58,100
might become shorter.
1103
01:24:02,700 --> 01:24:06,020
You must be taking good care
of your prisoners,
1104
01:24:06,100 --> 01:24:08,940
or else he wouldn't have
such good mental health
1105
01:24:09,780 --> 01:24:11,780
since he'll be in here for five years.
1106
01:24:12,380 --> 01:24:13,660
It must feel like torture.
1107
01:24:14,220 --> 01:24:16,940
Whether it feels like torture or not,
depends on your mind.
1108
01:24:19,140 --> 01:24:22,780
A person who lives
with a troubled mind might feel like
1109
01:24:23,340 --> 01:24:25,420
they're locked up
in a prison for ten years,
1110
01:24:26,100 --> 01:24:29,140
but a person with a peaceful mind
who's locked up for a few years
1111
01:24:30,220 --> 01:24:32,580
might feel like it's been only a few days.
1112
01:24:34,300 --> 01:24:36,060
I'm not sure either.
1113
01:24:38,420 --> 01:24:40,020
Between being locked up in prison
1114
01:24:42,180 --> 01:24:44,300
and being locked up in your own head,
1115
01:24:48,180 --> 01:24:50,020
which one feels more like torture?
1116
01:24:53,620 --> 01:24:55,860
If you don't need
any more information from me,
1117
01:24:55,940 --> 01:24:57,780
I'll get back to work now, Chief.
1118
01:25:23,140 --> 01:25:24,060
Where are you going?
1119
01:25:25,380 --> 01:25:28,100
I told you we're having dinner
with Meng this evening.
1120
01:25:28,180 --> 01:25:31,580
And I already told you
that I have a job interview.
1121
01:25:31,660 --> 01:25:33,100
Why waste your time?
1122
01:25:33,180 --> 01:25:34,980
Who knows if you'll get the job?
1123
01:25:36,140 --> 01:25:37,660
Just stay here and meet Meng.
1124
01:25:38,340 --> 01:25:41,260
He's bringing five-carat diamond rings
for you to choose from.
1125
01:25:43,380 --> 01:25:45,780
I thought I had made it clear already.
1126
01:25:51,380 --> 01:25:53,700
I thought I had made it clear to you, too.
1127
01:25:53,780 --> 01:25:55,660
You're not going anywhere.
1128
01:25:55,740 --> 01:25:58,700
You've refused to see him
and embarrassed me so many times.
1129
01:25:58,780 --> 01:26:00,340
So come here.
1130
01:26:00,420 --> 01:26:01,580
What's with you, Mom?
1131
01:26:01,660 --> 01:26:03,300
-Let go of me. I'm going.
-Mink!
1132
01:26:04,540 --> 01:26:05,620
Hey.
1133
01:26:06,580 --> 01:26:09,100
How much salary
are you going to get anyway?
1134
01:26:09,660 --> 01:26:11,220
It doesn't matter. It's money.
1135
01:26:11,940 --> 01:26:14,540
I have to get this job. Let go of me.
1136
01:26:14,620 --> 01:26:16,060
I won't.
1137
01:26:16,140 --> 01:26:19,180
-I'm not letting you go. No.
-But I'm going.
1138
01:26:19,260 --> 01:26:20,900
Why don't you listen to me?
1139
01:26:20,980 --> 01:26:22,540
Because I don't want to hear this.
1140
01:26:23,100 --> 01:26:24,340
What kind of mom are you?
1141
01:26:24,420 --> 01:26:26,380
Why do you keep trying to sell me off?
1142
01:26:26,460 --> 01:26:27,460
Mink!
1143
01:26:28,300 --> 01:26:29,300
You little…
1144
01:26:29,380 --> 01:26:30,260
Come here!
1145
01:26:30,340 --> 01:26:34,140
-You're not leaving! Come here!
-No. Let go of me. I'm leaving.
1146
01:26:34,220 --> 01:26:36,140
-Come!
-No!
1147
01:26:36,220 --> 01:26:38,420
Mom, let go.
1148
01:26:47,340 --> 01:26:48,660
Mink!
1149
01:26:56,980 --> 01:26:58,260
Mink!
1150
01:26:59,140 --> 01:27:00,300
Mink.
1151
01:27:01,540 --> 01:27:02,660
Mink.
1152
01:27:02,740 --> 01:27:04,700
Mink.
1153
01:27:05,860 --> 01:27:06,980
Mink.
1154
01:27:10,940 --> 01:27:13,460
Mink. Are you all right?
1155
01:27:13,540 --> 01:27:14,540
Are you all right?
1156
01:27:15,020 --> 01:27:16,820
Are you all right? Are you hurt?
1157
01:27:16,900 --> 01:27:18,060
-Are you hurt?
-Mom.
1158
01:27:18,820 --> 01:27:19,660
It hurts.
1159
01:27:22,100 --> 01:27:23,500
It hurts.
1160
01:27:24,540 --> 01:27:26,420
It's all right, Mink.
1161
01:27:26,500 --> 01:27:27,660
It's all right.
1162
01:27:27,740 --> 01:27:29,100
It's all right.
1163
01:27:29,180 --> 01:27:30,260
It's all right.
1164
01:27:44,100 --> 01:27:45,780
My baby…
1165
01:27:49,660 --> 01:27:51,100
Mink…
1166
01:27:52,260 --> 01:27:55,380
Calm yourself down. It's all right.
1167
01:27:56,020 --> 01:27:57,220
It's all right.
1168
01:27:57,980 --> 01:28:00,820
-Mom.
-It's all right. Your baby is all right.
1169
01:28:00,900 --> 01:28:04,220
-Mom, I think I lost my baby.
-It's all right.
1170
01:28:04,300 --> 01:28:05,740
-Mom.
-It's all right.
1171
01:28:05,820 --> 01:28:07,860
Mom, my baby.
1172
01:28:07,940 --> 01:28:10,180
-My baby.
-It's all right, Mink.
1173
01:28:10,260 --> 01:28:11,980
-Mom.
-I'll take you to the hospital.
1174
01:28:12,740 --> 01:28:14,700
My baby. My baby will be fine.
1175
01:28:14,780 --> 01:28:17,340
-Mom, my baby will be fine, right?
-Mink.
1176
01:28:17,420 --> 01:28:19,780
Mom, my baby will be fine. Right, Mom?
1177
01:28:20,260 --> 01:28:23,060
-It's all right.
-My baby will be fine, right?
1178
01:28:23,820 --> 01:28:25,900
My baby, Mom.
1179
01:28:25,980 --> 01:28:28,460
I think I lost my baby.
1180
01:28:39,340 --> 01:28:41,260
Please tell me.
1181
01:28:41,340 --> 01:28:43,820
I beg you. Please tell me where Mink is.
1182
01:28:43,900 --> 01:28:45,460
And who's Methee's representative?
1183
01:28:45,540 --> 01:28:47,660
She graduated
from UC Berkeley's MBA program.
1184
01:28:47,740 --> 01:28:49,660
-What's her name?
-Meena, sir.
1185
01:28:49,740 --> 01:28:53,220
NEXT EPISODE
1186
01:28:53,300 --> 01:28:55,580
I hope he doesn't get bitten by snakes.
1187
01:28:55,660 --> 01:28:57,140
If he does,
1188
01:28:57,220 --> 01:28:59,860
it's because of his sins.
1189
01:29:01,340 --> 01:29:03,620
They're here. We have to go.
1190
01:29:04,260 --> 01:29:06,060
-Hey.
-Watch out.
1191
01:29:06,140 --> 01:29:06,980
Go.
1192
01:29:11,100 --> 01:29:13,020
Catch her dead or alive.
1193
01:29:13,100 --> 01:29:14,380
-Don't let them escape.
-Yes.
1194
01:29:52,380 --> 01:29:57,380
Subtitle translation by:
Pachaya Disthaamnarj
81232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.