All language subtitles for Stranger.2017.S01E07.170701.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,307 --> 00:00:10,086 STRANGER 2 00:00:17,834 --> 00:00:19,404 Mr. Park is dead. 3 00:00:19,490 --> 00:00:20,881 Congratulations, sir. 4 00:00:20,974 --> 00:00:22,725 Anyhow, have you found anything yet? 5 00:00:22,818 --> 00:00:24,100 Name, Min-ah Kwon. 6 00:00:24,209 --> 00:00:26,506 Only the one who gives me intel on her first 7 00:00:26,605 --> 00:00:27,912 can open her bar tonight. 8 00:00:28,061 --> 00:00:30,302 During the internal investigation, do I just have to do what you told me? 9 00:00:30,396 --> 00:00:32,311 You said I should push Mr. Seo out instead. 10 00:00:32,404 --> 00:00:34,426 Only then, a fresh arm will grow in its place. 11 00:00:34,514 --> 00:00:35,342 Did you find her? 12 00:00:36,615 --> 00:00:37,615 Why did it have to be yesterday? 13 00:00:37,717 --> 00:00:40,396 The night you went after her all of a sudden. 14 00:00:40,834 --> 00:00:42,123 Do you think 15 00:00:42,193 --> 00:00:43,400 I have something to do with it? 16 00:00:43,889 --> 00:00:45,117 Kyung-wan Park, who's in the military at the moment, 17 00:00:45,217 --> 00:00:47,607 was a year ahead of Ga-young Kim at the same high school. 18 00:00:47,709 --> 00:00:50,404 Are you saying he took his son's friend to a bar? 19 00:00:50,521 --> 00:00:51,787 This is taking a strange turn. 20 00:00:53,404 --> 00:00:55,996 I heard that song when I called her. 21 00:00:56,098 --> 00:00:58,286 -What are you looking for? -A cell phone. 22 00:00:58,402 --> 00:00:59,498 Was someone in my office? 23 00:00:59,606 --> 00:01:00,497 Eun-soo! 24 00:01:00,598 --> 00:01:02,098 -What are you doing now? -Let go. 25 00:01:02,184 --> 00:01:03,597 You let go first. 26 00:01:03,824 --> 00:01:06,308 I read the announcement just now. Congratulations, Mr. Chief Prosecutor. 27 00:01:06,699 --> 00:01:09,191 Congratulations, Mr. Chief Prosecutor. 28 00:01:09,566 --> 00:01:12,702 -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. 29 00:01:17,430 --> 00:01:21,017 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 30 00:01:22,120 --> 00:01:25,665 This is the first time in ten years that the head was appointed from our division. 31 00:01:26,749 --> 00:01:29,252 Congratulations, Chief Prosecutor Lee. 32 00:01:29,961 --> 00:01:33,047 -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. 33 00:01:37,635 --> 00:01:40,680 You know that I'm aiming for the Chief Prosecutor badge, right? 34 00:01:41,264 --> 00:01:44,267 That vacant post will be mine. 35 00:01:45,017 --> 00:01:47,812 It's 99 percent confirmed. 36 00:01:59,740 --> 00:02:01,409 Thanks, all of you! 37 00:02:04,620 --> 00:02:08,332 From this moment, many people will congratulate me. 38 00:02:08,457 --> 00:02:09,792 However, this very moment 39 00:02:10,293 --> 00:02:12,712 I'm standing before all of you in Criminal Division Three, 40 00:02:12,795 --> 00:02:15,047 where I embarked on my path as an officer of the law, 41 00:02:15,256 --> 00:02:18,134 will be remembered for the longest time. 42 00:02:19,135 --> 00:02:22,388 Nothing will change, for both myself and all of you. 43 00:02:22,930 --> 00:02:24,182 We just need to remember this. 44 00:02:25,349 --> 00:02:26,809 Equality before the law. 45 00:02:26,893 --> 00:02:30,271 The law does not flatter the privileged. 46 00:02:30,855 --> 00:02:32,231 Be unbending in your morals 47 00:02:32,648 --> 00:02:36,068 like a straight line of ink that never gets bent. 48 00:02:36,652 --> 00:02:39,113 Equality before the law! Be unbending! 49 00:02:39,197 --> 00:02:40,907 We won't forget it! 50 00:02:54,670 --> 00:02:55,755 Justice. 51 00:02:56,923 --> 00:02:58,341 Ambition. 52 00:02:59,050 --> 00:03:00,384 Greed. 53 00:03:01,802 --> 00:03:02,970 Sin. 54 00:03:13,564 --> 00:03:17,276 What kind of hand would this be? 55 00:03:22,615 --> 00:03:24,325 If I could see 56 00:03:26,077 --> 00:03:27,161 what this hand has done... 57 00:03:32,500 --> 00:03:34,877 -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. -Thank you. 58 00:03:36,170 --> 00:03:37,588 This is Mr. Yoon from Case Management. 59 00:03:37,672 --> 00:03:40,049 I introduced him to you the other day as my fellow alumnus. 60 00:03:40,132 --> 00:03:41,217 Right. 61 00:03:41,300 --> 00:03:42,885 Hello. 62 00:03:43,970 --> 00:03:46,180 Speaking of which, we should organize an alumni reunion. 63 00:03:46,472 --> 00:03:48,641 Eun-soo, you should let everyone know. 64 00:03:49,267 --> 00:03:50,268 Yes, sir. 65 00:03:53,104 --> 00:03:53,980 Are you skipping again? 66 00:03:55,856 --> 00:03:57,108 I'll be there, sir. 67 00:03:58,651 --> 00:04:00,903 All right. We should get back to work. 68 00:04:05,700 --> 00:04:07,451 -You guys. -My apologies. 69 00:04:07,535 --> 00:04:10,663 I will advise them well so that they don't ruin this special day. 70 00:04:14,000 --> 00:04:16,460 -I apologize. -I apologize. 71 00:04:18,337 --> 00:04:21,507 I apologize, Mr... I mean, Chief Prosecutor Lee. 72 00:04:21,882 --> 00:04:25,886 I got a bit worked up as they handled something in an inexperienced manner. 73 00:04:25,970 --> 00:04:26,887 I'll be careful. 74 00:04:27,263 --> 00:04:28,514 Behave yourselves. 75 00:04:35,646 --> 00:04:39,108 Do you guys have that much time on your hands? Shall I give you more work? 76 00:04:39,317 --> 00:04:41,068 -My apologies, sir. -I apologize, sir. 77 00:04:41,569 --> 00:04:42,445 Get back to work! 78 00:05:13,184 --> 00:05:14,185 Chief Prosecutor... 79 00:05:14,268 --> 00:05:16,354 Why did you try to cut off your right arm? 80 00:05:17,980 --> 00:05:20,441 Only then, a fresh arm will grow in its place. 81 00:05:21,317 --> 00:05:23,736 Unless Western Seoul Prosecutors' Office gets emptied out, 82 00:05:24,362 --> 00:05:26,322 I'll always have a right arm. 83 00:05:54,600 --> 00:05:57,103 POWER OFF 84 00:06:31,512 --> 00:06:33,013 Call all golf courses across the country 85 00:06:33,806 --> 00:06:36,517 and see if there was a reservation made two days ago under Nam-jin Kim 86 00:06:36,600 --> 00:06:38,269 whether it's a fake name or not. 87 00:06:38,352 --> 00:06:39,562 -All golf courses? -That's right. 88 00:06:39,645 --> 00:06:41,105 You know how things have been lately. 89 00:06:41,188 --> 00:06:44,108 None of them would want to share the list with us. How can we justify... 90 00:06:44,900 --> 00:06:47,111 I need the information, and that's more than enough reason. 91 00:06:47,361 --> 00:06:48,779 Sure, I got it. 92 00:07:25,191 --> 00:07:26,775 ON OFFICIAL DUTY 93 00:07:34,950 --> 00:07:36,285 He left. 94 00:07:42,166 --> 00:07:44,502 Oh gosh! He came down so fast. 95 00:07:49,965 --> 00:07:51,217 Okay, I got it. 96 00:08:30,798 --> 00:08:35,261 DEPUTY CHIEF PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 97 00:08:36,679 --> 00:08:38,973 I'd like to start packing if you're okay with it, sir. 98 00:08:39,056 --> 00:08:40,349 Sure. 99 00:08:43,769 --> 00:08:45,062 Do you have a pair of scissors? 100 00:09:04,748 --> 00:09:08,085 Everything started from that meal. 101 00:09:12,464 --> 00:09:14,675 -Are you expecting someone? -A friend of mine. 102 00:09:14,758 --> 00:09:16,802 He's in the area. He wants to stop by and say hi. 103 00:09:16,886 --> 00:09:18,596 We'll leave soon though. 104 00:09:18,679 --> 00:09:21,265 -Oh, there he is. Hey, I'm here. -My gosh. 105 00:09:21,849 --> 00:09:23,809 -It's so nice to see you. -Likewise. 106 00:09:26,604 --> 00:09:27,980 -It's nice to meet you. -Same here. 107 00:09:35,487 --> 00:09:39,408 An ordinary meal that happens every day. 108 00:09:40,409 --> 00:09:42,661 He wasn't bribing us. He treated us with good intentions. 109 00:09:43,287 --> 00:09:44,872 We could've taken turns too. 110 00:09:45,497 --> 00:09:49,043 I just didn't happen to pay for the meal that day. 111 00:09:50,586 --> 00:09:52,421 But that one meal 112 00:09:53,172 --> 00:09:54,590 and a glass of drink he treated me to 113 00:09:55,299 --> 00:09:59,011 prohibited me from saying no right away when he asked to meet again. 114 00:10:02,306 --> 00:10:05,142 DEPARTMENT CHIEF, DIVISION THREE PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 115 00:10:12,775 --> 00:10:15,152 CASE REPORT 116 00:10:23,619 --> 00:10:25,162 VICTIM SERIOUSLY INJURED 117 00:10:25,245 --> 00:10:30,834 MOO-SUNG PARK, SUSPECT OF A DUI HIT-AND-RUN 118 00:10:30,918 --> 00:10:32,378 LACK OF EVIDENCE 119 00:10:35,631 --> 00:10:38,175 When you meet someone new, that person gets added into your network. 120 00:10:38,759 --> 00:10:41,679 When you're a low man on the ladder, having connections means power. 121 00:10:41,762 --> 00:10:43,347 But at one point, they become your weakness. 122 00:10:44,848 --> 00:10:46,016 And when you move further up... 123 00:10:46,100 --> 00:10:47,142 DONG-JAE SEO 124 00:10:47,434 --> 00:10:48,602 You'd want to hide them. 125 00:11:12,751 --> 00:11:16,046 You have to make sure you never get your foot in there from the get-go. 126 00:11:17,172 --> 00:11:18,841 If you want to pull yourself out in the end, 127 00:11:19,675 --> 00:11:21,385 you must pay a price. 128 00:11:23,012 --> 00:11:24,054 Then... 129 00:11:25,806 --> 00:11:27,099 Even if that's the case... 130 00:11:27,599 --> 00:11:28,642 Let's wrap up. 131 00:11:32,312 --> 00:11:33,605 I'll gladly... 132 00:11:34,356 --> 00:11:36,108 DEPUTY CHIEF PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 133 00:11:36,942 --> 00:11:39,028 CHIEF PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 134 00:12:00,424 --> 00:12:03,385 I want stockholding details of those who are division chiefs or higher. 135 00:12:04,011 --> 00:12:07,598 Not the ones they reported to the ethics committee. Do a full search. 136 00:12:07,681 --> 00:12:11,310 Especially for those who are in charge of tax crime in Criminal Division Four, 137 00:12:11,393 --> 00:12:14,104 include all prosecutors as well as investigators. 138 00:12:14,980 --> 00:12:15,939 Yes, sir. 139 00:12:23,530 --> 00:12:28,243 CHIEF PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 140 00:12:38,545 --> 00:12:41,673 Other chief prosecutors would probably be fond of him. 141 00:12:43,509 --> 00:12:47,429 He graduated the institution five years after everyone else did. How refreshing. 142 00:12:48,013 --> 00:12:50,182 It might not be a bad thing for you. 143 00:12:50,265 --> 00:12:53,769 He wouldn't want someone who's more senior as his deputy. 144 00:12:53,852 --> 00:12:55,562 He'd definitely prefer someone who's his junior. 145 00:12:56,063 --> 00:12:57,856 He doesn't have to make me his deputy. 146 00:12:57,940 --> 00:12:59,775 I just hope he can stay in the position long enough. 147 00:13:01,360 --> 00:13:04,696 Well, I know that he's a very capable man. 148 00:13:04,988 --> 00:13:07,282 Frankly, his connections have put him at a disadvantage so far. 149 00:13:08,033 --> 00:13:09,993 Higher offices didn't take him because they didn't want 150 00:13:10,077 --> 00:13:11,537 to be linked with business tycoons. 151 00:13:14,706 --> 00:13:17,292 I just hope he doesn't change to please the ruling party. 152 00:13:18,043 --> 00:13:20,838 He'd never do that. I mean, it's not like he lacks anything. 153 00:13:21,505 --> 00:13:22,923 What's going on with Si-mok? 154 00:13:25,008 --> 00:13:27,427 -I haven't found much. -Nothing out of ordinary? 155 00:13:27,511 --> 00:13:30,973 His mother is a teacher. Everything looks pretty normal. 156 00:14:04,381 --> 00:14:06,091 Why is he back in Huam-dong? 157 00:15:10,489 --> 00:15:12,241 He's searching here and there. 158 00:15:13,825 --> 00:15:16,161 Now, he's in the master bedroom. He must be looking for something. 159 00:15:18,330 --> 00:15:20,123 He's not looking thoroughly at all. 160 00:15:20,415 --> 00:15:21,708 Is he looking for something big? 161 00:15:22,584 --> 00:15:23,877 Something big? 162 00:15:52,489 --> 00:15:54,616 What? I don't see anything in his hands. 163 00:15:55,450 --> 00:15:56,410 I guess he didn't find it? 164 00:16:31,153 --> 00:16:32,487 Did I see it wrong? 165 00:16:33,572 --> 00:16:35,782 What? Did you see someone? 166 00:16:36,158 --> 00:16:37,367 No. 167 00:16:41,371 --> 00:16:42,456 Were you at the scene? 168 00:17:50,107 --> 00:17:51,316 Freeze! 169 00:17:52,943 --> 00:17:54,236 Don't move. 170 00:18:01,535 --> 00:18:02,994 Put that down. 171 00:18:04,621 --> 00:18:05,831 I said, put it down. 172 00:18:07,290 --> 00:18:08,667 Are you going to shoot me? 173 00:18:08,750 --> 00:18:10,460 Put it down and step back. 174 00:18:12,045 --> 00:18:13,338 I'll count to three. 175 00:18:14,464 --> 00:18:15,507 One. 176 00:18:17,426 --> 00:18:18,718 Two. 177 00:18:20,762 --> 00:18:22,055 Three. 178 00:18:59,342 --> 00:19:02,095 Gosh, I'm trying to quit smoking. 179 00:19:11,104 --> 00:19:12,230 What were you doing? 180 00:19:15,942 --> 00:19:16,902 Did you tail me? 181 00:19:17,777 --> 00:19:18,945 Who put you up to this? 182 00:19:20,280 --> 00:19:23,241 What is it? Do I look like a joke to you because I don't have a gun? 183 00:19:23,742 --> 00:19:25,243 Answer me! 184 00:19:28,246 --> 00:19:29,539 Is everything okay there? 185 00:19:30,624 --> 00:19:33,877 Don't worry. Just go on your way, okay? 186 00:19:39,508 --> 00:19:40,634 Who told you to do this? 187 00:19:42,969 --> 00:19:45,639 No one. I'm sorry. 188 00:19:45,722 --> 00:19:46,806 I apologize. 189 00:19:47,807 --> 00:19:51,019 Spending time with Si-mok must've made you fearless. 190 00:19:55,315 --> 00:19:58,068 What are you looking at? What will you do? 191 00:20:01,947 --> 00:20:02,864 How dare a police officer 192 00:20:03,823 --> 00:20:06,785 threaten a prosecutor with a gun? 193 00:20:07,494 --> 00:20:09,454 Are you dying to get fired or what? 194 00:20:09,538 --> 00:20:11,790 Shall I talk to your chief and get you fired? 195 00:20:12,332 --> 00:20:13,708 I'm sorry. 196 00:20:14,584 --> 00:20:15,669 I sincerely apologize. 197 00:20:16,711 --> 00:20:20,465 This will never happen again. Please forgive me, sir. 198 00:20:37,774 --> 00:20:39,317 Pick them up. 199 00:20:45,407 --> 00:20:48,159 I'm so scared of cops that I don't think I can try to quit smoking. 200 00:22:14,537 --> 00:22:17,666 Gosh, I didn't know Han River has the ebb tide. 201 00:22:21,586 --> 00:22:24,005 Goodness, the wind here is so strong. 202 00:22:24,089 --> 00:22:26,383 I feel so bad for myself that I have to be doing this. 203 00:22:28,176 --> 00:22:29,803 Because it's so pointless? 204 00:22:37,435 --> 00:22:39,187 No, it's not. 205 00:22:39,270 --> 00:22:42,148 It must be somewhere here. I'm sure it hasn't drifted away yet. 206 00:22:42,774 --> 00:22:47,028 I asked you to capture him red-handed when he tried to destroy the evidence. 207 00:22:47,487 --> 00:22:49,739 Had I only needed the phone, 208 00:22:50,240 --> 00:22:52,784 I wouldn't have needed to ask Detective Jang to tail him as well. 209 00:22:53,410 --> 00:22:54,786 We were going to catch him red-handed. 210 00:22:55,120 --> 00:22:57,705 I let him get away. Lieutenant Han didn't do anything wrong. 211 00:22:57,789 --> 00:22:58,748 That son of a... 212 00:23:00,083 --> 00:23:01,459 Gosh, damn it. 213 00:23:04,504 --> 00:23:08,258 I would've punched him if I wasn't undercover. 214 00:23:10,009 --> 00:23:11,010 Why that... 215 00:23:12,804 --> 00:23:14,139 Damn it. 216 00:23:26,276 --> 00:23:27,986 What? 217 00:23:30,238 --> 00:23:31,364 What's he... 218 00:23:54,596 --> 00:23:57,098 He prodded her and hit her with it in broad daylight. 219 00:23:57,182 --> 00:23:59,225 He was so harsh on her even though people were watching. 220 00:23:59,309 --> 00:24:02,353 Had you seen it, your blood must have boiled too. 221 00:24:03,062 --> 00:24:05,565 My blood was obviously boiling. 222 00:24:05,648 --> 00:24:09,360 I had to hold back my anger and try so hard to look intimidated. 223 00:24:09,444 --> 00:24:13,072 But that man over there doesn't even care about those things. 224 00:24:17,952 --> 00:24:19,329 Where can I buy one of those? 225 00:24:21,206 --> 00:24:24,584 It stinks here. You should stay away. 226 00:24:25,084 --> 00:24:29,506 Oh, right. Ga-young's phone was turned on briefly earlier in the day. 227 00:24:30,548 --> 00:24:31,674 Where was it? 228 00:24:32,133 --> 00:24:35,470 It was only on for a few seconds, so I couldn't track its location. 229 00:24:35,553 --> 00:24:38,556 But the signal was detected around 1:30 p.m. 230 00:24:39,390 --> 00:24:40,683 Did you say 1:30 p.m.? 231 00:24:41,601 --> 00:24:42,727 Did you do it together? 232 00:24:42,810 --> 00:24:45,355 It was right after he figured out we went through his office. 233 00:24:45,480 --> 00:24:48,483 The fact that he turned the phone on knowing you went through his room... 234 00:24:49,067 --> 00:24:50,068 -What? -Gosh! 235 00:24:53,655 --> 00:24:56,115 Gosh, what is this? 236 00:24:57,575 --> 00:24:58,660 Goodness. 237 00:24:59,077 --> 00:25:00,620 It means he must have 238 00:25:00,703 --> 00:25:03,081 had to delete something on her phone. 239 00:25:03,164 --> 00:25:04,749 Something that would work against him. 240 00:25:04,832 --> 00:25:06,960 He must've kept it because he didn't know the password. 241 00:25:07,043 --> 00:25:09,295 I bet he threw it out only because we were after him. 242 00:25:09,963 --> 00:25:12,048 What do you think he was trying to delete? 243 00:25:13,007 --> 00:25:17,178 Even Forensics won't be able to do anything if it's underwater for too long. 244 00:25:17,679 --> 00:25:19,472 My goodness. 245 00:25:22,100 --> 00:25:23,309 Did you get it? 246 00:25:26,646 --> 00:25:27,855 Hang on a second. 247 00:25:34,904 --> 00:25:36,030 Hurry. 248 00:25:36,781 --> 00:25:38,032 Here. Here it is. 249 00:25:39,033 --> 00:25:41,202 He must've destroyed it before throwing it into the water. 250 00:25:41,286 --> 00:25:42,579 Gosh, it's freezing. 251 00:25:42,662 --> 00:25:44,872 -Let's go eat something warm. -Okay. 252 00:25:48,751 --> 00:25:50,086 What are you trying to do? 253 00:25:51,337 --> 00:25:53,881 That could be just garbage 254 00:25:53,965 --> 00:25:55,341 that someone else discarded here. 255 00:25:59,345 --> 00:26:00,847 The water is still cold. 256 00:26:01,764 --> 00:26:02,640 I know. 257 00:26:04,559 --> 00:26:06,728 -For goodness' sake. -Gosh, let's just go. 258 00:26:06,811 --> 00:26:08,062 Gosh, seriously. 259 00:26:09,063 --> 00:26:13,067 Tell them that this is very urgent. Goodness. What is wrong with him? 260 00:26:13,151 --> 00:26:14,986 -You two are really... -Gosh. 261 00:26:15,570 --> 00:26:16,654 Are you guys seriously... 262 00:26:18,281 --> 00:26:20,450 See you guys at the barbecue restaurant later. 263 00:26:22,952 --> 00:26:26,456 Goodness, don't hunch down like that. 264 00:26:26,539 --> 00:26:28,124 It doesn't suit you. 265 00:26:31,252 --> 00:26:33,713 Are you mad at me? You seem angry. 266 00:26:34,213 --> 00:26:35,590 Are you angry? 267 00:26:35,673 --> 00:26:38,384 -No, I'm not. -Really? You look angry. 268 00:26:38,593 --> 00:26:40,928 I think you're mad at me. I can tell from your face. 269 00:26:41,304 --> 00:26:43,806 You're mad at me, right? Look. This is the face you made. 270 00:26:45,350 --> 00:26:47,101 Gosh. You did this, then this. 271 00:26:49,896 --> 00:26:51,064 Look. You looked like this. 272 00:26:52,607 --> 00:26:54,359 Doesn't it look exactly like you? 273 00:26:55,276 --> 00:26:56,819 Take it. It's a gift. 274 00:27:26,224 --> 00:27:27,225 Yes, Sergeant. 275 00:27:27,308 --> 00:27:30,520 Hello, I just got a call from the wireless service provider. 276 00:27:30,603 --> 00:27:33,231 They said Ga-young Kim's phone was turned on for a few seconds. 277 00:27:33,314 --> 00:27:34,315 Where was it? 278 00:27:34,857 --> 00:27:39,362 It was only on for about ten seconds, but the culprit must've turned it on. 279 00:27:39,445 --> 00:27:42,031 I don't know where he's hiding, but if he turns it on once again, 280 00:27:42,365 --> 00:27:43,825 I'll be sure to catch him. 281 00:27:44,575 --> 00:27:46,786 All right. Have a good day. 282 00:27:50,248 --> 00:27:54,502 Mr. Seo, I found out where Mr. Nam-jin Kim is playing golf. 283 00:28:40,047 --> 00:28:41,257 Mr. Hwang. 284 00:28:44,761 --> 00:28:46,429 Where are you coming from? 285 00:28:48,890 --> 00:28:51,726 -There's something I want to ask you. -Ask me tomorrow. 286 00:28:52,977 --> 00:28:54,896 I have to do it tonight. 287 00:29:02,528 --> 00:29:03,946 Teach me. 288 00:29:04,655 --> 00:29:05,865 Please? 289 00:29:33,226 --> 00:29:34,310 So what is it? 290 00:29:36,312 --> 00:29:37,897 Thank you for today. 291 00:29:38,815 --> 00:29:41,150 What is it that you have to finish today? 292 00:29:42,276 --> 00:29:43,611 Why did you do it? 293 00:29:44,862 --> 00:29:46,864 When Mr. Seo was dragging me like that earlier, 294 00:29:47,198 --> 00:29:48,658 why did you stop him? 295 00:29:50,409 --> 00:29:51,285 See you tomorrow. 296 00:29:55,873 --> 00:29:57,458 Because you were worried about me? 297 00:29:57,583 --> 00:30:00,253 -No. -Because it bothered you? 298 00:30:03,714 --> 00:30:04,757 No. 299 00:30:07,760 --> 00:30:10,179 See? You hate it even when I just touch you. 300 00:30:10,763 --> 00:30:13,724 Why did you get involved? You did it on purpose, didn't you? 301 00:30:14,392 --> 00:30:17,061 Didn't you get involved intentionally to let him know that it was 302 00:30:17,145 --> 00:30:18,479 your idea to go through his office? 303 00:30:18,813 --> 00:30:20,064 Yes. 304 00:30:24,152 --> 00:30:25,486 Whose phone is it? 305 00:30:26,654 --> 00:30:29,907 He threw it into the river, didn't he? That must be why you got soaked. 306 00:30:30,867 --> 00:30:32,076 Whose is it? 307 00:30:32,785 --> 00:30:33,828 You must know the answer. 308 00:30:34,412 --> 00:30:36,289 Is it the girl's? Ga-young Kim? 309 00:30:39,375 --> 00:30:43,212 What you said must apply to him too. 310 00:30:43,629 --> 00:30:44,755 What did I say? 311 00:30:44,839 --> 00:30:47,258 You said the culprit hung the girl like that as a warning. 312 00:30:47,550 --> 00:30:49,218 To punish Mr. Lee. 313 00:30:50,761 --> 00:30:52,346 After hearing what you said, 314 00:30:52,430 --> 00:30:55,850 I've been thinking about who could possibly punish Chief Prosecutor... 315 00:30:55,933 --> 00:30:57,894 Someone must've come to your mind. 316 00:30:59,103 --> 00:31:00,897 Somebody who fits the bill perfectly. 317 00:31:01,731 --> 00:31:03,149 Yun-beom Lee would be perfect. 318 00:31:08,779 --> 00:31:11,199 Everyone told me that Mr. Seo is Mr. Lee's person, 319 00:31:11,282 --> 00:31:12,992 but I didn't think it was the case. 320 00:31:13,075 --> 00:31:16,078 Hence, I didn't think such a warning would be necessary between the two of them. 321 00:31:17,663 --> 00:31:21,834 When you first met them, they were already starting to grow apart. 322 00:31:22,877 --> 00:31:25,087 Mr. Seo isn't the type to let people ostracize him 323 00:31:25,171 --> 00:31:27,632 especially after having that kind of fun together. 324 00:31:28,216 --> 00:31:30,259 And you're not the type to give up. 325 00:31:32,011 --> 00:31:33,554 Are you still suspicious of me? 326 00:31:34,096 --> 00:31:36,140 When there's someone who hid the victim's belonging? 327 00:31:36,599 --> 00:31:39,018 What if she dropped her phone while she was getting abducted 328 00:31:39,101 --> 00:31:40,811 and he just happened to find it? 329 00:31:40,895 --> 00:31:42,521 If I were the culprit, 330 00:31:42,605 --> 00:31:45,149 the possibility that he might have seen something 331 00:31:45,274 --> 00:31:46,651 would drive me crazy. 332 00:31:47,652 --> 00:31:50,571 And I'd try to find out about it at all costs. 333 00:31:53,532 --> 00:31:56,452 Coming to a guy's house at this hour 334 00:31:56,535 --> 00:31:57,453 must be nothing. 335 00:32:02,083 --> 00:32:04,252 What are you talking about? It's you. 336 00:32:05,044 --> 00:32:07,630 Even things that would hurt my pride if I'm with other guys 337 00:32:08,256 --> 00:32:10,675 and that would make me worry about having to see them again 338 00:32:11,509 --> 00:32:13,177 aren't a problem with you. 339 00:32:15,680 --> 00:32:17,390 No matter what I do here, 340 00:32:18,057 --> 00:32:19,392 you wouldn't be interested at all. 341 00:32:24,730 --> 00:32:26,565 Leave if you have no more questions. 342 00:32:30,861 --> 00:32:32,071 Aren't I right? 343 00:32:39,036 --> 00:32:41,414 Why do you think that I wouldn't know anything? 344 00:32:43,124 --> 00:32:44,166 Pardon me? 345 00:32:48,296 --> 00:32:49,130 Leave now. 346 00:33:01,809 --> 00:33:05,896 If I tell you that knowing you can perceive such things 347 00:33:07,231 --> 00:33:10,609 made me a bit happy, would I sound too selfish? 348 00:33:13,195 --> 00:33:15,072 Don't work too late. 349 00:38:17,625 --> 00:38:21,211 How can the phone at ICU stay busy this long? 350 00:38:31,555 --> 00:38:32,598 NEW MESSAGE 351 00:39:06,738 --> 00:39:08,865 She's been getting severe convulsions today. 352 00:39:23,129 --> 00:39:25,173 Excuse me. Are you her guardian? 353 00:39:32,680 --> 00:39:33,723 Yes. 354 00:39:35,100 --> 00:39:36,643 It's nothing serious. 355 00:39:37,227 --> 00:39:39,854 The patient has been moving a lot today. 356 00:39:53,076 --> 00:39:54,619 Over there, it's... 357 00:39:57,330 --> 00:39:58,164 Catch him! 358 00:39:58,540 --> 00:39:59,582 Hey! 359 00:39:59,999 --> 00:40:01,084 Hey! 360 00:40:02,127 --> 00:40:03,586 -Stop! -Hey! 361 00:40:04,003 --> 00:40:05,046 -Hey! -Stop! 362 00:40:31,072 --> 00:40:32,574 You prick. 363 00:40:56,848 --> 00:40:57,682 Let's go. 364 00:41:03,188 --> 00:41:04,272 Stay still. 365 00:41:12,030 --> 00:41:13,072 Shall I go? 366 00:41:14,782 --> 00:41:16,910 No, I'll go. 367 00:41:48,483 --> 00:41:51,528 You're from a small town in the middle of nowhere. 368 00:41:51,611 --> 00:41:54,405 My hometown, Gimcheon, is a city. City of Gimcheon. 369 00:41:54,489 --> 00:41:56,282 Gimcheon, my foot. 370 00:41:56,366 --> 00:41:59,536 Hey, there wasn't even a direct bus route from your place to Gimcheon. 371 00:41:59,619 --> 00:42:01,329 What? What are you talking about? 372 00:42:01,412 --> 00:42:03,581 My dad used to drive me there all the time. 373 00:42:03,665 --> 00:42:05,041 God, this prick. 374 00:42:08,253 --> 00:42:09,796 DONG-JAE SEO 375 00:42:12,465 --> 00:42:13,800 What is it? It's getting late. 376 00:42:16,970 --> 00:42:18,012 Now? 377 00:42:20,974 --> 00:42:21,975 Tell him to come in. 378 00:42:23,184 --> 00:42:24,310 All right, come in. 379 00:42:27,355 --> 00:42:29,399 Shall we go to my study? 380 00:42:49,711 --> 00:42:51,337 You're here too, Mr. Kim. 381 00:42:51,754 --> 00:42:52,922 That's actually great. 382 00:42:53,006 --> 00:42:54,924 Why are you talking about a two-star commander? 383 00:42:56,301 --> 00:42:57,677 I told you 384 00:42:57,760 --> 00:43:00,597 that I'd make sure you wouldn't have anything to worry about. 385 00:43:00,680 --> 00:43:01,639 Mr. Lee. 386 00:43:01,723 --> 00:43:03,891 Now, we have nothing to worry about. 387 00:43:04,642 --> 00:43:07,478 It'll be done soon. I'll put an end to it at one blow. 388 00:43:09,439 --> 00:43:11,691 I have nailed down a suspect. 389 00:43:12,817 --> 00:43:14,068 It's Mr. Park's son. 390 00:43:15,236 --> 00:43:16,529 What are you talking about? 391 00:43:16,863 --> 00:43:19,782 He was at the army post. We already confirmed it. 392 00:43:19,907 --> 00:43:23,077 No, Kyung-wan Park did go out and slept elsewhere that night. 393 00:43:23,161 --> 00:43:24,662 The most important thing is that 394 00:43:25,204 --> 00:43:27,665 there's no one who can prove his alibi 395 00:43:27,749 --> 00:43:30,335 from 10 p.m. to 1 a.m. that night. 396 00:43:33,171 --> 00:43:35,798 Are you saying that the military division 397 00:43:35,882 --> 00:43:37,967 altered the records for a mere soldier? 398 00:43:38,051 --> 00:43:40,928 Not really for him. The division commander must've told them to do it. 399 00:43:41,679 --> 00:43:43,181 Mr. Lee, do you remember? 400 00:43:43,806 --> 00:43:45,850 Mr. Park used to tell us all the time 401 00:43:45,975 --> 00:43:47,477 that his son doesn't have to study 402 00:43:48,061 --> 00:43:50,104 and that he can go to whichever university he wants 403 00:43:50,188 --> 00:43:51,814 as he's been playing golf since he was a kid. 404 00:43:53,024 --> 00:43:55,068 He got into university with golf. 405 00:43:55,151 --> 00:43:57,278 Do you think military high-ups would've left him alone? 406 00:43:57,904 --> 00:43:59,030 Hold on a second. 407 00:43:59,113 --> 00:44:01,199 The report said he was in charge of driving trucks. 408 00:44:01,282 --> 00:44:04,619 Who would assign a driver with less than two years' experience with such a task? 409 00:44:05,244 --> 00:44:07,288 His main duty was teaching them golf. 410 00:44:07,872 --> 00:44:11,209 They basically used him as their personal golf instructor. 411 00:44:11,876 --> 00:44:15,838 They must've picked him as a driver to take him to golf courses. 412 00:44:15,922 --> 00:44:19,467 I checked the house in Huam-dong, and there were no golf clubs. 413 00:44:19,550 --> 00:44:20,718 He's a golf major though. 414 00:44:20,802 --> 00:44:22,470 It means he took them to the army. 415 00:44:22,553 --> 00:44:25,848 Right, those in the military wouldn't have bought golf clubs for him. 416 00:44:25,932 --> 00:44:29,727 The most important thing is the fact that he was alone 417 00:44:30,311 --> 00:44:32,522 and not at the barracks from 10 p.m. to 1 a.m. two days ago. 418 00:44:32,605 --> 00:44:34,649 -At the time of the incident? -Alone? 419 00:44:35,233 --> 00:44:36,901 Then why does the report say otherwise? 420 00:44:36,984 --> 00:44:38,236 In the afternoon that day, 421 00:44:39,195 --> 00:44:41,864 the division commander, Nam-jin Kim, played golf. 422 00:44:42,448 --> 00:44:43,616 It was at 4:30 p.m. 423 00:44:44,534 --> 00:44:46,285 It was during his work hours. 424 00:44:46,369 --> 00:44:48,454 I checked with the people at the golf course. 425 00:44:48,955 --> 00:44:50,581 The tee-off time was 4:30 p.m. 426 00:44:51,165 --> 00:44:53,251 Then they went to a blowfish restaurant around 9:00 p.m. 427 00:44:53,751 --> 00:44:55,378 They drank there until 1:00 a.m. 428 00:44:56,421 --> 00:44:57,797 This is the restaurant's parking lot. 429 00:44:59,340 --> 00:45:02,301 SONGIL RESTAURANT 430 00:45:04,220 --> 00:45:06,347 Kyung-wan Park just had dinner with them and waited 431 00:45:06,431 --> 00:45:08,182 -in the division commander's car. -Come often. 432 00:45:08,933 --> 00:45:11,436 -I really enjoyed the food. -I hope to see you again. 433 00:45:11,519 --> 00:45:13,062 -Of course. Goodbye. -Goodbye. 434 00:45:13,146 --> 00:45:14,689 Did anyone see him waiting inside the car? 435 00:45:16,441 --> 00:45:18,609 She said it was probably just before or after 10 p.m. 436 00:45:18,943 --> 00:45:22,071 Even if he came back right away to pick him up when they were done, 437 00:45:22,155 --> 00:45:24,073 nobody saw him 438 00:45:24,157 --> 00:45:26,409 for about three and a half hours until then. 439 00:45:26,951 --> 00:45:28,077 Where is this place? 440 00:45:28,578 --> 00:45:29,704 Near Gonjiam. 441 00:45:30,538 --> 00:45:33,166 If it's near Gonjiam... Do you think he used that car 442 00:45:33,249 --> 00:45:34,500 to go to Huam-dong? 443 00:45:35,084 --> 00:45:36,294 What about its dashboard camera? 444 00:45:36,961 --> 00:45:38,337 He must've deleted all the footage. 445 00:45:39,964 --> 00:45:44,218 He should've been discharged a long time ago for financial difficulty. 446 00:45:44,302 --> 00:45:46,596 The division commander must've kept him because of golf 447 00:45:47,180 --> 00:45:49,307 and let him go after the second case broke out. 448 00:45:50,266 --> 00:45:53,102 I bet he couldn't hang back when the police were asking for an alibi. 449 00:45:53,186 --> 00:45:54,520 He must've deleted the footage first. 450 00:45:54,896 --> 00:45:56,939 How can a division commander do that? 451 00:45:59,901 --> 00:46:01,444 They're all circumstantial evidence though. 452 00:46:01,527 --> 00:46:04,655 She was abducted the day before the incident. Any alibi for that time? 453 00:46:05,698 --> 00:46:09,952 That time... The report does say that he was at the barracks. 454 00:46:10,036 --> 00:46:11,454 But who would believe it now? 455 00:46:11,537 --> 00:46:13,372 My records show the same thing, 456 00:46:13,456 --> 00:46:15,917 but I actually tutored high-ups' kids every night at their homes. 457 00:46:16,000 --> 00:46:18,002 We should also see if there was an accomplice. 458 00:46:21,672 --> 00:46:23,049 We cannot touch a two-star commander 459 00:46:23,508 --> 00:46:25,176 based on our speculation alone. It's too risky. 460 00:46:25,927 --> 00:46:26,886 No. 461 00:46:27,512 --> 00:46:29,013 We'll have a story. 462 00:46:29,096 --> 00:46:30,973 That girl has a pretty face, you know. 463 00:46:33,142 --> 00:46:34,268 That's what I heard. 464 00:46:34,894 --> 00:46:36,771 It's possible that Kyung-wan Park had a crush on her. 465 00:46:36,854 --> 00:46:39,482 But his dad got her into prostitution. 466 00:46:39,565 --> 00:46:41,609 The media would be all over a story like that. 467 00:46:42,109 --> 00:46:44,570 It'll become the target of public criticism. 468 00:46:45,613 --> 00:46:48,407 For us to do this, we'd have to summon a military general. 469 00:46:48,491 --> 00:46:50,159 Please give me your permission. 470 00:46:56,332 --> 00:46:58,334 It could turn into a full-out war with the military. 471 00:46:58,918 --> 00:47:00,461 We can't do it without a powerful spear. 472 00:47:03,297 --> 00:47:05,633 A spear that can pierce any shield. 473 00:47:06,133 --> 00:47:08,010 Is that what you want? 474 00:47:10,096 --> 00:47:11,138 I have it here. 475 00:47:24,235 --> 00:47:28,364 PROSECUTOR DONG-JAE SEO 476 00:47:31,492 --> 00:47:34,036 My gosh, look who's here. 477 00:47:34,537 --> 00:47:37,123 You obviously barked up the wrong tree. 478 00:47:38,541 --> 00:47:42,003 Being suspicious of anyone and everyone is an illness. 479 00:47:42,753 --> 00:47:43,921 You need to cure it. 480 00:47:44,964 --> 00:47:47,300 I also happen to know how to cure it. 481 00:48:19,206 --> 00:48:20,833 -There he is! -He's coming out. 482 00:48:21,584 --> 00:48:24,045 -Move out of the way. -Please step aside! 483 00:48:24,128 --> 00:48:25,630 -Please move aside. -Move. 484 00:48:26,922 --> 00:48:28,883 -Please step back. -Please say a few words. 485 00:48:28,966 --> 00:48:30,217 Please say a few words. 486 00:48:30,301 --> 00:48:32,511 Please tell us how you feel to be summoned by the prosecution. 487 00:48:32,845 --> 00:48:34,430 I will tell them the truth 488 00:48:34,805 --> 00:48:36,557 and earnestly cooperate with their investigation. 489 00:48:36,641 --> 00:48:38,726 Do you admit it happened during your work hours? 490 00:48:38,809 --> 00:48:40,436 Did you help the suspect fabricate his alibi? 491 00:48:40,519 --> 00:48:42,188 I will tell the prosecution the truth 492 00:48:42,938 --> 00:48:45,816 and earnestly cooperate with their investigation. 493 00:48:45,900 --> 00:48:47,443 What is the truth? 494 00:48:48,653 --> 00:48:51,447 This is the truth. 495 00:48:51,530 --> 00:48:53,741 THE PROSECUTION EXPOSES MILITARY OFFICIALS' NEGLECT OF DUTY. 496 00:48:53,824 --> 00:48:55,368 We went to the golf course at around 3 p.m. 497 00:48:55,451 --> 00:48:58,579 Private Park drove as usual. He was like our golf instructor, you know. 498 00:48:59,080 --> 00:49:00,998 I wasn't the only one who was there. 499 00:49:01,707 --> 00:49:04,919 It was already planned. I had no choice but to be there. 500 00:49:05,461 --> 00:49:09,173 To tell you the truth, I didn't see Private Park at dinner. 501 00:49:11,008 --> 00:49:14,345 What you just heard is the naked truth of this country's military. 502 00:49:15,638 --> 00:49:17,348 Some people might say 503 00:49:17,431 --> 00:49:19,892 that soldiers can be assigned to teach sports within the military. 504 00:49:19,975 --> 00:49:21,268 But please think about it. 505 00:49:21,435 --> 00:49:23,646 This is utterly pathetic. 506 00:49:23,729 --> 00:49:25,398 These young men sacrifice and dedicate 507 00:49:25,481 --> 00:49:27,525 two years of their youth to serving this country. 508 00:49:28,109 --> 00:49:30,569 Who has the right to use them 509 00:49:30,653 --> 00:49:34,323 for personal affairs and treat them as errand runners? 510 00:49:34,407 --> 00:49:36,117 Do young men of this country 511 00:49:36,200 --> 00:49:37,993 get enlisted to serve the nation? 512 00:49:38,327 --> 00:49:40,162 Or are they there to serve military generals? 513 00:49:40,454 --> 00:49:42,581 -Just a second, General. -Please look at the camera. 514 00:49:46,502 --> 00:49:49,422 Even though we found out first that Moo-sung Park's killer is someone else, 515 00:49:49,714 --> 00:49:50,923 those guys got all the spotlight. 516 00:49:51,507 --> 00:49:55,678 We were also the first to find out that Kyung-wan Park knows the girl. 517 00:49:55,761 --> 00:49:58,347 Do you enjoy it when people take all the credit for your work? 518 00:49:58,556 --> 00:49:59,598 I apologize. 519 00:50:01,434 --> 00:50:04,854 Do you know how I felt when I heard that his alibi was fabricated? 520 00:50:04,979 --> 00:50:06,605 I couldn't show it because I was with Mr. Lee. 521 00:50:06,689 --> 00:50:10,401 Why on earth do I have to hear it from those in the prosecution? Why? 522 00:50:11,110 --> 00:50:13,529 Why didn't you guys know about it? 523 00:50:13,946 --> 00:50:16,574 Why do you think that jerk is after the division commander? 524 00:50:16,991 --> 00:50:18,826 It's because he has nothing in his hands. 525 00:50:18,909 --> 00:50:21,746 He's trying to divert the public's attention because there's no evidence. 526 00:50:22,788 --> 00:50:23,956 What should we do now? 527 00:50:26,792 --> 00:50:29,378 We'll have to make him confess. That will be most effective. 528 00:50:29,462 --> 00:50:30,379 How? 529 00:50:31,172 --> 00:50:33,132 I'll make it happen no matter what. 530 00:50:34,133 --> 00:50:35,634 We, the police, must be the ones 531 00:50:37,011 --> 00:50:38,345 who close this case. 532 00:50:38,429 --> 00:50:41,640 Then please go solve the case and close it. 533 00:50:42,933 --> 00:50:45,144 Yes, sir. I will. 534 00:50:50,524 --> 00:50:52,777 Had I caught him red-handed, 535 00:50:52,860 --> 00:50:54,612 we wouldn't have had to see that. 536 00:50:55,112 --> 00:50:56,405 Shall I go ahead and disclose it? 537 00:50:56,489 --> 00:50:59,658 "He hid her phone." That will be more than enough. 538 00:51:00,075 --> 00:51:02,495 You know whom we're dealing with here. We must do it properly 539 00:51:02,578 --> 00:51:04,580 so that he can't even say a word when we disclose it. 540 00:51:05,372 --> 00:51:06,540 What did the cyber team say? 541 00:51:07,082 --> 00:51:10,503 Well... They can't do anything with it because it was underwater for too long. 542 00:51:10,586 --> 00:51:12,087 It has to be sent to NFS. 543 00:51:13,088 --> 00:51:14,215 You haven't sent it yet, right? 544 00:51:15,883 --> 00:51:17,259 Will you take it there yourself? 545 00:51:18,552 --> 00:51:19,637 Good luck! 546 00:51:20,679 --> 00:51:22,598 -Why are you so chipper? -Pardon me? 547 00:51:23,516 --> 00:51:26,811 Goodness, what are you talking about? I'm so stressed out. 548 00:51:29,271 --> 00:51:32,274 Gosh, I'm so stressed out too. 549 00:51:37,905 --> 00:51:40,407 Hey, where are you? Let's meet up. 550 00:51:42,201 --> 00:51:43,786 -Excuse me. -Yes? 551 00:51:44,370 --> 00:51:47,623 You tried to unlock a missing person's cell phone in the past, right? 552 00:51:47,706 --> 00:51:48,624 How did you do it? 553 00:51:48,707 --> 00:51:49,750 That was... 554 00:51:50,334 --> 00:51:53,295 I asked technicians at a service center to do it through remote controlling. 555 00:51:55,339 --> 00:51:58,050 -Is that all you had to do? -At first, they said they couldn't do it. 556 00:51:58,133 --> 00:52:00,219 So I told them I was with the prosecution. 557 00:52:00,302 --> 00:52:02,513 Anyway, it did work. 558 00:52:02,596 --> 00:52:04,181 It's so simple. 559 00:52:04,265 --> 00:52:06,976 Ga-young's phone was turned on briefly earlier in the day. 560 00:52:07,059 --> 00:52:09,562 It means he must have had to delete something on her phone. 561 00:52:09,645 --> 00:52:11,105 Something that would work against him. 562 00:52:11,772 --> 00:52:13,649 Even if he had to delete something, 563 00:52:13,732 --> 00:52:16,277 he wouldn't have turned it on because he knew I went through his room. 564 00:52:17,027 --> 00:52:20,322 And there's no way he wouldn't know deleting it is pointless. 565 00:52:23,659 --> 00:52:26,203 I honestly can't figure Mr. Hwang out. 566 00:52:35,212 --> 00:52:37,172 -The division commander... -Wait for me there. 567 00:52:37,298 --> 00:52:40,050 -Don't give him anything or talk to him. -But still... 568 00:52:41,802 --> 00:52:42,928 Yes, sir. 569 00:53:06,827 --> 00:53:07,953 Look for a scapegoat for this. 570 00:53:08,579 --> 00:53:10,539 Make him look like the culprit and leak evidence. 571 00:53:11,165 --> 00:53:12,666 Then make sure Si-mok can smell it. 572 00:53:13,417 --> 00:53:14,919 No matter who the culprit is, 573 00:53:15,502 --> 00:53:18,088 he absolutely must not be caught alive if he's someone in this field. 574 00:53:18,672 --> 00:53:19,924 If he's captured alive, 575 00:53:20,591 --> 00:53:23,719 he'll give away names of everyone who had any connection with Mr. Park. 576 00:53:30,601 --> 00:53:33,687 Sir, the Minister of National Defense is on the line. 577 00:53:33,938 --> 00:53:35,105 Okay. 578 00:53:42,237 --> 00:53:44,448 This is Chang-jun Lee at Western Seoul Prosecutors' Office. 579 00:53:51,246 --> 00:53:53,582 They summoned me. What on earth are they doing right now? 580 00:53:55,084 --> 00:53:56,543 Tell Chief Prosecutor to come here. 581 00:53:59,046 --> 00:54:00,673 Where is the Chief Prosecutor? 582 00:54:01,882 --> 00:54:02,800 I'm here, sir. 583 00:54:54,893 --> 00:54:55,728 Yes, Lieutenant Han. 584 00:54:56,228 --> 00:54:58,272 May I ask a favor of you? 585 00:55:00,357 --> 00:55:01,650 Mr. Kyung-wan Park. 586 00:55:02,401 --> 00:55:03,902 Did you like Ga-young Kim? 587 00:55:04,486 --> 00:55:05,612 Did you have a crush on her? 588 00:55:06,071 --> 00:55:08,657 No, I've never even talked to her. 589 00:55:09,366 --> 00:55:13,120 She didn't even let you talk to her? That's very mean. 590 00:55:13,203 --> 00:55:14,788 You should've seduced her with money. 591 00:55:14,872 --> 00:55:17,082 No, wait. Your family went bankrupt. 592 00:55:18,876 --> 00:55:20,919 -Please call my attorney. -You do it yourself. 593 00:55:21,628 --> 00:55:24,173 Why are you telling me to call your attorney for you? 594 00:55:24,757 --> 00:55:26,300 Have you not grasped the situation yet? 595 00:55:26,884 --> 00:55:29,636 You're being interrogated as a murder suspect, Mr. Park. 596 00:55:30,345 --> 00:55:31,764 We think you're the killer. 597 00:55:33,599 --> 00:55:35,809 What are you talking about? Why would I kill anyone? 598 00:55:35,893 --> 00:55:38,145 Your dad cheated on your mom and separated you from her 599 00:55:38,228 --> 00:55:39,521 when you were in your adolescence. 600 00:55:39,605 --> 00:55:42,191 The only thing he had was money, but his business went bust, 601 00:55:42,274 --> 00:55:43,609 so you had to join the army. 602 00:55:43,692 --> 00:55:46,236 You probably won't graduate because your major is expensive to pursue. 603 00:55:46,320 --> 00:55:49,823 If your dad were still alive, you would have no future. 604 00:55:49,907 --> 00:55:53,619 Creditors would take however much money you make for the rest of your life. 605 00:55:55,412 --> 00:55:57,956 -Then... -The taxi that's always parked there 606 00:55:58,040 --> 00:55:59,583 and the broken security camera next door. 607 00:55:59,666 --> 00:56:01,627 You knew because you lived there. 608 00:56:02,503 --> 00:56:05,589 And you obviously picked something you're very familiar with as your weapon. 609 00:56:07,674 --> 00:56:10,260 Are you... Are you trying to say 610 00:56:10,344 --> 00:56:12,262 that I killed my dad? 611 00:56:12,346 --> 00:56:14,389 Feeling angry and resentful, 612 00:56:15,099 --> 00:56:16,475 you stabbed him brutally. 613 00:56:17,309 --> 00:56:18,685 Not once or twice. 614 00:56:25,809 --> 00:56:27,184 Not once or twice. 615 00:56:28,323 --> 00:56:29,992 Was it gratifying for you? 616 00:56:30,075 --> 00:56:32,578 No, you still have an unfinished business. 617 00:56:32,870 --> 00:56:35,289 Punishing those who betrayed you. 618 00:56:37,499 --> 00:56:40,002 This is complete nonsense. All of this is a big lie! 619 00:56:45,007 --> 00:56:47,092 I was at the army post at that time, okay? 620 00:56:47,176 --> 00:56:50,179 It was only shortly after I was assigned there. 621 00:56:59,855 --> 00:57:01,815 Even your two-star general has been summoned. 622 00:57:03,317 --> 00:57:05,486 No one will believe you now. 623 00:57:06,487 --> 00:57:08,238 What we're trying to find out is 624 00:57:08,322 --> 00:57:09,490 whether we can confirm 625 00:57:09,573 --> 00:57:10,908 that Private Park was seen 626 00:57:10,991 --> 00:57:14,119 somewhere near you even just once during those four hours. 627 00:57:15,162 --> 00:57:16,914 -That's... -What you say 628 00:57:17,498 --> 00:57:19,875 will change a 21-year-old man's future. 629 00:57:20,125 --> 00:57:23,879 Prosecutor Seo is even talking about a possibility of parricide. 630 00:57:24,630 --> 00:57:25,839 Parricide? 631 00:57:26,423 --> 00:57:27,591 You know that this is wrong. 632 00:57:28,050 --> 00:57:30,427 Things are no longer like how they used to be back in the day. 633 00:57:30,511 --> 00:57:33,180 You can't threaten me to put me behind bars. 634 00:57:33,263 --> 00:57:34,306 I'm threatening you? 635 00:57:35,265 --> 00:57:37,226 Why did you delete the photos from the phone? 636 00:57:40,771 --> 00:57:42,064 Did you think we wouldn't know? 637 00:57:42,147 --> 00:57:43,232 That was... 638 00:57:44,942 --> 00:57:46,151 I was just... 639 00:57:46,693 --> 00:57:49,071 Gosh, this punk. You lie every time you open your mouth. 640 00:57:52,157 --> 00:57:53,450 Is it for your subordinate? 641 00:57:54,076 --> 00:57:55,828 Or is it an excuse for yourself? 642 00:57:58,288 --> 00:58:00,374 Why would I need to give an excuse? 643 00:58:00,457 --> 00:58:02,125 I've already admitted everything. 644 00:58:02,209 --> 00:58:03,919 If that's the case, 645 00:58:04,002 --> 00:58:06,588 why did you throw out the entire dashboard camera? 646 00:58:11,385 --> 00:58:13,136 Your dad 647 00:58:13,428 --> 00:58:15,639 took Ga-young Kim to one of those bars. 648 00:58:16,265 --> 00:58:19,017 You were completely head over heels for her. 649 00:58:19,601 --> 00:58:20,519 Then you found out 650 00:58:21,395 --> 00:58:23,856 what your dad did to your first love, 651 00:58:24,523 --> 00:58:26,650 and you became gravely resentful. 652 00:58:28,277 --> 00:58:29,611 "All of you should die, 653 00:58:30,195 --> 00:58:31,697 or I'll go insane." 654 00:58:33,115 --> 00:58:34,324 You chose the former. 655 00:58:36,410 --> 00:58:37,619 You got rid of both of them. 656 00:58:37,953 --> 00:58:39,746 -No. -You and your dad fought over a girl! 657 00:58:40,372 --> 00:58:42,082 And the girl was a minor. 658 00:58:42,165 --> 00:58:44,960 How heinous. From motive to method, all the pieces fit together perfectly. 659 00:58:49,172 --> 00:58:50,757 What did you say earlier? 660 00:58:52,676 --> 00:58:55,512 Don't trust the system too much. There are many ways to get around it. 661 00:58:59,224 --> 00:59:01,059 You should think about your grandmother. 662 00:59:03,729 --> 00:59:05,147 Why are you talking about my grandma? 663 00:59:06,565 --> 00:59:08,400 Am I the only one who tampered with things? 664 00:59:08,734 --> 00:59:10,360 It looks like you guys have an expert here. 665 00:59:10,861 --> 00:59:15,240 I'm not saying what I did was right, but I'm a victim of this too. 666 00:59:17,701 --> 00:59:20,287 Did Prosecutor Seo threaten you? 667 00:59:20,370 --> 00:59:21,538 He didn't threaten, but... 668 00:59:27,044 --> 00:59:28,378 What is this about? 669 00:59:31,381 --> 00:59:36,345 I think I heard him calling the young man "Private Park." 670 00:59:36,428 --> 00:59:38,597 The caddies also said that one person in your group 671 00:59:38,680 --> 00:59:41,892 called someone and told that person to come to Songil Restaurant. 672 00:59:41,975 --> 00:59:44,686 I recorded this statement at Songil Restaurant. 673 00:59:44,770 --> 00:59:47,147 The younger guys left after dinner. 674 00:59:47,230 --> 00:59:49,483 Our restaurant closes at 1 a.m., so the high-ups stayed 675 00:59:49,566 --> 00:59:51,443 and drank until then. 676 00:59:52,027 --> 00:59:53,820 From 4 p.m. two days ago 677 00:59:54,571 --> 00:59:56,615 to about 2 a.m. the next day, 678 00:59:56,698 --> 00:59:58,325 Private Park wasn't at the army post. 679 00:59:59,368 --> 01:00:02,871 But when we requested his work log, 680 01:00:02,955 --> 01:00:06,917 we were told that he never left the barracks on the day of the incident. 681 01:00:08,251 --> 01:00:10,879 You deliberately and systematically deceived us. 682 01:00:10,963 --> 01:00:14,383 In order to conceal your violation of the rules and lack of discipline, 683 01:00:14,466 --> 01:00:16,385 you made those under you fake the work log. 684 01:00:16,468 --> 01:00:19,680 As a result, you ended up interfering in our investigation of a murder case 685 01:00:19,763 --> 01:00:21,056 where we now have a second victim. 686 01:00:21,473 --> 01:00:22,766 I interfered in your investigation? 687 01:00:23,266 --> 01:00:26,019 Are you saying Private Park is the killer? 688 01:00:26,103 --> 01:00:29,022 You gave us the reason to think that but covered it up. 689 01:00:29,106 --> 01:00:30,065 Stop spewing nonsense. 690 01:00:30,148 --> 01:00:32,359 I also don't want this to get out of hand. 691 01:00:32,442 --> 01:00:34,695 You should've given me a heads-up. 692 01:00:35,862 --> 01:00:37,531 I would've kept it under the table for you. 693 01:00:37,614 --> 01:00:40,701 The incident itself didn't take place during work hours anyway. 694 01:00:46,415 --> 01:00:47,791 Okay, here's the deal. 695 01:00:49,042 --> 01:00:52,504 This will be just between you and me. I won't tell anyone who my source is. 696 01:00:52,587 --> 01:00:55,674 It'll only be used internally to figure out his route that night. 697 01:01:06,393 --> 01:01:08,478 It was planned in advance. 698 01:01:09,604 --> 01:01:11,398 We went to the golf course at around 3 p.m. 699 01:01:12,232 --> 01:01:15,444 Private Park drove as usual. He was like our golf instructor, you know. 700 01:01:15,694 --> 01:01:18,572 He came to meet me with another phone hidden. 701 01:01:19,031 --> 01:01:20,907 He deliberately fooled me. 702 01:01:21,742 --> 01:01:25,245 I'm not saying what I did was right. I'm just warning you. 703 01:01:25,328 --> 01:01:27,539 You never know when a guy like him will backstab you. 704 01:01:27,622 --> 01:01:29,916 I'm a good judge of character. 705 01:01:35,630 --> 01:01:36,923 We should get up now. 706 01:01:40,677 --> 01:01:43,930 The Minister of National Defense is greatly concerned. 707 01:01:45,223 --> 01:01:48,310 Dealing with generals leaving duty without permission falls under his jurisdiction. 708 01:01:53,523 --> 01:01:56,485 Are you done humiliating me now? 709 01:01:56,568 --> 01:02:00,655 Ma'am, not saying anything will only work to your disadvantage. 710 01:02:01,323 --> 01:02:04,034 Where were you the day before the golf gathering? 711 01:02:04,534 --> 01:02:06,578 Your husband is holding his tongue 712 01:02:06,661 --> 01:02:09,372 because it has something to do with you, right? 713 01:02:24,304 --> 01:02:25,555 Oh, boy. 714 01:02:28,308 --> 01:02:29,559 Ma'am. 715 01:02:30,060 --> 01:02:32,437 Whom were you with the night before? 716 01:02:33,021 --> 01:02:36,024 I'll keep doing this right here all night! 717 01:02:36,108 --> 01:02:37,692 Ma'am! 718 01:02:44,991 --> 01:02:46,326 How did you do that? 719 01:02:46,827 --> 01:02:49,955 She didn't even answer my calls, let alone show me her face. 720 01:02:50,038 --> 01:02:51,706 Prosecutor Seo must've scared her. 721 01:02:51,790 --> 01:02:54,251 Seeing any prosecutor probably makes her convulse because of it. 722 01:02:54,835 --> 01:02:56,545 The night Ga-young was abducted, 723 01:02:56,628 --> 01:02:59,131 she went to a driving range with Kyung-wan. 724 01:02:59,714 --> 01:03:01,299 She said they were done after 9 p.m. 725 01:03:01,383 --> 01:03:03,593 That can't be enough time to go to Garwol-dong. 726 01:03:04,803 --> 01:03:08,765 If people find out that even his wife used a private as her golf instructor, 727 01:03:08,849 --> 01:03:11,768 he'll be harshly criticized and might even face dismissal. 728 01:03:11,852 --> 01:03:13,436 That must be why they kept their mouths shut 729 01:03:13,520 --> 01:03:15,438 regardless of what happens to Kyung-wan. 730 01:03:15,522 --> 01:03:17,315 By any chance, do you know what time 731 01:03:17,399 --> 01:03:20,777 Kyung-wan's interview as a referential witness ended yesterday? 732 01:03:21,862 --> 01:03:24,781 Yesterday? Around 1 p.m. Why do you ask? 733 01:03:25,657 --> 01:03:27,200 I need to ask you for one more favor. 734 01:03:29,161 --> 01:03:30,036 Hold on. 735 01:03:38,044 --> 01:03:40,380 My gosh, what was that about? 736 01:03:40,755 --> 01:03:42,048 You said you needed another favor. 737 01:03:44,009 --> 01:03:45,427 I won't do it for you. 738 01:03:53,310 --> 01:03:54,603 Why did you text me? 739 01:03:55,187 --> 01:03:56,521 In a little bit... 740 01:04:04,821 --> 01:04:06,615 -What's wrong? -Pardon me? 741 01:04:07,324 --> 01:04:08,200 What do you mean? 742 01:04:12,537 --> 01:04:14,164 Did you do something wrong again? 743 01:04:15,457 --> 01:04:16,458 "Again"? 744 01:04:19,711 --> 01:04:21,087 Why did you want to see me? 745 01:04:23,798 --> 01:04:25,926 I got a call from the Minister of National Defense. 746 01:04:26,676 --> 01:04:27,552 The division commander. 747 01:04:28,762 --> 01:04:30,013 You need to let him go. 748 01:04:33,308 --> 01:04:36,102 But in order to prove that Kyung-wan Park is the culprit, 749 01:04:36,186 --> 01:04:38,021 we can't avoid mentioning him. 750 01:04:40,941 --> 01:04:42,359 What about the Moo-sung Park case? 751 01:04:43,026 --> 01:04:44,027 Pardon me? 752 01:04:45,779 --> 01:04:48,573 I know that your intention is to combine the two as a serial case. 753 01:04:48,657 --> 01:04:52,369 Did Kyung-wan Park leave the barracks that time as well? 754 01:04:58,833 --> 01:05:00,669 It's not just an intention. 755 01:05:00,752 --> 01:05:02,629 I will be sure to prove it. 756 01:05:03,505 --> 01:05:04,839 Please believe in me. 757 01:05:07,759 --> 01:05:10,679 There are too many holes. It'll be too risky. 758 01:05:12,097 --> 01:05:13,723 Have I told you? 759 01:05:14,474 --> 01:05:16,476 Even about the day the girl was abducted, 760 01:05:16,559 --> 01:05:18,895 the division commander keeps changing his words. 761 01:05:18,979 --> 01:05:20,689 I'm sure he could've made him the culprit. 762 01:05:20,772 --> 01:05:23,817 -If the alibi for the day can't be proven, -But why? 763 01:05:23,900 --> 01:05:24,985 we won't need to look further. 764 01:05:25,068 --> 01:05:27,612 Why has he chosen to close the case instead of solving it? 765 01:05:28,446 --> 01:05:30,907 Why is he so anxious to end it? 766 01:05:31,408 --> 01:05:33,285 All right. You should get back to work. 767 01:05:34,577 --> 01:05:35,578 Yes, sir. 768 01:06:04,691 --> 01:06:06,860 What? Are you going to hide behind Si-mok again? 769 01:06:07,444 --> 01:06:09,112 And wait for Mr. Lee to rescue you once again? 770 01:06:09,696 --> 01:06:11,156 He's our chief prosecutor now. 771 01:06:11,239 --> 01:06:12,991 Do you think I've forgiven you? 772 01:06:13,867 --> 01:06:15,744 What kind of ruse are you two cooking up? 773 01:06:22,000 --> 01:06:23,335 You'd better follow me. 774 01:06:23,543 --> 01:06:24,878 Stop bothering me like this. 775 01:06:24,961 --> 01:06:27,255 You should ask Mr. Hwang directly. 776 01:06:27,505 --> 01:06:29,215 Ask him why we went through your office 777 01:06:29,299 --> 01:06:31,843 and why he had to go into that stinky pool of water. 778 01:06:41,311 --> 01:06:42,479 He went into the water? 779 01:06:44,397 --> 01:06:45,690 Si-mok did? 780 01:06:46,441 --> 01:06:47,734 Where? 781 01:06:49,277 --> 01:06:51,946 I thought you knew. 782 01:07:12,092 --> 01:07:16,012 You said Ga-young Kim's phone was turned on yesterday. What time was it? 783 01:07:16,971 --> 01:07:18,181 Around 1:30 p.m. 784 01:07:19,933 --> 01:07:23,061 What time did Kyung-wan Park's interview end at your station? 785 01:07:23,645 --> 01:07:25,355 It ended around 1 p.m. 786 01:07:25,438 --> 01:07:28,400 Does that mean he turned the phone on as soon as he got out of the interview? 787 01:07:29,651 --> 01:07:33,279 But we have all of his stuff. 788 01:07:33,363 --> 01:07:35,073 We didn't find her phone. 789 01:07:35,615 --> 01:07:38,993 He obviously wouldn't carry it around. He must've hidden it somewhere. 790 01:07:40,370 --> 01:07:41,663 At home, for example. 791 01:07:42,247 --> 01:07:43,665 The house in Huam-dong? 792 01:07:43,748 --> 01:07:45,500 The on-site inspection is over, you know. 793 01:07:46,459 --> 01:07:48,795 Right, he must know we won't be searching that house again. 794 01:07:49,087 --> 01:07:50,839 You should head there right away. I'll go too. 795 01:07:51,423 --> 01:07:54,259 Now? Right now, I'm... 796 01:07:56,302 --> 01:07:58,680 Okay. I'll leave now. 797 01:08:09,524 --> 01:08:10,650 You prick. 798 01:08:11,651 --> 01:08:13,570 -No! Please... -You punk. 799 01:09:51,084 --> 01:09:54,504 Mr. Dong-jae Seo, you have the right to remain silent 800 01:09:54,587 --> 01:09:56,381 and the right to an attorney. 801 01:09:57,006 --> 01:10:00,385 We believe that you might try to destroy evidence or flee. 802 01:10:00,468 --> 01:10:02,345 -Hence, we must arrest you. -No. 803 01:10:03,263 --> 01:10:05,306 You may refuse to answer questions. 804 01:10:06,933 --> 01:10:08,226 I didn't do it! 805 01:10:11,646 --> 01:10:13,856 It's Mr. Lee. He killed him. 806 01:10:30,623 --> 01:10:32,208 ACCOUNT DETAILS 2015 DELETE THIS FOLDER? 807 01:10:38,172 --> 01:10:40,800 FILES ABOUT GA-YOUNG KIM DELETE THIS FOLDER? 808 01:10:41,009 --> 01:10:43,344 FILES ABOUT MOO-SUNG PARK 809 01:10:46,222 --> 01:10:47,849 It was all Mr. Lee's doing. 810 01:10:51,853 --> 01:10:53,062 I'm sure. 811 01:11:05,875 --> 01:11:12,174 Subtitle translation by Liya Choi 812 01:11:17,462 --> 01:11:19,380 STRANGER 813 01:11:19,964 --> 01:11:22,133 When I found the girl, I reported it to... 814 01:11:23,343 --> 01:11:25,094 Why I had to go this far... 815 01:11:25,178 --> 01:11:26,971 I'm sure Mr. Lee will find out soon. 816 01:11:27,096 --> 01:11:29,599 Your sacrificial lamb was Kyung-wan, 817 01:11:29,724 --> 01:11:31,893 and mine will be yours. 818 01:11:31,976 --> 01:11:34,270 -Damn it! -I'll also keep a watchful eye 819 01:11:34,354 --> 01:11:36,397 on whether any mishap happens to Mr. Seo or not. 820 01:11:36,481 --> 01:11:39,025 Dump it all on Mr. Lee and his father-in-law. 821 01:11:39,108 --> 01:11:39,984 Was it you? 822 01:11:40,068 --> 01:11:42,403 Can I trust you? 823 01:11:42,487 --> 01:11:43,404 Of course, Mr. Hwang. 824 01:11:44,489 --> 01:11:46,783 The head has finally been revealed. 825 01:11:48,375 --> 01:11:50,102 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 64552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.