All language subtitles for Stranger.2017.S01E04.170618.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,307 --> 00:00:10,086 STRANGER 2 00:00:17,210 --> 00:00:20,797 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:38,910 --> 00:00:41,121 She was a tough one too. 4 00:00:41,204 --> 00:00:42,164 That's why I remember her. 5 00:00:45,292 --> 00:00:47,377 Did you hear anything? 6 00:00:47,461 --> 00:00:49,421 It was too long ago. 7 00:00:50,046 --> 00:00:51,965 Did he tell her not to bullshit him? 8 00:00:52,465 --> 00:00:54,801 Anyway, it was mainly him who got all worked up. 9 00:00:55,051 --> 00:00:58,305 He must've been caught on security cameras in the hallway. 10 00:00:58,388 --> 00:00:59,514 I'll look into it. 11 00:01:00,265 --> 00:01:01,474 What else? 12 00:01:03,435 --> 00:01:06,938 Their coffee was ready, but they didn't pick it up as they were arguing. 13 00:01:07,022 --> 00:01:09,232 I took it to them to also tell them to keep it down, 14 00:01:09,316 --> 00:01:11,443 and the man just grabbed the coffee from me. 15 00:01:13,320 --> 00:01:16,114 Then did the woman follow him out right away? 16 00:01:17,073 --> 00:01:19,993 Did she? I'm not sure. 17 00:01:20,911 --> 00:01:22,287 That's all I remember. 18 00:01:26,500 --> 00:01:28,627 Do you think that person is the killer? 19 00:01:29,211 --> 00:01:30,795 The person Moo-sung last met on that day? 20 00:01:31,796 --> 00:01:34,299 Is there a stationery store around here by any chance? 21 00:02:10,587 --> 00:02:11,891 EPISODE 4 22 00:02:31,940 --> 00:02:32,774 What? 23 00:02:34,442 --> 00:02:36,319 Captain, a child molestation has been reported. 24 00:02:37,195 --> 00:02:38,405 Let's go. 25 00:02:43,827 --> 00:02:45,912 -Come on. Don't you want to catch him? -Yes, sir. 26 00:02:46,830 --> 00:02:48,123 Where's Sergeant Kim? Call everyone. 27 00:02:48,331 --> 00:02:51,293 -Yes, sir. -Hey, make sure to bring everything. 28 00:02:56,423 --> 00:02:57,549 Hey! 29 00:02:59,301 --> 00:03:00,218 Stop right there! 30 00:03:05,515 --> 00:03:08,018 -Hey! -You stop right there! 31 00:03:11,855 --> 00:03:13,064 Hey! 32 00:03:25,076 --> 00:03:26,453 After him! 33 00:03:29,497 --> 00:03:31,583 -Stop! -Hey, run! 34 00:03:31,666 --> 00:03:33,293 -Get him! -Hey! 35 00:03:33,376 --> 00:03:35,503 -Gosh! -Stop, you prick! 36 00:03:39,591 --> 00:03:40,634 -Goodness. -What's going on? 37 00:03:40,717 --> 00:03:41,593 Hey! 38 00:03:42,052 --> 00:03:43,261 Gosh. 39 00:03:48,558 --> 00:03:49,601 You bastard! 40 00:03:52,896 --> 00:03:53,938 You scum! 41 00:03:54,022 --> 00:03:54,856 For goodness' sake. 42 00:03:56,441 --> 00:03:57,400 Gosh, this jerk. 43 00:03:57,984 --> 00:03:59,819 Hey, add assault too. 44 00:03:59,903 --> 00:04:03,156 -Gosh, this prick. -Good Lord. 45 00:04:22,300 --> 00:04:23,677 Good grief. 46 00:04:27,389 --> 00:04:29,599 Do you think you're Angelina Jolie or what? 47 00:04:32,727 --> 00:04:35,897 -What's wrong? -He reeked of alcohol. 48 00:04:36,106 --> 00:04:38,400 What if he uses it as an excuse like Doo-soon Cho did 49 00:04:38,483 --> 00:04:42,028 and says he has no recollection of it or that he had diminished capacity? 50 00:04:42,570 --> 00:04:44,906 Then we'll have to catch him again. What else can we do? 51 00:04:45,031 --> 00:04:47,575 He'd better not get released soon. 52 00:04:47,659 --> 00:04:49,411 I'll kill him with my own hands if he does. 53 00:04:49,994 --> 00:04:51,955 Was the suspension not enough for you? 54 00:04:52,038 --> 00:04:53,915 Do you want a criminal record? 55 00:04:54,999 --> 00:04:57,293 Are you saying it's been lifted? 56 00:04:57,377 --> 00:04:58,670 It's not like I want to. 57 00:04:59,754 --> 00:05:02,757 Then who... Why? 58 00:05:02,841 --> 00:05:05,260 Do you not like it? Shall I make you get glued to your desk again? 59 00:05:05,343 --> 00:05:06,553 No. Not at all, sir. 60 00:05:08,930 --> 00:05:12,308 Do you know how much shit Chief gave me? 61 00:05:12,976 --> 00:05:13,810 Because of me? 62 00:05:13,893 --> 00:05:16,146 "We corrected what the prosecution had ruined. 63 00:05:16,229 --> 00:05:17,689 Why do we have to look like an underdog? 64 00:05:17,772 --> 00:05:19,482 What will people think of the police? 65 00:05:19,566 --> 00:05:21,443 We were the ones who revealed the truth." 66 00:05:22,026 --> 00:05:24,571 Goodness. He lost it on me. 67 00:05:25,363 --> 00:05:26,656 Anyway, the conclusion is 68 00:05:27,031 --> 00:05:29,242 that we have to catch the culprit before that prosecutor does. 69 00:05:29,868 --> 00:05:32,287 We must make sure the police get all the credit. 70 00:05:32,370 --> 00:05:33,746 He's far below the level. 71 00:05:34,330 --> 00:05:35,665 It must be someone who's higher up. 72 00:05:37,750 --> 00:05:40,920 Why are you zoning out? I'm talking about important stuff. 73 00:05:41,880 --> 00:05:43,756 Right, my apologies. 74 00:05:45,758 --> 00:05:47,927 The whole country is watching. 75 00:05:49,012 --> 00:05:52,056 So before that prosecutor... What was his name again? 76 00:05:52,640 --> 00:05:54,559 -You mean Prosecutor Si-mok Hwang? -Yes, that's right. 77 00:05:55,143 --> 00:05:58,771 You need to get your hands on whatever he finds out. 78 00:05:59,105 --> 00:06:01,024 Information must be shared mutually. 79 00:06:01,608 --> 00:06:04,944 You keep giving him all the intel, and he just eats it all up. What is that? 80 00:06:05,528 --> 00:06:07,530 Is that what Chief wants me to do? 81 00:06:08,072 --> 00:06:09,657 What are you talking about? 82 00:06:09,741 --> 00:06:12,285 He was talking about everyone. All of us! 83 00:06:14,287 --> 00:06:16,539 He probably doesn't even know that you exist. 84 00:06:20,293 --> 00:06:23,796 Make him share his information with you and report it to me directly. Got it? 85 00:06:27,258 --> 00:06:28,885 Then promise me that I can stay 86 00:06:28,968 --> 00:06:31,221 in the criminal department if I catch the culprit. 87 00:06:31,304 --> 00:06:33,223 You can't replace me, okay? 88 00:06:34,349 --> 00:06:35,642 Well, about that... 89 00:06:38,895 --> 00:06:42,315 Why are you zoning out, sir? I'm talking about important stuff. 90 00:06:42,440 --> 00:06:43,566 Why though? 91 00:06:43,691 --> 00:06:45,985 Aren't you police academy graduates in great demand? 92 00:06:46,069 --> 00:06:48,863 With this job, you'll neither get promoted quickly nor make enough money. 93 00:06:49,072 --> 00:06:51,241 Getting married and raising kids will become a challenge too. 94 00:06:51,324 --> 00:06:52,700 Why the criminal department? 95 00:06:52,784 --> 00:06:54,702 Gosh, you didn't have to tell me all that. 96 00:06:55,370 --> 00:06:58,039 Soccer players must get a taste for goals, 97 00:06:58,122 --> 00:07:00,041 and detectives must get a taste for using cuffs. 98 00:07:00,124 --> 00:07:02,710 The traffic or administrative division is not bad, 99 00:07:02,794 --> 00:07:05,421 but strikers are certainly the most important ones on the field. 100 00:07:05,505 --> 00:07:08,466 Look at what I did today. I scored a goal. 101 00:07:09,884 --> 00:07:14,514 Gosh, a girl got hurt. What am I even saying now? 102 00:07:14,681 --> 00:07:17,141 -So? Have you gotten a taste? -Yes! 103 00:07:17,642 --> 00:07:18,601 I mean, no. 104 00:07:20,103 --> 00:07:23,273 I've cuffed a suspect, but it happened to be Jin-seob Kang. 105 00:07:26,734 --> 00:07:27,861 Captain. 106 00:07:28,570 --> 00:07:31,364 I'll keep enjoying that taste for a long time and receive pension as well. 107 00:07:31,447 --> 00:07:33,658 -You just watch me. -All right. 108 00:07:34,367 --> 00:07:36,244 Let's catch the culprit of the Huam-dong case first. 109 00:07:36,327 --> 00:07:37,328 I'll be sure to do so, sir! 110 00:07:44,502 --> 00:07:45,503 Good work. 111 00:07:46,796 --> 00:07:48,131 I'll continue to do my best. 112 00:07:48,214 --> 00:07:50,633 You're the first person I've seen who can run faster than me. 113 00:07:50,717 --> 00:07:52,302 -Your lips... -That must hurt. 114 00:07:52,385 --> 00:07:53,469 No, it doesn't. 115 00:07:53,553 --> 00:07:55,471 -It looks pretty painful. -No, it's fine. 116 00:07:57,807 --> 00:08:02,020 CHIEF 117 00:08:06,733 --> 00:08:07,650 I made sure 118 00:08:08,234 --> 00:08:11,279 that she'd have to report what Si-mok Hwang is trying to snoop on. 119 00:08:12,322 --> 00:08:14,282 By the way, are you sure we can't find any dirt on him? 120 00:08:14,866 --> 00:08:18,244 Since when was a prosecutor being a psycho not even considered a flaw? 121 00:08:19,329 --> 00:08:21,915 I guess you're with someone. Let's talk later, then. 122 00:08:22,498 --> 00:08:23,499 All right. 123 00:08:25,293 --> 00:08:26,461 Where were we? 124 00:08:28,046 --> 00:08:30,757 You were going to tell me something the Inspector General said. 125 00:08:32,967 --> 00:08:34,135 He said 126 00:08:34,218 --> 00:08:36,971 that doing an internal investigation now might be pointless. 127 00:08:37,055 --> 00:08:40,350 "Two months isn't a long time." That was the conclusion. 128 00:08:42,769 --> 00:08:45,939 If that's what he thinks, I'll pass along the message. 129 00:08:47,649 --> 00:08:50,443 It doesn't sound like you agree though. 130 00:08:52,362 --> 00:08:56,032 I guess we'll have to keep our mouths shut even if everyone acts up like Si-mok did. 131 00:08:57,241 --> 00:09:00,536 Shall I pass it along to the Inspector General? 132 00:09:03,748 --> 00:09:05,458 Two months isn't a long time. 133 00:09:06,626 --> 00:09:10,004 I heard all of our department managers get along very well. 134 00:09:10,088 --> 00:09:11,714 I heard you guys meet up often too. 135 00:09:12,715 --> 00:09:14,258 We understand each other well. 136 00:09:39,659 --> 00:09:42,662 -Yes. -The person from the newsroom is here. 137 00:09:42,745 --> 00:09:43,997 Okay. Send him up. 138 00:09:44,372 --> 00:09:48,418 Also, there's a new post on the internet. Would you like me to print it for you? 139 00:09:49,377 --> 00:09:50,712 I'll find it. 140 00:09:58,803 --> 00:10:01,472 Another Source on Prosecutor Si-mok Hwang 141 00:10:01,556 --> 00:10:05,393 "I'm the one who was attacked by Si-mok Hwang." 142 00:10:05,977 --> 00:10:07,603 Who is this prick now? 143 00:10:08,146 --> 00:10:11,482 I already told you. We cannot accept your interview request. 144 00:10:11,566 --> 00:10:12,734 I apologize. 145 00:10:12,817 --> 00:10:16,070 "I had been bullied since I transferred to the school in seventh grade. 146 00:10:16,654 --> 00:10:18,781 Then one day, Si-mok 147 00:10:19,365 --> 00:10:20,408 beat me up. 148 00:10:20,491 --> 00:10:22,577 On the TV show, the anonymous informant said 149 00:10:22,660 --> 00:10:25,788 Si-mok broke someone's finger. That was me. 150 00:10:29,250 --> 00:10:31,294 But surprisingly enough, the classmates started 151 00:10:31,377 --> 00:10:34,338 targeting Si-mok instead of me after the incident. 152 00:10:34,422 --> 00:10:36,883 I'm not saying he did it to help me get out of being bullied..." 153 00:10:39,343 --> 00:10:40,428 Hello? 154 00:10:41,053 --> 00:10:42,346 No. 155 00:10:44,599 --> 00:10:46,225 We're even getting calls from tabloids now. 156 00:10:46,309 --> 00:10:47,977 "I'm not saying he did it on purpose. 157 00:10:48,060 --> 00:10:50,438 However, he was the only one who didn't participate 158 00:10:50,521 --> 00:10:53,149 when everyone else in the class bullied and made fun of me. 159 00:10:56,027 --> 00:10:58,571 He may have violent tendencies, 160 00:10:58,654 --> 00:11:00,406 but he was not cruel. 161 00:11:00,490 --> 00:11:03,242 The informant criticized him and called him a psycho, 162 00:11:03,326 --> 00:11:05,036 but the real psychopaths 163 00:11:05,119 --> 00:11:08,206 were other classmates who took pleasure in harassing and preying on the weak. 164 00:11:08,289 --> 00:11:11,876 From what I remember, Si-mok was never one of them." 165 00:11:13,169 --> 00:11:15,588 I knew it. People are gossiping when they don't even have a clue. 166 00:11:15,671 --> 00:11:17,715 Do you know who this is, Mr. Hwang? 167 00:11:17,965 --> 00:11:20,176 Whoever it is, I'm so thankful... 168 00:11:21,385 --> 00:11:22,512 Mr. Hwang? 169 00:11:25,181 --> 00:11:28,434 Three years ago, the former minister, Il-jae Young, was accused of accepting 170 00:11:28,518 --> 00:11:29,977 eight hundred million won in bribes. 171 00:11:30,061 --> 00:11:31,604 I apologize, sir. 172 00:11:33,523 --> 00:11:36,442 There is nothing in my house. 173 00:11:37,026 --> 00:11:38,444 I've been set up. 174 00:11:39,195 --> 00:11:40,488 I also... 175 00:11:44,283 --> 00:11:47,286 I will investigate everything thoroughly and bring the truth to light. 176 00:11:52,917 --> 00:11:54,210 How could you... 177 00:11:56,379 --> 00:11:57,922 How could you do this to me? 178 00:11:59,423 --> 00:12:01,759 I mentored and groomed all of you. 179 00:12:02,677 --> 00:12:06,097 Open your eyes wide and look through every nook and cranny. 180 00:12:11,102 --> 00:12:13,062 -Gosh, Dad! -Sir, sir! 181 00:12:13,145 --> 00:12:14,730 Come on. Call an ambulance. Hurry! 182 00:12:15,398 --> 00:12:17,149 Sir. Sir. 183 00:12:24,782 --> 00:12:26,826 At the time of Mr. Park's death, 184 00:12:26,909 --> 00:12:29,328 where was Eun-soo and what was she doing? 185 00:12:29,579 --> 00:12:31,497 How can you be thankful? It's like a slap in the face. 186 00:12:32,081 --> 00:12:33,958 He should've just kept his mouth shut. 187 00:12:34,041 --> 00:12:35,918 Now, people will call Mr. Hwang a social outcast. 188 00:12:36,210 --> 00:12:39,297 Who took the call asking to look up Jin-seob Kang's criminal records? 189 00:12:39,380 --> 00:12:40,840 A call? When? 190 00:12:40,923 --> 00:12:42,884 On the day Moo-sung Park died. 191 00:12:42,967 --> 00:12:45,052 I called you guys from the scene. 192 00:12:46,721 --> 00:12:49,599 Oh, was it Ms. Young? 193 00:12:50,057 --> 00:12:52,476 It couldn't have been her if it was that day. 194 00:12:52,977 --> 00:12:55,688 I think all three of you were away from the office that day. 195 00:12:56,272 --> 00:12:58,107 I remember being here alone all day since lunch. 196 00:12:58,190 --> 00:13:00,735 Are you sure she was gone since lunch? 197 00:13:00,818 --> 00:13:02,403 From what I remember, it was her. 198 00:13:04,572 --> 00:13:05,948 My gosh, speak of the devil. 199 00:13:07,074 --> 00:13:09,327 -Pardon? -On the day Moo-sung Park died... 200 00:13:09,410 --> 00:13:10,286 What is that? 201 00:13:11,913 --> 00:13:14,123 Oh, this is addressed to this office. 202 00:13:14,206 --> 00:13:16,000 Gosh, it must be another gift. 203 00:13:24,800 --> 00:13:28,012 We just had a meeting. I brought the minutes for you. 204 00:13:28,679 --> 00:13:29,555 Meeting? 205 00:13:29,639 --> 00:13:32,683 We won't have lunch together today. Mr. Kang has an appointment. 206 00:13:37,063 --> 00:13:37,897 HEY, PSYCHO. EAT THIS. 207 00:13:39,440 --> 00:13:41,776 -Gosh... -What is this? 208 00:13:42,360 --> 00:13:44,695 Have you found anything about the phone call? 209 00:13:45,071 --> 00:13:46,447 What phone call? 210 00:13:47,114 --> 00:13:48,241 From our Public Service Center. 211 00:13:48,366 --> 00:13:50,910 Oh, that. No. What about you? 212 00:13:51,744 --> 00:13:52,870 Me neither. 213 00:13:52,954 --> 00:13:56,457 I guess too much time has passed. Anyway, I should get back to work. 214 00:14:18,062 --> 00:14:20,856 Ms. Choi, how tall are you? 215 00:14:21,232 --> 00:14:22,108 Me? 170cm. 216 00:14:22,608 --> 00:14:24,860 Gosh, no way. I'm 175cm. You're my height. 217 00:14:24,944 --> 00:14:27,863 That's because I'm wearing high heels. 218 00:14:29,156 --> 00:14:31,701 Oh, you got the memo about the meeting later today, right? 219 00:14:32,118 --> 00:14:33,035 I'll be back before then. 220 00:14:35,621 --> 00:14:37,206 Come have a look at this. 221 00:14:38,916 --> 00:14:40,793 So many people commented on the post, 222 00:14:40,876 --> 00:14:42,712 saying they got beaten up by Mr. Hwang in the past. 223 00:14:42,795 --> 00:14:45,172 I WAS BEATEN UP BY HIM TOO. 224 00:14:46,132 --> 00:14:47,300 I'M ROOTING FOR YOU! 225 00:14:47,383 --> 00:14:48,884 What's the truth? 226 00:15:39,310 --> 00:15:40,728 Look who's here. 227 00:15:57,745 --> 00:16:00,706 Just say you're sorry for not having been able to visit me often. 228 00:16:01,665 --> 00:16:02,541 And 229 00:16:02,625 --> 00:16:05,002 say that you're glad to see me well. 230 00:16:05,586 --> 00:16:08,798 Just make small talk like that first, 231 00:16:08,881 --> 00:16:10,383 then get to the point. 232 00:16:10,966 --> 00:16:12,551 That's what grown-ups do. 233 00:16:13,594 --> 00:16:17,973 I don't think I visited you often even when you were in your post. 234 00:16:20,059 --> 00:16:22,520 But you do look better than I expected. 235 00:16:22,937 --> 00:16:25,231 I must look well if this guy says so. 236 00:16:28,317 --> 00:16:29,693 He looks a lot better now, doesn't he? 237 00:16:30,361 --> 00:16:32,780 He quit drinking recently, 238 00:16:33,280 --> 00:16:35,908 and he also started exercising again. 239 00:16:36,367 --> 00:16:38,452 He used to be in such a great shape, you know. 240 00:16:38,536 --> 00:16:41,122 That's why I always used to look up whenever I spoke with him. 241 00:16:41,664 --> 00:16:44,708 That can't be. You're taller than me. 242 00:16:45,334 --> 00:16:49,380 You didn't look up at me. You looked up to me. 243 00:16:51,715 --> 00:16:52,633 Stop it, honey. 244 00:16:54,510 --> 00:16:56,887 Does Ms. Young's boyfriend visit you often? 245 00:16:58,889 --> 00:17:01,267 Why are you talking about that all of a sudden? 246 00:17:01,350 --> 00:17:04,812 I just thought he should visit you because you're not well. 247 00:17:05,062 --> 00:17:07,898 Since when did you care so much about such decency? 248 00:17:08,274 --> 00:17:12,486 Did Eun-soo tell you that she has a boyfriend? 249 00:17:16,532 --> 00:17:18,284 Did I say something I shouldn't have? 250 00:17:18,826 --> 00:17:21,120 No, it's not like that. 251 00:17:22,204 --> 00:17:24,915 Well, I wanted to thank you. 252 00:17:25,416 --> 00:17:26,459 In the TV interview, 253 00:17:26,542 --> 00:17:29,462 you said Eun-soo isn't responsible for what happened and took it on yourself. 254 00:17:30,045 --> 00:17:31,547 That is the truth. 255 00:17:32,715 --> 00:17:36,093 I see. But still... 256 00:17:38,596 --> 00:17:41,390 My husband hasn't told you, 257 00:17:41,474 --> 00:17:44,018 but he was very grateful too. 258 00:17:44,518 --> 00:17:48,147 My family was so worried because of what happened. 259 00:17:51,650 --> 00:17:53,569 Do you have any idea of who the culprit might be? 260 00:17:56,155 --> 00:17:58,365 What's your thought on it, sir? 261 00:17:58,449 --> 00:18:00,242 Why are you asking for my opinion? 262 00:18:00,326 --> 00:18:01,869 I'm completely out of the picture. 263 00:18:02,745 --> 00:18:04,914 What are you talking about? Ms. Young 264 00:18:05,498 --> 00:18:08,000 has a direct connection to the suspect. 265 00:18:09,502 --> 00:18:11,003 Eun-soo has 266 00:18:11,795 --> 00:18:13,506 a connection to the suspect? 267 00:18:15,216 --> 00:18:16,967 You know that she presented the case in the trial. 268 00:18:21,430 --> 00:18:23,307 I apologize if the way I worded it was inappropriate. 269 00:18:23,390 --> 00:18:27,269 I asked you the question only because I assumed that you two must have 270 00:18:28,020 --> 00:18:30,189 exchanged opinions on the case since you're her father. 271 00:18:31,398 --> 00:18:33,234 Well, not really. 272 00:18:35,069 --> 00:18:37,363 The case is a bit unusual. 273 00:18:37,446 --> 00:18:40,866 The victim had close relationships with the high-ups 274 00:18:40,950 --> 00:18:42,910 in the organization. 275 00:18:42,993 --> 00:18:45,037 With the one who will soon be appointed Inspector General. 276 00:18:52,336 --> 00:18:54,547 -I'll help you. -No, thanks. 277 00:18:58,551 --> 00:19:01,554 Was I sitting up for too long? 278 00:19:06,100 --> 00:19:08,060 Please get some rest. 279 00:19:08,644 --> 00:19:10,104 It's all complete nonsense. 280 00:19:10,604 --> 00:19:12,481 What people are saying on TV. 281 00:19:13,482 --> 00:19:14,858 That you're a psycho or whatever. 282 00:19:16,318 --> 00:19:18,279 I picked you. 283 00:19:19,613 --> 00:19:21,657 There's no way I wouldn't have seen it. 284 00:19:26,495 --> 00:19:28,122 Well, wait. 285 00:19:40,801 --> 00:19:42,094 Wait. 286 00:19:45,222 --> 00:19:47,474 Thank you. I know you must be busy. 287 00:19:48,100 --> 00:19:51,437 Please take good care of Eun-soo. 288 00:19:52,104 --> 00:19:54,773 She's done nothing but study. She's still like a kid. 289 00:19:54,857 --> 00:19:57,192 Ms. Young is doing a good job. 290 00:19:58,694 --> 00:20:01,864 I'm relieved to hear that. Thank you for speaking highly of her. 291 00:20:03,365 --> 00:20:06,994 My gosh. I thought that might be the case. 292 00:20:07,870 --> 00:20:10,664 When I saw you saying that it wasn't Eun-soo's fault... 293 00:20:11,874 --> 00:20:16,003 Anyhow, don't take what he said to heart. 294 00:20:17,171 --> 00:20:19,423 He probably reacted like that because you brought up Hyun-chul. 295 00:20:19,923 --> 00:20:22,343 It must've brought back some memories for him. 296 00:20:23,093 --> 00:20:25,387 -Hyun-chul? -My goodness. 297 00:20:28,515 --> 00:20:31,644 Eun-soo's ex-boyfriend. 298 00:20:31,727 --> 00:20:32,853 She said they broke up. 299 00:20:33,937 --> 00:20:34,980 They broke up. 300 00:20:35,731 --> 00:20:39,485 Mr. Young must've been very fond of him. 301 00:20:41,278 --> 00:20:42,738 I'm not sure if I can say that, 302 00:20:43,238 --> 00:20:46,075 but he came over to our place a few times to fix our computer, 303 00:20:46,158 --> 00:20:48,494 so we were comfortable with him. 304 00:20:49,078 --> 00:20:50,579 Gosh, don't get me wrong. 305 00:20:50,663 --> 00:20:54,625 I'm not saying Eun-soo used to bring guys over all the time. 306 00:20:54,958 --> 00:20:57,670 It sounds like he was good at fixing machines. 307 00:20:57,753 --> 00:20:59,755 Did he fix your TV too? 308 00:21:00,714 --> 00:21:03,300 -TV? -He must be tall as well. 309 00:21:04,635 --> 00:21:08,222 Goodness, being tall is of no use. 310 00:21:08,305 --> 00:21:11,141 Tall guys have it harder when they're older. 311 00:21:11,392 --> 00:21:14,019 He was a mama's boy. 312 00:21:15,062 --> 00:21:18,691 Even with Eun-soo, his parents started disapproving 313 00:21:18,774 --> 00:21:21,151 of their relationship after my husband ended up like that. 314 00:21:22,611 --> 00:21:24,988 That's why they broke up. We're over it. 315 00:21:26,198 --> 00:21:27,950 I must say, I just... 316 00:21:31,078 --> 00:21:34,289 I think someone who works in the same field will be perfect for her. 317 00:21:35,332 --> 00:21:36,375 I see. 318 00:21:39,044 --> 00:21:40,129 Take care. 319 00:21:42,548 --> 00:21:43,882 Please visit us again. 320 00:21:52,474 --> 00:21:56,311 He must be interested in Eun-soo, don't you think? 321 00:21:56,395 --> 00:21:57,604 Nonsense. 322 00:21:58,564 --> 00:22:00,983 He kept asking me about Hyun-chul. 323 00:22:01,066 --> 00:22:03,569 I bet he couldn't ask such questions directly to Eun-soo. 324 00:22:03,652 --> 00:22:06,196 It looked like he came here to get the information from us. 325 00:22:06,280 --> 00:22:08,198 Stop spewing nonsense. 326 00:22:09,408 --> 00:22:10,909 You have no idea what he's like. 327 00:22:12,744 --> 00:22:15,330 Even if he's interested in her, I can't allow it. 328 00:22:16,874 --> 00:22:21,462 You said yourself that he's not a weird guy. 329 00:22:22,296 --> 00:22:24,465 I like him. 330 00:22:30,220 --> 00:22:32,514 From the get-go, Il-jae Young knew 331 00:22:32,598 --> 00:22:34,224 -Mr. Young is here! -who pushed him out 332 00:22:34,725 --> 00:22:38,437 and who lured him with eight hundred million won. 333 00:22:44,776 --> 00:22:47,779 There's no way Mr. Lee's family would've spent their own money, 334 00:22:47,863 --> 00:22:51,909 so he would've figured out in the end that it was Mr. Park's cash. 335 00:22:54,244 --> 00:22:56,371 But he's still not reacting. Why would that be? 336 00:22:58,499 --> 00:23:02,586 All of his enemies who utterly disgraced and mortified him are associated with it. 337 00:23:02,669 --> 00:23:04,880 If he has nothing to do with the case, 338 00:23:05,047 --> 00:23:07,716 there should be no reason for him to act like he doesn't know anything. 339 00:23:09,092 --> 00:23:11,386 Move aside. Please move out of the way. 340 00:23:34,701 --> 00:23:36,995 He wasn't surprised when I mentioned Mr. Lee. 341 00:23:37,079 --> 00:23:39,081 He must've heard about it through Eun-soo already. 342 00:23:39,957 --> 00:23:42,042 But how did she know? 343 00:23:43,252 --> 00:23:45,921 She was preparing for her bar exam three years ago. 344 00:23:46,004 --> 00:23:47,631 How did she figure out 345 00:23:47,714 --> 00:23:52,010 that Mr. Park was the one who provided money for her father to be overthrown? 346 00:23:52,803 --> 00:23:55,180 Did she and her father share what they knew? 347 00:23:55,681 --> 00:23:57,266 It that's the case... 348 00:23:59,101 --> 00:24:03,355 -Do you know where they took the patient? -Did they carry it out together? 349 00:24:05,607 --> 00:24:08,485 Excuse me. Did you see a patient from that room by any chance? 350 00:24:09,778 --> 00:24:11,905 -She's dead. -Pardon? 351 00:24:14,616 --> 00:24:17,202 When a man has to give up marrying the woman he loves, 352 00:24:17,286 --> 00:24:18,704 how deep would his resentment be? 353 00:24:19,663 --> 00:24:22,207 How should I take care of this? This part and here. 354 00:24:23,166 --> 00:24:25,210 In the documents for the warrant request... 355 00:24:35,721 --> 00:24:36,805 Yes, Dad. 356 00:24:40,434 --> 00:24:41,435 Who came? 357 00:24:44,938 --> 00:24:45,814 Why? 358 00:24:49,234 --> 00:24:50,569 -Go on. -So annoying. 359 00:24:50,652 --> 00:24:52,321 Come on. This way, please. 360 00:24:53,572 --> 00:24:55,240 Gosh, seriously. 361 00:25:09,713 --> 00:25:11,131 Name, Min-ah Kwon. 362 00:25:11,632 --> 00:25:14,051 She was at Babylon by Gangnam Station until three months ago. 363 00:25:14,551 --> 00:25:17,054 Only the one who gives me intel on her first 364 00:25:17,137 --> 00:25:18,513 can open her bar tonight. 365 00:25:19,348 --> 00:25:21,516 The rest of you will see me in the holding cell. 366 00:25:21,767 --> 00:25:23,018 Unbelievable. 367 00:25:24,227 --> 00:25:27,272 Look. You can't drag innocent people out like this and threaten... 368 00:25:27,356 --> 00:25:28,357 Innocent? 369 00:25:28,940 --> 00:25:29,775 You ladies? 370 00:25:31,401 --> 00:25:32,611 What should I start with? 371 00:25:33,612 --> 00:25:36,323 Taxes? Ripping off drunk customers? 372 00:25:36,990 --> 00:25:39,242 If this girl runs away because you ladies blab your mouth, 373 00:25:39,326 --> 00:25:41,620 every business sign in this alley will be taken down. 374 00:25:44,164 --> 00:25:45,916 Didn't you hear what I said? 375 00:25:46,500 --> 00:25:47,709 Do you not want to open your bar? 376 00:25:50,253 --> 00:25:51,797 Go! 377 00:25:54,508 --> 00:25:56,551 Why did you try to cut off your right arm? 378 00:25:58,345 --> 00:26:00,764 Only then, a fresh arm will grow in its place. 379 00:26:01,223 --> 00:26:03,141 You can't do that to me. 380 00:26:05,060 --> 00:26:06,937 Did you think I was a complete moron? 381 00:26:07,604 --> 00:26:08,563 Someone's here for me? 382 00:27:13,128 --> 00:27:14,296 My gosh... 383 00:27:26,558 --> 00:27:29,686 Do you have a boyfriend? 384 00:27:36,026 --> 00:27:37,110 Why do you ask? 385 00:27:38,862 --> 00:27:40,864 Let's say that you had a fiancé. 386 00:27:41,740 --> 00:27:44,534 But somebody made your family go broke, 387 00:27:44,618 --> 00:27:45,952 and the engagement got broken off. 388 00:27:47,162 --> 00:27:49,831 Then how resentful do you think your ex-fiancé would be 389 00:27:50,332 --> 00:27:52,626 toward that somebody? 390 00:27:55,504 --> 00:27:57,255 I guess you've taken on a crime-of-passion case. 391 00:27:57,422 --> 00:27:58,965 My family isn't even well-off to begin with. 392 00:27:59,049 --> 00:28:00,300 Would a murder be possible? 393 00:28:00,801 --> 00:28:03,303 Strictly speaking, that person didn't directly 394 00:28:03,804 --> 00:28:06,681 inflict any harm on your ex-fiancé. 395 00:28:07,682 --> 00:28:09,643 That person did him 396 00:28:10,393 --> 00:28:12,729 a great deal of harm, in my opinion. 397 00:28:13,480 --> 00:28:16,775 He should've stayed by her side even if her family went broke. 398 00:28:17,526 --> 00:28:19,653 But he couldn't. 399 00:28:19,736 --> 00:28:22,072 No matter what the excuse is, 400 00:28:22,280 --> 00:28:24,950 the conclusion is that he abandoned his girlfriend who lost everything. 401 00:28:25,450 --> 00:28:28,411 That's worse than just making them break up. 402 00:28:28,495 --> 00:28:32,916 He'd think everyone has found out how shallow he is because of that jerk. 403 00:28:34,000 --> 00:28:34,876 Then, 404 00:28:35,460 --> 00:28:37,379 if he's not shallow, 405 00:28:37,462 --> 00:28:39,881 that person has to be the worst bastard in the world. 406 00:28:39,965 --> 00:28:43,635 "He's a complete bastard. We should get rid of him together." 407 00:28:43,718 --> 00:28:44,803 Would he say that? 408 00:28:46,972 --> 00:28:49,349 But if he really loves her, 409 00:28:49,850 --> 00:28:51,852 do you think he'd drag her into something like that? 410 00:28:51,935 --> 00:28:54,396 If I were in that situation, even though it'll never actually happen, 411 00:28:54,938 --> 00:28:56,690 I'd act on my own. 412 00:28:58,191 --> 00:28:59,693 So in conclusion, 413 00:29:00,110 --> 00:29:04,739 love can make you kill someone, for the one you love. 414 00:29:05,532 --> 00:29:07,367 Why are you asking me? 415 00:29:07,534 --> 00:29:09,703 Do you think you can do something like that 416 00:29:09,786 --> 00:29:11,788 for the woman you love? 417 00:29:15,083 --> 00:29:17,002 I'm sure you've been in love. 418 00:29:17,169 --> 00:29:19,254 Think about the women you've been with. 419 00:29:22,048 --> 00:29:23,300 Your first love. 420 00:29:24,551 --> 00:29:25,635 You have, right? 421 00:29:33,685 --> 00:29:36,771 What about the Public Service Center? Have you found who made the call? 422 00:29:37,939 --> 00:29:39,941 -I'm not sure yet. -It's someone from here, isn't it? 423 00:29:40,734 --> 00:29:42,819 An outsider wouldn't get in here just to make a call. 424 00:29:43,486 --> 00:29:46,948 And it has to be someone who can freely look up criminal records. 425 00:29:47,991 --> 00:29:49,201 Isn't the suspect 426 00:29:49,701 --> 00:29:51,536 someone at Western Seoul Prosecutors' Office? 427 00:29:53,496 --> 00:29:56,082 We can't assume that person is a suspect just because of the phone call. 428 00:30:01,755 --> 00:30:04,424 Have you ever had your TV broken? 429 00:30:06,760 --> 00:30:08,553 No, I rarely turn my TV on. 430 00:30:08,637 --> 00:30:11,806 I had to call a technician a few days ago because my TV stopped working. 431 00:30:13,058 --> 00:30:15,810 I observed him and found out that it's actually very simple. 432 00:30:15,894 --> 00:30:18,897 There's a thing called "reception card" in old set-top boxes. 433 00:30:19,397 --> 00:30:22,108 All he had to do was take it out and put it back in. 434 00:30:23,443 --> 00:30:25,153 It must've been the case at the scene too. 435 00:30:27,072 --> 00:30:29,407 I was actually just at Moo-sung Park's house. 436 00:30:32,369 --> 00:30:35,205 His mother told me that she watched a morning drama 437 00:30:35,288 --> 00:30:37,707 right before she left the house on the day of the incident. 438 00:30:41,169 --> 00:30:43,630 I couldn't find any fingerprint on it. 439 00:30:44,089 --> 00:30:45,507 Isn't it even weirder? 440 00:30:45,590 --> 00:30:48,260 There must be someone who made it and assembled the TV. 441 00:30:48,343 --> 00:30:49,928 How can there be no fingerprint whatsoever? 442 00:30:50,595 --> 00:30:53,890 Someone must've messed around with the card and erased all fingerprints. 443 00:30:53,974 --> 00:30:57,018 Mr. Park couldn't sleep well at night. 444 00:30:57,102 --> 00:30:59,104 He used to sleep in until afternoon instead, 445 00:30:59,229 --> 00:31:00,981 so it would've been easier to aim for those hours. 446 00:31:02,065 --> 00:31:05,735 He must've waited knowing that Moo-sung Park was sleeping. 447 00:31:10,615 --> 00:31:12,784 There's only one place he could've hid. 448 00:31:13,285 --> 00:31:15,829 He must've kept waiting in there patiently, then... 449 00:31:15,912 --> 00:31:17,706 I'm the one who called about a broken TV. 450 00:31:18,456 --> 00:31:20,709 Oh, you're nearby? Sure, see you soon. 451 00:31:20,917 --> 00:31:23,962 He must've gotten out of there around the time Jin-seob Kang arrived. 452 00:31:35,598 --> 00:31:36,683 I don't get it. 453 00:31:37,434 --> 00:31:38,935 There's nothing. 454 00:31:39,019 --> 00:31:41,646 After the case closed, 455 00:31:41,730 --> 00:31:44,983 people from the cleanup company cleaned the scene except for this room. 456 00:31:45,066 --> 00:31:48,945 He had to have left something unless he's a ghost. 457 00:31:49,029 --> 00:31:51,740 Don't you know he even calculated the angle from the dashboard camera? 458 00:31:51,823 --> 00:31:53,450 Exactly. 459 00:31:54,034 --> 00:31:55,410 I really can't understand it. 460 00:31:55,994 --> 00:31:58,204 There are so many weird things about this case. 461 00:31:58,830 --> 00:32:00,999 Do you know what I'm struggling with the most? 462 00:32:02,083 --> 00:32:03,835 The motive. 463 00:32:04,586 --> 00:32:06,046 Getting rid of Moo-sung Park? 464 00:32:06,463 --> 00:32:09,007 No one was home anyway. He could've just killed him right away. 465 00:32:09,090 --> 00:32:11,801 Why did he hide inside the closet for such a long time? 466 00:32:11,885 --> 00:32:14,387 He could've just stabbed him and run away. 467 00:32:15,180 --> 00:32:18,808 And why did he mess with the TV and drag Jin-seob Kang into it? 468 00:32:19,934 --> 00:32:22,187 Because he needed someone to dump everything on? 469 00:32:22,270 --> 00:32:25,023 Framing a food delivery guy for it would've been easier. 470 00:32:25,440 --> 00:32:27,108 He must've needed an ex-convict. 471 00:32:27,192 --> 00:32:29,194 Someone whom everyone will believe to be the killer. 472 00:32:29,277 --> 00:32:31,571 Just running the DNA found on the scene through the system 473 00:32:31,654 --> 00:32:33,281 will be enough to confirm him as a suspect. 474 00:32:33,406 --> 00:32:34,741 Exactly. 475 00:32:36,785 --> 00:32:38,661 The culprit researched everything in advance. 476 00:32:38,995 --> 00:32:41,247 In order to find an ex-convict around the victim, 477 00:32:41,331 --> 00:32:42,957 an extensive research must've been done. 478 00:32:43,041 --> 00:32:44,417 Do you think that's possible? 479 00:32:45,460 --> 00:32:48,421 It has to be someone who has the authority to look up criminal records freely. 480 00:32:50,048 --> 00:32:52,926 Someone here or in the police. 481 00:32:56,805 --> 00:33:00,058 But don't you think it's too persistent even if the person could do it? 482 00:33:00,141 --> 00:33:03,395 Why would anyone do all this if the goal was just to get rid of Moo-sung Park? 483 00:33:03,978 --> 00:33:07,440 I even thought about this scenario. 484 00:33:07,524 --> 00:33:09,859 What if someone 485 00:33:10,527 --> 00:33:13,154 was targeting Jin-seob Kang too? 486 00:33:13,238 --> 00:33:15,615 Did he have to get rid of both of them? 487 00:33:15,698 --> 00:33:18,243 -That's... -The chances are very slim though. 488 00:33:18,576 --> 00:33:20,161 He had to get rid of two people, 489 00:33:20,412 --> 00:33:24,624 a man and a part-time TV technician in the same neighborhood. 490 00:33:24,707 --> 00:33:25,834 That's... 491 00:33:26,334 --> 00:33:30,255 And how would he have known Jin-seob would take his own life in jail? 492 00:33:31,923 --> 00:33:34,175 He had made a suicide attempt 493 00:33:34,259 --> 00:33:36,761 even while serving his previous sentence. 494 00:33:37,345 --> 00:33:40,807 To be honest, his suicide is what started everything 495 00:33:40,890 --> 00:33:44,102 because he sent that letter of appeal everywhere. 496 00:33:44,185 --> 00:33:46,646 The culprit must be deeply regretting what he did. 497 00:33:46,729 --> 00:33:50,984 It turned into huge news because he dragged the ex-convict into the game. 498 00:33:52,110 --> 00:33:54,320 He might be happy about what went down. 499 00:33:55,530 --> 00:33:57,574 -What? -The bloodstain. 500 00:33:58,408 --> 00:34:01,536 The bloodstain from the house next-door is what started everything. 501 00:34:03,121 --> 00:34:05,582 But why would he be happy about what happened? 502 00:34:07,917 --> 00:34:09,252 What if it wasn't a mistake? 503 00:34:11,296 --> 00:34:13,506 You mean making people become convinced 504 00:34:14,007 --> 00:34:17,218 that there's a real culprit? If he left the evidence there on purpose... 505 00:34:19,679 --> 00:34:23,016 -Why though? -Both Moo-sung Park and Jin-seob Kang 506 00:34:24,017 --> 00:34:26,060 might have been mere consumables to him. 507 00:34:26,144 --> 00:34:28,480 Do you think that's why he killed them? 508 00:34:29,314 --> 00:34:30,482 What's he trying to make? 509 00:34:39,574 --> 00:34:42,869 Sorry to interrupt. They want all of us to gather in the assembly hall now. 510 00:34:51,628 --> 00:34:54,422 They say that women's vengeance knows no bounds. 511 00:34:54,923 --> 00:34:56,382 What? Me? 512 00:34:56,466 --> 00:34:58,134 What are you talking about? 513 00:34:59,636 --> 00:35:01,679 Is it a woman? The one from the Public Service Center. 514 00:35:07,810 --> 00:35:10,188 That must be why you brought up the thing about a boyfriend. 515 00:35:39,884 --> 00:35:42,428 They say that women's vengeance knows no bounds. 516 00:35:42,512 --> 00:35:44,722 Is it a woman? The one from the Public Service Center. 517 00:35:45,265 --> 00:35:46,933 Is that why he went to see Dad at the hospital? 518 00:35:47,725 --> 00:35:48,810 Because he's suspicious of me? 519 00:36:06,619 --> 00:36:07,996 Dear colleagues and juniors 520 00:36:08,580 --> 00:36:12,208 at Western Seoul Prosecutors' Office. 521 00:36:12,792 --> 00:36:13,960 The last few days, 522 00:36:14,752 --> 00:36:17,046 we went through an unprecedented ordeal. 523 00:36:17,130 --> 00:36:20,842 We were criticized for being incompetent and untrustworthy 524 00:36:21,593 --> 00:36:23,761 while being branded as an organization that is 525 00:36:24,345 --> 00:36:26,973 selfishly preoccupied with its own survival. 526 00:36:27,056 --> 00:36:30,435 The worst of it all was facing the mortification 527 00:36:31,436 --> 00:36:35,189 from having our morality and qualifications 528 00:36:35,940 --> 00:36:37,609 as executors of the law being questioned 529 00:36:38,109 --> 00:36:40,695 due to a loose cannon. 530 00:36:43,489 --> 00:36:46,951 However, my dear colleagues at Western Seoul Prosecutors' Office, 531 00:36:47,619 --> 00:36:49,996 I can say this with all confidence in front of anyone. 532 00:36:51,456 --> 00:36:52,874 We have always 533 00:36:52,957 --> 00:36:56,794 strictly followed the law, and we have been working 534 00:36:56,878 --> 00:36:59,047 extremely hard to ensure fair 535 00:36:59,130 --> 00:37:01,966 and equal execution of the law and justice. 536 00:37:02,050 --> 00:37:04,135 I can say it 537 00:37:04,844 --> 00:37:08,640 unabashedly and proudly in front of all of you. 538 00:37:10,350 --> 00:37:12,977 -My honorable comrades. -Did you find her? 539 00:37:13,061 --> 00:37:14,771 Please raise your heads up. 540 00:37:15,396 --> 00:37:17,065 We have no reason to be ashamed! 541 00:37:17,148 --> 00:37:19,317 Every single one of you here 542 00:37:19,901 --> 00:37:21,736 is one of the smartest people in the country 543 00:37:21,819 --> 00:37:23,655 and has a sparkling clean conscience. 544 00:37:23,738 --> 00:37:26,491 You said I should push Mr. Seo out instead. 545 00:37:26,574 --> 00:37:28,910 Unless Western Seoul Prosecutors' Office gets emptied out, 546 00:37:29,494 --> 00:37:31,037 I'll always have a right arm. 547 00:37:37,043 --> 00:37:41,005 We're comrades. We're in this together. 548 00:37:42,924 --> 00:37:44,634 INVESTIGATION REPORT ON PROSTITUTION 549 00:37:44,717 --> 00:37:45,593 Hey! 550 00:37:47,845 --> 00:37:49,555 What were you looking for in my office? 551 00:37:49,681 --> 00:37:51,766 Why were you going through my stuff? 552 00:37:52,767 --> 00:37:55,228 We'll make sure to find out why it happened and who's responsible, 553 00:37:55,645 --> 00:37:57,689 but criticizing one of us just because others are doing so 554 00:37:57,772 --> 00:38:02,568 should not take place and will not be tolerated. 555 00:38:03,194 --> 00:38:04,821 On behalf of all of you, 556 00:38:05,613 --> 00:38:08,241 I solemnly swear before the country and the people. 557 00:38:10,410 --> 00:38:12,370 As a representative of public interest, 558 00:38:12,954 --> 00:38:15,123 I will fight for justice and human rights. 559 00:38:16,833 --> 00:38:20,545 -As a prosecutor who vanquishes darkness, -As a prosecutor who vanquishes darkness, 560 00:38:20,628 --> 00:38:23,297 -a warm prosecutor who helps the weak -a warm prosecutor who helps the weak 561 00:38:23,381 --> 00:38:24,882 -and underprivileged, -and underprivileged, 562 00:38:24,966 --> 00:38:27,301 -and as a fair prosecutor -and as a fair prosecutor 563 00:38:27,385 --> 00:38:29,429 -who only follows the truth, -who only follows the truth, 564 00:38:29,512 --> 00:38:31,389 -I solemnly swear -I solemnly swear 565 00:38:31,889 --> 00:38:33,349 -before my country. -before my country. 566 00:38:33,433 --> 00:38:36,018 -As a prosecutor who's stricter on himself -As a prosecutor... 567 00:38:36,644 --> 00:38:39,605 -From beginning to end, I will do my best -From beginning to end, I will do my best 568 00:38:39,689 --> 00:38:42,608 to serve my country and its people... 569 00:38:48,656 --> 00:38:51,534 PROSECUTOR SI-MOK HWANG 570 00:39:08,301 --> 00:39:09,510 What did he find? 571 00:39:10,303 --> 00:39:11,554 How did he figure it out? 572 00:40:28,921 --> 00:40:32,091 JOY CLUB, BAEKSONG MASSAGE AJ CLUB 573 00:40:58,367 --> 00:40:59,451 S ROOM CLUB 574 00:41:00,703 --> 00:41:03,455 -Is this your first time here? -Not at all. 575 00:41:04,206 --> 00:41:05,249 Min-ah is here, right? 576 00:41:07,042 --> 00:41:08,127 My gosh. 577 00:41:08,419 --> 00:41:11,672 I'd never forget such a handsome face. 578 00:41:11,755 --> 00:41:13,674 By the way, Min-ah isn't here yet. 579 00:41:14,174 --> 00:41:15,592 There's a new girl hotter than her. 580 00:41:15,676 --> 00:41:16,635 Min-ah first. 581 00:41:17,511 --> 00:41:19,096 I guess you're her boyfriend. 582 00:41:19,638 --> 00:41:20,681 I'll tell her to hurry. 583 00:41:25,102 --> 00:41:26,353 Call her here. 584 00:41:28,731 --> 00:41:29,940 I didn't bring my phone. 585 00:41:32,651 --> 00:41:34,903 Only 50,000-won bills can fit in here. 586 00:41:36,989 --> 00:41:38,907 I'll bring you a few things on the house. 587 00:41:59,678 --> 00:42:01,096 Where are you? 588 00:42:01,680 --> 00:42:02,931 Are you almost here? 589 00:42:03,015 --> 00:42:04,099 A regular? 590 00:42:05,476 --> 00:42:07,936 How can I have a regular customer already? 591 00:42:11,065 --> 00:42:12,274 What does he look like? 592 00:42:13,692 --> 00:42:14,818 Where do you think he's from? 593 00:42:32,044 --> 00:42:33,462 Did you do something bad? 594 00:42:34,254 --> 00:42:36,840 If the business is affected, I... Gosh. 595 00:42:37,341 --> 00:42:38,467 What are you doing? 596 00:42:38,717 --> 00:42:39,551 Give it back! 597 00:42:50,729 --> 00:42:51,855 Hey! 598 00:42:51,939 --> 00:42:53,190 Hey! 599 00:42:53,273 --> 00:42:54,399 Taxi, taxi! 600 00:42:55,651 --> 00:42:56,819 Hey! 601 00:43:02,574 --> 00:43:03,575 Mr. Seo! 602 00:43:06,245 --> 00:43:07,996 Sir, please drive fast. 603 00:43:16,421 --> 00:43:18,549 Hey! Move your car! 604 00:43:19,341 --> 00:43:20,676 Damn it! 605 00:43:21,969 --> 00:43:24,346 Today is her third day here. 606 00:43:24,930 --> 00:43:26,765 I really don't know where she lives. 607 00:43:27,349 --> 00:43:28,642 Then this place should be shut down. 608 00:43:31,186 --> 00:43:33,105 Don't you girls know Min-ah's address? 609 00:43:34,148 --> 00:43:35,524 Tell him right now. 610 00:43:38,110 --> 00:43:41,029 I guess you girls are dying to see this place going out of business. 611 00:43:41,113 --> 00:43:42,156 Aren't you? 612 00:43:45,909 --> 00:43:49,371 Why would I lie to you for Min-ah? 613 00:43:50,455 --> 00:43:53,959 I don't know what I can do to make you believe me. This is driving me nuts. 614 00:43:54,626 --> 00:43:56,295 Why is it getting cold again? Jeez. 615 00:43:56,962 --> 00:43:58,463 My gosh, where are you going? 616 00:43:58,964 --> 00:44:00,841 Don't leave. Let's go back in together. 617 00:44:00,924 --> 00:44:04,428 -Which taxi company do you use here? -Pardon me? 618 00:44:05,554 --> 00:44:06,722 Please call a taxi for me. 619 00:44:08,557 --> 00:44:09,933 You want to get out of here with me? 620 00:44:16,440 --> 00:44:18,275 You're going home already? Are you feeling sick? 621 00:44:18,358 --> 00:44:19,610 -No. It's... -Thank you. 622 00:44:22,321 --> 00:44:23,614 Thank you. 623 00:44:23,697 --> 00:44:26,199 Gosh. You must've been drinking since early evening. 624 00:44:26,283 --> 00:44:28,452 -Where to, sir? -Where is Min-ah's place? 625 00:44:29,036 --> 00:44:31,914 -Who is Min-ah? -You must pick her up a few times a day 626 00:44:31,997 --> 00:44:35,125 and drop her off at a hair salon, at work, then back at her place. 627 00:44:35,208 --> 00:44:36,793 Let's not waste time, please. 628 00:44:40,088 --> 00:44:41,256 Are you a cop? 629 00:44:42,382 --> 00:44:44,927 You know it's illegal to do this without a taxi license, right? 630 00:44:45,010 --> 00:44:46,845 Give me Min-ah's address and phone number. 631 00:44:55,145 --> 00:44:56,104 Hey, get off. 632 00:44:56,688 --> 00:44:58,690 You're not a cop. Get off. 633 00:44:58,774 --> 00:45:01,860 Get off, you prick. Get out of my car. Goodness. 634 00:45:03,487 --> 00:45:05,572 What do you want? Do you like her? 635 00:45:05,656 --> 00:45:08,116 Why do you need her address? Do you want to go there and fuck her? 636 00:45:08,200 --> 00:45:12,704 If you like a bar girl, pay her to spend time with her, you prick. 637 00:45:12,788 --> 00:45:16,124 You're just a pervert who's chasing her around. How dare you threaten me? 638 00:45:16,208 --> 00:45:18,585 Yes, I'm doing this illegally. What will you do? 639 00:45:21,588 --> 00:45:23,090 Her address and number. 640 00:45:27,552 --> 00:45:29,304 Her address and number. 641 00:47:14,076 --> 00:47:15,786 MIN-AH KWON 642 00:49:34,257 --> 00:49:35,342 A school uniform. 643 00:49:36,551 --> 00:49:37,928 Is she still in high school? 644 00:49:47,270 --> 00:49:50,523 Was this the dirt Mr. Park had on Mr. Lee? 645 00:50:41,032 --> 00:50:42,409 MIN-AH KWON 646 00:50:47,080 --> 00:50:48,456 MIN-AH KWON 647 00:51:26,286 --> 00:51:29,956 The phone is switched off. You will reach the voicemail. 648 00:51:46,008 --> 00:51:49,345 "Prosecutors' Pledge to Find Truth." 649 00:51:52,223 --> 00:51:55,768 PROSECUTOR CHANG-JUN LEE IS DIFFERENT THAN ANY OTHER ONES. 650 00:51:55,851 --> 00:51:57,144 WOO-GYUN KIM 651 00:52:01,273 --> 00:52:02,108 Hey. 652 00:52:04,402 --> 00:52:05,486 A woman? 653 00:52:05,569 --> 00:52:08,030 I'm surprised too. You had no idea? 654 00:52:08,114 --> 00:52:10,241 Are you sure? Did Hwang... 655 00:52:11,909 --> 00:52:13,160 Did he say that himself? 656 00:52:13,244 --> 00:52:16,330 I think he found out that the last person Mr. Park met was a woman. 657 00:52:16,831 --> 00:52:18,749 Does anyone specific come to mind? 658 00:52:18,916 --> 00:52:21,377 -Let's talk in person. -All right. I'll get there shortly. 659 00:52:21,460 --> 00:52:22,336 Me too. 660 00:52:26,090 --> 00:52:27,675 Why... 661 00:52:46,068 --> 00:52:47,236 Congratulations. 662 00:52:47,945 --> 00:52:50,906 People are saying you're an understanding and charismatic leader. 663 00:52:50,990 --> 00:52:52,491 There's a ton of comments praising you. 664 00:52:53,033 --> 00:52:54,452 I did it to incite such a reaction. 665 00:52:55,369 --> 00:52:58,539 Then everything is good now. Why do you look so troubled? 666 00:52:59,206 --> 00:53:01,542 Do you think that woman Mr. Park met before he died 667 00:53:02,084 --> 00:53:04,712 could be her? 668 00:53:07,965 --> 00:53:08,924 How would she have known? 669 00:53:09,884 --> 00:53:12,970 Even just three years ago, she was a novice who didn't know anything. 670 00:53:14,889 --> 00:53:16,557 Her father probably told her. 671 00:53:21,145 --> 00:53:22,563 Let me ask you one thing. 672 00:53:26,525 --> 00:53:29,487 The eight hundred million won. What really happened to it? 673 00:53:30,321 --> 00:53:32,698 Was there actually a mishap with the delivery itself? 674 00:53:32,782 --> 00:53:34,366 Or is Mr. Young playing innocent? 675 00:53:39,205 --> 00:53:40,790 You don't have to answer. 676 00:53:43,501 --> 00:53:45,836 It is true that Mr. Young figured out 677 00:53:46,337 --> 00:53:48,589 that it's cash and returned the whole box. 678 00:53:49,173 --> 00:53:50,382 But the problem is 679 00:53:51,342 --> 00:53:54,678 that someone took it that afternoon. 680 00:53:54,762 --> 00:53:57,640 Well, everyone knows what happened up to that point. 681 00:53:58,015 --> 00:54:01,018 I'm asking who took the money. 682 00:54:04,063 --> 00:54:06,023 Who would know if you don't? 683 00:54:06,106 --> 00:54:09,944 An average person can't eat up that kind of money. 684 00:54:10,027 --> 00:54:11,195 Don't try to find out. 685 00:54:12,530 --> 00:54:15,324 Do you really not know, or are you just pretending? 686 00:54:21,580 --> 00:54:25,709 If Mr. Young's claim that he's never accepted any money is true, 687 00:54:25,918 --> 00:54:28,504 then he was accused of being a morally rotten criminal 688 00:54:28,587 --> 00:54:32,091 who shamelessly tried to play innocent. 689 00:54:35,845 --> 00:54:38,138 Does he have another child? 690 00:54:38,389 --> 00:54:41,559 I don't think so. As far as I know, Eun-soo is his only child. 691 00:54:41,934 --> 00:54:43,018 That's strange. 692 00:54:43,978 --> 00:54:47,481 If my dad was branded as a minister who accepted that kind of bribe 693 00:54:47,565 --> 00:54:50,484 and was utterly insulted and stomped in public, 694 00:54:50,985 --> 00:54:52,486 I'd never be able to forgive those related. 695 00:54:52,862 --> 00:54:54,363 I'd certainly attack them with a knife. 696 00:54:54,989 --> 00:54:57,783 However, that wasn't done by a woman. 697 00:54:57,867 --> 00:55:01,203 There's no way that person in the dash camera footage is a woman. 698 00:55:05,875 --> 00:55:09,545 Chang-jun. If they actually got an accomplice 699 00:55:09,628 --> 00:55:12,590 and stabbed him to death because they wanted to get their revenge, 700 00:55:13,007 --> 00:55:15,301 is there a guarantee that they'll leave you alone? 701 00:55:15,384 --> 00:55:19,263 Shouldn't you arrest them or do something as soon as possible? 702 00:55:19,346 --> 00:55:20,931 -No, I can't. -What? 703 00:55:22,182 --> 00:55:23,851 Even if that's true... 704 00:55:24,935 --> 00:55:26,729 All the more so, if it's true. 705 00:55:28,314 --> 00:55:29,607 We cannot arrest them. 706 00:55:30,190 --> 00:55:32,484 He absolutely must not be caught alive. If he's captured alive, 707 00:55:33,277 --> 00:55:36,739 he'll give away names of everyone who had any connection with Mr. Park. 708 00:55:42,244 --> 00:55:44,997 Where did they find the accomplice? 709 00:55:46,206 --> 00:55:48,167 Does he have a secret son? 710 00:55:59,678 --> 00:56:01,889 Make him look like the culprit and leak evidence. 711 00:56:02,473 --> 00:56:04,016 Then make sure Si-mok can smell it. 712 00:56:04,934 --> 00:56:07,645 Feeling completely cornered, the culprit will end up jumping to death. 713 00:56:07,937 --> 00:56:09,104 It'll put an end to everything. 714 00:56:58,988 --> 00:57:00,114 Do you live around here? 715 00:57:00,698 --> 00:57:01,532 Yes. 716 00:57:03,867 --> 00:57:05,327 It must be nice to live close to work. 717 00:57:06,704 --> 00:57:07,538 I don't drink. 718 00:57:08,497 --> 00:57:09,581 What? 719 00:57:10,541 --> 00:57:12,126 Just keep it there, then. 720 00:57:13,919 --> 00:57:15,129 Do you live around here too? 721 00:57:16,422 --> 00:57:17,464 Me? 722 00:57:18,882 --> 00:57:20,968 I had to stop by Mapo Police Station earlier. 723 00:57:23,095 --> 00:57:25,597 Hey, just have one glass with me. 724 00:57:25,681 --> 00:57:26,849 Sorry, I don't want to drink. 725 00:57:30,936 --> 00:57:32,479 Don't look down on me. 726 00:57:33,647 --> 00:57:36,233 I'm the only one who took your side. 727 00:57:36,608 --> 00:57:39,028 I'm sure you know. 728 00:57:39,987 --> 00:57:41,196 Yes, thanks. 729 00:57:44,825 --> 00:57:46,827 You're still so arrogant and obnoxious. 730 00:57:47,411 --> 00:57:49,997 You haven't changed one bit. 731 00:57:51,248 --> 00:57:54,877 I knew it. You ignored my call when we met again after 20 years. 732 00:57:56,670 --> 00:57:59,131 How can I intentionally ignore a number that I don't know? 733 00:58:00,758 --> 00:58:01,842 What? 734 00:58:03,802 --> 00:58:05,637 Did I not give you my number? 735 00:58:19,777 --> 00:58:21,653 Why did you do that to me back then? 736 00:58:23,155 --> 00:58:25,407 -Why did you do that to my hand... -Because you were loud. 737 00:58:27,493 --> 00:58:28,827 Because I was loud? 738 00:58:31,413 --> 00:58:32,831 You were being too loud. 739 00:58:35,459 --> 00:58:39,421 Hey, what makes you think that you can be such a stuck-up? 740 00:58:39,505 --> 00:58:43,050 Do you think you're so superior that you can look down on others? 741 00:58:43,133 --> 00:58:44,676 You're a prosecutor, but so what? 742 00:58:45,010 --> 00:58:48,263 You'll grow old all alone. 743 00:58:48,680 --> 00:58:51,642 Gosh, my bad. I was being loud again. 744 00:58:51,725 --> 00:58:53,519 You can't stand loud people. 745 00:58:54,144 --> 00:58:55,187 It's not loud. 746 00:58:57,398 --> 00:58:58,357 You're not being loud. 747 00:58:59,525 --> 00:59:00,859 It's all gone now. 748 00:59:01,652 --> 00:59:02,945 Along with other things. 749 00:59:03,654 --> 00:59:05,072 What other things? 750 00:59:06,949 --> 00:59:09,201 What you said is right. 751 00:59:10,619 --> 00:59:12,496 I'll be all alone 752 00:59:13,330 --> 00:59:14,164 forever. 753 00:59:19,420 --> 00:59:20,504 Hey, wait. 754 00:59:28,637 --> 00:59:29,930 Why are you out here? 755 00:59:33,892 --> 00:59:35,227 What's up? You're making me nervous. 756 00:59:36,728 --> 00:59:38,647 You were so amazing today. 757 00:59:39,356 --> 00:59:41,775 I saw you on TV and almost couldn't recognize you. 758 00:59:42,484 --> 00:59:43,527 Goodness. 759 00:59:46,196 --> 00:59:47,906 I bet today was another long day. 760 00:59:48,490 --> 00:59:50,117 I'm glad you're home now. 761 01:00:57,809 --> 01:00:59,061 Get some sleep. 762 01:01:07,861 --> 01:01:09,738 Have you tried this facial mask? 763 01:01:09,821 --> 01:01:11,615 It's so easy. It looks like this. 764 01:01:11,698 --> 01:01:14,368 -I'm sleepy. I'm going to bed. -Come on. Don't be shy. 765 01:01:14,451 --> 01:01:15,661 Gosh. Oh, no! 766 01:01:15,744 --> 01:01:18,455 I'm so sorry. You should've just... This is... 767 01:01:18,747 --> 01:01:20,791 Just find the parts for eyes, nose and lips. 768 01:01:21,458 --> 01:01:23,168 Like this. How pretty! 769 01:01:24,002 --> 01:01:26,838 Look at you. You're already looking more beautiful. 770 01:01:26,922 --> 01:01:28,298 Your skin looks brighter already. 771 01:01:29,675 --> 01:01:30,634 Please relax. 772 01:01:31,635 --> 01:01:34,263 Gosh, this will be expired soon. 773 01:02:06,587 --> 01:02:07,671 Min-ah Kwon 774 01:02:09,548 --> 01:02:11,800 -Where did he go? -He stepped out. 775 01:02:13,510 --> 01:02:15,220 -See you later. -See you. 776 01:02:16,555 --> 01:02:17,764 Hey... 777 01:02:21,893 --> 01:02:23,353 Please keep it in mind. 778 01:02:42,998 --> 01:02:44,333 We keep running into each other. 779 01:02:44,416 --> 01:02:46,668 It looks like you have a trial this morning. 780 01:02:47,961 --> 01:02:48,795 About yesterday... 781 01:02:50,297 --> 01:02:51,965 I don't remember anything. Did I... 782 01:02:52,049 --> 01:02:55,260 How do you know Jin-seob Kang? I mean, you defended him. 783 01:02:55,719 --> 01:02:57,471 Why do you think that I knew him? 784 01:02:57,929 --> 01:03:01,516 His attorney lost the trial, and you were apologetic. 785 01:03:02,059 --> 01:03:03,602 How did you even notice that? 786 01:03:04,561 --> 01:03:06,521 Someone at my church put him in touch with me. 787 01:03:07,105 --> 01:03:09,358 We weren't going to make any money from it, but I pushed for it. 788 01:03:09,441 --> 01:03:11,401 I told everyone that I'm certain we can win. 789 01:03:12,778 --> 01:03:14,571 Why were you so certain? 790 01:03:14,655 --> 01:03:16,031 Why? 791 01:03:16,990 --> 01:03:18,492 Because I trusted him. 792 01:03:18,950 --> 01:03:21,703 He was with his baby when we met up. 793 01:03:21,787 --> 01:03:24,289 He was holding the baby in his arms like this 794 01:03:24,373 --> 01:03:29,336 and kept saying he didn't do it. He said he could swear on his baby's name. 795 01:03:29,419 --> 01:03:30,837 He was obviously telling the truth. 796 01:03:31,213 --> 01:03:34,508 What kind of father would lie after swearing on his son's name? 797 01:03:35,509 --> 01:03:36,635 I trusted him. 798 01:03:40,305 --> 01:03:42,849 Why? What is it? 799 01:03:44,685 --> 01:03:45,769 All right. 800 01:03:46,561 --> 01:03:48,271 I'm really sorry about last night. 801 01:03:50,232 --> 01:03:53,151 It's not like you're going to work as a janitor or a security guard here. 802 01:03:53,235 --> 01:03:54,986 This place is filled with civil servants. 803 01:03:55,612 --> 01:03:58,657 Wouldn't it be better for you to visit law firms if you need to find a job? 804 01:04:00,784 --> 01:04:01,868 Is it that obvious? 805 01:04:01,952 --> 01:04:04,621 No, except for the fact that you don't have business cards. 806 01:04:06,331 --> 01:04:09,876 Small firms aren't doing well these days. It just happened. 807 01:04:10,794 --> 01:04:14,339 If you ever need help with your investigations 808 01:04:14,423 --> 01:04:15,590 or an extra hand with anything... 809 01:04:18,343 --> 01:04:19,219 Save my number. 810 01:04:28,770 --> 01:04:31,231 You must be busy. Let's talk some other time, then. 811 01:04:31,314 --> 01:04:32,607 All right. See you. 812 01:04:50,041 --> 01:04:51,585 -Mr. Seo. -How dare you barge in like that? 813 01:04:52,294 --> 01:04:54,171 My apologies. The suspect is... 814 01:04:54,254 --> 01:04:56,923 -Get out. -Okay. I'm going now. 815 01:05:03,430 --> 01:05:04,347 ID CARD MIN-AH KWON 816 01:05:06,725 --> 01:05:08,101 ID CARD MIN-AH KWON 817 01:05:30,290 --> 01:05:33,168 You guys suck. I think I can dance better than you guys. 818 01:05:33,251 --> 01:05:34,920 What's wrong with this? I think it's cool. 819 01:05:36,463 --> 01:05:37,297 It's hilarious. 820 01:05:37,380 --> 01:05:39,716 -Hey, I need to use the bathroom. -Hurry. 821 01:05:40,050 --> 01:05:41,176 Come back quickly. 822 01:05:42,511 --> 01:05:44,429 -Do you want me to come with you? -No, it's okay. 823 01:05:56,566 --> 01:05:58,068 -Hey, are you okay? -Are you all right? 824 01:05:58,151 --> 01:05:59,402 What's going on? 825 01:05:59,736 --> 01:06:00,987 What happened? 826 01:06:01,613 --> 01:06:03,698 -Is she dead? -Hey, what should we do? 827 01:06:03,782 --> 01:06:05,575 PROSECUTOR SI-MOK HWANG 828 01:06:15,460 --> 01:06:17,546 JUNG-BON KIM 829 01:06:39,818 --> 01:06:40,861 Lieutenant Han. 830 01:06:42,195 --> 01:06:44,906 Wake up, Lieutenant Han. Lieutenant Han! 831 01:06:50,036 --> 01:06:52,539 Lieutenant Han. Lieutenant Han! 832 01:06:55,208 --> 01:06:57,544 Lieutenant Han. Wake up, Lieutenant Han! 833 01:07:09,187 --> 01:07:13,890 Subtitle translation by Liya Choi 834 01:07:20,817 --> 01:07:22,736 STRANGER 835 01:07:22,819 --> 01:07:23,862 Why come this far? 836 01:07:23,945 --> 01:07:26,448 The night you went after her all of a sudden. 837 01:07:26,531 --> 01:07:27,449 Si-mok Hwang 838 01:07:27,616 --> 01:07:29,910 must've followed her to her house. It must be thorough this time. 839 01:07:29,993 --> 01:07:31,161 Of course. 840 01:07:31,328 --> 01:07:32,621 Who's at the hospital? 841 01:07:33,288 --> 01:07:35,749 Tons of reporters are around here. The culprit will notice it soon. 842 01:07:35,832 --> 01:07:38,585 -We need backup. -He came on the stage himself. 843 01:07:38,668 --> 01:07:41,212 Isn't it strange? Moo-sung Park died under Si-mok's watch. 844 01:07:41,296 --> 01:07:43,256 -This time too. -Who is it? 845 01:07:43,340 --> 01:07:45,592 -Who's this lunatic? -Are you the one with the knife? 846 01:07:45,675 --> 01:07:47,552 Are you the one who stabbed her? 847 01:07:47,636 --> 01:07:48,803 Are they after me from the start? 848 01:07:49,554 --> 01:07:50,889 Or am I the one who led them? 849 01:07:51,461 --> 01:07:52,781 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 66207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.