All language subtitles for Malicious.Mind.Games.2022.WEBRip_English-CP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,453 --> 00:00:36,453 I hate these things. 2 00:00:48,466 --> 00:00:49,466 Hello? 3 00:00:50,634 --> 00:00:51,717 We're closed. 4 00:00:58,434 --> 00:00:59,434 Is someone there? 5 00:01:00,644 --> 00:01:01,644 Rosaline? 6 00:01:03,147 --> 00:01:04,813 Where are you, I can't? 7 00:01:09,320 --> 00:01:10,402 Rosaline! 8 00:01:10,488 --> 00:01:12,404 Rosaline! 9 00:01:12,490 --> 00:01:14,198 Ma'am, are you all right? 10 00:01:14,325 --> 00:01:15,023 Are you okay? 11 00:01:15,117 --> 00:01:16,241 You were screaming. 12 00:01:16,327 --> 00:01:19,027 Yeah, I guess I had a nightmare. 13 00:01:19,121 --> 00:01:20,704 Sometimes, I fall asleep standing. 14 00:01:21,957 --> 00:01:24,291 I didn't know that Cameron hired a new security guard. 15 00:01:25,503 --> 00:01:28,754 I live across the street, haven't seen you before. 16 00:01:28,839 --> 00:01:31,706 Yeah, Monday was my first day. 17 00:01:31,801 --> 00:01:33,487 I'd appreciate it if you didn't tell Cameron 18 00:01:33,511 --> 00:01:35,302 I fell asleep at work. 19 00:01:35,387 --> 00:01:36,845 Your secret's safe with me. 20 00:01:38,182 --> 00:01:40,516 So, I guess the theater's doing better? 21 00:01:42,937 --> 00:01:44,886 Cameron's had a rough couple years. 22 00:01:44,980 --> 00:01:46,605 She was in a bad car accident 23 00:01:46,690 --> 00:01:47,930 and one trouble led to another. 24 00:01:47,983 --> 00:01:49,274 Trouble? 25 00:01:49,360 --> 00:01:51,110 Well, like money trouble among other things, 26 00:01:51,195 --> 00:01:53,487 but I'm sure it's all in the past. 27 00:01:53,572 --> 00:01:55,239 I'm not really one of gossip. 28 00:01:55,366 --> 00:01:56,657 Oh, of course. 29 00:01:56,742 --> 00:01:58,784 Anyway, oh crap. 30 00:01:58,869 --> 00:01:59,869 I gotta go. 31 00:02:00,996 --> 00:02:01,403 My hospital shift starts in an hour. 32 00:02:01,497 --> 00:02:03,080 Long night? 33 00:02:03,207 --> 00:02:04,289 Sometimes. 34 00:02:04,375 --> 00:02:06,917 It's one of the perks of being single. 35 00:02:07,044 --> 00:02:08,076 You sure you're okay? 36 00:02:08,170 --> 00:02:09,411 I'm fine. 37 00:02:09,505 --> 00:02:10,505 All right. 38 00:02:11,215 --> 00:02:12,631 One more thing. 39 00:02:14,218 --> 00:02:15,403 You should grab a chair from Cameron's office to sit on. 40 00:02:15,427 --> 00:02:16,135 As long as you put it back before you leave, 41 00:02:16,220 --> 00:02:17,220 she won't care. 42 00:02:18,514 --> 00:02:19,658 Be a lot more comfortable to fall asleep on. 43 00:02:19,682 --> 00:02:20,682 That's a good idea. 44 00:02:30,359 --> 00:02:31,359 All right, 45 00:02:32,403 --> 00:02:33,777 new cameras are up and rolling. 46 00:02:33,904 --> 00:02:35,270 Call if you have any problems. 47 00:02:35,364 --> 00:02:36,780 Of course. 48 00:02:36,907 --> 00:02:37,907 Thank you. 49 00:02:39,034 --> 00:02:42,110 Okay, so all of my backups are right here. 50 00:02:42,204 --> 00:02:43,945 Much more secure. 51 00:02:44,039 --> 00:02:47,666 And this is our portable monitor, all right? 52 00:02:47,751 --> 00:02:48,950 I have to go. 53 00:02:49,044 --> 00:02:50,669 I'll see you later. 54 00:02:50,754 --> 00:02:52,296 Cameron, wait. 55 00:02:52,423 --> 00:02:54,965 Can you show how to work the new system before you leave? 56 00:02:56,385 --> 00:02:57,634 Sure, right quick. 57 00:02:57,761 --> 00:02:59,303 So right here, 58 00:02:59,430 --> 00:03:01,796 all the cameras are on the outside of the building. 59 00:03:01,891 --> 00:03:04,308 We have cameras on the alley, 60 00:03:04,435 --> 00:03:08,353 the backstage, front of the house, and theater. 61 00:03:08,439 --> 00:03:10,439 So you just have to click here to see each view. 62 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 Go ahead. 63 00:03:13,444 --> 00:03:14,985 Who's that? 64 00:03:15,112 --> 00:03:16,811 I'm so sorry. 65 00:03:16,906 --> 00:03:17,906 Let me just. 66 00:03:25,789 --> 00:03:26,789 Excuse me? 67 00:03:29,585 --> 00:03:31,001 Rosaline, what are you doing? 68 00:03:31,128 --> 00:03:31,826 Can I borrow it? 69 00:03:31,921 --> 00:03:32,586 Rosaline. 70 00:03:32,671 --> 00:03:33,671 It's real leather. 71 00:03:34,965 --> 00:03:36,151 Can you imagine how cool and mysterious I'd look 72 00:03:36,175 --> 00:03:37,194 if I came into school with this tomorrow? 73 00:03:37,218 --> 00:03:38,342 I'm sure you would, honey, 74 00:03:38,469 --> 00:03:40,093 but this is a place of business, 75 00:03:40,179 --> 00:03:41,595 not your personal closet. 76 00:03:41,680 --> 00:03:42,512 Sorry, Cameron. 77 00:03:42,640 --> 00:03:43,555 You know what? 78 00:03:43,641 --> 00:03:45,349 Just take it. 79 00:03:45,476 --> 00:03:46,767 It'll look great on you. 80 00:03:46,852 --> 00:03:49,519 And I'm sure it'll make quite an impression, 81 00:03:49,647 --> 00:03:51,063 that is, if your mom says yes. 82 00:03:53,525 --> 00:03:57,027 Just don't touch the costume jewelry in this case. 83 00:03:57,154 --> 00:03:58,737 Some of them are pretty fragile, okay? 84 00:03:58,822 --> 00:04:00,530 Thanks for the jacket. 85 00:04:00,658 --> 00:04:02,741 Thank you, seriously. 86 00:04:02,826 --> 00:04:04,576 And thanks for the job. 87 00:04:04,662 --> 00:04:10,040 I think a new job and a new school would be a fresh start. 88 00:04:12,962 --> 00:04:15,462 When did leather jackets come back in style? 89 00:04:16,674 --> 00:04:17,839 Who knows with kids. 90 00:04:54,670 --> 00:04:56,461 Stay awake, Izzy. 91 00:04:58,215 --> 00:04:59,215 Stay awake. 92 00:05:20,571 --> 00:05:21,571 Morning. 93 00:05:27,536 --> 00:05:29,444 Hey, hey. 94 00:05:29,538 --> 00:05:30,538 From the corner store. 95 00:05:31,623 --> 00:05:32,851 Best espresso in the whole neighborhood. 96 00:05:32,875 --> 00:05:33,999 Oh, let me just... 97 00:05:34,084 --> 00:05:35,375 No, no, no, please. It's a gift. 98 00:05:35,961 --> 00:05:37,355 I know how brutal the night shift can be 99 00:05:37,379 --> 00:05:38,379 before you get adjusted. 100 00:05:39,423 --> 00:05:40,964 And after you get adjusted. 101 00:05:41,091 --> 00:05:42,791 Well, in that case. 102 00:05:42,885 --> 00:05:43,885 Cheers. 103 00:05:45,804 --> 00:05:47,971 Mm, that is good. 104 00:05:48,098 --> 00:05:49,723 It's amazing, right? 105 00:05:49,808 --> 00:05:51,966 My daughter and I just moved to the suburbs near here 106 00:05:52,061 --> 00:05:53,518 and don't really know anyone 107 00:05:53,604 --> 00:05:55,637 or anything in the neighborhood. 108 00:05:55,731 --> 00:05:58,523 Well, now you know where to get good coffee. 109 00:05:58,609 --> 00:05:59,900 And now, you know me. 110 00:06:02,780 --> 00:06:04,821 Are you studying to get your masters? 111 00:06:05,991 --> 00:06:11,078 Yeah, I am, an MBA in theater management. 112 00:06:11,163 --> 00:06:12,557 It's one of the reasons I took this job, 113 00:06:12,581 --> 00:06:15,248 to get some peace and quiet to study. 114 00:06:15,334 --> 00:06:16,750 Be careful what you wish for. 115 00:06:16,835 --> 00:06:18,188 You know, you should try listening to classical music 116 00:06:18,212 --> 00:06:19,336 when you study. 117 00:06:19,463 --> 00:06:21,004 I used do that back in medical school. 118 00:06:21,131 --> 00:06:21,838 That's a good idea. 119 00:06:21,965 --> 00:06:22,631 Any recs? 120 00:06:22,716 --> 00:06:23,716 Yeah, actually, 121 00:06:25,135 --> 00:06:27,364 Tchaikovsky's 1812 Overture will definitely keep you, yeah... 122 00:06:27,388 --> 00:06:28,388 Sorry. 123 00:06:28,472 --> 00:06:30,505 It's got the cannons at the end. 124 00:06:30,599 --> 00:06:32,182 You know, I actually won a baton 125 00:06:32,309 --> 00:06:35,394 that belonged to Tchaikovsky at a charity auction last year. 126 00:06:35,479 --> 00:06:36,664 And now that I'm saying that out loud, 127 00:06:36,688 --> 00:06:38,563 that is the nerdiest thing I've ever said. 128 00:06:38,649 --> 00:06:40,014 I'm so sorry. 129 00:06:40,109 --> 00:06:41,358 Well, everybody has a hobby. 130 00:06:43,028 --> 00:06:45,237 Anyway, how's the job going? 131 00:06:46,573 --> 00:06:47,489 No complaints. 132 00:06:47,574 --> 00:06:48,698 Why? 133 00:06:48,826 --> 00:06:49,826 No reason. 134 00:06:51,120 --> 00:06:53,862 It's just, well, the local high school theater 135 00:06:53,956 --> 00:06:55,163 puts on their fall play here 136 00:06:55,249 --> 00:06:56,873 and Cameron barely charges them anything, 137 00:06:57,000 --> 00:06:58,533 which is totally nice. 138 00:06:58,627 --> 00:07:01,878 But she gave a key to the building to the old director, 139 00:07:02,005 --> 00:07:04,131 but she barely knew him. 140 00:07:04,216 --> 00:07:06,133 I got kind of a creepy vibe. 141 00:07:06,218 --> 00:07:08,468 Well, she gave me a key and barely knows me, 142 00:07:08,554 --> 00:07:11,221 but she did a background check on me first. 143 00:07:11,348 --> 00:07:13,932 Well, I'm just kind of worried about her. 144 00:07:14,017 --> 00:07:14,891 There's been a lot of people coming 145 00:07:15,018 --> 00:07:16,435 and going at odd hours recently. 146 00:07:16,520 --> 00:07:18,895 I mean, the whole neighborhood's talking. 147 00:07:19,022 --> 00:07:20,667 Mr. Adams, he owns the diner down the street. 148 00:07:20,691 --> 00:07:22,732 He thinks that it's loan sharks. 149 00:07:22,860 --> 00:07:24,234 Loan sharks, like people who... 150 00:07:24,361 --> 00:07:27,237 Bust your knee cap or slice your face if you don't pay. 151 00:07:27,364 --> 00:07:28,364 I know, scary. 152 00:07:29,658 --> 00:07:32,284 Anyway, on that note, I gotta go, 153 00:07:32,369 --> 00:07:33,452 but enjoy your coffee. 154 00:07:33,537 --> 00:07:34,244 We'll talk soon? 155 00:07:34,371 --> 00:07:35,704 I'll be here. 156 00:07:35,789 --> 00:07:36,789 Awesome. 157 00:07:36,874 --> 00:07:37,456 Oh, and thanks again for this. 158 00:07:37,541 --> 00:07:38,541 Of course. 159 00:07:38,625 --> 00:07:39,625 Enjoy. 160 00:07:46,049 --> 00:07:47,424 You have everything you need? 161 00:07:47,551 --> 00:07:49,259 Phone, keys, EpiPen? 162 00:07:49,386 --> 00:07:50,386 Mom, yes. 163 00:07:51,388 --> 00:07:52,490 We've been through all this already. 164 00:07:52,514 --> 00:07:53,514 Show me. 165 00:07:57,102 --> 00:07:58,435 Happy? 166 00:07:58,562 --> 00:07:59,811 Very. 167 00:07:59,897 --> 00:08:01,104 Stop worrying. 168 00:08:04,735 --> 00:08:06,401 How are you? 169 00:08:06,487 --> 00:08:07,487 Fine. 170 00:08:07,571 --> 00:08:08,778 Work's okay? 171 00:08:08,906 --> 00:08:09,906 Of course, honey. 172 00:08:10,699 --> 00:08:12,282 Working nights isn't the greatest, 173 00:08:12,409 --> 00:08:15,035 but I get to spend time with you during the day. 174 00:08:15,120 --> 00:08:17,037 Lemons into lemonade, right? 175 00:08:20,417 --> 00:08:22,250 No coffee. 176 00:08:22,336 --> 00:08:23,521 - I passed you a soda. - Sheesh, mom. 177 00:08:23,545 --> 00:08:24,731 That's more than enough caffeine. 178 00:08:24,755 --> 00:08:25,795 God, it's just coffee. 179 00:08:25,923 --> 00:08:27,547 It's not like I'm asking to do drugs. 180 00:08:27,633 --> 00:08:29,341 Caffeine is a drug, thank you very much, 181 00:08:29,426 --> 00:08:32,135 and it's just as dangerous as any other. 182 00:08:35,098 --> 00:08:37,131 Plus, I packed like three energy shots in here. 183 00:08:37,226 --> 00:08:37,849 You don't want it. 184 00:08:37,935 --> 00:08:38,975 Seriously? 185 00:08:39,311 --> 00:08:40,751 Oh yeah, that's not dangerous at all. 186 00:08:42,064 --> 00:08:43,208 No wonder you've been so jittery. 187 00:08:43,232 --> 00:08:44,472 It's fine. 188 00:08:44,566 --> 00:08:45,566 I'm fine. 189 00:08:50,781 --> 00:08:53,481 As for you, you should get a good night's sleep tonight 190 00:08:53,575 --> 00:08:54,928 instead of chit chatting on the phone. 191 00:08:54,952 --> 00:08:56,284 I miss my friends. 192 00:08:57,621 --> 00:08:59,663 I know, honey. 193 00:08:59,790 --> 00:09:03,124 You'll make new ones. 194 00:09:04,294 --> 00:09:05,660 All right. 195 00:09:05,754 --> 00:09:07,546 Knock 'em dead, honey. 196 00:09:08,298 --> 00:09:10,340 I always do. 197 00:09:40,831 --> 00:09:42,581 Help, help me! 198 00:09:46,545 --> 00:09:47,711 Help me! 199 00:09:51,008 --> 00:09:52,841 Stay away from her! 200 00:09:55,679 --> 00:09:56,720 Cameron? 201 00:10:01,643 --> 00:10:03,643 Come on, Izzy, get a grip. 202 00:10:19,494 --> 00:10:20,994 Mr. Cho, I'm Rosaline's mom. 203 00:10:21,079 --> 00:10:22,079 We have a meeting? 204 00:10:22,122 --> 00:10:23,413 We had a meeting at 4:00. 205 00:10:23,540 --> 00:10:24,572 Now, it's nearly 5:00. 206 00:10:24,666 --> 00:10:26,124 I really need to speak with you. 207 00:10:26,209 --> 00:10:29,077 Ms. Richardson, Rosaline skipped my class, 208 00:10:29,171 --> 00:10:30,745 was caught making out with a boy, 209 00:10:30,839 --> 00:10:33,340 and didn't submit an essay she was assigned. 210 00:10:33,425 --> 00:10:35,759 She has detention and that's final. 211 00:10:35,886 --> 00:10:36,760 I understand 212 00:10:36,887 --> 00:10:38,845 and I'm very sorry I was late, 213 00:10:38,930 --> 00:10:41,097 but I wanna speak with you about Rosaline's behavior, 214 00:10:41,224 --> 00:10:42,766 not excuse it. 215 00:10:42,893 --> 00:10:43,893 Rosaline, 216 00:10:45,395 --> 00:10:48,429 we both have been having a difficult time 217 00:10:48,523 --> 00:10:50,431 with the death of her father. 218 00:10:50,525 --> 00:10:51,432 My husband. 219 00:10:51,526 --> 00:10:52,526 He died last year. 220 00:10:54,071 --> 00:10:55,445 Sorry for your loss. 221 00:10:56,239 --> 00:10:57,239 After he died, 222 00:10:58,533 --> 00:10:59,552 Rosaline's been acting out, skipping school, 223 00:10:59,576 --> 00:11:02,619 running off, but she's not a bad kid. 224 00:11:02,746 --> 00:11:06,956 We moved here for a fresh start, you know? 225 00:11:07,084 --> 00:11:10,335 Have you considered a therapist? 226 00:11:10,420 --> 00:11:13,338 Rosaline had brief counseling for a few months last year, 227 00:11:13,423 --> 00:11:15,799 but I haven't found anywhere here yet. 228 00:11:15,926 --> 00:11:18,968 I can get a referral from the school counselor 229 00:11:19,096 --> 00:11:22,555 and you should encourage her to join some clubs. 230 00:11:22,641 --> 00:11:25,100 Maybe she can audition for the Fall play. 231 00:11:25,185 --> 00:11:26,434 Thanks for the suggestion, 232 00:11:27,854 --> 00:11:28,687 but I'm not sure Rosaline is much of a theater kid. 233 00:11:28,772 --> 00:11:30,021 Are you sure? 234 00:11:30,107 --> 00:11:32,065 This year's play is the "Twelfth Night." 235 00:11:32,150 --> 00:11:32,857 It's very funny. 236 00:11:32,943 --> 00:11:34,642 The kids always love it. 237 00:11:34,736 --> 00:11:38,071 Well, I'll see if she's interested. 238 00:11:38,156 --> 00:11:39,698 If she decides to audition, 239 00:11:39,783 --> 00:11:42,826 maybe I can pull some strings and get her a part. 240 00:11:42,953 --> 00:11:44,327 I know the director. 241 00:11:45,288 --> 00:11:47,163 Kidding, everyone gets a part. 242 00:11:47,290 --> 00:11:49,374 It's not a very big theater club. 243 00:11:54,631 --> 00:11:58,591 He's the one your daughter was getting friendly with. 244 00:11:58,677 --> 00:12:00,635 Definitely have to talk to her about that. 245 00:12:01,722 --> 00:12:04,097 Anyway, I'll let you know. 246 00:12:04,182 --> 00:12:05,006 Ms. Richardson. 247 00:12:05,100 --> 00:12:06,100 Call me Isabel. 248 00:12:06,935 --> 00:12:08,351 In that case, call me Henry. 249 00:12:08,478 --> 00:12:09,936 I'll see you around, Isabel. 250 00:12:17,112 --> 00:12:17,819 Hi, mom. 251 00:12:17,904 --> 00:12:19,696 Hi. 252 00:12:19,823 --> 00:12:22,073 Maybe you could introduce me to your friend. 253 00:12:22,159 --> 00:12:23,324 Mom, this is Jonathan. 254 00:12:23,410 --> 00:12:24,410 Jonathan, this is my mom. 255 00:12:25,620 --> 00:12:26,194 It's nice to meet you, Ms. Richardson. 256 00:12:26,288 --> 00:12:28,246 Nice to meet you too, 257 00:12:28,331 --> 00:12:29,956 although it would be even nicer 258 00:12:30,041 --> 00:12:32,500 if you and my daughter hadn't gotten detention together. 259 00:12:33,587 --> 00:12:35,203 Yeah. 260 00:12:35,297 --> 00:12:36,204 I should probably get going. 261 00:12:36,298 --> 00:12:37,705 My mom's waiting. 262 00:12:37,799 --> 00:12:39,424 Oh, maybe you could introduce me. 263 00:12:40,343 --> 00:12:41,343 Sure. 264 00:12:43,847 --> 00:12:44,721 What? 265 00:12:44,848 --> 00:12:46,306 Mom, hey. 266 00:12:46,391 --> 00:12:47,974 You're practically grounded for... 267 00:12:51,021 --> 00:12:52,479 Ms. Richardson, this is my mom. 268 00:12:52,564 --> 00:12:54,272 Mom, this is Rosaline and her mom. 269 00:12:54,357 --> 00:12:55,357 They just moved to town. 270 00:12:56,443 --> 00:12:58,151 Yeah, it's good to see you again. 271 00:12:59,488 --> 00:13:01,729 It's good to see you again too. 272 00:13:01,823 --> 00:13:03,782 Oh, you guys know each other? 273 00:13:03,867 --> 00:13:06,785 Well, we never officially exchanged names. 274 00:13:06,870 --> 00:13:07,786 I'm Isabel. 275 00:13:07,871 --> 00:13:08,871 Megan. 276 00:13:10,832 --> 00:13:13,407 Well, I guess we'd better get going. 277 00:13:13,502 --> 00:13:14,918 Nice to meet you, Jonathan. 278 00:13:15,045 --> 00:13:16,045 I'll see you soon. 279 00:13:16,880 --> 00:13:17,880 - Bye. - Bye. 280 00:13:19,216 --> 00:13:20,924 Super cute. 281 00:13:21,051 --> 00:13:23,417 No, I'm just trying to help. 282 00:13:23,512 --> 00:13:24,594 You really wanna help? 283 00:13:24,721 --> 00:13:26,012 I need another loan. 284 00:13:26,097 --> 00:13:29,516 I'm sorry, I have given you all I can give. 285 00:13:29,601 --> 00:13:32,101 Do you have any idea what they'll do if I can't pay? 286 00:13:32,229 --> 00:13:33,594 You owe me! 287 00:13:33,688 --> 00:13:35,313 I'm the one that used my connections 288 00:13:35,398 --> 00:13:37,315 for your posh apartment. 289 00:13:37,400 --> 00:13:39,275 I'm the one that introduced you! 290 00:13:41,404 --> 00:13:43,154 This is a private conversation! 291 00:13:43,240 --> 00:13:45,439 - Cameron? - Go. 292 00:13:45,534 --> 00:13:47,575 I'm sorry, the door was open. 293 00:13:58,630 --> 00:14:00,672 Sit outside and stop drunk people 294 00:14:00,757 --> 00:14:02,360 from peeing on the front steps or something. 295 00:14:02,384 --> 00:14:04,300 I don't pay you to eavesdrop. 296 00:14:04,427 --> 00:14:06,094 I didn't hear anything. 297 00:14:51,182 --> 00:14:53,933 Okay, I need to scale back on these. 298 00:14:55,604 --> 00:14:58,104 Help, help! 299 00:15:09,492 --> 00:15:13,027 Somebody's being murdered at 1739 Harwood Street, 300 00:15:13,121 --> 00:15:16,039 third floor, downtown, across from the Regent Theater. 301 00:15:18,752 --> 00:15:19,752 No! 302 00:15:31,473 --> 00:15:32,680 Hurry, third floor. 303 00:15:42,359 --> 00:15:44,079 Can you give us a description of the victim? 304 00:15:44,319 --> 00:15:47,403 Yes, she's maybe about five seven, white, long hair. 305 00:15:47,530 --> 00:15:48,562 No, no. 306 00:15:48,657 --> 00:15:49,897 Chin length hair, 307 00:15:49,991 --> 00:15:52,659 wearing a white shirt and red pants. 308 00:15:55,830 --> 00:15:57,705 This is the police, open the door. 309 00:16:00,710 --> 00:16:02,293 Officers, can I help you? 310 00:16:02,837 --> 00:16:03,628 It can't be. 311 00:16:03,713 --> 00:16:04,815 Ma'am, someone reported screams 312 00:16:04,839 --> 00:16:06,247 coming from this apartment. 313 00:16:06,341 --> 00:16:07,341 Do you live here? 314 00:16:07,425 --> 00:16:08,967 I do. 315 00:16:09,052 --> 00:16:11,302 I was actually watching a scary movie earlier. 316 00:16:11,388 --> 00:16:13,587 Could that be what they heard? 317 00:16:13,682 --> 00:16:15,098 What are those scratches from? 318 00:16:16,393 --> 00:16:18,935 Oh, my cat. 319 00:16:19,062 --> 00:16:20,539 I was trying to give him the bath earlier 320 00:16:20,563 --> 00:16:22,647 and he hates water. 321 00:16:26,236 --> 00:16:28,236 You're welcome to come in and take a look around. 322 00:16:45,714 --> 00:16:49,590 Oh, well, keep the TV down. 323 00:16:50,802 --> 00:16:51,926 I will. 324 00:16:52,012 --> 00:16:53,720 I'm so sorry about that, officers. 325 00:16:53,805 --> 00:16:54,846 Have a good night. 326 00:16:57,767 --> 00:17:00,018 Ms. Richardson, are you sure you're all right? 327 00:17:00,103 --> 00:17:01,144 What? 328 00:17:01,271 --> 00:17:02,803 You look like you've seen a ghost. 329 00:17:02,897 --> 00:17:06,774 I saw a woman get murdered. 330 00:17:08,069 --> 00:17:09,569 I did. 331 00:17:09,654 --> 00:17:11,821 She was pounding on the window, screaming for help. 332 00:17:11,948 --> 00:17:14,782 Someone put a rope around her neck, dragged her away. 333 00:17:17,537 --> 00:17:19,579 But when we opened the door, there she was. 334 00:17:22,625 --> 00:17:24,492 Look, I know how crazy it sounds, 335 00:17:24,586 --> 00:17:25,710 but I couldn't make this up. 336 00:17:30,383 --> 00:17:31,383 Are these yours? 337 00:17:32,302 --> 00:17:34,052 All of them? 338 00:17:34,137 --> 00:17:35,261 It's a new job. 339 00:17:35,346 --> 00:17:37,221 It's been hard to stay awake. 340 00:17:37,307 --> 00:17:39,807 You know caffeine is a powerful mind altering drug. 341 00:17:41,144 --> 00:17:42,621 That's what I always tell my daughter. 342 00:17:42,645 --> 00:17:45,021 Add in all the chemicals in these energy shots 343 00:17:45,148 --> 00:17:48,182 plus the sleep deprivation that has you taking them, 344 00:17:48,276 --> 00:17:49,734 your mind can play tricks on you. 345 00:17:49,819 --> 00:17:51,402 What are you saying, detective? 346 00:17:51,488 --> 00:17:52,757 I'm sure this was scary for you, 347 00:17:52,781 --> 00:17:54,188 but no one was killed. 348 00:17:54,282 --> 00:17:57,191 You made it up, imagined it. 349 00:17:57,285 --> 00:17:59,869 I know what I saw. 350 00:17:59,996 --> 00:18:03,289 24/7 energy boost can have strong side effects. 351 00:18:03,374 --> 00:18:04,415 And like I said... 352 00:18:04,501 --> 00:18:05,533 Lack of sleep, I know, 353 00:18:05,627 --> 00:18:08,044 but that's not what's happening here. 354 00:18:08,171 --> 00:18:09,545 It felt real. 355 00:18:09,672 --> 00:18:11,964 Not just felt, it was real. 356 00:18:12,050 --> 00:18:13,299 I know it was. 357 00:18:13,384 --> 00:18:15,551 If that's the case, then where's the evidence? 358 00:18:17,514 --> 00:18:18,596 When your shift is over, 359 00:18:20,016 --> 00:18:20,473 you should go home and get a good night's sleep, 360 00:18:20,558 --> 00:18:21,558 Ms. Richardson. 361 00:18:22,352 --> 00:18:23,496 I'm a single mother of a 16 year old daughter. 362 00:18:23,520 --> 00:18:25,269 I'd be lucky to get five hours. 363 00:18:25,355 --> 00:18:27,605 At the very least, ease off the caffeine 364 00:18:27,690 --> 00:18:30,233 and get some blackout curtains. 365 00:18:30,360 --> 00:18:31,725 They really do help. 366 00:18:31,820 --> 00:18:33,861 Thank you, detective, really. 367 00:18:44,707 --> 00:18:46,290 Morning, mom. 368 00:18:46,376 --> 00:18:47,376 How was work? 369 00:18:50,964 --> 00:18:52,255 Mom? 370 00:18:52,382 --> 00:18:54,132 What's wrong, honey? 371 00:18:54,217 --> 00:18:55,800 Nothing, I was just saying good morning. 372 00:18:57,220 --> 00:18:59,753 Not like you ever listen to anything I say. 373 00:18:59,848 --> 00:19:02,765 Rosaline, I am absolutely not in a mood for this today. 374 00:19:04,144 --> 00:19:05,144 Sorry. 375 00:19:07,689 --> 00:19:10,148 Oh, Mr. Cho said that I can take a test for extra credit 376 00:19:10,233 --> 00:19:11,941 if I come in this morning. 377 00:19:12,068 --> 00:19:14,443 Our conversation isn't over, you know? 378 00:19:14,571 --> 00:19:17,155 Yeah, I think it is. 379 00:19:17,240 --> 00:19:20,867 Rosaline, I don't wanna fight with you. 380 00:19:20,952 --> 00:19:22,552 Then why won't you let me date boys, mom? 381 00:19:22,579 --> 00:19:23,786 Is that a rhetorical question? 382 00:19:26,207 --> 00:19:27,748 It's us against the world, remember, 383 00:19:27,834 --> 00:19:29,500 not us against each other. 384 00:19:29,586 --> 00:19:31,878 Yeah, but mom, you don't even know Jonathan. 385 00:19:31,963 --> 00:19:32,786 Well, when you get your English grade up, 386 00:19:32,881 --> 00:19:33,963 we will discuss it. 387 00:19:36,384 --> 00:19:37,903 Why are you sitting in the dark anyway? 388 00:19:37,927 --> 00:19:39,238 You don't want to open up the curtains, 389 00:19:39,262 --> 00:19:40,595 get some light in here? 390 00:19:45,059 --> 00:19:47,476 Have you been sleepwalking again? 391 00:19:47,604 --> 00:19:48,978 What? No, I'm fine. 392 00:19:49,355 --> 00:19:50,396 And thank you. 393 00:19:51,900 --> 00:19:52,982 For what? 394 00:19:54,402 --> 00:19:55,151 Taking my advice about joining the theater club. 395 00:19:55,278 --> 00:19:57,403 I think it'll be good for you. 396 00:19:57,488 --> 00:19:58,988 Yeah, we'll see. 397 00:19:59,115 --> 00:20:01,051 Oh, the parent-teacher conference is this afternoon. 398 00:20:01,075 --> 00:20:01,815 Can you be there? 399 00:20:01,910 --> 00:20:03,201 Of course, honey. 400 00:20:04,787 --> 00:20:06,265 I'll pick you up from school and we'll drive over together. 401 00:20:06,289 --> 00:20:07,289 Cool. 402 00:20:18,635 --> 00:20:19,635 Sorry I'm late. 403 00:20:21,804 --> 00:20:23,170 You work here? 404 00:20:23,264 --> 00:20:24,388 Well, she's... 405 00:20:24,474 --> 00:20:25,673 That's cool. 406 00:20:25,767 --> 00:20:27,016 Are you a manager? 407 00:20:27,143 --> 00:20:31,854 I'm a security guard, but maybe one day. 408 00:20:31,981 --> 00:20:34,482 My mom is studying to be a theater manager. 409 00:20:34,567 --> 00:20:35,567 Cool. 410 00:20:36,653 --> 00:20:37,360 All right, let's all head inside. 411 00:20:37,487 --> 00:20:38,487 After you. 412 00:20:43,618 --> 00:20:44,909 I'll be right back. 413 00:21:03,346 --> 00:21:04,865 So cute, he used to wear his shirt just like that. 414 00:21:04,889 --> 00:21:06,046 For you. 415 00:21:06,140 --> 00:21:08,716 Oh, I don't drink coffee, thanks. 416 00:21:08,810 --> 00:21:10,050 You don't, since when? 417 00:21:10,144 --> 00:21:10,851 I'll take that coffee, mom. 418 00:21:10,937 --> 00:21:11,602 Nice try, kid. 419 00:21:11,688 --> 00:21:12,770 Stop calling me kid. 420 00:21:12,855 --> 00:21:13,855 You're embarrassing me. 421 00:21:15,191 --> 00:21:15,773 I'll stop calling you kid when you stop being one. 422 00:21:15,858 --> 00:21:16,557 You know what? 423 00:21:16,651 --> 00:21:17,391 It's early enough. 424 00:21:17,485 --> 00:21:18,485 I'll take it. 425 00:21:18,528 --> 00:21:19,528 Thank you. 426 00:21:20,530 --> 00:21:21,632 Good, 'cause I wanted to pay you back 427 00:21:21,656 --> 00:21:24,031 and to apologize for the other night. 428 00:21:26,035 --> 00:21:27,827 - Henry. - Henry? 429 00:21:27,912 --> 00:21:29,996 Hey, nice to see you again. 430 00:21:30,081 --> 00:21:31,081 You too. 431 00:21:32,375 --> 00:21:33,852 Good afternoon, Rosaline, Jonathan, Ms. Everett. 432 00:21:33,876 --> 00:21:34,876 Hi, Mr. Cho. 433 00:21:36,379 --> 00:21:38,963 Told you, "Twelfth Night," it's hard to resist. 434 00:21:39,048 --> 00:21:40,923 Yeah, thanks for that suggestion. 435 00:21:46,889 --> 00:21:47,889 Okay, everyone. 436 00:21:49,100 --> 00:21:50,536 Can we make our way into the theater please? 437 00:21:50,560 --> 00:21:51,560 Thank you very much. 438 00:21:54,731 --> 00:21:57,264 Half these kids look like they're sleep walking. 439 00:21:57,358 --> 00:21:59,358 They could use a good dose of that 1812. 440 00:22:01,571 --> 00:22:02,695 What? 441 00:22:04,032 --> 00:22:06,699 1812, the Tchaikovsky Overture you recommended. 442 00:22:06,784 --> 00:22:09,076 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 443 00:22:12,373 --> 00:22:13,373 Are you okay? 444 00:22:13,416 --> 00:22:16,083 Oh, yeah, I'm fine. 445 00:22:17,086 --> 00:22:19,170 I was gardening the other day 446 00:22:19,255 --> 00:22:21,789 and I tripped and fell into my rose bush 447 00:22:21,883 --> 00:22:23,716 and got all scratched up. 448 00:22:23,801 --> 00:22:25,134 It's kind of embarrassing. 449 00:22:26,095 --> 00:22:27,261 Okay. 450 00:22:27,347 --> 00:22:29,513 You know, I'm gonna use the ladies room. 451 00:22:56,626 --> 00:22:58,376 Is everything okay? 452 00:22:58,461 --> 00:23:06,008 Oh, yeah, I was just admiring the architecture. 453 00:23:07,637 --> 00:23:10,262 The theater has such a beautiful design, right? 454 00:23:10,348 --> 00:23:11,680 It isn't my place, 455 00:23:11,808 --> 00:23:15,684 but that seemed like a pretty intense argument 456 00:23:15,812 --> 00:23:17,311 with you and Cameron last night. 457 00:23:19,273 --> 00:23:20,898 Cameron can be a bit intense sometimes, 458 00:23:20,983 --> 00:23:24,402 but she's harmless. 459 00:23:24,487 --> 00:23:25,528 At least, I think she is. 460 00:23:26,656 --> 00:23:28,522 You sure you're okay? 461 00:23:28,616 --> 00:23:31,024 You seem different. 462 00:23:31,619 --> 00:23:36,196 You know, I'm just dealing with some old wounds 463 00:23:36,290 --> 00:23:38,165 that have been reopening recently. 464 00:23:39,669 --> 00:23:41,168 My ex-husband, he's, 465 00:23:41,254 --> 00:23:42,536 well, we got divorced a year ago. 466 00:23:42,630 --> 00:23:46,048 He was sleeping with the secretary. 467 00:23:47,051 --> 00:23:48,634 That's horrible. 468 00:23:48,719 --> 00:23:51,220 I know, and so cliche too. 469 00:23:52,682 --> 00:23:55,766 Anyway, he's been wanting to spend a lot of time 470 00:23:55,852 --> 00:23:57,059 with Jonathan recently, 471 00:23:57,478 --> 00:24:00,104 and just afraid he is gonna be a bad influence, 472 00:24:00,189 --> 00:24:01,189 you know? 473 00:24:01,983 --> 00:24:03,274 Burden of being a parent. 474 00:24:05,695 --> 00:24:06,986 So what about you? 475 00:24:07,071 --> 00:24:10,397 Are you married, divorced? 476 00:24:10,491 --> 00:24:13,242 My husband died last year, actually. 477 00:24:13,369 --> 00:24:15,161 Oh my god, I'm so sorry. 478 00:24:15,246 --> 00:24:16,246 Thanks. 479 00:24:17,832 --> 00:24:19,573 Tell me about him. 480 00:24:19,667 --> 00:24:20,458 Really? 481 00:24:20,543 --> 00:24:21,543 If you want to. 482 00:24:22,879 --> 00:24:24,481 I mean, you don't have to if it's too painful. 483 00:24:24,505 --> 00:24:26,380 It's been 13 months since the car accident. 484 00:24:28,092 --> 00:24:30,759 I wanna talk about him. 485 00:24:30,887 --> 00:24:31,887 His name was Finn. 486 00:24:33,014 --> 00:24:35,097 He was the funniest person I've ever known 487 00:24:35,224 --> 00:24:36,807 or ever will know probably. 488 00:24:39,520 --> 00:24:41,395 We were best friends from the moment we met. 489 00:24:43,107 --> 00:24:44,648 You must really miss him. 490 00:24:44,734 --> 00:24:49,820 I do, but I have to keep moving forward for Rosaline. 491 00:24:50,907 --> 00:24:51,907 He would've wanted that. 492 00:24:56,746 --> 00:24:58,287 Sorry if I've been a bit nosy. 493 00:24:58,414 --> 00:25:01,448 I just really appreciate your kindness 494 00:25:01,542 --> 00:25:03,209 and wanna make sure you're okay. 495 00:25:04,086 --> 00:25:06,453 These nights can be really long 496 00:25:06,547 --> 00:25:09,840 and seeing your cheery face each morning 497 00:25:09,926 --> 00:25:11,884 with a coffee in hand, 498 00:25:13,262 --> 00:25:15,971 it's a lifesaver, so thank you. 499 00:25:16,098 --> 00:25:20,559 Well, I'm really glad I met you. 500 00:25:28,444 --> 00:25:30,236 I'll see you downstairs? 501 00:25:48,422 --> 00:25:49,422 Hello? 502 00:25:50,800 --> 00:25:51,800 Hello? 503 00:25:57,807 --> 00:25:58,807 Wait a minute. 504 00:26:01,435 --> 00:26:02,435 The security footage. 505 00:26:11,862 --> 00:26:12,862 Cameron? 506 00:26:32,216 --> 00:26:33,841 Is somebody there? 507 00:27:23,601 --> 00:27:25,476 Whoever you are, you're trespassing. 508 00:27:26,520 --> 00:27:27,895 Leave before I call the police! 509 00:28:18,114 --> 00:28:20,647 Isabel, what are you doing here? 510 00:28:20,741 --> 00:28:21,490 I work here. 511 00:28:21,617 --> 00:28:22,983 What are you doing here? 512 00:28:23,077 --> 00:28:25,828 I left my wallet earlier, came back to grab it, 513 00:28:25,955 --> 00:28:27,246 heard a noise. 514 00:28:28,916 --> 00:28:29,916 Are you all right? 515 00:28:29,959 --> 00:28:31,500 What happened? 516 00:28:31,627 --> 00:28:36,338 A few nights ago, I witnessed something. 517 00:28:37,633 --> 00:28:43,887 A crime, a murder, or I thought it was, 518 00:28:43,973 --> 00:28:47,307 but the police don't believe me and I don't have any proof. 519 00:28:48,894 --> 00:28:53,021 But look, that's where it happened. 520 00:28:53,149 --> 00:28:54,606 It might have been caught on camera, 521 00:28:54,692 --> 00:28:57,526 but someone attacked me, destroyed the hard drive. 522 00:28:58,988 --> 00:29:00,446 If nothing happened, 523 00:29:00,531 --> 00:29:03,949 then why did someone bother to destroy the footage? 524 00:29:06,120 --> 00:29:07,120 Isabel. 525 00:29:09,165 --> 00:29:10,372 I sound crazy. 526 00:29:11,333 --> 00:29:13,041 You've had a shock. 527 00:29:13,169 --> 00:29:14,293 We gotta call the cops. 528 00:29:14,378 --> 00:29:15,378 So you believe me? 529 00:29:17,006 --> 00:29:19,131 When you've eliminated the impossible, 530 00:29:19,216 --> 00:29:23,177 whatever remains, however improbable, must be the truth. 531 00:29:25,222 --> 00:29:26,346 Sherlock Holmes. 532 00:29:27,683 --> 00:29:30,684 You really are an English teacher. 533 00:29:30,770 --> 00:29:31,935 It's incurable. 534 00:29:39,403 --> 00:29:41,361 Just go to the ER, 535 00:29:41,447 --> 00:29:43,814 get your head checked out just in case. 536 00:29:43,908 --> 00:29:45,649 I'm fine, really. 537 00:29:45,743 --> 00:29:47,826 That's why I said just in case. 538 00:29:47,953 --> 00:29:49,661 I agree with Cameron. 539 00:29:49,789 --> 00:29:50,789 It can't hurt, right? 540 00:29:52,958 --> 00:29:55,501 Detective, can I talk to you outside? 541 00:29:59,799 --> 00:30:02,382 This is connected to what happened the other night. 542 00:30:02,468 --> 00:30:05,168 Ms. Richardson, nothing happened the other night. 543 00:30:05,262 --> 00:30:08,055 Someone hit at me over the head and wrecked the office. 544 00:30:08,140 --> 00:30:09,223 It can't be a coincidence. 545 00:30:10,142 --> 00:30:12,008 Look, the safe is open. 546 00:30:12,102 --> 00:30:13,580 Whoever broke in was looking for cash, 547 00:30:13,604 --> 00:30:14,915 got mad when they couldn't find any, 548 00:30:14,939 --> 00:30:16,313 and trashed the place. 549 00:30:17,817 --> 00:30:19,858 You still believe there was a murder, 550 00:30:19,985 --> 00:30:22,402 and what, a coverup? 551 00:30:22,488 --> 00:30:25,739 You saw the so-called murder victim with your own two eyes. 552 00:30:25,825 --> 00:30:26,825 Ms. Richardson... 553 00:30:27,952 --> 00:30:29,012 I know something happened that night. 554 00:30:29,036 --> 00:30:30,036 I know. 555 00:30:30,120 --> 00:30:31,203 Good day, Ms. Richardson. 556 00:30:45,219 --> 00:30:47,344 I'll meet you up there. 557 00:31:17,835 --> 00:31:21,295 Rosaline, what are you doing? 558 00:31:21,380 --> 00:31:24,923 Nothing, just cleaning up, hanging up clothes. 559 00:31:25,050 --> 00:31:26,249 - Really? - Mm-hmm. 560 00:31:26,343 --> 00:31:27,404 It looks like you're trying 561 00:31:27,428 --> 00:31:29,094 to pick out an outfit for a date. 562 00:31:30,222 --> 00:31:31,722 Who's the lucky boy? 563 00:31:31,807 --> 00:31:32,973 Okay, mom, I... 564 00:31:33,058 --> 00:31:34,099 Rosaline May Richardson, 565 00:31:34,226 --> 00:31:36,092 you did not ask out that delinquent. 566 00:31:36,186 --> 00:31:37,260 Mom, it's one date. 567 00:31:37,354 --> 00:31:38,770 What's so wrong with him, mom? 568 00:31:38,898 --> 00:31:42,599 It's not him exactly. 569 00:31:42,693 --> 00:31:45,235 How well do you even know him or his family? 570 00:31:46,572 --> 00:31:48,572 And is it the best idea to start dating someone 571 00:31:48,657 --> 00:31:49,823 so soon after the move? 572 00:31:49,909 --> 00:31:52,576 Okay, look, I know I freaked you out before, 573 00:31:52,661 --> 00:31:53,972 and you want me to stay out of trouble, 574 00:31:53,996 --> 00:31:56,997 and I have been, but now I can't meet people? 575 00:31:57,082 --> 00:31:58,290 I mean, come on, mom. 576 00:31:59,752 --> 00:32:00,334 Didn't you go on dates when you were in high school? 577 00:32:00,419 --> 00:32:01,168 Well, of course I did. 578 00:32:01,253 --> 00:32:01,793 Then what's the problem? 579 00:32:01,921 --> 00:32:03,128 Is it dad 580 00:32:04,715 --> 00:32:05,901 or you're lonely so everyone else has to be lonely too? 581 00:32:05,925 --> 00:32:06,925 Hey. 582 00:32:08,302 --> 00:32:09,176 I'm sorry, but seriously. 583 00:32:09,261 --> 00:32:10,301 You know if dad were here, 584 00:32:11,221 --> 00:32:12,501 he wouldn't be so weird about it. 585 00:32:19,313 --> 00:32:20,313 Fine. 586 00:32:21,440 --> 00:32:23,473 You're bound and determined to go out with him, 587 00:32:23,567 --> 00:32:25,475 so go ahead, but I'm driving. 588 00:32:25,569 --> 00:32:26,860 No, mom, come on. 589 00:32:26,946 --> 00:32:28,070 Oh, mom, come on, no. 590 00:32:28,155 --> 00:32:29,196 That's the deal. 591 00:32:29,281 --> 00:32:31,156 - Take it or leave it. - Fine. 592 00:32:31,283 --> 00:32:33,367 Do you have any shoes that'll go with my dress? 593 00:32:35,579 --> 00:32:36,703 You're sure they live here? 594 00:32:36,789 --> 00:32:37,789 Yeah, why? 595 00:32:38,958 --> 00:32:39,656 I thought they had an apartment in town. 596 00:32:39,750 --> 00:32:40,490 I don't know, mom. 597 00:32:40,584 --> 00:32:41,584 Maybe they have two. 598 00:32:42,628 --> 00:32:44,108 Your skirt's a little short, isn't it? 599 00:32:46,757 --> 00:32:47,757 Hi, Ms. Richardson. 600 00:32:48,634 --> 00:32:50,166 Ready to go? 601 00:32:50,260 --> 00:32:51,468 - Mm-hmm. - Sure. 602 00:32:52,846 --> 00:32:53,387 Actually, can I talk to your mother for a minute? 603 00:32:53,472 --> 00:32:54,304 Oh, she's not here. 604 00:32:54,390 --> 00:32:55,390 I think she had a meeting 605 00:32:56,475 --> 00:32:56,890 with the lady who owns the theater. 606 00:32:56,976 --> 00:32:57,976 Oh, Cameron? 607 00:32:58,978 --> 00:33:00,352 Well then, let's go. 608 00:33:02,982 --> 00:33:05,232 Love this jacket on you. 609 00:33:05,317 --> 00:33:07,275 Looks like she's quite the gardener. 610 00:33:07,361 --> 00:33:09,111 I don't see any rose bushes. 611 00:33:10,280 --> 00:33:11,530 We don't have any rose bushes. 612 00:33:13,200 --> 00:33:15,867 And you don't have a cat, do you? 613 00:33:16,829 --> 00:33:17,911 - Mom? - No. 614 00:33:17,997 --> 00:33:18,997 What are you doing? 615 00:33:20,165 --> 00:33:21,309 Come on, we're gonna be late, come on. 616 00:33:21,333 --> 00:33:23,542 Right, let's get you guys to the movies. 617 00:34:23,062 --> 00:34:25,040 I actually won a baton that belonged to Tchaikovsky 618 00:34:25,064 --> 00:34:27,064 at a charity auction last year. 619 00:34:49,922 --> 00:34:51,955 Yes? 620 00:34:52,049 --> 00:34:54,674 My shift just ended, came in to say goodbye. 621 00:34:54,760 --> 00:34:55,760 Great. Thanks, Isabel. 622 00:34:56,929 --> 00:34:59,054 Is there anything else? 623 00:34:59,139 --> 00:35:00,931 I wanted to ask you about the case 624 00:35:01,016 --> 00:35:02,390 with the costume jewelry. 625 00:35:03,644 --> 00:35:05,393 I thought maybe we could move it. 626 00:35:06,563 --> 00:35:08,188 No, don't touch that. 627 00:35:08,273 --> 00:35:09,273 It's very valuable. 628 00:35:10,067 --> 00:35:11,067 I'm sorry. 629 00:35:12,277 --> 00:35:14,130 It's just that it doesn't quite fit in the case. 630 00:35:14,154 --> 00:35:16,071 I didn't notice it before. 631 00:35:16,156 --> 00:35:17,280 Have you had it for a while? 632 00:35:17,366 --> 00:35:21,660 No, and it's not gonna be here for long. 633 00:35:23,247 --> 00:35:24,320 Where'd you get it? 634 00:35:24,414 --> 00:35:26,998 You ask a lot of questions. 635 00:35:27,126 --> 00:35:27,991 It was a gift. 636 00:35:28,085 --> 00:35:29,292 Someone gave that to you? 637 00:35:30,295 --> 00:35:31,711 My gosh. 638 00:35:31,797 --> 00:35:34,339 Listen, I'd appreciate it if you kept this quiet 639 00:35:34,466 --> 00:35:35,527 kind of like how I've been quiet 640 00:35:35,551 --> 00:35:37,008 about your so-called study habits 641 00:35:37,136 --> 00:35:39,136 when you were supposed to be working. 642 00:35:45,310 --> 00:35:46,852 Are you sure you're okay, mom? 643 00:35:46,979 --> 00:35:48,228 Huh? 644 00:35:48,313 --> 00:35:50,346 Oh, of course, honey, 645 00:35:50,440 --> 00:35:51,982 nothing you need to worry about. 646 00:35:53,235 --> 00:35:56,111 You can tell me things if it's money or something. 647 00:35:57,156 --> 00:35:59,189 I'm old enough to get an after school job. 648 00:35:59,283 --> 00:36:01,191 No, no, no, no, we're fine. 649 00:36:01,285 --> 00:36:02,701 I appreciate you offering. 650 00:36:02,828 --> 00:36:03,493 Okay. 651 00:36:03,579 --> 00:36:05,620 Love you, mom. 652 00:36:06,999 --> 00:36:08,456 Mom? 653 00:36:08,542 --> 00:36:12,252 Right, have a good day at school. 654 00:36:32,149 --> 00:36:34,566 Pull yourself together, Izzy. 655 00:37:57,651 --> 00:38:00,568 Stake outs seem a lot more fun in the movies. 656 00:38:28,932 --> 00:38:31,016 Make no compare between that love a woman 657 00:38:31,143 --> 00:38:33,393 can bear me and that I owe Olivia. 658 00:38:33,478 --> 00:38:34,352 Aye, but I know. 659 00:38:34,479 --> 00:38:36,187 What dost thou know? 660 00:38:36,315 --> 00:38:38,982 Too well what love women to men may owe. 661 00:38:39,067 --> 00:38:41,901 In faith, they are as true of heart as we. 662 00:38:41,987 --> 00:38:44,362 My father had a daughter loved a man. 663 00:38:44,489 --> 00:38:47,023 As it might be, perhaps, were I a woman. 664 00:38:47,117 --> 00:38:48,533 I should, your lordship. 665 00:38:49,828 --> 00:38:51,536 That's great, guys. 666 00:38:51,663 --> 00:38:54,197 Let's skip to the end for a bit. 667 00:38:54,291 --> 00:38:57,709 Jonathan, wanna start on line 2415? 668 00:39:00,005 --> 00:39:04,707 One face, one voice, one habit, and two persons. 669 00:39:05,344 --> 00:39:07,093 Let's actually take 10, guys. 670 00:39:07,179 --> 00:39:08,179 Awesome work. 671 00:39:10,349 --> 00:39:11,264 Good job. 672 00:39:11,350 --> 00:39:12,882 - Hey. - Hey. 673 00:39:12,976 --> 00:39:15,226 I'm sorry, I didn't mean to interrupt your rehearsal. 674 00:39:15,354 --> 00:39:16,061 No, it's fine. 675 00:39:16,188 --> 00:39:17,854 They needed a break anyway. 676 00:39:19,733 --> 00:39:22,058 Are you here for the parent fundraising meeting later? 677 00:39:22,152 --> 00:39:23,559 Henry, I basically live here. 678 00:39:23,653 --> 00:39:24,903 I'm here for a lot of things, 679 00:39:25,739 --> 00:39:27,730 but I did wanna talk to you. 680 00:39:27,824 --> 00:39:30,408 Oh, about Rosalie? 681 00:39:30,535 --> 00:39:32,160 Not about her, per se. 682 00:39:33,955 --> 00:39:35,622 You'll think I'm a horrible gossip. 683 00:39:35,707 --> 00:39:39,542 Come on, I teach at a high school in the suburbs. 684 00:39:40,670 --> 00:39:42,295 I promise you I've heard worse gossip. 685 00:39:43,673 --> 00:39:46,299 How well do you know Megan? 686 00:39:46,385 --> 00:39:49,803 She's really helped with the theater club this year 687 00:39:49,888 --> 00:39:51,421 after Mr. Branson left. 688 00:39:51,515 --> 00:39:52,764 Mr. Branson? 689 00:39:53,433 --> 00:39:55,683 The old 12th grade English teacher. 690 00:39:55,769 --> 00:39:58,428 He ran the theater club until he retired last year. 691 00:39:58,522 --> 00:40:01,564 To be honest, I would've been really lost without Megan. 692 00:40:01,650 --> 00:40:03,599 She made all the arrangements with Cameron 693 00:40:03,693 --> 00:40:05,652 to rent the theater out again. 694 00:40:05,737 --> 00:40:08,363 She's the one who made the arrangements with Cameron? 695 00:40:08,448 --> 00:40:10,273 Well, Mr. Branson started it all, 696 00:40:10,367 --> 00:40:13,576 but she took over as school liaison. 697 00:40:15,038 --> 00:40:16,287 Why do you wanna know? 698 00:40:16,415 --> 00:40:17,622 Rosaline and Jonathan 699 00:40:17,749 --> 00:40:19,060 have been spending a lot of time together 700 00:40:19,084 --> 00:40:22,252 and I just wanna know who she's hanging out with. 701 00:40:23,463 --> 00:40:26,005 Especially after what happened with the two of them? 702 00:40:28,468 --> 00:40:30,635 Maybe I'm being a helicopter mom, 703 00:40:30,762 --> 00:40:32,887 but after the year she's had, 704 00:40:32,973 --> 00:40:34,514 I just wanna make sure she's okay. 705 00:40:34,599 --> 00:40:35,599 I get that. 706 00:40:37,436 --> 00:40:40,520 Megan is tenacious. 707 00:40:40,605 --> 00:40:42,305 Her ex had great lawyers, 708 00:40:42,399 --> 00:40:46,025 but she still ended up with custody, alimony, and the house. 709 00:40:46,111 --> 00:40:48,987 She's someone who gets what she wants. 710 00:40:52,284 --> 00:40:53,825 Did you hear that? 711 00:40:54,911 --> 00:40:55,985 Look out! 712 00:40:59,416 --> 00:41:00,416 Are you okay? 713 00:41:03,420 --> 00:41:04,961 Tell me what happened... 714 00:41:05,046 --> 00:41:05,753 It's so irresponsible. 715 00:41:05,839 --> 00:41:06,546 I have no idea. 716 00:41:06,631 --> 00:41:07,663 I have no idea. 717 00:41:07,757 --> 00:41:09,841 I cannot believe that that's... 718 00:41:09,968 --> 00:41:12,001 - Still on the stage? - Yeah. 719 00:41:12,095 --> 00:41:13,489 Do you know what happened at the stage? 720 00:41:13,513 --> 00:41:14,679 You know, I don't know. 721 00:41:14,806 --> 00:41:16,139 One of the lights fell down 722 00:41:16,224 --> 00:41:18,174 and I'm not sure how it happened. 723 00:41:18,268 --> 00:41:20,351 It's so terrible, isn't it? 724 00:41:20,479 --> 00:41:21,177 It's unsafe. 725 00:41:21,271 --> 00:41:22,020 It's scary. 726 00:41:22,147 --> 00:41:23,346 I'm Elena. 727 00:41:23,440 --> 00:41:24,514 Isabel. 728 00:41:24,608 --> 00:41:27,734 This is Sharon, Kelly, Megan. 729 00:41:27,819 --> 00:41:29,297 Oh, Megan and I already know each other. 730 00:41:29,321 --> 00:41:30,695 Oh. 731 00:41:30,822 --> 00:41:32,447 So I hear you're the ones to talk to 732 00:41:32,532 --> 00:41:35,033 if I wanna get Rosaline more involved in the theater club? 733 00:41:35,160 --> 00:41:36,075 That's right, 734 00:41:36,161 --> 00:41:37,368 even though I don't know 735 00:41:37,496 --> 00:41:38,890 how much more involved she could be. 736 00:41:38,914 --> 00:41:41,414 I mean, she's already the star of the show. 737 00:41:42,626 --> 00:41:44,867 Well, it's not really about the theater group. 738 00:41:44,961 --> 00:41:47,629 It's more that I'm worried she's not making any friends. 739 00:41:47,714 --> 00:41:50,873 We just moved, you know, fresh start. 740 00:41:50,967 --> 00:41:53,718 Well, you picked a great place to live, right, ladies? 741 00:41:53,845 --> 00:41:55,678 My daughter Therese, she plays Olivia, 742 00:41:55,764 --> 00:41:58,014 she's having a slumber party this Saturday. 743 00:41:58,099 --> 00:42:00,383 I know she already adores Rosaline. 744 00:42:00,477 --> 00:42:01,384 She'd be welcome to come. 745 00:42:01,478 --> 00:42:03,052 That sounds great. 746 00:42:03,146 --> 00:42:04,554 I appreciate that. 747 00:42:04,648 --> 00:42:07,440 You know, you're welcome to hang out with us too. 748 00:42:07,526 --> 00:42:09,859 We all go out to a bar when the kids are together. 749 00:42:10,862 --> 00:42:11,945 Sounds like a plan. 750 00:42:15,534 --> 00:42:18,067 I can't believe Kim wore that to a fundraiser meeting. 751 00:42:18,161 --> 00:42:19,161 That's what happens 752 00:42:20,497 --> 00:42:21,724 when your husband finds out you're having an affair 753 00:42:21,748 --> 00:42:23,428 and then leaves you with the electric bill. 754 00:42:24,543 --> 00:42:25,543 Hi, ladies. 755 00:42:26,711 --> 00:42:28,127 - Hi. - Hi. 756 00:42:28,213 --> 00:42:30,913 - I love the bow. - Oh, thank you. 757 00:42:31,007 --> 00:42:32,590 Ladies, let's go to the bar area. 758 00:42:32,717 --> 00:42:33,424 I like that idea. 759 00:42:33,552 --> 00:42:34,552 Let's go. 760 00:42:36,012 --> 00:42:38,254 That's why I'm saying we should just have a bake sale. 761 00:42:38,348 --> 00:42:40,473 Oh, come on, Kim, not another bake sale. 762 00:42:40,559 --> 00:42:42,684 Last year's bake sale raised a thousand dollars 763 00:42:42,769 --> 00:42:44,269 for the fall play. 764 00:42:44,396 --> 00:42:47,096 And it was barely enough to build the sets. 765 00:42:47,190 --> 00:42:48,376 And besides, come on, everyone, 766 00:42:48,400 --> 00:42:50,099 raise your hand if someone in your family 767 00:42:50,193 --> 00:42:52,235 has some sort of dietary restriction. 768 00:42:55,532 --> 00:42:57,773 Sorry, bake sales are a waste of time. 769 00:42:57,867 --> 00:43:00,034 Okay, then what's your great idea? 770 00:43:01,746 --> 00:43:03,621 Black tie fundraiser. 771 00:43:03,748 --> 00:43:06,115 We invite the whole community, even the kids. 772 00:43:06,209 --> 00:43:08,293 That's not a bad idea. 773 00:43:08,420 --> 00:43:10,003 Okay. And where would we have this? 774 00:43:10,088 --> 00:43:11,296 Maybe one of our houses. 775 00:43:11,423 --> 00:43:12,505 I'll volunteer my house. 776 00:43:12,591 --> 00:43:14,966 Oh, we could charge for tickets, 777 00:43:15,093 --> 00:43:17,802 but still have a silent auction, a dance portion. 778 00:43:17,929 --> 00:43:18,636 Maybe even a dinner. 779 00:43:18,763 --> 00:43:20,638 Just do a whole event. 780 00:43:20,765 --> 00:43:24,267 Well then, shall we put it to a vote? 781 00:43:24,352 --> 00:43:25,852 Sure. 782 00:43:25,937 --> 00:43:29,272 All those in favor of my brilliant idea, raise your hand. 783 00:43:33,612 --> 00:43:35,486 Mm-hmm, that's great. 784 00:43:35,614 --> 00:43:37,614 Oh, come on, Kim, don't leave like that. 785 00:43:38,742 --> 00:43:40,783 You can bring your snickerdoodles to the party. 786 00:43:42,579 --> 00:43:45,121 Queen Megan reigns supreme. 787 00:43:48,627 --> 00:43:50,668 So, you excited for your sleepover? 788 00:43:50,795 --> 00:43:51,494 It's not a sleepover. 789 00:43:51,588 --> 00:43:52,629 It's not? 790 00:43:54,049 --> 00:43:55,109 So I should come pick you up after the movie then? 791 00:43:55,133 --> 00:43:56,444 No, I mean, I'm sleeping at Therese's, 792 00:43:56,468 --> 00:43:58,217 but it's not like a sleepover, sleepover. 793 00:43:58,303 --> 00:43:59,168 Those are for kids. 794 00:43:59,262 --> 00:44:01,054 Right, 'cause you're so grown. 795 00:44:01,139 --> 00:44:02,263 Mom, come on. 796 00:44:02,349 --> 00:44:03,097 And even if it were a sleep over, 797 00:44:03,183 --> 00:44:05,058 I can't act like I'm excited. 798 00:44:05,143 --> 00:44:06,517 That's right, 799 00:44:07,979 --> 00:44:08,895 'cause you're pretending to be all cool and mysterious. 800 00:44:08,980 --> 00:44:09,980 I'm not pretending, mom. 801 00:44:10,065 --> 00:44:11,347 I am cool and mysterious. 802 00:44:11,441 --> 00:44:12,441 I'm sure you are, honey. 803 00:44:21,451 --> 00:44:22,451 - Hey. - Hey. 804 00:44:24,037 --> 00:44:26,195 Oh, Therese hasn't talked about anything 805 00:44:26,289 --> 00:44:27,642 except Rosaline for the past two days. 806 00:44:27,666 --> 00:44:29,624 Aww, she really likes her too. 807 00:44:29,709 --> 00:44:30,709 Therese tells me 808 00:44:31,961 --> 00:44:33,147 that Rosaline is the coolest girl in school, 809 00:44:33,171 --> 00:44:34,357 and clearly all the rest of them agree. 810 00:44:34,381 --> 00:44:36,038 I guess it's all about confidence. 811 00:44:36,132 --> 00:44:37,965 Fake it til you make it, right? 812 00:44:38,051 --> 00:44:39,051 Yeah. 813 00:44:40,387 --> 00:44:42,307 Girls, you can put your bags up in Therese's room 814 00:44:42,389 --> 00:44:43,888 and then we're gonna leave. 815 00:44:44,015 --> 00:44:48,551 Jonathan, is your dad meeting us at the theater or here? 816 00:44:48,645 --> 00:44:50,144 The theater, I guess. 817 00:44:50,230 --> 00:44:50,978 All right, cool. 818 00:44:51,064 --> 00:44:52,888 All right, let's get going. 819 00:44:52,982 --> 00:44:54,607 - So I'll see you later? - Definitely. 820 00:44:54,693 --> 00:44:55,693 Okay. 821 00:44:58,863 --> 00:45:00,730 Have fun, honey. 822 00:45:00,824 --> 00:45:03,241 Oh, Jonathan, I could use your help in the kitchen. 823 00:45:08,373 --> 00:45:11,040 Hey, you're not gonna go to the bar with us? 824 00:45:12,502 --> 00:45:13,209 No, thanks. 825 00:45:13,294 --> 00:45:14,294 Tonight's my night off, 826 00:45:15,672 --> 00:45:16,982 so I just kinda wanna go home and get some sleep. 827 00:45:17,006 --> 00:45:18,806 Come on, I know the long nights at the theater 828 00:45:18,883 --> 00:45:20,341 must be pretty lonely. 829 00:45:21,553 --> 00:45:23,261 Come on, I'd really like to just know you. 830 00:45:26,099 --> 00:45:27,256 Yeah? 831 00:45:27,350 --> 00:45:28,099 You know what, sure. 832 00:45:28,226 --> 00:45:30,101 - I'll see you there. - Great 833 00:45:45,326 --> 00:45:46,442 Hey. 834 00:45:46,536 --> 00:45:47,536 So sorry I'm late. 835 00:45:48,246 --> 00:45:51,447 I had to, it doesn't matter. 836 00:45:51,541 --> 00:45:53,875 I just, I'm here. 837 00:45:53,960 --> 00:45:55,117 Did you order? 838 00:45:55,211 --> 00:45:56,753 Is everyone else still on their way? 839 00:45:58,256 --> 00:46:00,298 Right, no, actually. 840 00:46:00,425 --> 00:46:04,677 They decided to stay and watch the movie. 841 00:46:04,763 --> 00:46:08,014 Pretty sure they're just trying to be like slick chaperones, 842 00:46:08,099 --> 00:46:10,224 so it's just us. 843 00:46:10,310 --> 00:46:13,644 Oh, well, okay. 844 00:46:13,772 --> 00:46:14,970 That's great though. 845 00:46:15,064 --> 00:46:16,981 We can have some good one on one time. 846 00:46:18,860 --> 00:46:19,860 Sure. 847 00:46:23,656 --> 00:46:24,864 Mm, thank you. 848 00:46:24,949 --> 00:46:25,949 Enjoy. 849 00:46:27,786 --> 00:46:28,493 Here, have some. 850 00:46:28,620 --> 00:46:29,985 Oh no, I'm fine. 851 00:46:30,079 --> 00:46:31,654 I'm allergic to shellfish. 852 00:46:31,748 --> 00:46:34,040 Rosaline and I both are actually. 853 00:46:34,125 --> 00:46:35,603 I'm sorry, should I not have ordered this? 854 00:46:35,627 --> 00:46:36,992 Oh no, no, no, it's fine. 855 00:46:37,086 --> 00:46:38,086 I just can't have any. 856 00:46:39,255 --> 00:46:40,379 Okay, sorry. 857 00:46:42,967 --> 00:46:46,511 So, how is the theater? 858 00:46:47,639 --> 00:46:48,639 It's fine. 859 00:46:49,724 --> 00:46:51,173 Yeah? 860 00:46:51,267 --> 00:46:52,267 You sure? 861 00:46:53,186 --> 00:46:54,186 What do you mean? 862 00:46:55,980 --> 00:46:56,980 No, I just know 863 00:46:58,316 --> 00:46:59,585 that the theater's had some financial problems, 864 00:46:59,609 --> 00:47:02,401 and Cameron's messed up with some bad people, 865 00:47:02,487 --> 00:47:05,738 and I'm just worried about her. 866 00:47:06,825 --> 00:47:07,865 It's fine. 867 00:47:07,992 --> 00:47:09,325 She's fine. 868 00:47:10,829 --> 00:47:13,029 Good, 'cause the theater's been a lifesaver for Jonathan 869 00:47:13,414 --> 00:47:15,706 with the whole divorce. 870 00:47:15,834 --> 00:47:17,032 Yeah. 871 00:47:17,126 --> 00:47:18,562 It's been really helpful with Rosaline 872 00:47:18,586 --> 00:47:20,127 and the death of her father also. 873 00:47:20,797 --> 00:47:22,755 Yeah, you know, 874 00:47:22,841 --> 00:47:26,384 you and I are actually a lot alike. 875 00:47:27,679 --> 00:47:28,679 You think so? 876 00:47:30,473 --> 00:47:32,306 I don't think we are very much alike. 877 00:47:32,392 --> 00:47:35,434 Well, we have more in common than other parents at school. 878 00:47:36,688 --> 00:47:37,688 How so? 879 00:47:39,148 --> 00:47:41,232 Well, you're a widow and I'm divorced. 880 00:47:42,694 --> 00:47:44,610 We both know what it's like 881 00:47:44,696 --> 00:47:47,280 to lose the life we were supposed to live. 882 00:47:47,365 --> 00:47:50,399 What do you mean by that? 883 00:47:50,493 --> 00:47:53,068 Nevermind, you probably wouldn't understand. 884 00:47:53,162 --> 00:47:54,245 No, no, try me. 885 00:47:55,206 --> 00:47:56,289 I want to understand. 886 00:47:56,374 --> 00:47:58,574 I want to understand you. 887 00:47:58,668 --> 00:48:01,586 Okay, well, I was adopted. 888 00:48:03,506 --> 00:48:05,414 I never really knew my birth parents, 889 00:48:05,508 --> 00:48:09,084 so I don't remember them or anything, 890 00:48:09,178 --> 00:48:11,012 but my adoptive parents, 891 00:48:12,724 --> 00:48:14,265 they never really cared about me much. 892 00:48:16,019 --> 00:48:18,427 I wasn't even a kid to them. 893 00:48:18,521 --> 00:48:22,565 It was more of a tool or a pawn really 894 00:48:22,650 --> 00:48:25,693 just to help elevate their status in life. 895 00:48:26,863 --> 00:48:27,863 That's awful. 896 00:48:27,906 --> 00:48:30,781 Yeah, it was. 897 00:48:32,160 --> 00:48:36,037 I played the role I was expected to play. 898 00:48:36,122 --> 00:48:37,830 I married my high school sweetheart, 899 00:48:37,916 --> 00:48:41,125 I had a baby, I stayed home, all of that. 900 00:48:42,462 --> 00:48:44,795 You know, it was never like I thought it would be. 901 00:48:47,926 --> 00:48:52,553 But now that's gone, and now I'm the divorced mom, 902 00:48:53,765 --> 00:48:56,098 and I don't even know what I'm supposed to do next. 903 00:48:59,103 --> 00:49:01,136 I know life plans can change in an instant, 904 00:49:01,230 --> 00:49:03,639 in a fraction of a second, 905 00:49:03,733 --> 00:49:08,069 but you still have time, don't you? 906 00:49:08,154 --> 00:49:09,478 Oh yeah, time for what? 907 00:49:09,572 --> 00:49:12,648 Time for whatever, anything, 908 00:49:12,742 --> 00:49:14,149 whatever you want to do. 909 00:49:14,243 --> 00:49:15,534 It doesn't matter. 910 00:49:15,620 --> 00:49:19,538 It's not like you've made any huge mistakes. 911 00:49:21,417 --> 00:49:24,377 You still have a chance, right? 912 00:49:31,302 --> 00:49:33,678 I'm gonna use the ladies room. 913 00:49:48,319 --> 00:49:49,860 Cameron, I'm starting my shift. 914 00:49:57,537 --> 00:49:58,537 Cameron? 915 00:50:01,791 --> 00:50:03,374 Oh my god, Cameron! 916 00:50:03,501 --> 00:50:05,292 Oh my god, hold on. 917 00:50:05,378 --> 00:50:07,202 Hold on, I'm gonna call somebody. 918 00:50:07,296 --> 00:50:08,462 You're gonna be okay, okay? 919 00:50:10,758 --> 00:50:12,717 Anything else you can tell me? 920 00:50:12,844 --> 00:50:13,844 No. 921 00:50:15,013 --> 00:50:16,156 All right, I'll check with the daytime guard 922 00:50:16,180 --> 00:50:17,491 and see what else I can get from them. 923 00:50:17,515 --> 00:50:19,598 We don't have a daytime security guard, just me. 924 00:50:21,144 --> 00:50:22,144 Financial... 925 00:50:22,186 --> 00:50:23,728 Troubles, I got that. 926 00:50:23,855 --> 00:50:27,106 I have to see if Cameron has any family to call. 927 00:50:27,191 --> 00:50:30,192 I can't believe the cameras were disconnected again. 928 00:50:30,278 --> 00:50:31,902 Don't beat yourself up. 929 00:50:32,030 --> 00:50:34,563 Cameron may have done that on purpose. 930 00:50:34,657 --> 00:50:36,115 We received an anonymous tip 931 00:50:36,200 --> 00:50:38,567 that a valuable baton had been stolen 932 00:50:38,661 --> 00:50:40,911 from a resident across the street. 933 00:50:41,039 --> 00:50:42,404 Stolen? 934 00:50:42,498 --> 00:50:44,915 That may have been what you saw that night, 935 00:50:45,043 --> 00:50:46,043 Cameron breaking in. 936 00:50:46,919 --> 00:50:48,711 We think she took it to cover her debts. 937 00:50:50,840 --> 00:50:52,748 You really think she stole it? 938 00:50:52,842 --> 00:50:54,592 We'll do some further investigation. 939 00:50:56,220 --> 00:50:57,220 I'll see myself out. 940 00:52:11,170 --> 00:52:12,795 Celine Russell? 941 00:52:14,507 --> 00:52:16,215 I'm a private investigator. 942 00:52:16,300 --> 00:52:17,833 Your family hired me. 943 00:52:17,927 --> 00:52:20,052 They just wanna make sure you're okay. 944 00:52:20,138 --> 00:52:21,138 My family? 945 00:52:22,974 --> 00:52:26,684 Yeah, I guess they would be a little worried, but I'm fine. 946 00:52:26,811 --> 00:52:27,811 You can tell them that. 947 00:52:29,105 --> 00:52:30,332 They didn't need to hire a private investigator. 948 00:52:30,356 --> 00:52:32,064 Well, they're more than a little worried. 949 00:52:32,150 --> 00:52:34,483 I think if you told them yourself that you're okay, 950 00:52:34,569 --> 00:52:35,609 it would go a long way. 951 00:52:36,946 --> 00:52:38,904 They just wanna know what's going on with you. 952 00:52:40,366 --> 00:52:41,866 Nothing's going on with me. 953 00:52:41,993 --> 00:52:45,411 I just don't wanna talk with them. 954 00:52:45,496 --> 00:52:46,745 They should respect that. 955 00:52:47,832 --> 00:52:50,624 Well, they're concerned. 956 00:52:50,710 --> 00:52:53,919 Your father gave me a message to pass on if I saw you. 957 00:52:55,214 --> 00:52:57,151 He doesn't understand why you quit your job at the hospital, 958 00:52:57,175 --> 00:52:59,633 but said, if you need money, you can always come to him. 959 00:53:01,387 --> 00:53:02,928 How nice of him. 960 00:53:03,014 --> 00:53:05,714 Well, no one's heard from you in a month. 961 00:53:05,808 --> 00:53:08,809 Surely, you can see why they may wonder what's going on. 962 00:53:08,895 --> 00:53:11,645 If you're unhappy or hurt, 963 00:53:11,731 --> 00:53:13,314 there are people who want to help. 964 00:53:13,399 --> 00:53:16,192 Well, I'm fine. 965 00:53:18,404 --> 00:53:19,945 You're an investigator. 966 00:53:20,031 --> 00:53:21,031 You found me. 967 00:53:22,033 --> 00:53:23,033 Your job's done. 968 00:53:24,744 --> 00:53:27,036 I do have one last message from your family. 969 00:53:28,122 --> 00:53:31,290 Your mother told me to ask you if I found you 970 00:53:31,375 --> 00:53:33,742 if all of this has anything to do with your sister? 971 00:53:33,836 --> 00:53:35,461 I said, I'm fine, all right? 972 00:53:35,546 --> 00:53:37,338 I just don't wanna talk to them. 973 00:53:37,423 --> 00:53:39,924 They should respect that and so should you. 974 00:53:40,051 --> 00:53:42,084 Look, I don't know why you're angry with them. 975 00:53:42,178 --> 00:53:43,928 Maybe you have a good reason, 976 00:53:44,055 --> 00:53:46,639 but if you cut yourself off from your family, 977 00:53:46,724 --> 00:53:48,390 be certain that's really what you want. 978 00:53:49,727 --> 00:53:53,354 That wound takes a long time to heal. 979 00:53:57,443 --> 00:53:59,401 That's none of your business. 980 00:54:01,197 --> 00:54:03,781 The next time I see you, I'm gonna call the cops. 981 00:54:06,577 --> 00:54:08,202 - I understand. - Yeah, great. 982 00:54:40,569 --> 00:54:42,736 What did you wanna talk to me about? 983 00:54:42,822 --> 00:54:44,342 Said you needed my help with something. 984 00:54:50,913 --> 00:54:52,821 Did it have something to do with the light 985 00:54:52,915 --> 00:54:54,707 that came crashing down? 986 00:54:54,792 --> 00:54:55,991 Not exactly. 987 00:54:56,085 --> 00:54:57,085 Maybe. 988 00:54:58,421 --> 00:55:02,339 I'm sorry, I shouldn't have asked you to come here. 989 00:55:02,466 --> 00:55:04,383 Isabel, no, of course you should have. 990 00:55:04,468 --> 00:55:05,843 What's wrong? 991 00:55:05,970 --> 00:55:08,846 I'm sorry, this was a mistake. 992 00:55:08,973 --> 00:55:11,181 I'll see you at the fundraiser, okay? 993 00:55:35,041 --> 00:55:37,249 Oh, there's Jonathan, and Therese, and everyone. 994 00:55:38,210 --> 00:55:39,793 He looks so cute. 995 00:55:39,920 --> 00:55:41,045 Go have fun, honey. 996 00:55:41,130 --> 00:55:42,463 I'll talk to you later. 997 00:55:42,590 --> 00:55:44,067 All right, I'll see you when the auction starts. 998 00:55:44,091 --> 00:55:45,291 As long as you don't expect me 999 00:55:46,594 --> 00:55:47,738 to buy you one of those expensive aromatherapy baskets. 1000 00:55:47,762 --> 00:55:49,482 - Just one. - I love you, but not that much. 1001 00:55:57,772 --> 00:55:58,772 Hey, Isabel. 1002 00:55:59,940 --> 00:56:00,940 Hey, Sharon. 1003 00:56:02,109 --> 00:56:03,609 You know where the bathroom is? 1004 00:56:03,694 --> 00:56:05,380 I've never been here before, but I just saw Megan. 1005 00:56:05,404 --> 00:56:06,111 Let me go look. 1006 00:56:06,197 --> 00:56:07,363 Oh no, no, no. 1007 00:56:07,448 --> 00:56:08,155 She's probably hosting. 1008 00:56:08,282 --> 00:56:09,782 I'll find it myself. 1009 00:56:09,867 --> 00:56:10,867 Okay. 1010 00:57:02,837 --> 00:57:03,869 What are you doing? 1011 00:57:03,963 --> 00:57:06,547 Henry, hi. 1012 00:57:07,383 --> 00:57:09,541 Am I interrupting? 1013 00:57:09,635 --> 00:57:16,140 Oh, Megan asked me to come here and look for something. 1014 00:57:18,185 --> 00:57:21,437 Celebrity headshots for the auction. 1015 00:57:21,522 --> 00:57:23,856 Oh, I wasn't aware that Megan collected headshots. 1016 00:57:23,941 --> 00:57:24,982 Yeah. 1017 00:57:26,235 --> 00:57:29,778 Yeah, her ex-husband's cousin was a collector 1018 00:57:30,698 --> 00:57:33,240 and they got all of her things before she died. 1019 00:57:33,367 --> 00:57:37,077 Huh, that's very generous of her to donate to the auction. 1020 00:57:37,204 --> 00:57:38,204 Yeah, yeah. 1021 00:57:39,498 --> 00:57:40,498 What are you doing here? 1022 00:57:40,541 --> 00:57:42,791 Oh, came to drop off my coat. 1023 00:57:42,877 --> 00:57:44,293 Can I help you look? 1024 00:57:44,378 --> 00:57:46,128 Oh no, you don't have to. 1025 00:57:46,213 --> 00:57:47,379 No, I insist. 1026 00:57:47,465 --> 00:57:48,608 You don't need to do it all by yourself. 1027 00:57:48,632 --> 00:57:50,299 Oh, it's fine. 1028 00:57:50,384 --> 00:57:51,384 I got it really. 1029 00:57:53,596 --> 00:57:54,753 Megan, are you in here? 1030 00:57:54,847 --> 00:57:56,180 Oh no. 1031 00:57:59,351 --> 00:58:01,560 Oh, hi. 1032 00:58:01,770 --> 00:58:04,897 Hi, Kim, Mrs. Bradford. 1033 00:58:06,734 --> 00:58:07,816 You can call me Kim. 1034 00:58:07,902 --> 00:58:09,485 It's okay, Mr. Cho. 1035 00:58:09,570 --> 00:58:10,986 Sorry to interrupt. 1036 00:58:11,071 --> 00:58:12,529 I was looking for Megan. 1037 00:58:12,615 --> 00:58:14,272 She's not here. 1038 00:58:14,366 --> 00:58:15,407 I can see that. 1039 00:58:17,536 --> 00:58:19,912 Well, I'll leave you two to it then. 1040 00:58:24,168 --> 00:58:25,168 What was that? 1041 00:58:27,421 --> 00:58:29,963 I misled you about why I'm here. 1042 00:58:30,090 --> 00:58:31,215 Misled? 1043 00:58:31,300 --> 00:58:32,300 You mean lied. 1044 00:58:33,302 --> 00:58:34,801 Isabel, what's really going on here? 1045 00:58:37,014 --> 00:58:39,264 Remember when I told you I thought I saw a murder? 1046 00:58:41,101 --> 00:58:43,727 Well, Cameron's involved and I think Megan is too, 1047 00:58:43,812 --> 00:58:47,814 but I'm not sure if it was a murder or something else. 1048 00:58:50,444 --> 00:58:52,477 You think I'm crazy? 1049 00:58:52,571 --> 00:58:56,740 No, Megan's been acting really strange lately. 1050 00:58:56,825 --> 00:58:58,825 Something's up with her, I know it. 1051 00:58:59,662 --> 00:59:00,953 But why would she do this? 1052 00:59:02,122 --> 00:59:06,625 Oh, she's involved in Cameron's money troubles, 1053 00:59:06,710 --> 00:59:10,003 but I'm not sure how yet. 1054 00:59:12,258 --> 00:59:14,174 I tried to get into her apartment the other day, 1055 00:59:14,301 --> 00:59:17,886 but she was there so I'm looking for evidence here. 1056 00:59:20,474 --> 00:59:21,474 You know what? 1057 00:59:24,144 --> 00:59:25,602 How can I help? 1058 00:59:26,438 --> 00:59:27,479 Check that box. 1059 00:59:50,296 --> 00:59:51,296 Megan? 1060 00:59:52,673 --> 00:59:54,923 You know, I think we need more grapes. 1061 00:59:55,009 --> 00:59:56,049 Do you have some more? 1062 00:59:57,136 --> 00:59:58,302 Of course. 1063 00:59:58,387 --> 01:00:00,846 - Let me get that for you. - Okay. 1064 01:00:01,974 --> 01:00:03,223 What are we even looking for? 1065 01:00:03,350 --> 01:00:07,060 I don't know. Maybe it's just a fools errand. 1066 01:00:12,151 --> 01:00:14,901 Megan and Celine reunited after all this time? 1067 01:00:16,530 --> 01:00:18,238 Who's Celine? 1068 01:00:18,365 --> 01:00:20,240 And why is her half missing? 1069 01:00:25,039 --> 01:00:27,831 - Call 9-1-1! - Oh my gosh, Rosaline! 1070 01:00:37,926 --> 01:00:38,987 She just collapsed all of a sudden. 1071 01:00:39,011 --> 01:00:40,969 I don't know what happened. 1072 01:00:45,893 --> 01:00:49,478 It's all right, it's okay, it's okay. 1073 01:00:49,563 --> 01:00:51,438 It's okay, you're okay. 1074 01:00:51,565 --> 01:00:53,106 Come on, okay, okay. 1075 01:00:54,568 --> 01:00:56,276 Will Rosaline be okay? 1076 01:00:56,403 --> 01:00:59,112 For now, but epinephrine is only temporary 1077 01:00:59,239 --> 01:01:01,009 so I have to get her to the hospital before it wears off. 1078 01:01:01,033 --> 01:01:02,282 Are you okay to walk? 1079 01:01:02,409 --> 01:01:03,950 Okay, come on. Come on. 1080 01:01:18,217 --> 01:01:19,132 Is your daughter all right? 1081 01:01:19,218 --> 01:01:20,467 She's fine. 1082 01:01:20,552 --> 01:01:22,928 We're waiting on some labs to be processed. 1083 01:01:23,013 --> 01:01:24,013 Ms. Richardson, if... 1084 01:01:24,264 --> 01:01:25,624 Megan Everett poisoned my daughter. 1085 01:01:26,767 --> 01:01:29,351 Rosaline has a deadly allergy and she knew it. 1086 01:01:29,436 --> 01:01:30,936 That's a serious accusation. 1087 01:01:31,021 --> 01:01:33,480 You how easily cross-contamination can spread. 1088 01:01:34,692 --> 01:01:36,608 What's your daughter allergic to, milk, nuts? 1089 01:01:36,694 --> 01:01:38,276 Shellfish. 1090 01:01:38,362 --> 01:01:41,405 I picked the food and made sure there were none on the menu. 1091 01:01:41,532 --> 01:01:44,899 Look, I don't expect you to take it on faith, 1092 01:01:44,993 --> 01:01:47,953 but I made everything except these. 1093 01:01:48,038 --> 01:01:49,329 Those were Megan. 1094 01:01:50,874 --> 01:01:53,667 If you test one, I'm sure you'll find shellfish residue. 1095 01:01:53,752 --> 01:01:55,210 Even if I find traces of shellfish, 1096 01:01:55,295 --> 01:01:57,078 it could be a coincidence. 1097 01:01:57,172 --> 01:01:59,581 Just run the test please. 1098 01:01:59,675 --> 01:02:02,801 Ms. Richardson, we just can't run lab tests on a whim. 1099 01:02:02,886 --> 01:02:04,928 Do you have kids, Detective? 1100 01:02:05,055 --> 01:02:08,265 I have a daughter, Claire. 1101 01:02:08,392 --> 01:02:10,642 How would you feel if someone tried to hurt Claire? 1102 01:02:11,895 --> 01:02:13,145 What would you do? 1103 01:02:13,230 --> 01:02:15,856 I wouldn't rest until I was sure she was safe. 1104 01:02:15,941 --> 01:02:17,899 I know it's a big ask. 1105 01:02:17,985 --> 01:02:20,101 If the tests turn up nothing, 1106 01:02:20,195 --> 01:02:23,029 I'll stop bothering you about all of it, 1107 01:02:23,115 --> 01:02:24,948 but I have to keep Rosaline safe. 1108 01:02:27,202 --> 01:02:28,493 I'll see what I can do. 1109 01:02:31,039 --> 01:02:35,625 Look, I'm not supposed to talk about ongoing investigations, 1110 01:02:35,753 --> 01:02:38,754 but we found the loan shark. 1111 01:02:39,923 --> 01:02:42,007 It turns out Cameron paid in full, 1112 01:02:42,092 --> 01:02:43,092 so whoever harmed her, 1113 01:02:44,094 --> 01:02:44,885 it must have been for another reason. 1114 01:02:44,970 --> 01:02:46,628 How much did she owe them? 1115 01:02:46,722 --> 01:02:47,722 Around 30,000. 1116 01:02:48,766 --> 01:02:50,182 But like I said, she paid it. 1117 01:02:52,936 --> 01:02:54,811 I'll let you know about those test results. 1118 01:03:08,285 --> 01:03:10,368 Henry, over here. 1119 01:03:11,288 --> 01:03:12,746 What are we doing? 1120 01:03:12,831 --> 01:03:14,748 I don't want anyone to see us. 1121 01:03:14,833 --> 01:03:16,249 I got that. 1122 01:03:16,877 --> 01:03:19,127 Thanks for playing hooky from work. 1123 01:03:19,213 --> 01:03:20,796 You said you needed my help. 1124 01:03:23,133 --> 01:03:24,299 Is Rosaline okay? 1125 01:03:25,636 --> 01:03:26,843 She's fine. 1126 01:03:26,970 --> 01:03:29,930 She's just afraid she lost her cool girl cred. 1127 01:03:30,015 --> 01:03:31,348 She went to school, 1128 01:03:31,475 --> 01:03:33,119 but I can't promise she's actually in class 1129 01:03:33,143 --> 01:03:34,768 and not hiding under the bleachers. 1130 01:03:35,479 --> 01:03:36,686 No, the kids love her. 1131 01:03:36,814 --> 01:03:38,291 I'm sure it'll take more than last night 1132 01:03:38,315 --> 01:03:39,981 to knock her off her pedestal. 1133 01:03:40,818 --> 01:03:41,818 You okay? 1134 01:03:43,362 --> 01:03:45,153 I'm fine, I'm just tired. 1135 01:03:45,239 --> 01:03:47,489 I was up all night at the hospital. 1136 01:03:47,574 --> 01:03:48,740 Any idea what happened? 1137 01:03:50,369 --> 01:03:52,452 I think Megan poisoned Rosaline. 1138 01:03:52,538 --> 01:03:53,286 You what? 1139 01:03:53,372 --> 01:03:54,621 So I have to figure out 1140 01:03:54,706 --> 01:03:56,017 how to get into that apartment building 1141 01:03:56,041 --> 01:03:57,249 and find the evidence. 1142 01:03:57,334 --> 01:03:59,918 Hold on there, "Rear Window." 1143 01:04:00,003 --> 01:04:01,586 Are we breaking in? 1144 01:04:01,672 --> 01:04:02,587 If you don't wanna help me... 1145 01:04:02,673 --> 01:04:04,548 I didn't say that. 1146 01:04:04,675 --> 01:04:09,469 Look, I saw what happened last night just like you did. 1147 01:04:10,681 --> 01:04:12,158 I'm convinced there's something strange 1148 01:04:12,182 --> 01:04:13,182 going on around here. 1149 01:04:15,519 --> 01:04:17,978 I can't pick the lock to the front door, 1150 01:04:18,063 --> 01:04:20,188 so we have to wait till someone comes outside. 1151 01:04:21,066 --> 01:04:22,399 Like him? 1152 01:04:36,331 --> 01:04:38,790 I thought you said you couldn't pick locks. 1153 01:04:38,876 --> 01:04:41,576 Just the front ones of the building. 1154 01:04:41,670 --> 01:04:43,503 I may have watched a lot of online tutorials 1155 01:04:43,589 --> 01:04:44,589 on how to pick locks. 1156 01:04:47,217 --> 01:04:48,217 Got it. 1157 01:04:49,219 --> 01:04:51,303 Impressive. Internet's finest. 1158 01:05:00,105 --> 01:05:01,865 I'll check in here. You can check down there. 1159 01:05:45,943 --> 01:05:46,943 Celine? 1160 01:05:48,028 --> 01:05:51,488 Isabel, I think I found something. 1161 01:05:59,122 --> 01:06:00,497 This must be Celine. 1162 01:06:01,959 --> 01:06:04,501 So there were two people in the apartment that night? 1163 01:06:10,801 --> 01:06:12,217 Is something wrong? 1164 01:06:12,302 --> 01:06:13,843 It's Detective Novac. 1165 01:06:13,971 --> 01:06:16,680 He had the brownies that Rosaline ate last night tested 1166 01:06:16,807 --> 01:06:18,326 and he just told me that the results came back 1167 01:06:18,350 --> 01:06:20,684 positive for glucosamine powder, 1168 01:06:20,811 --> 01:06:22,310 which is made with shellfish. 1169 01:06:25,148 --> 01:06:27,607 It's a joint supplement, not a baking ingredient. 1170 01:06:27,693 --> 01:06:29,734 That has to have been added on purpose. 1171 01:06:29,820 --> 01:06:31,194 If she did that to Rosaline. 1172 01:06:35,450 --> 01:06:38,910 This curtain, it's new. 1173 01:06:40,706 --> 01:06:41,746 Why would she redecorate 1174 01:06:41,832 --> 01:06:44,916 if she wasn't planning on coming back? 1175 01:06:45,002 --> 01:06:47,377 Because the original curtain was the perfect size 1176 01:06:49,840 --> 01:06:50,922 to wrap up a body. 1177 01:06:56,054 --> 01:06:57,054 We should go. 1178 01:06:58,056 --> 01:06:59,056 Good call. 1179 01:07:14,197 --> 01:07:15,363 Where's my phone? 1180 01:07:16,199 --> 01:07:17,282 I must have left it. 1181 01:07:17,367 --> 01:07:19,242 Stay here, I'll be right back. 1182 01:07:20,037 --> 01:07:20,735 Henry, wait... 1183 01:07:20,829 --> 01:07:22,412 Wait, wait, ah! 1184 01:07:23,540 --> 01:07:25,582 Henry, oh my god! 1185 01:07:38,555 --> 01:07:40,096 9-1-1, I need an ambulance. 1186 01:07:46,563 --> 01:07:47,270 Where were you? 1187 01:07:47,397 --> 01:07:48,938 I called you like 10 times! 1188 01:07:49,066 --> 01:07:50,543 I had to get a ride with Therese and her mom. 1189 01:07:50,567 --> 01:07:52,150 Rosaline, you might wanna sit for this. 1190 01:07:52,235 --> 01:07:53,235 Okay. 1191 01:07:56,364 --> 01:07:58,106 You'll probably hear about this at school, 1192 01:07:58,200 --> 01:08:00,241 but I want you to hear it from me first. 1193 01:08:02,788 --> 01:08:04,245 Mr. Cho is in a coma. 1194 01:08:07,584 --> 01:08:09,417 Is he gonna be okay? 1195 01:08:09,503 --> 01:08:12,504 The doctors aren't sure when he'll regain consciousness 1196 01:08:12,589 --> 01:08:14,672 or if he ever will. 1197 01:08:14,758 --> 01:08:15,758 That's horrible. 1198 01:08:17,052 --> 01:08:18,676 First, your boss and now Mr. Cho. 1199 01:08:20,472 --> 01:08:22,972 Wait, how do you know about Mr. Cho being in a coma? 1200 01:08:24,267 --> 01:08:25,683 Well, Henry and I. 1201 01:08:25,769 --> 01:08:27,185 Henry and I? 1202 01:08:27,270 --> 01:08:28,978 What's going on between you two? 1203 01:08:29,106 --> 01:08:30,313 We'll talk about that later. 1204 01:08:31,900 --> 01:08:34,260 For now, there have been some strange things going on lately 1205 01:08:34,319 --> 01:08:36,861 and I don't wanna have to tell you this, 1206 01:08:36,947 --> 01:08:38,363 but I think it's Jonathan's mom. 1207 01:08:40,867 --> 01:08:44,244 I believe she's behind this, 1208 01:08:44,329 --> 01:08:45,745 your anaphylactic shock, 1209 01:08:47,290 --> 01:08:48,476 and even the light falling from the ceiling in the theater. 1210 01:08:48,500 --> 01:08:49,582 That's crazy. 1211 01:08:49,668 --> 01:08:51,334 Yeah, I know it's a lot 1212 01:08:51,461 --> 01:08:53,253 and I don't wanna have to suggest this, 1213 01:08:53,338 --> 01:08:55,380 but I think you should avoid Jonathan for a bit, 1214 01:08:55,465 --> 01:08:57,048 just until things straighten out. 1215 01:08:57,134 --> 01:08:58,716 Are you kidding me? 1216 01:08:58,802 --> 01:09:00,760 Is this still about me seeing Jonathan? 1217 01:09:00,846 --> 01:09:02,011 Rosaline, of course not. 1218 01:09:03,140 --> 01:09:05,348 No, no, no, you're crazy. 1219 01:09:05,475 --> 01:09:06,975 That's crazy. 1220 01:09:07,060 --> 01:09:08,621 I told you, I told you that all those energy shots 1221 01:09:08,645 --> 01:09:09,645 were bad for you. 1222 01:09:10,814 --> 01:09:11,354 They scrambled your brain up or something. 1223 01:09:11,481 --> 01:09:12,481 Well, hold on now. 1224 01:09:13,400 --> 01:09:14,627 No, you're telling me that my boyfriend's mom 1225 01:09:14,651 --> 01:09:16,291 tried to kill me and the theater director? 1226 01:09:17,320 --> 01:09:18,194 Mom, that's nuts! 1227 01:09:18,321 --> 01:09:19,362 What's her motive? 1228 01:09:19,489 --> 01:09:20,989 Why would she have done any of this? 1229 01:09:21,074 --> 01:09:23,408 Well, she's after me specifically. 1230 01:09:23,493 --> 01:09:24,576 Why, what did you do? 1231 01:09:24,661 --> 01:09:25,910 I didn't do anything, 1232 01:09:27,164 --> 01:09:31,875 but I believe she killed somebody 1233 01:09:33,670 --> 01:09:34,878 and I saw it happen. 1234 01:09:36,173 --> 01:09:38,089 No, I don't believe you. 1235 01:09:39,676 --> 01:09:41,968 You're hallucinating, 1236 01:09:42,053 --> 01:09:44,304 sleepwalking like you did right after dad died. 1237 01:09:44,389 --> 01:09:45,847 And you're doing it again, mom, 1238 01:09:45,932 --> 01:09:48,057 ruining my life with your overactive imagination. 1239 01:09:48,185 --> 01:09:49,305 And if dad were still here... 1240 01:09:49,352 --> 01:09:50,476 Rosaline, that's enough. 1241 01:09:52,355 --> 01:09:53,888 I know your father isn't here 1242 01:09:53,982 --> 01:09:55,262 and I wish every day that he was, 1243 01:09:55,358 --> 01:09:57,150 but I can't bring him back. 1244 01:09:58,528 --> 01:10:01,654 All I can do is try to keep you safe, 1245 01:10:02,866 --> 01:10:08,077 so I'm asking, stay away from Megan and Jonathan. 1246 01:10:08,705 --> 01:10:09,705 Okay? 1247 01:10:26,723 --> 01:10:28,723 Rosaline, I made you dinner if you're hungry. 1248 01:10:31,394 --> 01:10:32,394 Rosaline? 1249 01:10:36,233 --> 01:10:39,100 I'm really sorry about all this, honey. 1250 01:10:39,194 --> 01:10:40,652 I think we just need to stay away 1251 01:10:40,737 --> 01:10:41,986 from the Everetts for a bit. 1252 01:10:45,408 --> 01:10:47,283 Rosaline, if you don't wanna talk to me, 1253 01:10:47,410 --> 01:10:48,410 you don't have to, 1254 01:10:49,621 --> 01:10:51,461 but at least come out and get something to eat. 1255 01:10:52,082 --> 01:10:53,498 All right, I'm coming in 1256 01:11:10,517 --> 01:11:12,976 Rosaline, honey, I know you're mad at me, 1257 01:11:13,103 --> 01:11:14,894 but you can't just sneak out. 1258 01:11:14,980 --> 01:11:16,304 Hello, Isabel. 1259 01:11:16,398 --> 01:11:17,398 Megan? 1260 01:11:17,983 --> 01:11:19,524 What did you do to my daughter? 1261 01:11:19,609 --> 01:11:22,193 Oh, oh, do you wanna know? 1262 01:11:22,279 --> 01:11:23,653 Don't you hurt her. 1263 01:11:25,198 --> 01:11:26,906 We're at the theater. 1264 01:11:26,992 --> 01:11:27,992 Come alone. 1265 01:12:34,684 --> 01:12:37,268 Rosaline, Rosaline, oh my god. 1266 01:12:39,022 --> 01:12:40,813 I'm gonna get you out of here, honey. 1267 01:12:40,899 --> 01:12:42,023 I'm gonna get you out. 1268 01:12:42,108 --> 01:12:44,067 Where's Megan? 1269 01:12:44,194 --> 01:12:46,235 What? What? 1270 01:12:46,363 --> 01:12:47,695 Mom, she's behind you! 1271 01:12:49,366 --> 01:12:52,575 Mom, mom, no, mom! 1272 01:12:52,869 --> 01:12:54,619 No, what are you doing, mom? 1273 01:12:54,704 --> 01:12:55,704 No! 1274 01:13:01,544 --> 01:13:04,045 Please wake up, please wake up. 1275 01:13:07,092 --> 01:13:09,425 Baby, did she hurt you? 1276 01:13:09,552 --> 01:13:10,802 Mom, I'm so sorry. 1277 01:13:10,887 --> 01:13:12,887 Mom, I'm so sorry. 1278 01:13:12,972 --> 01:13:15,264 Mom, she texted me from Jonathan's phone. 1279 01:13:15,392 --> 01:13:16,974 I'm sorry, I'm sorry. 1280 01:13:24,818 --> 01:13:27,276 Just had to make sure you didn't bring anyone with you. 1281 01:13:27,404 --> 01:13:29,237 Well, I didn't want you to hurt my daughter. 1282 01:13:31,408 --> 01:13:32,551 Well, I didn't wanna hurt your daughter either, 1283 01:13:32,575 --> 01:13:36,160 but unfortunately, here we are. 1284 01:13:41,751 --> 01:13:44,210 What are you gonna do? 1285 01:13:44,295 --> 01:13:47,130 Oh, are you scared? 1286 01:13:48,425 --> 01:13:49,966 Does this scare you? 1287 01:13:50,093 --> 01:13:52,468 Don't worry, I'm not gonna kill you with these. 1288 01:13:52,595 --> 01:13:53,595 That's ridiculous. 1289 01:13:54,472 --> 01:13:55,555 I have a better idea. 1290 01:13:57,100 --> 01:13:58,474 Imagine the headlines, 1291 01:13:58,601 --> 01:14:02,520 security guard and her daughter parish in a tragic fire 1292 01:14:02,605 --> 01:14:04,605 at the historic Regent Theater. 1293 01:14:05,984 --> 01:14:08,860 Consider how old the wiring is, I think it's pretty smart. 1294 01:14:08,945 --> 01:14:10,153 Don't you? 1295 01:14:13,867 --> 01:14:14,490 Ms. Everett, please don't do this, please don't. 1296 01:14:14,576 --> 01:14:17,994 Oh, Rosaline, Rosaline. 1297 01:14:20,165 --> 01:14:22,748 Please believe me when I tell you I don't want to do this, 1298 01:14:24,210 --> 01:14:27,879 but your mom just wouldn't stop even after I warned her, 1299 01:14:27,964 --> 01:14:29,922 even after I got rid of the security tapes, 1300 01:14:30,049 --> 01:14:31,235 even after I got rid of Cameron. 1301 01:14:31,259 --> 01:14:32,967 She just wouldn't let it go. 1302 01:14:34,512 --> 01:14:36,053 So you did hurt Cameron? 1303 01:14:38,683 --> 01:14:40,123 You're the one who hit me in the head 1304 01:14:40,226 --> 01:14:41,226 and trashed the office. 1305 01:14:42,687 --> 01:14:45,146 But how did you break in? 1306 01:14:46,858 --> 01:14:49,025 No, you didn't. 1307 01:14:51,070 --> 01:14:52,945 You have a key to the theater. 1308 01:14:53,072 --> 01:14:55,364 Henry told me how helpful you were with the theater club 1309 01:14:55,450 --> 01:14:57,116 when Mr. Branson was head. 1310 01:14:57,243 --> 01:14:58,618 That's pretty much the one thing 1311 01:14:58,745 --> 01:15:00,345 that being a suburban housewife taught me 1312 01:15:00,371 --> 01:15:02,580 is to use your connections. 1313 01:15:04,250 --> 01:15:06,125 You know what? Let's just get this over with. 1314 01:15:06,252 --> 01:15:07,252 I'm tired 1315 01:15:08,630 --> 01:15:11,172 and I'm gonna have a long day tomorrow consoling Jonathan. 1316 01:15:11,257 --> 01:15:16,460 Please don't do this, please don't do this. 1317 01:15:16,930 --> 01:15:19,514 I don't have a choice. 1318 01:15:21,100 --> 01:15:22,433 It's too late. 1319 01:15:22,519 --> 01:15:23,559 It's too late for what? 1320 01:15:28,274 --> 01:15:29,649 I know you killed someone. 1321 01:15:30,568 --> 01:15:31,568 Celine. 1322 01:15:32,737 --> 01:15:33,819 That was her name, right? 1323 01:15:35,448 --> 01:15:38,115 But why, what happened? 1324 01:15:40,328 --> 01:15:42,620 Why did you kill her, Megan? 1325 01:15:43,665 --> 01:15:45,540 Oh my god, you just have to know, don't you? 1326 01:15:45,625 --> 01:15:46,916 You just have to know. 1327 01:15:50,296 --> 01:15:56,342 She was my sister, my twin sister, Celine Russell. 1328 01:15:57,679 --> 01:16:00,638 God, what a stupid rich person name, right? 1329 01:16:04,143 --> 01:16:06,519 We were adopted out separately. 1330 01:16:06,646 --> 01:16:09,272 You know, I didn't even know I had a sister most of my life 1331 01:16:10,775 --> 01:16:12,108 Until I met Cameron. 1332 01:16:12,986 --> 01:16:15,686 And then she told me about a woman 1333 01:16:15,780 --> 01:16:19,699 who lived across the street that looked exactly like me. 1334 01:16:21,452 --> 01:16:24,870 We were so excited to meet each other. 1335 01:16:28,459 --> 01:16:29,812 We'd been living in the same city for years 1336 01:16:29,836 --> 01:16:30,836 and we didn't even know. 1337 01:16:35,550 --> 01:16:38,551 That night, she invited me over for dinner. 1338 01:16:39,971 --> 01:16:41,846 She wanted to brag 1339 01:16:43,182 --> 01:16:45,725 about how she just passed her medical license exam. 1340 01:16:46,811 --> 01:16:49,895 Now, she was Dr. Celine Russell. 1341 01:16:50,023 --> 01:16:51,023 Woo. 1342 01:16:52,984 --> 01:16:55,234 Gosh, she was always doing things like that, 1343 01:16:55,361 --> 01:16:57,903 always rubbing it in my face, 1344 01:16:58,031 --> 01:16:59,905 always bragging about how perfect her life was, 1345 01:17:01,743 --> 01:17:04,201 but she said she wanted to celebrate her accomplishments 1346 01:17:04,287 --> 01:17:05,578 with her sister. 1347 01:17:08,708 --> 01:17:10,416 A bunch of garbage. 1348 01:17:10,543 --> 01:17:14,587 She had all these fancy things, fancy friends, 1349 01:17:16,215 --> 01:17:18,424 people who actually cared about her. 1350 01:17:20,678 --> 01:17:22,428 And now, she had a fancy new career. 1351 01:17:25,892 --> 01:17:29,760 She had such an interesting life, 1352 01:17:29,854 --> 01:17:32,271 stories to tell about how she traveled the world 1353 01:17:32,398 --> 01:17:34,523 and rubbed elbows with the social elite. 1354 01:17:34,609 --> 01:17:37,193 And I had none of that. 1355 01:17:38,321 --> 01:17:42,615 All I had was a jerk ex-husband, an annoying son, 1356 01:17:42,742 --> 01:17:44,441 and a circle of fake friends 1357 01:17:44,535 --> 01:17:47,787 that will laugh about me behind my back any chance they get. 1358 01:17:47,914 --> 01:17:50,114 Was that all I had to show for my life 1359 01:17:50,208 --> 01:17:51,707 because I did what was expected of me 1360 01:17:51,793 --> 01:17:53,626 and Celine didn't? 1361 01:17:53,753 --> 01:17:59,123 And then, oh, and then she had the nerve to say, 1362 01:17:59,967 --> 01:18:02,885 "I can't believe how perfect my life is. 1363 01:18:02,970 --> 01:18:04,595 I'm so lucky." 1364 01:18:09,811 --> 01:18:12,061 I didn't mean to kill her. 1365 01:18:13,439 --> 01:18:14,605 I snapped. 1366 01:18:23,282 --> 01:18:26,325 It was a split second decision 1367 01:18:26,452 --> 01:18:28,703 that I will carry around for the rest of my life, 1368 01:18:29,706 --> 01:18:34,825 but I couldn't stand to see the smug look on Celine's face, 1369 01:18:35,211 --> 01:18:37,002 not for one more second! 1370 01:18:40,299 --> 01:18:41,299 Jonathan? 1371 01:18:43,803 --> 01:18:45,669 I was just looking for my phone. 1372 01:18:45,763 --> 01:18:47,388 I thought I left it here earlier. 1373 01:18:51,310 --> 01:18:52,310 You killed someone. 1374 01:18:53,479 --> 01:18:55,179 Jonathan, let me explain. 1375 01:18:55,273 --> 01:18:56,273 Just listen. 1376 01:18:57,275 --> 01:18:58,675 And now, you're trying to kill them. 1377 01:19:00,236 --> 01:19:01,018 Baby, I have to. 1378 01:19:01,112 --> 01:19:02,112 They know what I did. 1379 01:19:08,077 --> 01:19:09,869 I won't let you. 1380 01:19:09,996 --> 01:19:12,705 I'm sorry, I have to. 1381 01:19:12,832 --> 01:19:15,365 No, mom, stop. 1382 01:19:15,460 --> 01:19:17,042 I'm so sorry. 1383 01:19:48,868 --> 01:19:51,902 I didn't mean to kill Celine. 1384 01:19:51,996 --> 01:19:53,120 I'm sorry. 1385 01:19:53,206 --> 01:19:55,247 It doesn't matter if you meant to do it, 1386 01:19:55,374 --> 01:19:56,499 you killed someone. 1387 01:19:58,669 --> 01:20:00,169 You heard her, boys. 1388 01:20:00,254 --> 01:20:02,338 Megan Everett, you're under arrest for murder. 1389 01:20:08,221 --> 01:20:09,261 Glad you could make it. 1390 01:20:16,729 --> 01:20:17,937 Jonathan. 1391 01:20:20,399 --> 01:20:21,482 Jonathan. 1392 01:20:21,567 --> 01:20:22,567 Jonathan, look at me. 1393 01:20:23,986 --> 01:20:25,694 You were right about one thing. 1394 01:20:26,781 --> 01:20:29,406 You will carry this for the rest of your life. 1395 01:20:42,088 --> 01:20:43,963 So, how was school? 1396 01:20:44,090 --> 01:20:45,297 Fine. 1397 01:20:45,424 --> 01:20:48,300 Mr. Henry announced the spring musical. 1398 01:20:48,427 --> 01:20:49,905 I can't believe you talked him into "The Music Man." 1399 01:20:49,929 --> 01:20:50,719 So corny. 1400 01:20:50,805 --> 01:20:52,847 Hey, I'm managing the Regent 1401 01:20:52,932 --> 01:20:55,349 now that Cameron's in physical therapy. 1402 01:20:55,434 --> 01:20:57,371 Well, I'm so grateful she gave me this opportunity. 1403 01:20:57,395 --> 01:21:01,138 No more overnights and no more energy drinks. 1404 01:21:01,232 --> 01:21:02,832 But why do you even like "The Music Man?" 1405 01:21:02,900 --> 01:21:06,977 Excuse me, it's a classic and it's Cameron's favorite. 1406 01:21:07,071 --> 01:21:09,646 I told Henry that the school was gonna be renting the space, 1407 01:21:09,740 --> 01:21:11,815 it has to be "The Music Man." 1408 01:21:11,909 --> 01:21:13,262 And I wanted to do something nice for Cameron 1409 01:21:13,286 --> 01:21:14,286 for when she's back. 1410 01:21:16,455 --> 01:21:18,308 Wait a minute, wait, wait, wait, what's up with all this? 1411 01:21:18,332 --> 01:21:20,157 What? 1412 01:21:20,251 --> 01:21:21,531 You're just smiling and cheesing. 1413 01:21:21,586 --> 01:21:22,586 No, I'm not. 1414 01:21:26,465 --> 01:21:27,965 Jonathan's moving back. 1415 01:21:30,469 --> 01:21:31,886 I mean, and we can be together 1416 01:21:31,971 --> 01:21:34,346 if that's okay with you though. 1417 01:21:34,473 --> 01:21:37,850 Hey, Jonathan's worst influence is behind bars, 1418 01:21:37,977 --> 01:21:39,810 so I'd say I'm fine with that. 1419 01:21:41,105 --> 01:21:44,848 And hey, maybe we can all go on a double date. 1420 01:21:44,942 --> 01:21:46,850 Mom, I'm not gonna go on a double date with you, 1421 01:21:46,944 --> 01:21:48,694 my English teacher, and my boyfriend. 1422 01:21:48,821 --> 01:21:50,738 No, no way, that's annoying. 1423 01:21:50,823 --> 01:21:52,689 Wow, thanks. 1424 01:21:53,576 --> 01:21:58,370 But I'm glad you're my mom, even through it all. 1425 01:21:58,497 --> 01:22:02,082 Even when you told me I'm ruining your life? 1426 01:22:02,168 --> 01:22:03,168 Even then. 1427 01:22:04,253 --> 01:22:06,503 You know, other people aren't so lucky, so. 1428 01:22:06,589 --> 01:22:07,589 No, they're not. 1429 01:22:07,673 --> 01:22:09,173 And I won't let you forget it. 1430 01:22:11,052 --> 01:22:12,468 Yuck. 1431 01:22:12,553 --> 01:22:13,553 Love you too, mom. 1432 01:22:14,013 --> 01:22:15,971 All right, let's go. 99529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.