Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:07,464
[wondrous orchestral music]
2
00:00:13,597 --> 00:00:16,724
[intense ambient music]
3
00:00:29,447 --> 00:00:32,656
[eerie orchestral music]
4
00:00:35,453 --> 00:00:36,285
I hate these things.
5
00:00:48,466 --> 00:00:49,256
[Isabel] Hello?
6
00:00:50,634 --> 00:00:51,717
We're closed.
7
00:00:53,804 --> 00:00:57,056
[eerie orchestral music]
8
00:00:58,434 --> 00:00:59,349
Is someone there?
9
00:00:59,477 --> 00:01:00,559
[woman screaming]
10
00:01:00,644 --> 00:01:01,435
Rosaline?
11
00:01:03,147 --> 00:01:04,813
Where are you, I can't?
12
00:01:07,318 --> 00:01:09,193
[woman screaming]
13
00:01:09,320 --> 00:01:10,402
Rosaline!
14
00:01:10,488 --> 00:01:12,404
-[woman screaming]
-Rosaline!
15
00:01:12,490 --> 00:01:14,198
[Megan]Ma'am,
are you all right?
16
00:01:14,325 --> 00:01:15,023
Are you okay?
17
00:01:15,117 --> 00:01:16,241
You were screaming.
18
00:01:16,327 --> 00:01:19,027
Yeah, I guess I had a nightmare.
19
00:01:19,121 --> 00:01:20,704
Sometimes, I fall
asleep standing.
20
00:01:21,957 --> 00:01:24,291
I didn't know that Cameron
hired a new security guard.
21
00:01:25,503 --> 00:01:28,754
I live across the street,
haven't seen you before.
22
00:01:28,839 --> 00:01:31,706
Yeah, Monday was my first day.
23
00:01:31,801 --> 00:01:33,383
I'd appreciate it if
you didn't tell Cameron
24
00:01:33,511 --> 00:01:35,302
I fell asleep at work.
25
00:01:35,387 --> 00:01:36,845
Your secret's safe with me.
26
00:01:38,182 --> 00:01:40,516
So, I guess the
theater's doing better?
27
00:01:42,937 --> 00:01:44,886
Cameron's had a rough
couple years.
28
00:01:44,980 --> 00:01:46,605
She was in a bad car accident
29
00:01:46,690 --> 00:01:47,889
and one trouble led to another.
30
00:01:47,983 --> 00:01:49,274
Trouble?
31
00:01:49,360 --> 00:01:51,110
Well, like money trouble
among other things,
32
00:01:51,195 --> 00:01:53,487
but I'm sure it's all
in the past.
33
00:01:53,572 --> 00:01:55,239
I'm not really one of gossip.
34
00:01:55,366 --> 00:01:56,657
Oh, of course.
35
00:01:56,742 --> 00:01:58,784
Anyway, oh crap.
36
00:01:58,869 --> 00:01:59,827
I gotta go.
37
00:02:00,996 --> 00:02:01,403
My hospital shift
starts in an hour.
38
00:02:01,497 --> 00:02:03,080
Long night?
39
00:02:03,207 --> 00:02:04,289
Sometimes.
40
00:02:04,375 --> 00:02:06,917
It's one of the perks
of being single.
41
00:02:07,044 --> 00:02:08,076
You sure you're okay?
42
00:02:08,170 --> 00:02:09,411
I'm fine.
43
00:02:09,505 --> 00:02:10,170
All right.
44
00:02:11,215 --> 00:02:12,631
One more thing.
45
00:02:14,218 --> 00:02:15,342
You should grab a chair from
Cameron's office to sit on.
46
00:02:15,427 --> 00:02:16,135
As long as you put it
back before you leave,
47
00:02:16,220 --> 00:02:17,177
she won't care.
48
00:02:18,514 --> 00:02:19,588
Be a lot more comfortable
to fall asleep on.
49
00:02:19,682 --> 00:02:20,389
That's a good idea.
50
00:02:30,359 --> 00:02:31,108
All right,
51
00:02:32,403 --> 00:02:33,777
new cameras are up and rolling.
52
00:02:33,904 --> 00:02:35,270
Call if you have any problems.
53
00:02:35,364 --> 00:02:36,780
Of course.
54
00:02:36,907 --> 00:02:37,614
Thank you.
55
00:02:39,034 --> 00:02:42,110
Okay, so all of my backups
are right here.
56
00:02:42,204 --> 00:02:43,945
Much more secure.
57
00:02:44,039 --> 00:02:47,666
And this is our portable
monitor, all right?
58
00:02:47,751 --> 00:02:48,950
I have to go.
59
00:02:49,044 --> 00:02:50,669
I'll see you later.
60
00:02:50,754 --> 00:02:52,296
Cameron, wait.
61
00:02:52,423 --> 00:02:54,965
Can you show how to work the
new system before you leave?
62
00:02:56,385 --> 00:02:57,634
Sure, right quick.
63
00:02:57,761 --> 00:02:59,303
So right here,
64
00:02:59,430 --> 00:03:01,796
all the cameras are on the
outside of the building.
65
00:03:01,891 --> 00:03:04,308
We have cameras on the alley,
66
00:03:04,435 --> 00:03:08,353
the backstage, front of
the house, and theater.
67
00:03:08,439 --> 00:03:10,439
So you just have to click
here to see each view.
68
00:03:11,400 --> 00:03:12,149
Go ahead.
69
00:03:13,444 --> 00:03:14,985
Who's that?
70
00:03:15,112 --> 00:03:16,811
I'm so sorry.
71
00:03:16,906 --> 00:03:17,613
Let me just.
72
00:03:25,789 --> 00:03:26,622
Excuse me?
73
00:03:29,585 --> 00:03:31,001
Rosaline, what are you doing?
74
00:03:31,128 --> 00:03:31,826
Can I borrow it?
75
00:03:31,921 --> 00:03:32,586
Rosaline.
76
00:03:32,671 --> 00:03:33,670
It's real leather.
77
00:03:34,965 --> 00:03:36,089
Can you imagine how cool
and mysterious I'd look
78
00:03:36,175 --> 00:03:37,132
if I came into school
with this tomorrow?
79
00:03:37,218 --> 00:03:38,342
I'm sure you would, honey,
80
00:03:38,469 --> 00:03:40,093
but this is a place of business,
81
00:03:40,179 --> 00:03:41,595
not your personal closet.
82
00:03:41,680 --> 00:03:42,512
Sorry, Cameron.
83
00:03:42,640 --> 00:03:43,555
You know what?
84
00:03:43,641 --> 00:03:45,349
Just take it.
85
00:03:45,476 --> 00:03:46,767
It'll look great on you.
86
00:03:46,852 --> 00:03:49,519
And I'm sure it'll make
quite an impression,
87
00:03:49,647 --> 00:03:51,063
that is, if your mom says yes.
88
00:03:53,525 --> 00:03:57,027
Just don't touch the costume
jewelry in this case.
89
00:03:57,154 --> 00:03:58,737
Some of them are pretty fragile,
okay?
90
00:03:58,822 --> 00:04:00,530
Thanks for the jacket.
91
00:04:00,658 --> 00:04:02,741
Thank you, seriously.
92
00:04:02,826 --> 00:04:04,576
And thanks for the job.
93
00:04:04,662 --> 00:04:10,040
I think a new job and a new
school would be a fresh start.
94
00:04:12,962 --> 00:04:15,462
When did leather jackets
come back in style?
95
00:04:16,674 --> 00:04:17,839
Who knows with kids.
96
00:04:54,670 --> 00:04:56,461
Stay awake, Izzy.
97
00:04:58,215 --> 00:04:59,089
Stay awake.
98
00:05:20,571 --> 00:05:21,445
Morning.
99
00:05:27,536 --> 00:05:29,444
[Megan] Hey, hey.
100
00:05:29,538 --> 00:05:30,412
From the corner store.
101
00:05:31,623 --> 00:05:32,781
Best espresso in the
whole neighborhood.
102
00:05:32,875 --> 00:05:33,999
Oh, let me just--
103
00:05:34,084 --> 00:05:35,375
No, no, no, please.
It's a gift.
104
00:05:35,961 --> 00:05:37,285
I know how brutal the
night shift can be
105
00:05:37,379 --> 00:05:38,295
before you get adjusted.
106
00:05:39,423 --> 00:05:40,964
And after you get adjusted.
107
00:05:41,091 --> 00:05:42,791
Well, in that case.
108
00:05:42,885 --> 00:05:43,592
Cheers.
109
00:05:45,804 --> 00:05:47,971
Mm, that is good.
110
00:05:48,098 --> 00:05:49,723
It's amazing, right?
111
00:05:49,808 --> 00:05:51,966
My daughter and I just moved
to the suburbs near here
112
00:05:52,061 --> 00:05:53,518
and don't really know anyone
113
00:05:53,604 --> 00:05:55,637
or anything in the neighborhood.
114
00:05:55,731 --> 00:05:58,523
Well, now you know where
to get good coffee.
115
00:05:58,609 --> 00:05:59,900
And now, you know me.
116
00:06:02,780 --> 00:06:04,821
Are you studying to get
your masters?
117
00:06:05,991 --> 00:06:11,078
Yeah, I am, an MBA in
theater management.
118
00:06:11,163 --> 00:06:12,487
It's one of the reasons I
took this job,
119
00:06:12,581 --> 00:06:15,248
to get some peace and
quiet to study.
120
00:06:15,334 --> 00:06:16,750
Be careful what you wish for.
121
00:06:16,835 --> 00:06:18,126
You know, you should try
listening to classical music
122
00:06:18,212 --> 00:06:19,336
when you study.
123
00:06:19,463 --> 00:06:21,004
I used do that back in
medical school.
124
00:06:21,131 --> 00:06:21,838
That's a good idea.
125
00:06:21,965 --> 00:06:22,631
Any recs?
126
00:06:22,716 --> 00:06:23,632
Yeah, actually,
127
00:06:25,135 --> 00:06:27,302
Tchaikovsky's 1812 Overture
will definitely keep you, yeah--
128
00:06:27,388 --> 00:06:28,345
Sorry.
129
00:06:28,472 --> 00:06:30,505
It's got the cannons at the end.
130
00:06:30,599 --> 00:06:32,182
You know, I actually won a baton
131
00:06:32,309 --> 00:06:35,394
that belonged to Tchaikovsky
at a charity auction last year.
132
00:06:35,479 --> 00:06:36,603
And now that I'm saying
that out loud,
133
00:06:36,688 --> 00:06:38,563
that is the nerdiest thing
I've ever said.
134
00:06:38,649 --> 00:06:40,014
I'm so sorry.
135
00:06:40,109 --> 00:06:41,358
Well, everybody has a hobby.
136
00:06:43,028 --> 00:06:45,237
Anyway, how's the job going?
137
00:06:46,573 --> 00:06:47,489
No complaints.
138
00:06:47,574 --> 00:06:48,698
Why?
139
00:06:48,826 --> 00:06:49,783
No reason.
140
00:06:51,120 --> 00:06:53,862
It's just, well, the
local high school theater
141
00:06:53,956 --> 00:06:55,163
puts on their fall play here
142
00:06:55,249 --> 00:06:56,873
and Cameron barely
charges them anything,
143
00:06:57,000 --> 00:06:58,533
which is totally nice.
144
00:06:58,627 --> 00:07:01,878
But she gave a key to the
building to the old director,
145
00:07:02,005 --> 00:07:04,131
but she barely knew him.
146
00:07:04,216 --> 00:07:06,133
I got kind of a creepy vibe.
147
00:07:06,218 --> 00:07:08,468
Well, she gave me a key
and barely knows me,
148
00:07:08,554 --> 00:07:11,221
but she did a background
check on me first.
149
00:07:11,348 --> 00:07:13,932
Well, I'm just kind of
worried about her.
150
00:07:14,017 --> 00:07:14,891
There's been a lot of
people coming
151
00:07:15,018 --> 00:07:16,435
and going at odd hours recently.
152
00:07:16,520 --> 00:07:18,895
I mean, the whole
neighborhood's talking.
153
00:07:19,022 --> 00:07:20,564
Mr. Adams, he owns the
diner down the street.
154
00:07:20,691 --> 00:07:22,732
He thinks that it's loan sharks.
155
00:07:22,860 --> 00:07:24,234
Loan sharks, like people who--
156
00:07:24,361 --> 00:07:27,237
Bust your knee cap or slice
your face if you don't pay.
157
00:07:27,364 --> 00:07:28,071
I know, scary.
158
00:07:29,658 --> 00:07:32,284
Anyway, on that note,
I gotta go,
159
00:07:32,369 --> 00:07:33,452
but enjoy your coffee.
160
00:07:33,537 --> 00:07:34,244
We'll talk soon?
161
00:07:34,371 --> 00:07:35,704
I'll be here.
162
00:07:35,789 --> 00:07:36,746
[Megan] Awesome.
163
00:07:36,874 --> 00:07:37,456
Oh, and thanks again for this.
164
00:07:37,541 --> 00:07:38,540
Of course.
165
00:07:38,625 --> 00:07:39,082
Enjoy.
166
00:07:46,049 --> 00:07:47,424
[Isabel] You have
everything you need?
167
00:07:47,551 --> 00:07:49,259
Phone, keys, EpiPen?
168
00:07:49,386 --> 00:07:50,260
Mom, yes.
169
00:07:51,388 --> 00:07:52,420
We've been through all
this already.
170
00:07:52,514 --> 00:07:53,513
Show me.
171
00:07:57,102 --> 00:07:58,435
Happy?
172
00:07:58,562 --> 00:07:59,811
Very.
173
00:07:59,897 --> 00:08:01,104
Stop worrying.
174
00:08:04,735 --> 00:08:06,401
How are you?
175
00:08:06,487 --> 00:08:07,444
Fine.
176
00:08:07,571 --> 00:08:08,778
Work's okay?
177
00:08:08,906 --> 00:08:09,529
Of course, honey.
178
00:08:10,699 --> 00:08:12,282
Working nights isn't
the greatest,
179
00:08:12,409 --> 00:08:15,035
but I get to spend time
with you during the day.
180
00:08:15,120 --> 00:08:17,037
Lemons into lemonade, right?
181
00:08:20,417 --> 00:08:22,250
No coffee.
182
00:08:22,336 --> 00:08:23,451
-I passed you a soda.
-Sheesh, mom.
183
00:08:23,545 --> 00:08:24,669
That's more than
enough caffeine.
184
00:08:24,755 --> 00:08:25,795
God, it's just coffee.
185
00:08:25,923 --> 00:08:27,547
It's not like I'm
asking to do drugs.
186
00:08:27,633 --> 00:08:29,341
Caffeine is a drug, thank
you very much,
187
00:08:29,426 --> 00:08:32,135
and it's just as
dangerous as any other.
188
00:08:35,098 --> 00:08:37,131
Plus, I packed like three
energy shots in here.
189
00:08:37,226 --> 00:08:37,849
You don't want it.
190
00:08:37,935 --> 00:08:38,975
Seriously?
191
00:08:39,311 --> 00:08:40,560
Oh yeah, that's not
dangerous at all.
192
00:08:42,064 --> 00:08:43,137
No wonder you've
been so jittery.
193
00:08:43,232 --> 00:08:44,472
It's fine.
194
00:08:44,566 --> 00:08:45,357
I'm fine.
195
00:08:50,781 --> 00:08:53,481
As for you, you should get
a good night's sleep tonight
196
00:08:53,575 --> 00:08:54,824
instead of chit
chatting on the phone.
197
00:08:54,952 --> 00:08:56,284
I miss my friends.
198
00:08:57,621 --> 00:08:59,663
I know, honey.
199
00:08:59,790 --> 00:09:03,124
You'll make new ones.
200
00:09:04,294 --> 00:09:05,660
All right.
201
00:09:05,754 --> 00:09:07,546
Knock 'em dead, honey.
202
00:09:08,298 --> 00:09:10,340
I always do.
203
00:09:19,893 --> 00:09:22,561
[Isabel sighing]
204
00:09:24,856 --> 00:09:27,357
[horn blaring]
205
00:09:28,819 --> 00:09:31,611
[people chattering]
206
00:09:40,831 --> 00:09:42,581
Help, help me!
207
00:09:43,000 --> 00:09:46,459
[woman screaming]
208
00:09:46,545 --> 00:09:47,711
Help me!
209
00:09:51,008 --> 00:09:52,841
Stay away from her!
210
00:09:55,679 --> 00:09:56,720
Cameron?
211
00:10:01,643 --> 00:10:03,643
Come on, Izzy, get a grip.
212
00:10:19,494 --> 00:10:20,994
Mr. Cho, I'm Rosaline's mom.
213
00:10:21,079 --> 00:10:22,037
We have a meeting?
214
00:10:22,122 --> 00:10:23,413
We had a meeting at 4:00.
215
00:10:23,540 --> 00:10:24,572
Now, it's nearly 5:00.
216
00:10:24,666 --> 00:10:26,124
I really need to speak with you.
217
00:10:26,209 --> 00:10:29,077
Ms. Richardson, Rosaline
skipped my class,
218
00:10:29,171 --> 00:10:30,745
was caught making
out with a boy,
219
00:10:30,839 --> 00:10:33,340
and didn't submit an
essay she was assigned.
220
00:10:33,425 --> 00:10:35,759
She has detention and
that's final.
221
00:10:35,886 --> 00:10:36,760
I understand
222
00:10:36,887 --> 00:10:38,845
and I'm very sorry I was late,
223
00:10:38,930 --> 00:10:41,097
but I wanna speak with you
about Rosaline's behavior,
224
00:10:41,224 --> 00:10:42,766
not excuse it.
225
00:10:42,893 --> 00:10:43,642
Rosaline,
226
00:10:45,395 --> 00:10:48,429
we both have been having
a difficult time
227
00:10:48,523 --> 00:10:50,431
with the death of her father.
228
00:10:50,525 --> 00:10:51,432
My husband.
229
00:10:51,526 --> 00:10:52,442
He died last year.
230
00:10:54,071 --> 00:10:55,445
Sorry for your loss.
231
00:10:56,239 --> 00:10:57,238
After he died,
232
00:10:58,533 --> 00:10:59,449
Rosaline's been acting
out, skipping school,
233
00:10:59,576 --> 00:11:02,619
running off, but she's
not a bad kid.
234
00:11:02,746 --> 00:11:06,956
We moved here for a fresh start,
you know?
235
00:11:07,084 --> 00:11:10,335
Have you considered a therapist?
236
00:11:10,420 --> 00:11:13,338
Rosaline had brief counseling
for a few months last year,
237
00:11:13,423 --> 00:11:15,799
but I haven't found
anywhere here yet.
238
00:11:15,926 --> 00:11:18,968
I can get a referral
from the school counselor
239
00:11:19,096 --> 00:11:22,555
and you should encourage
her to join some clubs.
240
00:11:22,641 --> 00:11:25,100
Maybe she can audition
for the Fall play.
241
00:11:25,185 --> 00:11:26,434
Thanks for the suggestion,
242
00:11:27,854 --> 00:11:28,687
but I'm not sure Rosaline
is much of a theater kid.
243
00:11:28,772 --> 00:11:30,021
Are you sure?
244
00:11:30,107 --> 00:11:32,065
This year's play is the
"Twelfth Night."
245
00:11:32,150 --> 00:11:32,857
It's very funny.
246
00:11:32,943 --> 00:11:34,642
The kids always love it.
247
00:11:34,736 --> 00:11:38,071
Well, I'll see if
she's interested.
248
00:11:38,156 --> 00:11:39,698
If she decides to audition,
249
00:11:39,783 --> 00:11:42,826
maybe I can pull some
strings and get her a part.
250
00:11:42,953 --> 00:11:44,327
I know the director.
251
00:11:45,288 --> 00:11:47,163
Kidding, everyone gets a part.
252
00:11:47,290 --> 00:11:49,374
It's not a very big
theater club.
253
00:11:54,631 --> 00:11:58,591
He's the one your daughter
was getting friendly with.
254
00:11:58,677 --> 00:12:00,635
Definitely have to talk to
her about that.
255
00:12:01,722 --> 00:12:04,097
Anyway, I'll let you know.
256
00:12:04,182 --> 00:12:05,006
Ms. Richardson.
257
00:12:05,100 --> 00:12:05,640
Call me Isabel.
258
00:12:06,935 --> 00:12:08,351
In that case, call me Henry.
259
00:12:08,478 --> 00:12:09,936
I'll see you around, Isabel.
260
00:12:17,112 --> 00:12:17,819
Hi, mom.
261
00:12:17,904 --> 00:12:19,696
Hi.
262
00:12:19,823 --> 00:12:22,073
Maybe you could introduce
me to your friend.
263
00:12:22,159 --> 00:12:23,324
Mom, this is Jonathan.
264
00:12:23,410 --> 00:12:24,409
Jonathan, this is my mom.
265
00:12:25,620 --> 00:12:26,194
It's nice to meet you, Ms.
Richardson.
266
00:12:26,288 --> 00:12:28,246
Nice to meet you too,
267
00:12:28,331 --> 00:12:29,956
although it would be even nicer
268
00:12:30,041 --> 00:12:32,500
if you and my daughter hadn't
gotten detention together.
269
00:12:33,587 --> 00:12:35,203
Yeah.
270
00:12:35,297 --> 00:12:36,204
I should probably get going.
271
00:12:36,298 --> 00:12:37,705
My mom's waiting.
272
00:12:37,799 --> 00:12:39,424
Oh, maybe you could
introduce me.
273
00:12:40,343 --> 00:12:41,092
Sure.
274
00:12:43,847 --> 00:12:44,721
What?
275
00:12:44,848 --> 00:12:46,306
Mom, hey.
276
00:12:46,391 --> 00:12:47,974
You're practically
grounded for--
277
00:12:51,021 --> 00:12:52,479
Ms. Richardson, this is my mom.
278
00:12:52,564 --> 00:12:54,272
Mom, this is Rosaline
and her mom.
279
00:12:54,357 --> 00:12:55,315
They just moved to town.
280
00:12:56,443 --> 00:12:58,151
Yeah, it's good to
see you again.
281
00:12:59,488 --> 00:13:01,729
It's good to see you again too.
282
00:13:01,823 --> 00:13:03,782
Oh, you guys know each other?
283
00:13:03,867 --> 00:13:06,785
Well, we never officially
exchanged names.
284
00:13:06,870 --> 00:13:07,786
I'm Isabel.
285
00:13:07,871 --> 00:13:08,620
Megan.
286
00:13:10,832 --> 00:13:13,407
Well, I guess we'd
better get going.
287
00:13:13,502 --> 00:13:14,918
Nice to meet you, Jonathan.
288
00:13:15,045 --> 00:13:15,960
I'll see you soon.
289
00:13:16,880 --> 00:13:17,420
-Bye.
-Bye.
290
00:13:19,216 --> 00:13:20,924
Super cute.
291
00:13:21,051 --> 00:13:23,417
[Megan] No, I'm just
trying to help.
292
00:13:23,512 --> 00:13:24,594
[Cameron] You really wanna help?
293
00:13:24,721 --> 00:13:26,012
I need another loan.
294
00:13:26,097 --> 00:13:29,516
I'm sorry, I have given
you all I can give.
295
00:13:29,601 --> 00:13:32,101
[Cameron]Do you have any idea
what they'll do if I can't pay?
296
00:13:32,229 --> 00:13:33,594
You owe me!
297
00:13:33,688 --> 00:13:35,313
I'm the one that used
my connections
298
00:13:35,398 --> 00:13:37,315
for your posh apartment.
299
00:13:37,400 --> 00:13:39,275
I'm the one that introduced you!
300
00:13:41,404 --> 00:13:43,154
This is a private conversation!
301
00:13:43,240 --> 00:13:45,439
-Cameron?
-Go.
302
00:13:45,534 --> 00:13:47,575
I'm sorry, the door was open.
303
00:13:58,630 --> 00:14:00,672
Sit outside and stop
drunk people
304
00:14:00,757 --> 00:14:02,290
from peeing on the front
steps or something.
305
00:14:02,384 --> 00:14:04,300
I don't pay you to eavesdrop.
306
00:14:04,427 --> 00:14:06,094
I didn't hear anything.
307
00:14:42,674 --> 00:14:45,592
[woman screaming]
308
00:14:45,677 --> 00:14:48,094
[bus chugging]
309
00:14:51,182 --> 00:14:53,933
Okay, I need to scale
back on these.
310
00:14:55,604 --> 00:14:58,104
Help, help!
311
00:15:09,492 --> 00:15:13,027
Somebody's being murdered
at 1739 Harwood Street,
312
00:15:13,121 --> 00:15:16,039
third floor, downtown, across
from the Regent Theater.
313
00:15:18,752 --> 00:15:19,542
No!
314
00:15:20,462 --> 00:15:23,046
[siren blaring]
315
00:15:31,473 --> 00:15:32,680
Hurry, third floor.
316
00:15:42,359 --> 00:15:43,891
Can you give us a
description of the victim?
317
00:15:44,319 --> 00:15:47,403
[Isabel] Yes, she's maybe about
five seven, white, long hair.
318
00:15:47,530 --> 00:15:48,562
No, no.
319
00:15:48,657 --> 00:15:49,897
Chin length hair,
320
00:15:49,991 --> 00:15:52,659
wearing a white shirt
and red pants.
321
00:15:54,579 --> 00:15:55,736
[knocking on door]
322
00:15:55,830 --> 00:15:57,705
This is the police,
open the door.
323
00:16:00,710 --> 00:16:02,293
Officers, can I help you?
324
00:16:02,837 --> 00:16:03,628
It can't be.
325
00:16:03,713 --> 00:16:04,745
Ma'am, someone reported screams
326
00:16:04,839 --> 00:16:06,247
coming from this apartment.
327
00:16:06,341 --> 00:16:07,340
Do you live here?
328
00:16:07,425 --> 00:16:08,967
I do.
329
00:16:09,052 --> 00:16:11,302
I was actually watching
a scary movie earlier.
330
00:16:11,388 --> 00:16:13,587
Could that be what they heard?
331
00:16:13,682 --> 00:16:15,098
What are those scratches from?
332
00:16:16,393 --> 00:16:18,935
Oh, my cat.
333
00:16:19,062 --> 00:16:20,436
I was trying to give him
the bath earlier
334
00:16:20,563 --> 00:16:22,647
and he hates water.
335
00:16:26,236 --> 00:16:28,236
You're welcome to come in
and take a look around.
336
00:16:45,714 --> 00:16:49,590
Oh, well, keep the TV down.
337
00:16:50,802 --> 00:16:51,926
I will.
338
00:16:52,012 --> 00:16:53,720
I'm so sorry about that,
officers.
339
00:16:53,805 --> 00:16:54,846
Have a good night.
340
00:16:57,767 --> 00:17:00,018
Ms. Richardson, are you
sure you're all right?
341
00:17:00,103 --> 00:17:01,144
What?
342
00:17:01,271 --> 00:17:02,803
You look like you've
seen a ghost.
343
00:17:02,897 --> 00:17:06,774
I saw a woman get murdered.
344
00:17:08,069 --> 00:17:09,569
I did.
345
00:17:09,654 --> 00:17:11,821
She was pounding on the
window, screaming for help.
346
00:17:11,948 --> 00:17:14,782
Someone put a rope around
her neck, dragged her away.
347
00:17:17,537 --> 00:17:19,579
But when we opened the door,
there she was.
348
00:17:22,625 --> 00:17:24,492
Look, I know how
crazy it sounds,
349
00:17:24,586 --> 00:17:25,710
but I couldn't make this up.
350
00:17:30,383 --> 00:17:31,299
Are these yours?
351
00:17:32,302 --> 00:17:34,052
All of them?
352
00:17:34,137 --> 00:17:35,261
It's a new job.
353
00:17:35,346 --> 00:17:37,221
It's been hard to stay awake.
354
00:17:37,307 --> 00:17:39,807
You know caffeine is a
powerful mind altering drug.
355
00:17:41,144 --> 00:17:42,518
That's what I always
tell my daughter.
356
00:17:42,645 --> 00:17:45,021
Add in all the chemicals
in these energy shots
357
00:17:45,148 --> 00:17:48,182
plus the sleep deprivation
that has you taking them,
358
00:17:48,276 --> 00:17:49,734
your mind can play
tricks on you.
359
00:17:49,819 --> 00:17:51,402
What are you saying, detective?
360
00:17:51,488 --> 00:17:52,686
I'm sure this was scary for you,
361
00:17:52,781 --> 00:17:54,188
but no one was killed.
362
00:17:54,282 --> 00:17:57,191
You made it up, imagined it.
363
00:17:57,285 --> 00:17:59,869
I know what I saw.
364
00:17:59,996 --> 00:18:03,289
24/7 energy boost can
have strong side effects.
365
00:18:03,374 --> 00:18:04,415
And like I said--
366
00:18:04,501 --> 00:18:05,533
Lack of sleep, I know,
367
00:18:05,627 --> 00:18:08,044
but that's not what's
happening here.
368
00:18:08,171 --> 00:18:09,545
It felt real.
369
00:18:09,672 --> 00:18:11,964
Not just felt, it was real.
370
00:18:12,050 --> 00:18:13,299
I know it was.
371
00:18:13,384 --> 00:18:15,551
If that's the case, then
where's the evidence?
372
00:18:17,514 --> 00:18:18,596
When your shift is over,
373
00:18:20,016 --> 00:18:20,473
you should go home and
get a good night's sleep,
374
00:18:20,558 --> 00:18:20,973
Ms. Richardson.
375
00:18:22,352 --> 00:18:23,392
I'm a single mother of
a 16 year old daughter.
376
00:18:23,520 --> 00:18:25,269
I'd be lucky to get five hours.
377
00:18:25,355 --> 00:18:27,605
At the very least, ease
off the caffeine
378
00:18:27,690 --> 00:18:30,233
and get some blackout curtains.
379
00:18:30,360 --> 00:18:31,725
They really do help.
380
00:18:31,820 --> 00:18:33,861
Thank you, detective, really.
381
00:18:44,707 --> 00:18:46,290
Morning, mom.
382
00:18:46,376 --> 00:18:47,166
How was work?
383
00:18:50,964 --> 00:18:52,255
Mom?
384
00:18:52,382 --> 00:18:54,132
What's wrong, honey?
385
00:18:54,217 --> 00:18:55,800
Nothing, I was just
saying good morning.
386
00:18:57,220 --> 00:18:59,753
Not like you ever listen
to anything I say.
387
00:18:59,848 --> 00:19:02,765
Rosaline, I am absolutely
not in a mood for this today.
388
00:19:04,144 --> 00:19:04,934
Sorry.
389
00:19:07,689 --> 00:19:10,148
Oh, Mr. Cho said that I can
take a test for extra credit
390
00:19:10,233 --> 00:19:11,941
if I come in this morning.
391
00:19:12,068 --> 00:19:14,443
Our conversation isn't over,
you know?
392
00:19:14,571 --> 00:19:17,155
Yeah, I think it is.
393
00:19:17,240 --> 00:19:20,867
Rosaline, I don't wanna
fight with you.
394
00:19:20,952 --> 00:19:22,451
Then why won't you let me
date boys, mom?
395
00:19:22,579 --> 00:19:23,786
Is that a rhetorical question?
396
00:19:26,207 --> 00:19:27,748
It's us against the world,
remember,
397
00:19:27,834 --> 00:19:29,500
not us against each other.
398
00:19:29,586 --> 00:19:31,878
Yeah, but mom, you don't
even know Jonathan.
399
00:19:31,963 --> 00:19:32,786
Well, when you get your
English grade up,
400
00:19:32,881 --> 00:19:33,963
we will discuss it.
401
00:19:36,384 --> 00:19:37,800
Why are you sitting in
the dark anyway?
402
00:19:37,927 --> 00:19:39,135
You don't want to open
up the curtains,
403
00:19:39,262 --> 00:19:40,595
get some light in here?
404
00:19:45,059 --> 00:19:47,476
Have you been
sleepwalking again?
405
00:19:47,604 --> 00:19:48,978
What?
No, I'm fine.
406
00:19:49,355 --> 00:19:50,396
And thank you.
407
00:19:51,900 --> 00:19:52,982
For what?
408
00:19:54,402 --> 00:19:55,151
Taking my advice about
joining the theater club.
409
00:19:55,278 --> 00:19:57,403
I think it'll be good for you.
410
00:19:57,488 --> 00:19:58,988
Yeah, we'll see.
411
00:19:59,115 --> 00:20:00,981
Oh, the parent-teacher
conference is this afternoon.
412
00:20:01,075 --> 00:20:01,815
Can you be there?
413
00:20:01,910 --> 00:20:03,201
Of course, honey.
414
00:20:04,787 --> 00:20:06,162
I'll pick you up from school
and we'll drive over together.
415
00:20:06,289 --> 00:20:06,996
Cool.
416
00:20:18,635 --> 00:20:19,425
Sorry I'm late.
417
00:20:21,804 --> 00:20:23,170
You work here?
418
00:20:23,264 --> 00:20:24,388
Well, she's--
419
00:20:24,474 --> 00:20:25,673
That's cool.
420
00:20:25,767 --> 00:20:27,016
Are you a manager?
421
00:20:27,143 --> 00:20:31,854
I'm a security guard, but
maybe one day.
422
00:20:31,981 --> 00:20:34,482
My mom is studying to
be a theater manager.
423
00:20:34,567 --> 00:20:35,483
Cool.
424
00:20:36,653 --> 00:20:37,360
[Isabel] All right, let's all
head inside.
425
00:20:37,487 --> 00:20:38,277
After you.
426
00:20:43,618 --> 00:20:44,909
I'll be right back.
427
00:21:03,346 --> 00:21:04,804
So cute, he used to wear
his shirt just like that.
428
00:21:04,889 --> 00:21:06,046
For you.
429
00:21:06,140 --> 00:21:08,716
Oh, I don't drink coffee,
thanks.
430
00:21:08,810 --> 00:21:10,050
You don't, since when?
431
00:21:10,144 --> 00:21:10,851
I'll take that coffee, mom.
432
00:21:10,937 --> 00:21:11,602
Nice try, kid.
433
00:21:11,688 --> 00:21:12,770
Stop calling me kid.
434
00:21:12,855 --> 00:21:13,771
You're embarrassing me.
435
00:21:15,191 --> 00:21:15,773
I'll stop calling you kid
when you stop being one.
436
00:21:15,858 --> 00:21:16,557
You know what?
437
00:21:16,651 --> 00:21:17,391
It's early enough.
438
00:21:17,485 --> 00:21:18,401
I'll take it.
439
00:21:18,528 --> 00:21:19,402
Thank you.
440
00:21:20,530 --> 00:21:21,562
Good, 'cause I wanted
to pay you back
441
00:21:21,656 --> 00:21:24,031
and to apologize for
the other night.
442
00:21:26,035 --> 00:21:27,827
-Henry.
-Henry?
443
00:21:27,912 --> 00:21:29,996
Hey, nice to see you again.
444
00:21:30,081 --> 00:21:30,997
You too.
445
00:21:32,375 --> 00:21:33,749
Good afternoon, Rosaline,
Jonathan, Ms. Everett.
446
00:21:33,876 --> 00:21:34,667
Hi, Mr. Cho.
447
00:21:36,379 --> 00:21:38,963
Told you, "Twelfth Night,"
it's hard to resist.
448
00:21:39,048 --> 00:21:40,923
Yeah, thanks for
that suggestion.
449
00:21:46,889 --> 00:21:47,805
[Henry] Okay, everyone.
450
00:21:49,100 --> 00:21:50,433
Can we make our way
into the theater please?
451
00:21:50,560 --> 00:21:51,267
Thank you very much.
452
00:21:54,731 --> 00:21:57,264
Half these kids look like
they're sleep walking.
453
00:21:57,358 --> 00:21:59,358
They could use a good
dose of that 1812.
454
00:22:01,571 --> 00:22:02,695
What?
455
00:22:04,032 --> 00:22:06,699
1812, the Tchaikovsky
Overture you recommended.
456
00:22:06,784 --> 00:22:09,076
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
457
00:22:12,373 --> 00:22:13,289
Are you okay?
458
00:22:13,416 --> 00:22:16,083
Oh, yeah, I'm fine.
459
00:22:17,086 --> 00:22:19,170
I was gardening the other day
460
00:22:19,255 --> 00:22:21,789
and I tripped and fell
into my rose bush
461
00:22:21,883 --> 00:22:23,716
and got all scratched up.
462
00:22:23,801 --> 00:22:25,134
It's kind of embarrassing.
463
00:22:26,095 --> 00:22:27,261
Okay.
464
00:22:27,347 --> 00:22:29,513
You know, I'm gonna use
the ladies room.
465
00:22:34,729 --> 00:22:38,064
[suspenseful ambient music]
466
00:22:56,626 --> 00:22:58,376
Is everything okay?
467
00:22:58,461 --> 00:23:06,008
Oh, yeah, I was just
admiring the architecture.
468
00:23:07,637 --> 00:23:10,262
The theater has such a
beautiful design, right?
469
00:23:10,348 --> 00:23:11,680
It isn't my place,
470
00:23:11,808 --> 00:23:15,684
but that seemed like a
pretty intense argument
471
00:23:15,812 --> 00:23:17,311
with you and Cameron last night.
472
00:23:19,273 --> 00:23:20,898
Cameron can be a bit
intense sometimes,
473
00:23:20,983 --> 00:23:24,402
but she's harmless.
474
00:23:24,487 --> 00:23:25,528
At least, I think she is.
475
00:23:26,656 --> 00:23:28,522
You sure you're okay?
476
00:23:28,616 --> 00:23:31,024
You seem different.
477
00:23:31,619 --> 00:23:36,196
You know, I'm just dealing
with some old wounds
478
00:23:36,290 --> 00:23:38,165
that have been
reopening recently.
479
00:23:39,669 --> 00:23:41,168
My ex-husband, he's,
480
00:23:41,254 --> 00:23:42,536
well, we got
divorced a year ago.
481
00:23:42,630 --> 00:23:46,048
He was sleeping with
the secretary.
482
00:23:47,051 --> 00:23:48,634
That's horrible.
483
00:23:48,719 --> 00:23:51,220
I know, and so cliche too.
484
00:23:52,682 --> 00:23:55,766
Anyway, he's been wanting
to spend a lot of time
485
00:23:55,852 --> 00:23:57,059
with Jonathan recently,
486
00:23:57,478 --> 00:24:00,104
and just afraid he is
gonna be a bad influence,
487
00:24:00,189 --> 00:24:00,980
you know?
488
00:24:01,983 --> 00:24:03,274
Burden of being a parent.
489
00:24:05,695 --> 00:24:06,986
So what about you?
490
00:24:07,071 --> 00:24:10,397
Are you married, divorced?
491
00:24:10,491 --> 00:24:13,242
My husband died last year,
actually.
492
00:24:13,369 --> 00:24:15,161
Oh my god, I'm so sorry.
493
00:24:15,246 --> 00:24:15,995
Thanks.
494
00:24:17,832 --> 00:24:19,573
Tell me about him.
495
00:24:19,667 --> 00:24:20,458
Really?
496
00:24:20,543 --> 00:24:21,500
If you want to.
497
00:24:22,879 --> 00:24:24,411
I mean, you don't have
to if it's too painful.
498
00:24:24,505 --> 00:24:26,380
It's been 13 months
since the car accident.
499
00:24:28,092 --> 00:24:30,759
I wanna talk about him.
500
00:24:30,887 --> 00:24:31,802
His name was Finn.
501
00:24:33,014 --> 00:24:35,097
He was the funniest person
I've ever known
502
00:24:35,224 --> 00:24:36,807
or ever will know probably.
503
00:24:39,520 --> 00:24:41,395
We were best friends
from the moment we met.
504
00:24:43,107 --> 00:24:44,648
You must really miss him.
505
00:24:44,734 --> 00:24:49,820
I do, but I have to keep
moving forward for Rosaline.
506
00:24:50,907 --> 00:24:51,864
He would've wanted that.
507
00:24:56,746 --> 00:24:58,287
Sorry if I've been a bit nosy.
508
00:24:58,414 --> 00:25:01,448
I just really
appreciate your kindness
509
00:25:01,542 --> 00:25:03,209
and wanna make sure you're okay.
510
00:25:04,086 --> 00:25:06,453
These nights can be really long
511
00:25:06,547 --> 00:25:09,840
and seeing your cheery
face each morning
512
00:25:09,926 --> 00:25:11,884
with a coffee in hand,
513
00:25:13,262 --> 00:25:15,971
it's a lifesaver, so thank you.
514
00:25:16,098 --> 00:25:20,559
Well, I'm really glad I met you.
515
00:25:28,444 --> 00:25:30,236
I'll see you downstairs?
516
00:25:48,422 --> 00:25:49,213
Hello?
517
00:25:50,800 --> 00:25:51,590
Hello?
518
00:25:57,807 --> 00:25:58,764
Wait a minute.
519
00:26:01,435 --> 00:26:02,393
The security footage.
520
00:26:11,862 --> 00:26:12,736
[Isabel] Cameron?
521
00:26:32,216 --> 00:26:33,841
Is somebody there?
522
00:26:34,927 --> 00:26:37,595
[Isabel gasping]
523
00:27:23,601 --> 00:27:25,476
Whoever you are,
you're trespassing.
524
00:27:26,520 --> 00:27:27,895
Leave before I call the police!
525
00:27:29,523 --> 00:27:32,983
[intense orchestral music]
526
00:28:18,114 --> 00:28:20,647
Isabel, what are you doing here?
527
00:28:20,741 --> 00:28:21,490
I work here.
528
00:28:21,617 --> 00:28:22,983
What are you doing here?
529
00:28:23,077 --> 00:28:25,828
I left my wallet earlier,
came back to grab it,
530
00:28:25,955 --> 00:28:27,246
heard a noise.
531
00:28:28,916 --> 00:28:29,873
Are you all right?
532
00:28:29,959 --> 00:28:31,500
What happened?
533
00:28:31,627 --> 00:28:36,338
A few nights ago, I
witnessed something.
534
00:28:37,633 --> 00:28:43,887
A crime, a murder, or I
thought it was,
535
00:28:43,973 --> 00:28:47,307
but the police don't believe
me and I don't have any proof.
536
00:28:48,894 --> 00:28:53,021
But look, that's
where it happened.
537
00:28:53,149 --> 00:28:54,606
It might have been
caught on camera,
538
00:28:54,692 --> 00:28:57,526
but someone attacked me,
destroyed the hard drive.
539
00:28:58,988 --> 00:29:00,446
If nothing happened,
540
00:29:00,531 --> 00:29:03,949
then why did someone bother
to destroy the footage?
541
00:29:06,120 --> 00:29:06,910
Isabel.
542
00:29:09,165 --> 00:29:10,372
I sound crazy.
543
00:29:11,333 --> 00:29:13,041
You've had a shock.
544
00:29:13,169 --> 00:29:14,293
We gotta call the cops.
545
00:29:14,378 --> 00:29:15,335
So you believe me?
546
00:29:17,006 --> 00:29:19,131
When you've eliminated
the impossible,
547
00:29:19,216 --> 00:29:23,177
whatever remains, however
improbable, must be the truth.
548
00:29:25,222 --> 00:29:26,346
Sherlock Holmes.
549
00:29:27,683 --> 00:29:30,684
You really are an
English teacher.
550
00:29:30,770 --> 00:29:31,935
It's incurable.
551
00:29:39,403 --> 00:29:41,361
[Cameron] Just go to the ER,
552
00:29:41,447 --> 00:29:43,814
get your head checked
out just in case.
553
00:29:43,908 --> 00:29:45,649
I'm fine, really.
554
00:29:45,743 --> 00:29:47,826
That's why I said just in case.
555
00:29:47,953 --> 00:29:49,661
I agree with Cameron.
556
00:29:49,789 --> 00:29:50,788
It can't hurt, right?
557
00:29:52,958 --> 00:29:55,501
Detective, can I talk
to you outside?
558
00:29:59,799 --> 00:30:02,382
This is connected to what
happened the other night.
559
00:30:02,468 --> 00:30:05,168
Ms. Richardson, nothing
happened the other night.
560
00:30:05,262 --> 00:30:08,055
Someone hit at me over the
head and wrecked the office.
561
00:30:08,140 --> 00:30:09,223
It can't be a coincidence.
562
00:30:10,142 --> 00:30:12,008
Look, the safe is open.
563
00:30:12,102 --> 00:30:13,510
Whoever broke in was
looking for cash,
564
00:30:13,604 --> 00:30:14,845
got mad when they
couldn't find any,
565
00:30:14,939 --> 00:30:16,313
and trashed the place.
566
00:30:17,817 --> 00:30:19,858
You still believe there
was a murder,
567
00:30:19,985 --> 00:30:22,402
and what, a coverup?
568
00:30:22,488 --> 00:30:25,739
You saw the so-called murder
victim with your own two eyes.
569
00:30:25,825 --> 00:30:26,782
Ms. Richardson--
570
00:30:27,952 --> 00:30:28,242
I know something
happened that night.
571
00:30:29,036 --> 00:30:30,026
I know.
572
00:30:30,120 --> 00:30:31,203
Good day, Ms. Richardson.
573
00:30:45,219 --> 00:30:47,344
I'll meet you up there.
574
00:31:17,835 --> 00:31:21,295
Rosaline, what are you doing?
575
00:31:21,380 --> 00:31:24,923
Nothing, just cleaning
up, hanging up clothes.
576
00:31:25,050 --> 00:31:26,249
-Really?
-Mm-hmm.
577
00:31:26,343 --> 00:31:27,342
It looks like you're trying
578
00:31:27,428 --> 00:31:29,094
to pick out an
outfit for a date.
579
00:31:30,222 --> 00:31:31,722
Who's the lucky boy?
580
00:31:31,807 --> 00:31:32,973
Okay, mom, I--
581
00:31:33,058 --> 00:31:34,099
Rosaline May Richardson,
582
00:31:34,226 --> 00:31:36,092
you did not ask out
that delinquent.
583
00:31:36,186 --> 00:31:37,260
Mom, it's one date.
584
00:31:37,354 --> 00:31:38,770
What's so wrong with him, mom?
585
00:31:38,898 --> 00:31:42,599
It's not him exactly.
586
00:31:42,693 --> 00:31:45,235
How well do you even
know him or his family?
587
00:31:46,572 --> 00:31:48,572
And is it the best idea
to start dating someone
588
00:31:48,657 --> 00:31:49,823
so soon after the move?
589
00:31:49,909 --> 00:31:52,576
Okay, look, I know I
freaked you out before,
590
00:31:52,661 --> 00:31:53,911
and you want me to stay
out of trouble,
591
00:31:53,996 --> 00:31:56,997
and I have been, but
now I can't meet people?
592
00:31:57,082 --> 00:31:58,290
I mean, come on, mom.
593
00:31:59,752 --> 00:32:00,334
Didn't you go on dates when
you were in high school?
594
00:32:00,419 --> 00:32:01,168
Well, of course I did.
595
00:32:01,253 --> 00:32:01,793
Then what's the problem?
596
00:32:01,921 --> 00:32:03,128
Is it dad
597
00:32:04,715 --> 00:32:05,797
or you're lonely so everyone
else has to be lonely too?
598
00:32:05,925 --> 00:32:06,381
Hey.
599
00:32:08,302 --> 00:32:09,176
I'm sorry, but seriously.
600
00:32:09,261 --> 00:32:10,177
You know if dad were here,
601
00:32:11,221 --> 00:32:11,845
he wouldn't be so
weird about it.
602
00:32:19,313 --> 00:32:20,103
Fine.
603
00:32:21,440 --> 00:32:23,473
You're bound and determined
to go out with him,
604
00:32:23,567 --> 00:32:25,475
so go ahead, but I'm driving.
605
00:32:25,569 --> 00:32:26,860
No, mom, come on.
606
00:32:26,946 --> 00:32:28,070
Oh, mom, come on, no.
607
00:32:28,155 --> 00:32:29,196
That's the deal.
608
00:32:29,281 --> 00:32:31,156
-Take it or leave it.
-Fine.
609
00:32:31,283 --> 00:32:33,367
Do you have any shoes
that'll go with my dress?
610
00:32:35,579 --> 00:32:36,703
You're sure they live here?
611
00:32:36,789 --> 00:32:37,746
Yeah, why?
612
00:32:38,958 --> 00:32:39,656
I thought they had an
apartment in town.
613
00:32:39,750 --> 00:32:40,490
I don't know, mom.
614
00:32:40,584 --> 00:32:41,500
Maybe they have two.
615
00:32:42,628 --> 00:32:43,043
Your skirt's a little short,
isn't it?
616
00:32:46,757 --> 00:32:47,506
Hi, Ms. Richardson.
617
00:32:48,634 --> 00:32:50,166
Ready to go?
618
00:32:50,260 --> 00:32:51,468
-Mm-hmm.
-Sure.
619
00:32:52,846 --> 00:32:53,387
Actually, can I talk to
your mother for a minute?
620
00:32:53,472 --> 00:32:54,304
Oh, she's not here.
621
00:32:54,390 --> 00:32:55,347
I think she had a meeting
622
00:32:56,475 --> 00:32:56,890
with the lady who
owns the theater.
623
00:32:56,976 --> 00:32:57,391
Oh, Cameron?
624
00:32:58,978 --> 00:33:00,352
Well then, let's go.
625
00:33:02,982 --> 00:33:05,232
Love this jacket on you.
626
00:33:05,317 --> 00:33:07,275
Looks like she's quite
the gardener.
627
00:33:07,361 --> 00:33:09,111
I don't see any rose bushes.
628
00:33:10,280 --> 00:33:11,530
We don't have any rose bushes.
629
00:33:13,200 --> 00:33:15,867
And you don't have a cat,
do you?
630
00:33:16,829 --> 00:33:17,911
-Mom?
-No.
631
00:33:17,997 --> 00:33:18,996
What are you doing?
632
00:33:20,165 --> 00:33:21,248
Come on, we're gonna be late,
come on.
633
00:33:21,333 --> 00:33:23,542
Right, let's get you guys
to the movies.
634
00:34:23,062 --> 00:34:24,978
I actually won a baton
that belonged to Tchaikovsky
635
00:34:25,064 --> 00:34:27,064
at a charity auction last year.
636
00:34:49,922 --> 00:34:51,955
-[knocking on door]
-Yes?
637
00:34:52,049 --> 00:34:54,674
My shift just ended,
came in to say goodbye.
638
00:34:54,760 --> 00:34:55,675
[Cameron] Great.
Thanks, Isabel.
639
00:34:56,929 --> 00:34:59,054
Is there anything else?
640
00:34:59,139 --> 00:35:00,931
I wanted to ask you
about the case
641
00:35:01,016 --> 00:35:02,390
with the costume jewelry.
642
00:35:03,644 --> 00:35:05,393
I thought maybe we
could move it.
643
00:35:06,563 --> 00:35:08,188
No, don't touch that.
644
00:35:08,273 --> 00:35:09,106
It's very valuable.
645
00:35:10,067 --> 00:35:10,857
I'm sorry.
646
00:35:12,277 --> 00:35:14,069
It's just that it doesn't
quite fit in the case.
647
00:35:14,154 --> 00:35:16,071
I didn't notice it before.
648
00:35:16,156 --> 00:35:17,280
Have you had it for a while?
649
00:35:17,366 --> 00:35:21,660
No, and it's not gonna be
here for long.
650
00:35:23,247 --> 00:35:24,320
Where'd you get it?
651
00:35:24,414 --> 00:35:26,998
You ask a lot of questions.
652
00:35:27,126 --> 00:35:27,991
It was a gift.
653
00:35:28,085 --> 00:35:29,292
Someone gave that to you?
654
00:35:30,295 --> 00:35:31,711
My gosh.
655
00:35:31,797 --> 00:35:34,339
Listen, I'd appreciate
it if you kept this quiet
656
00:35:34,466 --> 00:35:35,465
kind of like how I've been quiet
657
00:35:35,551 --> 00:35:37,008
about your so-called
study habits
658
00:35:37,136 --> 00:35:39,136
when you were supposed
to be working.
659
00:35:45,310 --> 00:35:46,852
Are you sure you're okay, mom?
660
00:35:46,979 --> 00:35:48,228
Huh?
661
00:35:48,313 --> 00:35:50,346
Oh, of course, honey,
662
00:35:50,440 --> 00:35:51,982
nothing you need to worry about.
663
00:35:53,235 --> 00:35:56,111
You can tell me things if
it's money or something.
664
00:35:57,156 --> 00:35:59,189
I'm old enough to get an
after school job.
665
00:35:59,283 --> 00:36:01,191
No, no, no, no, we're fine.
666
00:36:01,285 --> 00:36:02,701
I appreciate you offering.
667
00:36:02,828 --> 00:36:03,493
Okay.
668
00:36:03,579 --> 00:36:05,620
Love you, mom.
669
00:36:06,999 --> 00:36:08,456
Mom?
670
00:36:08,542 --> 00:36:12,252
Right, have a good
day at school.
671
00:36:15,382 --> 00:36:18,633
[intense orchestral music]
672
00:36:25,809 --> 00:36:28,602
[Isabel screaming]
673
00:36:32,149 --> 00:36:34,566
Pull yourself together, Izzy.
674
00:37:57,651 --> 00:38:00,568
Stake outs seem a lot
more fun in the movies.
675
00:38:28,932 --> 00:38:31,016
[Jonathan] Make no compare
between that love a woman
676
00:38:31,143 --> 00:38:33,393
can bear me and
that I owe Olivia.
677
00:38:33,478 --> 00:38:34,352
Aye, but I know.
678
00:38:34,479 --> 00:38:36,187
What dost thou know?
679
00:38:36,315 --> 00:38:38,982
[Rosaline] Too well what
love women to men may owe.
680
00:38:39,067 --> 00:38:41,901
In faith, they are as true
of heart as we.
681
00:38:41,987 --> 00:38:44,362
My father had a
daughter loved a man.
682
00:38:44,489 --> 00:38:47,023
As it might be, perhaps,
were I a woman.
683
00:38:47,117 --> 00:38:48,533
I should, your lordship.
684
00:38:49,828 --> 00:38:51,536
[Henry] That's great, guys.
685
00:38:51,663 --> 00:38:54,197
Let's skip to the end for a bit.
686
00:38:54,291 --> 00:38:57,709
Jonathan, wanna start
on line 2415?
687
00:39:00,005 --> 00:39:04,707
One face, one voice, one
habit, and two persons.
688
00:39:05,344 --> 00:39:07,093
Let's actually take 10, guys.
689
00:39:07,179 --> 00:39:07,927
Awesome work.
690
00:39:10,349 --> 00:39:11,264
Good job.
691
00:39:11,350 --> 00:39:12,882
-Hey.
-Hey.
692
00:39:12,976 --> 00:39:15,226
I'm sorry, I didn't mean to
interrupt your rehearsal.
693
00:39:15,354 --> 00:39:16,061
No, it's fine.
694
00:39:16,188 --> 00:39:17,854
They needed a break anyway.
695
00:39:19,733 --> 00:39:22,058
Are you here for the parent
fundraising meeting later?
696
00:39:22,152 --> 00:39:23,559
Henry, I basically live here.
697
00:39:23,653 --> 00:39:24,903
I'm here for a lot of things,
698
00:39:25,739 --> 00:39:27,730
but I did wanna talk to you.
699
00:39:27,824 --> 00:39:30,408
Oh, about Rosalie?
700
00:39:30,535 --> 00:39:32,160
Not about her, per se.
701
00:39:33,955 --> 00:39:35,622
You'll think I'm a
horrible gossip.
702
00:39:35,707 --> 00:39:39,542
Come on, I teach at a high
school in the suburbs.
703
00:39:40,670 --> 00:39:42,295
I promise you I've
heard worse gossip.
704
00:39:43,673 --> 00:39:46,299
How well do you know Megan?
705
00:39:46,385 --> 00:39:49,803
She's really helped with
the theater club this year
706
00:39:49,888 --> 00:39:51,421
after Mr. Branson left.
707
00:39:51,515 --> 00:39:52,764
Mr. Branson?
708
00:39:53,433 --> 00:39:55,683
The old 12th grade
English teacher.
709
00:39:55,769 --> 00:39:58,428
He ran the theater club
until he retired last year.
710
00:39:58,522 --> 00:40:01,564
To be honest, I would've been
really lost without Megan.
711
00:40:01,650 --> 00:40:03,599
She made all the
arrangements with Cameron
712
00:40:03,693 --> 00:40:05,652
to rent the theater out again.
713
00:40:05,737 --> 00:40:08,363
She's the one who made the
arrangements with Cameron?
714
00:40:08,448 --> 00:40:10,273
Well, Mr. Branson
started it all,
715
00:40:10,367 --> 00:40:13,576
but she took over as
school liaison.
716
00:40:15,038 --> 00:40:16,287
Why do you wanna know?
717
00:40:16,415 --> 00:40:17,622
Rosaline and Jonathan
718
00:40:17,749 --> 00:40:18,998
have been spending a lot
of time together
719
00:40:19,084 --> 00:40:22,252
and I just wanna know who
she's hanging out with.
720
00:40:23,463 --> 00:40:26,005
Especially after what
happened with the two of them?
721
00:40:28,468 --> 00:40:30,635
Maybe I'm being a
helicopter mom,
722
00:40:30,762 --> 00:40:32,887
but after the year she's had,
723
00:40:32,973 --> 00:40:34,514
I just wanna make
sure she's okay.
724
00:40:34,599 --> 00:40:35,598
I get that.
725
00:40:37,436 --> 00:40:40,520
Megan is tenacious.
726
00:40:40,605 --> 00:40:42,305
Her ex had great lawyers,
727
00:40:42,399 --> 00:40:46,025
but she still ended up with
custody, alimony, and the house.
728
00:40:46,111 --> 00:40:48,987
She's someone who gets
what she wants.
729
00:40:50,615 --> 00:40:52,157
[chandelier creaking]
730
00:40:52,284 --> 00:40:53,825
Did you hear that?
731
00:40:54,911 --> 00:40:55,985
Look out!
732
00:40:56,079 --> 00:40:59,322
[chandelier crashing]
733
00:40:59,416 --> 00:41:00,165
Are you okay?
734
00:41:03,420 --> 00:41:04,961
[Cameron] Tell me
what happened--
735
00:41:05,046 --> 00:41:05,753
[Megan] It's so
irresponsible.
736
00:41:05,839 --> 00:41:06,546
I have no idea.
737
00:41:06,631 --> 00:41:07,663
I have no idea.
738
00:41:07,757 --> 00:41:09,841
I cannot believe that that's--
739
00:41:09,968 --> 00:41:12,001
-Still on the stage?
-Yeah.
740
00:41:12,095 --> 00:41:13,428
Do you know what
happened at the stage?
741
00:41:13,513 --> 00:41:14,679
You know, I don't know.
742
00:41:14,806 --> 00:41:16,139
One of the lights fell down
743
00:41:16,224 --> 00:41:18,174
and I'm not sure how
it happened.
744
00:41:18,268 --> 00:41:20,351
It's so terrible, isn't it?
745
00:41:20,479 --> 00:41:21,177
It's unsafe.
746
00:41:21,271 --> 00:41:22,020
It's scary.
747
00:41:22,147 --> 00:41:23,346
I'm Elena.
748
00:41:23,440 --> 00:41:24,514
Isabel.
749
00:41:24,608 --> 00:41:27,734
This is Sharon, Kelly, Megan.
750
00:41:27,819 --> 00:41:29,194
Oh, Megan and I already
know each other.
751
00:41:29,321 --> 00:41:30,695
Oh.
752
00:41:30,822 --> 00:41:32,447
So I hear you're the
ones to talk to
753
00:41:32,532 --> 00:41:35,033
if I wanna get Rosaline more
involved in the theater club?
754
00:41:35,160 --> 00:41:36,075
That's right,
755
00:41:36,161 --> 00:41:37,368
even though I don't know
756
00:41:37,496 --> 00:41:38,828
how much more involved
she could be.
757
00:41:38,914 --> 00:41:41,414
I mean, she's already
the star of the show.
758
00:41:42,626 --> 00:41:44,867
Well, it's not really
about the theater group.
759
00:41:44,961 --> 00:41:47,629
It's more that I'm worried
she's not making any friends.
760
00:41:47,714 --> 00:41:50,873
We just moved, you know,
fresh start.
761
00:41:50,967 --> 00:41:53,718
Well, you picked a great
place to live, right, ladies?
762
00:41:53,845 --> 00:41:55,678
My daughter Therese,
she plays Olivia,
763
00:41:55,764 --> 00:41:58,014
she's having a slumber
party this Saturday.
764
00:41:58,099 --> 00:42:00,383
I know she already
adores Rosaline.
765
00:42:00,477 --> 00:42:01,384
She'd be welcome to come.
766
00:42:01,478 --> 00:42:03,052
That sounds great.
767
00:42:03,146 --> 00:42:04,554
I appreciate that.
768
00:42:04,648 --> 00:42:07,440
You know, you're welcome
to hang out with us too.
769
00:42:07,526 --> 00:42:09,859
We all go out to a bar
when the kids are together.
770
00:42:10,862 --> 00:42:11,945
Sounds like a plan.
771
00:42:15,534 --> 00:42:18,067
I can't believe Kim wore
that to a fundraiser meeting.
772
00:42:18,161 --> 00:42:19,077
That's what happens
773
00:42:20,497 --> 00:42:21,663
when your husband finds
out you're having an affair
774
00:42:21,748 --> 00:42:22,956
and then leaves you
with the electric bill.
775
00:42:24,543 --> 00:42:25,500
Hi, ladies.
776
00:42:26,711 --> 00:42:28,127
-Hi.
-Hi.
777
00:42:28,213 --> 00:42:30,913
-I love the bow.
-Oh, thank you.
778
00:42:31,007 --> 00:42:32,590
Ladies, let's go to
the bar area.
779
00:42:32,717 --> 00:42:33,424
I like that idea.
780
00:42:33,552 --> 00:42:34,551
Let's go.
781
00:42:36,012 --> 00:42:38,254
That's why I'm saying we
should just have a bake sale.
782
00:42:38,348 --> 00:42:40,473
Oh, come on, Kim, not
another bake sale.
783
00:42:40,559 --> 00:42:42,684
Last year's bake sale
raised a thousand dollars
784
00:42:42,769 --> 00:42:44,269
for the fall play.
785
00:42:44,396 --> 00:42:47,096
And it was barely enough
to build the sets.
786
00:42:47,190 --> 00:42:48,273
And besides, come on, everyone,
787
00:42:48,400 --> 00:42:50,099
raise your hand if
someone in your family
788
00:42:50,193 --> 00:42:52,235
has some sort of
dietary restriction.
789
00:42:55,532 --> 00:42:57,773
Sorry, bake sales are a
waste of time.
790
00:42:57,867 --> 00:43:00,034
Okay, then what's
your great idea?
791
00:43:01,746 --> 00:43:03,621
Black tie fundraiser.
792
00:43:03,748 --> 00:43:06,115
We invite the whole
community, even the kids.
793
00:43:06,209 --> 00:43:08,293
That's not a bad idea.
794
00:43:08,420 --> 00:43:10,003
Okay. And where
would we have this?
795
00:43:10,088 --> 00:43:11,296
Maybe one of our houses.
796
00:43:11,423 --> 00:43:12,505
I'll volunteer my house.
797
00:43:12,591 --> 00:43:14,966
Oh, we could charge for tickets,
798
00:43:15,093 --> 00:43:17,802
but still have a silent
auction, a dance portion.
799
00:43:17,929 --> 00:43:18,636
Maybe even a dinner.
800
00:43:18,763 --> 00:43:20,638
Just do a whole event.
801
00:43:20,765 --> 00:43:24,267
Well then, shall we put
it to a vote?
802
00:43:24,352 --> 00:43:25,852
Sure.
803
00:43:25,937 --> 00:43:29,272
All those in favor of my
brilliant idea, raise your hand.
804
00:43:33,612 --> 00:43:35,486
Mm-hmm, that's great.
805
00:43:35,614 --> 00:43:37,614
[Megan] Oh, come on,
Kim, don't leave like that.
806
00:43:38,742 --> 00:43:40,783
You can bring your
snickerdoodles to the party.
807
00:43:42,579 --> 00:43:45,121
Queen Megan reigns supreme.
808
00:43:48,627 --> 00:43:50,668
So, you excited for
your sleepover?
809
00:43:50,795 --> 00:43:51,494
It's not a sleepover.
810
00:43:51,588 --> 00:43:52,629
It's not?
811
00:43:54,049 --> 00:43:55,048
So I should come pick you
up after the movie then?
812
00:43:55,133 --> 00:43:56,382
No, I mean, I'm
sleeping at Therese's,
813
00:43:56,468 --> 00:43:58,217
but it's not like a sleepover,
sleepover.
814
00:43:58,303 --> 00:43:59,168
Those are for kids.
815
00:43:59,262 --> 00:44:01,054
Right, 'cause you're so grown.
816
00:44:01,139 --> 00:44:02,263
Mom, come on.
817
00:44:02,349 --> 00:44:03,097
And even if it were
a sleep over,
818
00:44:03,183 --> 00:44:05,058
I can't act like I'm excited.
819
00:44:05,143 --> 00:44:06,517
That's right,
820
00:44:07,979 --> 00:44:08,895
'cause you're pretending to
be all cool and mysterious.
821
00:44:08,980 --> 00:44:09,979
I'm not pretending, mom.
822
00:44:10,065 --> 00:44:11,347
I am cool and mysterious.
823
00:44:11,441 --> 00:44:12,440
I'm sure you are, honey.
824
00:44:21,451 --> 00:44:22,158
-Hey.
-Hey.
825
00:44:24,037 --> 00:44:26,195
Oh, Therese hasn't talked
about anything
826
00:44:26,289 --> 00:44:27,538
except Rosaline for the
past two days.
827
00:44:27,666 --> 00:44:29,624
Aww, she really likes her too.
828
00:44:29,709 --> 00:44:30,708
Therese tells me
829
00:44:31,961 --> 00:44:33,044
that Rosaline is the
coolest girl in school,
830
00:44:33,171 --> 00:44:34,295
and clearly all the rest
of them agree.
831
00:44:34,381 --> 00:44:36,038
I guess it's all
about confidence.
832
00:44:36,132 --> 00:44:37,965
Fake it til you make it, right?
833
00:44:38,051 --> 00:44:39,008
Yeah.
834
00:44:40,387 --> 00:44:42,303
Girls, you can put your
bags up in Therese's room
835
00:44:42,389 --> 00:44:43,888
and then we're gonna leave.
836
00:44:44,015 --> 00:44:48,551
Jonathan, is your dad meeting
us at the theater or here?
837
00:44:48,645 --> 00:44:50,144
The theater, I guess.
838
00:44:50,230 --> 00:44:50,978
All right, cool.
839
00:44:51,064 --> 00:44:52,888
All right, let's get going.
840
00:44:52,982 --> 00:44:54,607
-So I'll see you later?
-Definitely.
841
00:44:54,693 --> 00:44:55,441
Okay.
842
00:44:58,863 --> 00:45:00,730
Have fun, honey.
843
00:45:00,824 --> 00:45:03,241
Oh, Jonathan, I could use
your help in the kitchen.
844
00:45:08,373 --> 00:45:11,040
Hey, you're not gonna
go to the bar with us?
845
00:45:12,502 --> 00:45:13,209
No, thanks.
846
00:45:13,294 --> 00:45:14,252
Tonight's my night off,
847
00:45:15,672 --> 00:45:16,912
so I just kinda wanna go
home and get some sleep.
848
00:45:17,006 --> 00:45:18,798
Come on, I know the long
nights at the theater
849
00:45:18,883 --> 00:45:20,341
must be pretty lonely.
850
00:45:21,553 --> 00:45:23,261
Come on, I'd really like
to just know you.
851
00:45:26,099 --> 00:45:27,256
Yeah?
852
00:45:27,350 --> 00:45:28,099
You know what, sure.
853
00:45:28,226 --> 00:45:30,101
-I'll see you there.
-Great
854
00:45:45,326 --> 00:45:46,442
Hey.
855
00:45:46,536 --> 00:45:47,243
So sorry I'm late.
856
00:45:48,246 --> 00:45:51,447
I had to, it doesn't matter.
857
00:45:51,541 --> 00:45:53,875
I just, I'm here.
858
00:45:53,960 --> 00:45:55,117
Did you order?
859
00:45:55,211 --> 00:45:56,753
Is everyone else still
on their way?
860
00:45:58,256 --> 00:46:00,298
Right, no, actually.
861
00:46:00,425 --> 00:46:04,677
They decided to stay and
watch the movie.
862
00:46:04,763 --> 00:46:08,014
Pretty sure they're just trying
to be like slick chaperones,
863
00:46:08,099 --> 00:46:10,224
so it's just us.
864
00:46:10,310 --> 00:46:13,644
Oh, well, okay.
865
00:46:13,772 --> 00:46:14,970
That's great though.
866
00:46:15,064 --> 00:46:16,981
We can have some good
one on one time.
867
00:46:18,860 --> 00:46:19,650
Sure.
868
00:46:23,656 --> 00:46:24,864
Mm, thank you.
869
00:46:24,949 --> 00:46:25,698
Enjoy.
870
00:46:27,786 --> 00:46:28,493
Here, have some.
871
00:46:28,620 --> 00:46:29,985
Oh no, I'm fine.
872
00:46:30,079 --> 00:46:31,654
I'm allergic to shellfish.
873
00:46:31,748 --> 00:46:34,040
Rosaline and I both
are actually.
874
00:46:34,125 --> 00:46:35,541
I'm sorry, should I not
have ordered this?
875
00:46:35,627 --> 00:46:36,992
Oh no, no, no, it's fine.
876
00:46:37,086 --> 00:46:37,877
I just can't have any.
877
00:46:39,255 --> 00:46:40,379
Okay, sorry.
878
00:46:42,967 --> 00:46:46,511
So, how is the theater?
879
00:46:47,639 --> 00:46:48,471
It's fine.
880
00:46:49,724 --> 00:46:51,173
Yeah?
881
00:46:51,267 --> 00:46:51,933
You sure?
882
00:46:53,186 --> 00:46:54,143
What do you mean?
883
00:46:55,980 --> 00:46:56,979
No, I just know
884
00:46:58,316 --> 00:46:59,515
that the theater's had
some financial problems,
885
00:46:59,609 --> 00:47:02,401
and Cameron's messed up
with some bad people,
886
00:47:02,487 --> 00:47:05,738
and I'm just worried about her.
887
00:47:06,825 --> 00:47:07,865
It's fine.
888
00:47:07,992 --> 00:47:09,325
She's fine.
889
00:47:10,829 --> 00:47:12,829
Good, 'cause the theater's
been a lifesaver for Jonathan
890
00:47:13,414 --> 00:47:15,706
with the whole divorce.
891
00:47:15,834 --> 00:47:17,032
Yeah.
892
00:47:17,126 --> 00:47:18,501
It's been really
helpful with Rosaline
893
00:47:18,586 --> 00:47:20,127
and the death of her
father also.
894
00:47:20,797 --> 00:47:22,755
Yeah, you know,
895
00:47:22,841 --> 00:47:26,384
you and I are
actually a lot alike.
896
00:47:27,679 --> 00:47:28,636
You think so?
897
00:47:30,473 --> 00:47:32,306
I don't think we are
very much alike.
898
00:47:32,392 --> 00:47:35,434
Well, we have more in common
than other parents at school.
899
00:47:36,688 --> 00:47:37,228
How so?
900
00:47:39,148 --> 00:47:41,232
Well, you're a widow
and I'm divorced.
901
00:47:42,694 --> 00:47:44,610
We both know what it's like
902
00:47:44,696 --> 00:47:47,280
to lose the life we were
supposed to live.
903
00:47:47,365 --> 00:47:50,399
What do you mean by that?
904
00:47:50,493 --> 00:47:53,068
Nevermind, you probably
wouldn't understand.
905
00:47:53,162 --> 00:47:54,245
No, no, try me.
906
00:47:55,206 --> 00:47:56,289
I want to understand.
907
00:47:56,374 --> 00:47:58,574
I want to understand you.
908
00:47:58,668 --> 00:48:01,586
Okay, well, I was adopted.
909
00:48:03,506 --> 00:48:05,414
I never really knew my
birth parents,
910
00:48:05,508 --> 00:48:09,084
so I don't remember
them or anything,
911
00:48:09,178 --> 00:48:11,012
but my adoptive parents,
912
00:48:12,724 --> 00:48:14,265
they never really cared
about me much.
913
00:48:16,019 --> 00:48:18,427
I wasn't even a kid to them.
914
00:48:18,521 --> 00:48:22,565
It was more of a tool
or a pawn really
915
00:48:22,650 --> 00:48:25,693
just to help elevate their
status in life.
916
00:48:26,863 --> 00:48:27,820
That's awful.
917
00:48:27,906 --> 00:48:30,781
Yeah, it was.
918
00:48:32,160 --> 00:48:36,037
I played the role I was
expected to play.
919
00:48:36,122 --> 00:48:37,830
I married my high
school sweetheart,
920
00:48:37,916 --> 00:48:41,125
I had a baby, I stayed home,
all of that.
921
00:48:42,462 --> 00:48:44,795
You know, it was never
like I thought it would be.
922
00:48:47,926 --> 00:48:52,553
But now that's gone, and
now I'm the divorced mom,
923
00:48:53,765 --> 00:48:56,098
and I don't even know what
I'm supposed to do next.
924
00:48:59,103 --> 00:49:01,136
I know life plans can
change in an instant,
925
00:49:01,230 --> 00:49:03,639
in a fraction of a second,
926
00:49:03,733 --> 00:49:08,069
but you still have time,
don't you?
927
00:49:08,154 --> 00:49:09,478
Oh yeah, time for what?
928
00:49:09,572 --> 00:49:12,648
Time for whatever, anything,
929
00:49:12,742 --> 00:49:14,149
whatever you want to do.
930
00:49:14,243 --> 00:49:15,534
It doesn't matter.
931
00:49:15,620 --> 00:49:19,538
It's not like you've
made any huge mistakes.
932
00:49:21,417 --> 00:49:24,377
You still have a chance, right?
933
00:49:31,302 --> 00:49:33,678
I'm gonna use the ladies room.
934
00:49:40,937 --> 00:49:43,646
[sirens blaring]
935
00:49:48,319 --> 00:49:49,860
Cameron, I'm starting my shift.
936
00:49:57,537 --> 00:49:58,327
Cameron?
937
00:50:01,791 --> 00:50:03,374
Oh my god, Cameron!
938
00:50:03,501 --> 00:50:05,292
Oh my god, hold on.
939
00:50:05,378 --> 00:50:07,202
Hold on, I'm gonna
call somebody.
940
00:50:07,296 --> 00:50:08,462
You're gonna be okay, okay?
941
00:50:10,758 --> 00:50:12,717
[Detective] Anything else
you can tell me?
942
00:50:12,844 --> 00:50:13,759
No.
943
00:50:15,013 --> 00:50:16,095
All right, I'll check
with the daytime guard
944
00:50:16,180 --> 00:50:17,388
and see what else I can
get from them.
945
00:50:17,515 --> 00:50:19,598
We don't have a daytime
security guard, just me.
946
00:50:21,144 --> 00:50:22,059
Financial--
947
00:50:22,186 --> 00:50:23,728
Troubles, I got that.
948
00:50:23,855 --> 00:50:27,106
I have to see if Cameron
has any family to call.
949
00:50:27,191 --> 00:50:30,192
I can't believe the cameras
were disconnected again.
950
00:50:30,278 --> 00:50:31,902
Don't beat yourself up.
951
00:50:32,030 --> 00:50:34,563
Cameron may have done
that on purpose.
952
00:50:34,657 --> 00:50:36,115
We received an anonymous tip
953
00:50:36,200 --> 00:50:38,567
that a valuable baton
had been stolen
954
00:50:38,661 --> 00:50:40,911
from a resident
across the street.
955
00:50:41,039 --> 00:50:42,404
Stolen?
956
00:50:42,498 --> 00:50:44,915
That may have been what
you saw that night,
957
00:50:45,043 --> 00:50:45,708
Cameron breaking in.
958
00:50:46,919 --> 00:50:48,711
We think she took it to
cover her debts.
959
00:50:50,840 --> 00:50:52,748
You really think she stole it?
960
00:50:52,842 --> 00:50:54,592
We'll do some further
investigation.
961
00:50:56,220 --> 00:50:57,178
I'll see myself out.
962
00:52:11,170 --> 00:52:12,795
Celine Russell?
963
00:52:14,507 --> 00:52:16,215
I'm a private investigator.
964
00:52:16,300 --> 00:52:17,833
Your family hired me.
965
00:52:17,927 --> 00:52:20,052
They just wanna make
sure you're okay.
966
00:52:20,138 --> 00:52:20,678
My family?
967
00:52:22,974 --> 00:52:26,684
Yeah, I guess they would be a
little worried, but I'm fine.
968
00:52:26,811 --> 00:52:27,726
You can tell them that.
969
00:52:29,105 --> 00:52:30,271
They didn't need to hire
a private investigator.
970
00:52:30,356 --> 00:52:32,064
Well, they're more than a
little worried.
971
00:52:32,150 --> 00:52:34,483
I think if you told them
yourself that you're okay,
972
00:52:34,569 --> 00:52:35,609
it would go a long way.
973
00:52:36,946 --> 00:52:38,904
They just wanna know
what's going on with you.
974
00:52:40,366 --> 00:52:41,866
Nothing's going on with me.
975
00:52:41,993 --> 00:52:45,411
I just don't wanna
talk with them.
976
00:52:45,496 --> 00:52:46,745
They should respect that.
977
00:52:47,832 --> 00:52:50,624
Well, they're concerned.
978
00:52:50,710 --> 00:52:53,919
Your father gave me a message
to pass on if I saw you.
979
00:52:55,214 --> 00:52:57,047
He doesn't understand why you
quit your job at the hospital,
980
00:52:57,175 --> 00:52:59,633
but said, if you need money,
you can always come to him.
981
00:53:01,387 --> 00:53:02,928
How nice of him.
982
00:53:03,014 --> 00:53:05,714
Well, no one's heard from
you in a month.
983
00:53:05,808 --> 00:53:08,809
Surely, you can see why they
may wonder what's going on.
984
00:53:08,895 --> 00:53:11,645
If you're unhappy or hurt,
985
00:53:11,731 --> 00:53:13,314
there are people who
want to help.
986
00:53:13,399 --> 00:53:16,192
Well, I'm fine.
987
00:53:18,404 --> 00:53:19,945
You're an investigator.
988
00:53:20,031 --> 00:53:20,654
You found me.
989
00:53:22,033 --> 00:53:22,781
Your job's done.
990
00:53:24,744 --> 00:53:27,036
I do have one last
message from your family.
991
00:53:28,122 --> 00:53:31,290
Your mother told me to
ask you if I found you
992
00:53:31,375 --> 00:53:33,742
if all of this has anything
to do with your sister?
993
00:53:33,836 --> 00:53:35,461
I said, I'm fine, all right?
994
00:53:35,546 --> 00:53:37,338
I just don't wanna talk to them.
995
00:53:37,423 --> 00:53:39,924
They should respect
that and so should you.
996
00:53:40,051 --> 00:53:42,084
Look, I don't know why
you're angry with them.
997
00:53:42,178 --> 00:53:43,928
Maybe you have a good reason,
998
00:53:44,055 --> 00:53:46,639
but if you cut yourself
off from your family,
999
00:53:46,724 --> 00:53:48,390
be certain that's really
what you want.
1000
00:53:49,727 --> 00:53:53,354
That wound takes a long
time to heal.
1001
00:53:57,443 --> 00:53:59,401
That's none of your business.
1002
00:54:01,197 --> 00:54:03,781
The next time I see you,
I'm gonna call the cops.
1003
00:54:06,577 --> 00:54:08,202
-I understand.
-Yeah, great.
1004
00:54:21,968 --> 00:54:24,760
[phone vibrating]
1005
00:54:40,569 --> 00:54:42,736
What did you wanna
talk to me about?
1006
00:54:42,822 --> 00:54:44,238
Said you needed my help
with something.
1007
00:54:50,913 --> 00:54:52,821
Did it have something to
do with the light
1008
00:54:52,915 --> 00:54:54,707
that came crashing down?
1009
00:54:54,792 --> 00:54:55,991
Not exactly.
1010
00:54:56,085 --> 00:54:56,834
Maybe.
1011
00:54:58,421 --> 00:55:02,339
I'm sorry, I shouldn't have
asked you to come here.
1012
00:55:02,466 --> 00:55:04,383
Isabel, no, of course
you should have.
1013
00:55:04,468 --> 00:55:05,843
What's wrong?
1014
00:55:05,970 --> 00:55:08,846
I'm sorry, this was a mistake.
1015
00:55:08,973 --> 00:55:11,181
I'll see you at the fundraiser,
okay?
1016
00:55:28,909 --> 00:55:33,620
-[people chattering]
-[upbeat pop music]
1017
00:55:35,041 --> 00:55:37,249
Oh, there's Jonathan, and
Therese, and everyone.
1018
00:55:38,210 --> 00:55:39,793
He looks so cute.
1019
00:55:39,920 --> 00:55:41,045
Go have fun, honey.
1020
00:55:41,130 --> 00:55:42,463
I'll talk to you later.
1021
00:55:42,590 --> 00:55:43,964
All right, I'll see you
when the auction starts.
1022
00:55:44,091 --> 00:55:45,090
As long as you don't expect me
1023
00:55:46,594 --> 00:55:47,676
to buy you one of those
expensive aromatherapy baskets.
1024
00:55:47,762 --> 00:55:48,594
-Just one.
-I love you, but not that much.
1025
00:55:57,772 --> 00:55:58,604
Hey, Isabel.
1026
00:55:59,940 --> 00:56:00,689
Hey, Sharon.
1027
00:56:02,109 --> 00:56:03,609
You know where the bathroom is?
1028
00:56:03,694 --> 00:56:05,310
I've never been here before,
but I just saw Megan.
1029
00:56:05,404 --> 00:56:06,111
Let me go look.
1030
00:56:06,197 --> 00:56:07,363
Oh no, no, no.
1031
00:56:07,448 --> 00:56:08,155
She's probably hosting.
1032
00:56:08,282 --> 00:56:09,782
I'll find it myself.
1033
00:56:09,867 --> 00:56:10,616
Okay.
1034
00:57:02,837 --> 00:57:03,869
What are you doing?
1035
00:57:03,963 --> 00:57:06,547
Henry, hi.
1036
00:57:07,383 --> 00:57:09,541
Am I interrupting?
1037
00:57:09,635 --> 00:57:16,140
Oh, Megan asked me to come
here and look for something.
1038
00:57:18,185 --> 00:57:21,437
Celebrity headshots
for the auction.
1039
00:57:21,522 --> 00:57:23,856
Oh, I wasn't aware that
Megan collected headshots.
1040
00:57:23,941 --> 00:57:24,982
Yeah.
1041
00:57:26,235 --> 00:57:29,778
Yeah, her ex-husband's
cousin was a collector
1042
00:57:30,698 --> 00:57:33,240
and they got all of her
things before she died.
1043
00:57:33,367 --> 00:57:37,077
Huh, that's very generous of
her to donate to the auction.
1044
00:57:37,204 --> 00:57:38,078
Yeah, yeah.
1045
00:57:39,498 --> 00:57:40,414
What are you doing here?
1046
00:57:40,541 --> 00:57:42,791
Oh, came to drop off my coat.
1047
00:57:42,877 --> 00:57:44,293
Can I help you look?
1048
00:57:44,378 --> 00:57:46,128
Oh no, you don't have to.
1049
00:57:46,213 --> 00:57:47,379
No, I insist.
1050
00:57:47,465 --> 00:57:48,547
You don't need to do it
all by yourself.
1051
00:57:48,632 --> 00:57:50,299
Oh, it's fine.
1052
00:57:50,384 --> 00:57:50,966
I got it really.
1053
00:57:53,596 --> 00:57:54,753
[Kim] Megan, are you in here?
1054
00:57:54,847 --> 00:57:56,180
Oh no.
1055
00:57:59,351 --> 00:58:01,560
Oh, hi.
1056
00:58:01,770 --> 00:58:04,897
Hi, Kim, Mrs. Bradford.
1057
00:58:06,734 --> 00:58:07,816
You can call me Kim.
1058
00:58:07,902 --> 00:58:09,485
It's okay, Mr. Cho.
1059
00:58:09,570 --> 00:58:10,986
Sorry to interrupt.
1060
00:58:11,071 --> 00:58:12,529
I was looking for Megan.
1061
00:58:12,615 --> 00:58:14,272
She's not here.
1062
00:58:14,366 --> 00:58:15,407
I can see that.
1063
00:58:17,536 --> 00:58:19,912
Well, I'll leave you
two to it then.
1064
00:58:24,168 --> 00:58:24,958
What was that?
1065
00:58:27,421 --> 00:58:29,963
I misled you about why I'm here.
1066
00:58:30,090 --> 00:58:31,215
Misled?
1067
00:58:31,300 --> 00:58:32,049
You mean lied.
1068
00:58:33,302 --> 00:58:34,801
Isabel, what's really
going on here?
1069
00:58:37,014 --> 00:58:39,264
Remember when I told you
I thought I saw a murder?
1070
00:58:41,101 --> 00:58:43,727
Well, Cameron's involved
and I think Megan is too,
1071
00:58:43,812 --> 00:58:47,814
but I'm not sure if it was
a murder or something else.
1072
00:58:50,444 --> 00:58:52,477
You think I'm crazy?
1073
00:58:52,571 --> 00:58:56,740
No, Megan's been acting
really strange lately.
1074
00:58:56,825 --> 00:58:58,825
Something's up with her,
I know it.
1075
00:58:59,662 --> 00:59:00,953
But why would she do this?
1076
00:59:02,122 --> 00:59:06,625
Oh, she's involved in
Cameron's money troubles,
1077
00:59:06,710 --> 00:59:10,003
but I'm not sure how yet.
1078
00:59:12,258 --> 00:59:14,174
I tried to get into her
apartment the other day,
1079
00:59:14,301 --> 00:59:17,886
but she was there so I'm
looking for evidence here.
1080
00:59:20,474 --> 00:59:21,265
You know what?
1081
00:59:21,976 --> 00:59:22,975
[indistinct]
1082
00:59:24,144 --> 00:59:25,602
How can I help?
1083
00:59:26,438 --> 00:59:27,479
Check that box.
1084
00:59:50,296 --> 00:59:50,794
[Kim] Megan?
1085
00:59:52,673 --> 00:59:54,923
You know, I think we
need more grapes.
1086
00:59:55,009 --> 00:59:56,049
Do you have some more?
1087
00:59:57,136 --> 00:59:58,302
Of course.
1088
00:59:58,387 --> 01:00:00,846
-Let me get that for you.
-Okay.
1089
01:00:01,974 --> 01:00:03,223
What are we even looking for?
1090
01:00:03,350 --> 01:00:07,060
I don't know.
Maybe it's just a fools errand.
1091
01:00:12,151 --> 01:00:14,901
Megan and Celine reunited
after all this time?
1092
01:00:16,530 --> 01:00:18,238
Who's Celine?
1093
01:00:18,365 --> 01:00:20,240
And why is her half missing?
1094
01:00:25,039 --> 01:00:27,831
-Call 9-1-1!
-Oh my gosh, Rosaline!
1095
01:00:27,916 --> 01:00:31,293
[intense orchestral music]
1096
01:00:37,926 --> 01:00:38,917
[Jonathan] She just collapsed
all of a sudden.
1097
01:00:39,011 --> 01:00:40,969
I don't know what happened.
1098
01:00:45,893 --> 01:00:49,478
It's all right, it's okay,
it's okay.
1099
01:00:49,563 --> 01:00:51,438
It's okay, you're okay.
1100
01:00:51,565 --> 01:00:53,106
Come on, okay, okay.
1101
01:00:54,568 --> 01:00:56,276
Will Rosaline be okay?
1102
01:00:56,403 --> 01:00:59,112
For now, but epinephrine
is only temporary
1103
01:00:59,239 --> 01:01:00,939
so I have to get her to the
hospital before it wears off.
1104
01:01:01,033 --> 01:01:02,282
Are you okay to walk?
1105
01:01:02,409 --> 01:01:03,950
Okay, come on.
Come on.
1106
01:01:18,217 --> 01:01:19,132
Is your daughter all right?
1107
01:01:19,218 --> 01:01:20,467
She's fine.
1108
01:01:20,552 --> 01:01:22,928
We're waiting on some
labs to be processed.
1109
01:01:23,013 --> 01:01:23,970
Ms. Richardson, if--
1110
01:01:24,264 --> 01:01:25,514
Megan Everett
poisoned my daughter.
1111
01:01:26,767 --> 01:01:29,351
Rosaline has a deadly
allergy and she knew it.
1112
01:01:29,436 --> 01:01:30,936
That's a serious accusation.
1113
01:01:31,021 --> 01:01:33,480
You how easily
cross-contamination can spread.
1114
01:01:34,692 --> 01:01:36,608
What's your daughter
allergic to, milk, nuts?
1115
01:01:36,694 --> 01:01:38,276
Shellfish.
1116
01:01:38,362 --> 01:01:41,405
I picked the food and made sure
there were none on the menu.
1117
01:01:41,532 --> 01:01:44,899
Look, I don't expect
you to take it on faith,
1118
01:01:44,993 --> 01:01:47,953
but I made everything
except these.
1119
01:01:48,038 --> 01:01:49,329
Those were Megan.
1120
01:01:50,874 --> 01:01:53,667
If you test one, I'm sure
you'll find shellfish residue.
1121
01:01:53,752 --> 01:01:55,210
Even if I find traces
of shellfish,
1122
01:01:55,295 --> 01:01:57,078
it could be a coincidence.
1123
01:01:57,172 --> 01:01:59,581
Just run the test please.
1124
01:01:59,675 --> 01:02:02,801
Ms. Richardson, we just can't
run lab tests on a whim.
1125
01:02:02,886 --> 01:02:04,928
Do you have kids, Detective?
1126
01:02:05,055 --> 01:02:08,265
I have a daughter, Claire.
1127
01:02:08,392 --> 01:02:10,642
How would you feel if
someone tried to hurt Claire?
1128
01:02:11,895 --> 01:02:13,145
What would you do?
1129
01:02:13,230 --> 01:02:15,856
I wouldn't rest until I
was sure she was safe.
1130
01:02:15,941 --> 01:02:17,899
I know it's a big ask.
1131
01:02:17,985 --> 01:02:20,101
If the tests turn up nothing,
1132
01:02:20,195 --> 01:02:23,029
I'll stop bothering you
about all of it,
1133
01:02:23,115 --> 01:02:24,948
but I have to keep
Rosaline safe.
1134
01:02:27,202 --> 01:02:28,493
I'll see what I can do.
1135
01:02:31,039 --> 01:02:35,625
Look, I'm not supposed to talk
about ongoing investigations,
1136
01:02:35,753 --> 01:02:38,754
but we found the loan shark.
1137
01:02:39,923 --> 01:02:42,007
It turns out Cameron
paid in full,
1138
01:02:42,092 --> 01:02:43,008
so whoever harmed her,
1139
01:02:44,094 --> 01:02:44,885
it must have been for
another reason.
1140
01:02:44,970 --> 01:02:46,628
How much did she owe them?
1141
01:02:46,722 --> 01:02:47,721
Around 30,000.
1142
01:02:48,766 --> 01:02:50,182
But like I said, she paid it.
1143
01:02:52,936 --> 01:02:54,811
I'll let you know about
those test results.
1144
01:03:08,285 --> 01:03:10,368
Henry, over here.
1145
01:03:11,288 --> 01:03:12,746
What are we doing?
1146
01:03:12,831 --> 01:03:14,748
I don't want anyone to see us.
1147
01:03:14,833 --> 01:03:16,249
I got that.
1148
01:03:16,877 --> 01:03:19,127
Thanks for playing
hooky from work.
1149
01:03:19,213 --> 01:03:20,796
You said you needed my help.
1150
01:03:23,133 --> 01:03:24,299
Is Rosaline okay?
1151
01:03:25,636 --> 01:03:26,843
She's fine.
1152
01:03:26,970 --> 01:03:29,930
She's just afraid she
lost her cool girl cred.
1153
01:03:30,015 --> 01:03:31,348
She went to school,
1154
01:03:31,475 --> 01:03:33,016
but I can't promise
she's actually in class
1155
01:03:33,143 --> 01:03:34,768
and not hiding under
the bleachers.
1156
01:03:35,479 --> 01:03:36,686
No, the kids love her.
1157
01:03:36,814 --> 01:03:38,188
I'm sure it'll take more
than last night
1158
01:03:38,315 --> 01:03:39,981
to knock her off her pedestal.
1159
01:03:40,067 --> 01:03:40,690
[Isabel shushing]
1160
01:03:40,818 --> 01:03:41,608
You okay?
1161
01:03:43,362 --> 01:03:45,153
I'm fine, I'm just tired.
1162
01:03:45,239 --> 01:03:47,489
I was up all night at
the hospital.
1163
01:03:47,574 --> 01:03:48,740
Any idea what happened?
1164
01:03:50,369 --> 01:03:52,452
I think Megan poisoned Rosaline.
1165
01:03:52,538 --> 01:03:53,286
You what?
1166
01:03:53,372 --> 01:03:54,621
So I have to figure out
1167
01:03:54,706 --> 01:03:55,956
how to get into that
apartment building
1168
01:03:56,041 --> 01:03:57,249
and find the evidence.
1169
01:03:57,334 --> 01:03:59,918
Hold on there, "Rear Window."
1170
01:04:00,003 --> 01:04:01,586
Are we breaking in?
1171
01:04:01,672 --> 01:04:02,587
If you don't wanna help me--
1172
01:04:02,673 --> 01:04:04,548
I didn't say that.
1173
01:04:04,675 --> 01:04:09,469
Look, I saw what happened
last night just like you did.
1174
01:04:10,681 --> 01:04:12,055
I'm convinced there's
something strange
1175
01:04:12,182 --> 01:04:13,181
going on around here.
1176
01:04:15,519 --> 01:04:17,978
I can't pick the lock to
the front door,
1177
01:04:18,063 --> 01:04:20,188
so we have to wait till
someone comes outside.
1178
01:04:21,066 --> 01:04:22,399
Like him?
1179
01:04:36,331 --> 01:04:38,790
I thought you said you
couldn't pick locks.
1180
01:04:38,876 --> 01:04:41,576
Just the front ones of
the building.
1181
01:04:41,670 --> 01:04:43,503
I may have watched a
lot of online tutorials
1182
01:04:43,589 --> 01:04:44,379
on how to pick locks.
1183
01:04:47,217 --> 01:04:48,049
Got it.
1184
01:04:49,219 --> 01:04:51,303
[Henry] Impressive.
Internet's finest.
1185
01:05:00,105 --> 01:05:01,521
I'll check in here.
You can check down there.
1186
01:05:45,943 --> 01:05:46,775
Celine?
1187
01:05:48,028 --> 01:05:51,488
[Henry] Isabel, I think I
found something.
1188
01:05:59,122 --> 01:06:00,497
This must be Celine.
1189
01:06:01,959 --> 01:06:04,501
So there were two people in
the apartment that night?
1190
01:06:10,801 --> 01:06:12,217
Is something wrong?
1191
01:06:12,302 --> 01:06:13,843
It's Detective Novac.
1192
01:06:13,971 --> 01:06:16,680
He had the brownies that
Rosaline ate last night tested
1193
01:06:16,807 --> 01:06:18,264
and he just told me that
the results came back
1194
01:06:18,350 --> 01:06:20,684
positive for glucosamine powder,
1195
01:06:20,811 --> 01:06:22,310
which is made with shellfish.
1196
01:06:25,148 --> 01:06:27,607
It's a joint supplement,
not a baking ingredient.
1197
01:06:27,693 --> 01:06:29,734
That has to have been
added on purpose.
1198
01:06:29,820 --> 01:06:31,194
If she did that to Rosaline.
1199
01:06:35,450 --> 01:06:38,910
This curtain, it's new.
1200
01:06:40,706 --> 01:06:41,746
Why would she redecorate
1201
01:06:41,832 --> 01:06:44,916
if she wasn't planning
on coming back?
1202
01:06:45,002 --> 01:06:47,377
Because the original
curtain was the perfect size
1203
01:06:49,840 --> 01:06:50,922
to wrap up a body.
1204
01:06:56,054 --> 01:06:56,636
We should go.
1205
01:06:58,056 --> 01:06:59,055
Good call.
1206
01:07:14,197 --> 01:07:15,363
Where's my phone?
1207
01:07:16,199 --> 01:07:17,282
I must have left it.
1208
01:07:17,367 --> 01:07:19,242
Stay here, I'll be right back.
1209
01:07:20,037 --> 01:07:20,735
Henry, wait--
1210
01:07:20,829 --> 01:07:22,412
Wait, wait, ah!
1211
01:07:23,540 --> 01:07:25,582
Henry, oh my god!
1212
01:07:38,555 --> 01:07:40,096
9-1-1, I need an ambulance.
1213
01:07:46,563 --> 01:07:47,270
Where were you?
1214
01:07:47,397 --> 01:07:48,938
I called you like 10 times!
1215
01:07:49,066 --> 01:07:50,482
I had to get a ride with
Therese and her mom.
1216
01:07:50,567 --> 01:07:52,150
Rosaline, you might
wanna sit for this.
1217
01:07:52,235 --> 01:07:52,984
Okay.
1218
01:07:56,364 --> 01:07:58,106
You'll probably hear about
this at school,
1219
01:07:58,200 --> 01:08:00,241
but I want you to hear it
from me first.
1220
01:08:02,788 --> 01:08:04,245
Mr. Cho is in a coma.
1221
01:08:07,584 --> 01:08:09,417
Is he gonna be okay?
1222
01:08:09,503 --> 01:08:12,504
The doctors aren't sure when
he'll regain consciousness
1223
01:08:12,589 --> 01:08:14,672
or if he ever will.
1224
01:08:14,758 --> 01:08:15,632
That's horrible.
1225
01:08:17,052 --> 01:08:18,676
First, your boss and now Mr.
Cho.
1226
01:08:20,472 --> 01:08:22,972
Wait, how do you know about
Mr. Cho being in a coma?
1227
01:08:24,267 --> 01:08:25,683
Well, Henry and I.
1228
01:08:25,769 --> 01:08:27,185
Henry and I?
1229
01:08:27,270 --> 01:08:28,978
What's going on between you two?
1230
01:08:29,106 --> 01:08:30,313
We'll talk about that later.
1231
01:08:31,900 --> 01:08:34,234
For now, there have been some
strange things going on lately
1232
01:08:34,319 --> 01:08:36,861
and I don't wanna have to
tell you this,
1233
01:08:36,947 --> 01:08:38,363
but I think it's Jonathan's mom.
1234
01:08:40,867 --> 01:08:44,244
I believe she's behind this,
1235
01:08:44,329 --> 01:08:45,745
your anaphylactic shock,
1236
01:08:47,290 --> 01:08:48,414
and even the light falling from
the ceiling in the theater.
1237
01:08:48,500 --> 01:08:49,582
That's crazy.
1238
01:08:49,668 --> 01:08:51,334
Yeah, I know it's a lot
1239
01:08:51,461 --> 01:08:53,253
and I don't wanna have
to suggest this,
1240
01:08:53,338 --> 01:08:55,380
but I think you should
avoid Jonathan for a bit,
1241
01:08:55,465 --> 01:08:57,048
just until things
straighten out.
1242
01:08:57,134 --> 01:08:58,716
Are you kidding me?
1243
01:08:58,802 --> 01:09:00,760
Is this still about me
seeing Jonathan?
1244
01:09:00,846 --> 01:09:02,011
Rosaline, of course not.
1245
01:09:03,140 --> 01:09:05,348
No, no, no, you're crazy.
1246
01:09:05,475 --> 01:09:06,975
That's crazy.
1247
01:09:07,060 --> 01:09:08,518
I told you, I told you
that all those energy shots
1248
01:09:08,645 --> 01:09:09,561
were bad for you.
1249
01:09:10,814 --> 01:09:11,354
They scrambled your brain
up or something.
1250
01:09:11,481 --> 01:09:12,147
Well, hold on now.
1251
01:09:13,400 --> 01:09:14,566
No, you're telling me
that my boyfriend's mom
1252
01:09:14,651 --> 01:09:16,067
tried to kill me and the
theater director?
1253
01:09:17,320 --> 01:09:18,194
Mom, that's nuts!
1254
01:09:18,321 --> 01:09:19,362
What's her motive?
1255
01:09:19,489 --> 01:09:20,989
Why would she have
done any of this?
1256
01:09:21,074 --> 01:09:23,408
Well, she's after me
specifically.
1257
01:09:23,493 --> 01:09:24,576
Why, what did you do?
1258
01:09:24,661 --> 01:09:25,910
I didn't do anything,
1259
01:09:27,164 --> 01:09:31,875
but I believe she
killed somebody
1260
01:09:33,670 --> 01:09:34,878
and I saw it happen.
1261
01:09:36,173 --> 01:09:38,089
No, I don't believe you.
1262
01:09:39,676 --> 01:09:41,968
You're hallucinating,
1263
01:09:42,053 --> 01:09:44,304
sleepwalking like you
did right after dad died.
1264
01:09:44,389 --> 01:09:45,847
And you're doing it again, mom,
1265
01:09:45,932 --> 01:09:48,057
ruining my life with your
overactive imagination.
1266
01:09:48,185 --> 01:09:49,267
And if dad were still here--
1267
01:09:49,352 --> 01:09:50,476
Rosaline, that's enough.
1268
01:09:52,355 --> 01:09:53,888
I know your father isn't here
1269
01:09:53,982 --> 01:09:55,231
and I wish every day
that he was,
1270
01:09:55,358 --> 01:09:57,150
but I can't bring him back.
1271
01:09:58,528 --> 01:10:01,654
All I can do is try to
keep you safe,
1272
01:10:02,866 --> 01:10:08,077
so I'm asking, stay away
from Megan and Jonathan.
1273
01:10:08,705 --> 01:10:09,495
Okay?
1274
01:10:24,888 --> 01:10:26,596
[knocking on door]
1275
01:10:26,723 --> 01:10:28,723
Rosaline, I made you
dinner if you're hungry.
1276
01:10:31,394 --> 01:10:32,185
Rosaline?
1277
01:10:36,233 --> 01:10:39,100
I'm really sorry about all this,
honey.
1278
01:10:39,194 --> 01:10:40,652
I think we just need
to stay away
1279
01:10:40,737 --> 01:10:41,986
from the Everetts for a bit.
1280
01:10:45,408 --> 01:10:47,283
Rosaline, if you don't
wanna talk to me,
1281
01:10:47,410 --> 01:10:48,368
you don't have to,
1282
01:10:49,621 --> 01:10:50,161
but at least come out
and get something to eat.
1283
01:10:52,082 --> 01:10:53,498
All right, I'm coming in
1284
01:11:10,517 --> 01:11:12,976
Rosaline, honey, I know
you're mad at me,
1285
01:11:13,103 --> 01:11:14,894
but you can't just sneak out.
1286
01:11:14,980 --> 01:11:16,304
[Megan] Hello, Isabel.
1287
01:11:16,398 --> 01:11:17,146
Megan?
1288
01:11:17,983 --> 01:11:19,524
What did you do to my daughter?
1289
01:11:19,609 --> 01:11:22,193
[Megan] Oh, oh, do
you wanna know?
1290
01:11:22,279 --> 01:11:23,653
Don't you hurt her.
1291
01:11:25,198 --> 01:11:26,906
[Megan] We're at the theater.
1292
01:11:26,992 --> 01:11:27,824
Come alone.
1293
01:11:30,453 --> 01:11:34,038
[suspenseful orchestral music]
1294
01:12:34,684 --> 01:12:37,268
Rosaline, Rosaline, oh my god.
1295
01:12:39,022 --> 01:12:40,813
I'm gonna get you out of here,
honey.
1296
01:12:40,899 --> 01:12:42,023
I'm gonna get you out.
1297
01:12:42,108 --> 01:12:44,067
Where's Megan?
1298
01:12:44,194 --> 01:12:46,235
What? What?
1299
01:12:46,363 --> 01:12:47,695
Mom, she's behind you!
1300
01:12:47,781 --> 01:12:49,238
[loud thudding]
1301
01:12:49,366 --> 01:12:52,575
Mom, mom, no, mom!
1302
01:12:52,869 --> 01:12:54,619
No, what are you doing, mom?
1303
01:12:54,704 --> 01:12:55,453
No!
1304
01:13:01,544 --> 01:13:04,045
Please wake up, please wake up.
1305
01:13:07,092 --> 01:13:09,425
Baby, did she hurt you?
1306
01:13:09,552 --> 01:13:10,802
Mom, I'm so sorry.
1307
01:13:10,887 --> 01:13:12,887
Mom, I'm so sorry.
1308
01:13:12,972 --> 01:13:15,264
Mom, she texted me from
Jonathan's phone.
1309
01:13:15,392 --> 01:13:16,974
I'm sorry, I'm sorry.
1310
01:13:24,818 --> 01:13:27,276
Just had to make sure you
didn't bring anyone with you.
1311
01:13:27,404 --> 01:13:29,237
Well, I didn't want you
to hurt my daughter.
1312
01:13:31,408 --> 01:13:32,490
Well, I didn't wanna hurt
your daughter either,
1313
01:13:32,575 --> 01:13:36,160
but unfortunately, here we are.
1314
01:13:41,751 --> 01:13:44,210
What are you gonna do?
1315
01:13:44,295 --> 01:13:47,130
Oh, are you scared?
1316
01:13:48,425 --> 01:13:49,966
Does this scare you?
1317
01:13:50,093 --> 01:13:52,468
Don't worry, I'm not
gonna kill you with these.
1318
01:13:52,595 --> 01:13:53,386
That's ridiculous.
1319
01:13:54,472 --> 01:13:55,555
I have a better idea.
1320
01:13:57,100 --> 01:13:58,474
Imagine the headlines,
1321
01:13:58,601 --> 01:14:02,520
security guard and her daughter
parish in a tragic fire
1322
01:14:02,605 --> 01:14:04,605
at the historic Regent Theater.
1323
01:14:05,984 --> 01:14:08,860
Consider how old the wiring
is, I think it's pretty smart.
1324
01:14:08,945 --> 01:14:10,153
Don't you?
1325
01:14:13,867 --> 01:14:14,490
Ms. Everett, please don't
do this, please don't.
1326
01:14:14,576 --> 01:14:17,994
Oh, Rosaline, Rosaline.
1327
01:14:20,165 --> 01:14:22,748
Please believe me when I tell
you I don't want to do this,
1328
01:14:24,210 --> 01:14:27,879
but your mom just wouldn't
stop even after I warned her,
1329
01:14:27,964 --> 01:14:29,922
even after I got rid
of the security tapes,
1330
01:14:30,049 --> 01:14:31,174
even after I got rid of Cameron.
1331
01:14:31,259 --> 01:14:32,967
She just wouldn't let it go.
1332
01:14:34,512 --> 01:14:36,053
So you did hurt Cameron?
1333
01:14:38,683 --> 01:14:40,099
You're the one who hit
me in the head
1334
01:14:40,226 --> 01:14:41,225
and trashed the office.
1335
01:14:42,687 --> 01:14:45,146
But how did you break in?
1336
01:14:46,858 --> 01:14:49,025
No, you didn't.
1337
01:14:51,070 --> 01:14:52,945
You have a key to the theater.
1338
01:14:53,072 --> 01:14:55,364
Henry told me how helpful you
were with the theater club
1339
01:14:55,450 --> 01:14:57,116
when Mr. Branson was head.
1340
01:14:57,243 --> 01:14:58,618
That's pretty much the one thing
1341
01:14:58,745 --> 01:15:00,277
that being a suburban
housewife taught me
1342
01:15:00,371 --> 01:15:02,580
is to use your connections.
1343
01:15:04,250 --> 01:15:06,125
You know what?
Let's just get this over with.
1344
01:15:06,252 --> 01:15:07,126
I'm tired
1345
01:15:08,630 --> 01:15:11,172
and I'm gonna have a long day
tomorrow consoling Jonathan.
1346
01:15:11,257 --> 01:15:16,460
Please don't do this,
please don't do this.
1347
01:15:16,930 --> 01:15:19,514
I don't have a choice.
1348
01:15:21,100 --> 01:15:22,433
It's too late.
1349
01:15:22,519 --> 01:15:23,559
It's too late for what?
1350
01:15:28,274 --> 01:15:29,649
I know you killed someone.
1351
01:15:30,568 --> 01:15:31,317
Celine.
1352
01:15:32,737 --> 01:15:33,819
That was her name, right?
1353
01:15:35,448 --> 01:15:38,115
But why, what happened?
1354
01:15:40,328 --> 01:15:42,620
Why did you kill her, Megan?
1355
01:15:43,665 --> 01:15:45,540
Oh my god, you just
have to know, don't you?
1356
01:15:45,625 --> 01:15:46,916
You just have to know.
1357
01:15:50,296 --> 01:15:56,342
She was my sister, my twin
sister, Celine Russell.
1358
01:15:57,679 --> 01:16:00,638
God, what a stupid rich
person name, right?
1359
01:16:04,143 --> 01:16:06,519
We were adopted out separately.
1360
01:16:06,646 --> 01:16:09,272
You know, I didn't even know
I had a sister most of my life
1361
01:16:10,775 --> 01:16:12,108
Until I met Cameron.
1362
01:16:12,986 --> 01:16:15,686
And then she told me
about a woman
1363
01:16:15,780 --> 01:16:19,699
who lived across the street
that looked exactly like me.
1364
01:16:21,452 --> 01:16:24,870
We were so excited to
meet each other.
1365
01:16:28,459 --> 01:16:29,750
We'd been living in
the same city for years
1366
01:16:29,836 --> 01:16:30,835
and we didn't even know.
1367
01:16:35,550 --> 01:16:38,551
That night, she invited
me over for dinner.
1368
01:16:39,971 --> 01:16:41,846
She wanted to brag
1369
01:16:43,182 --> 01:16:45,725
about how she just passed
her medical license exam.
1370
01:16:46,811 --> 01:16:49,895
Now, she was Dr. Celine Russell.
1371
01:16:50,023 --> 01:16:50,771
Woo.
1372
01:16:52,984 --> 01:16:55,234
Gosh, she was always
doing things like that,
1373
01:16:55,361 --> 01:16:57,903
always rubbing it in my face,
1374
01:16:58,031 --> 01:16:59,905
always bragging about
how perfect her life was,
1375
01:17:01,743 --> 01:17:04,201
but she said she wanted to
celebrate her accomplishments
1376
01:17:04,287 --> 01:17:05,578
with her sister.
1377
01:17:08,708 --> 01:17:10,416
A bunch of garbage.
1378
01:17:10,543 --> 01:17:14,587
She had all these fancy
things, fancy friends,
1379
01:17:16,215 --> 01:17:18,424
people who actually
cared about her.
1380
01:17:20,678 --> 01:17:22,428
And now, she had a
fancy new career.
1381
01:17:25,892 --> 01:17:29,760
She had such an
interesting life,
1382
01:17:29,854 --> 01:17:32,271
stories to tell about how
she traveled the world
1383
01:17:32,398 --> 01:17:34,523
and rubbed elbows with
the social elite.
1384
01:17:34,609 --> 01:17:37,193
And I had none of that.
1385
01:17:38,321 --> 01:17:42,615
All I had was a jerk
ex-husband, an annoying son,
1386
01:17:42,742 --> 01:17:44,441
and a circle of fake friends
1387
01:17:44,535 --> 01:17:47,787
that will laugh about me behind
my back any chance they get.
1388
01:17:47,914 --> 01:17:50,114
Was that all I had to
show for my life
1389
01:17:50,208 --> 01:17:51,707
because I did what was
expected of me
1390
01:17:51,793 --> 01:17:53,626
and Celine didn't?
1391
01:17:53,753 --> 01:17:59,123
And then, oh, and then
she had the nerve to say,
1392
01:17:59,967 --> 01:18:02,885
"I can't believe how
perfect my life is.
1393
01:18:02,970 --> 01:18:04,595
I'm so lucky."
1394
01:18:09,811 --> 01:18:12,061
I didn't mean to kill her.
1395
01:18:13,439 --> 01:18:14,605
I snapped.
1396
01:18:23,282 --> 01:18:26,325
It was a split second decision
1397
01:18:26,452 --> 01:18:28,703
that I will carry around
for the rest of my life,
1398
01:18:29,706 --> 01:18:34,825
but I couldn't stand to see
the smug look on Celine's face,
1399
01:18:35,211 --> 01:18:37,002
not for one more second!
1400
01:18:40,299 --> 01:18:41,298
Jonathan?
1401
01:18:43,803 --> 01:18:45,669
I was just looking for my phone.
1402
01:18:45,763 --> 01:18:47,388
I thought I left it
here earlier.
1403
01:18:51,310 --> 01:18:52,309
You killed someone.
1404
01:18:53,479 --> 01:18:55,179
Jonathan, let me explain.
1405
01:18:55,273 --> 01:18:56,147
Just listen.
1406
01:18:57,275 --> 01:18:57,648
And now, you're trying
to kill them.
1407
01:19:00,236 --> 01:19:01,018
Baby, I have to.
1408
01:19:01,112 --> 01:19:01,694
They know what I did.
1409
01:19:08,077 --> 01:19:09,869
I won't let you.
1410
01:19:09,996 --> 01:19:12,705
I'm sorry, I have to.
1411
01:19:12,832 --> 01:19:15,365
-No, mom, stop.
-[loud thudding]
1412
01:19:15,460 --> 01:19:17,042
I'm so sorry.
1413
01:19:17,170 --> 01:19:21,881
-[women grunting]
-[intense music]
1414
01:19:48,868 --> 01:19:51,902
I didn't mean to kill Celine.
1415
01:19:51,996 --> 01:19:53,120
I'm sorry.
1416
01:19:53,206 --> 01:19:55,247
It doesn't matter if you
meant to do it,
1417
01:19:55,374 --> 01:19:56,499
you killed someone.
1418
01:19:58,669 --> 01:20:00,169
You heard her, boys.
1419
01:20:00,254 --> 01:20:02,338
Megan Everett, you're
under arrest for murder.
1420
01:20:08,221 --> 01:20:09,261
Glad you could make it.
1421
01:20:16,729 --> 01:20:17,937
Jonathan.
1422
01:20:20,399 --> 01:20:21,482
Jonathan.
1423
01:20:21,567 --> 01:20:22,566
Jonathan, look at me.
1424
01:20:23,986 --> 01:20:25,694
[Isabel] You were right
about one thing.
1425
01:20:26,781 --> 01:20:29,406
You will carry this for
the rest of your life.
1426
01:20:42,088 --> 01:20:43,963
So, how was school?
1427
01:20:44,090 --> 01:20:45,297
Fine.
1428
01:20:45,424 --> 01:20:48,300
Mr. Henry announced the
spring musical.
1429
01:20:48,427 --> 01:20:49,802
I can't believe you talked
him into "The Music Man."
1430
01:20:49,929 --> 01:20:50,719
So corny.
1431
01:20:50,805 --> 01:20:52,847
Hey, I'm managing the Regent
1432
01:20:52,932 --> 01:20:55,349
now that Cameron's in
physical therapy.
1433
01:20:55,434 --> 01:20:57,301
Well, I'm so grateful she
gave me this opportunity.
1434
01:20:57,395 --> 01:21:01,138
No more overnights and
no more energy drinks.
1435
01:21:01,232 --> 01:21:02,806
But why do you even like
"The Music Man?"
1436
01:21:02,900 --> 01:21:06,977
Excuse me, it's a classic
and it's Cameron's favorite.
1437
01:21:07,071 --> 01:21:09,646
I told Henry that the school
was gonna be renting the space,
1438
01:21:09,740 --> 01:21:11,815
it has to be "The Music Man."
1439
01:21:11,909 --> 01:21:13,158
And I wanted to do
something nice for Cameron
1440
01:21:13,286 --> 01:21:14,243
for when she's back.
1441
01:21:16,455 --> 01:21:18,247
Wait a minute, wait, wait,
wait, what's up with all this?
1442
01:21:18,332 --> 01:21:20,157
What?
1443
01:21:20,251 --> 01:21:21,491
You're just smiling
and cheesing.
1444
01:21:21,586 --> 01:21:21,959
No, I'm not.
1445
01:21:26,465 --> 01:21:27,965
Jonathan's moving back.
1446
01:21:30,469 --> 01:21:31,886
I mean, and we can be together
1447
01:21:31,971 --> 01:21:34,346
if that's okay with you though.
1448
01:21:34,473 --> 01:21:37,850
Hey, Jonathan's worst
influence is behind bars,
1449
01:21:37,977 --> 01:21:39,810
so I'd say I'm fine with that.
1450
01:21:41,105 --> 01:21:44,848
And hey, maybe we can
all go on a double date.
1451
01:21:44,942 --> 01:21:46,850
Mom, I'm not gonna go on
a double date with you,
1452
01:21:46,944 --> 01:21:48,694
my English teacher, and
my boyfriend.
1453
01:21:48,821 --> 01:21:50,738
No, no way, that's annoying.
1454
01:21:50,823 --> 01:21:52,689
Wow, thanks.
1455
01:21:53,576 --> 01:21:58,370
But I'm glad you're my
mom, even through it all.
1456
01:21:58,497 --> 01:22:02,082
Even when you told me
I'm ruining your life?
1457
01:22:02,168 --> 01:22:03,000
Even then.
1458
01:22:04,253 --> 01:22:06,503
You know, other people
aren't so lucky, so.
1459
01:22:06,589 --> 01:22:07,546
No, they're not.
1460
01:22:07,673 --> 01:22:09,173
And I won't let you forget it.
1461
01:22:11,052 --> 01:22:12,468
Yuck.
1462
01:22:12,553 --> 01:22:13,093
Love you too, mom.
1463
01:22:14,013 --> 01:22:15,971
All right, let's go.
101724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.