All language subtitles for Mail Order Bride 2003 Serbian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,280 --> 00:00:27,280 www.titlovi.com 2 00:00:30,280 --> 00:00:34,034 NARUČENA NEVESTA 3 00:00:36,360 --> 00:00:42,276 Odmalena sledim san: Da budem glava porodice Santini. 4 00:00:44,240 --> 00:00:47,755 Moj mali neæak je bio davež. 5 00:00:47,920 --> 00:00:53,313 Moj otac, pokoj mu u duši, nije uspeo u tome. - Jadni moj brat. 6 00:00:53,440 --> 00:00:59,197 Moja pokojna majka mu nije pomogla. - Mali je na nju. 7 00:00:59,600 --> 00:01:06,312 Najbolji mi je drugar igrao granièar. - A tek prijatelji... 8 00:01:06,800 --> 00:01:11,476 Porodica me je konaèno primila u uži krug. 9 00:01:11,840 --> 00:01:16,960 Morate da stojite tako blizu? Izgledate kao broj 10. 10 00:01:17,120 --> 00:01:21,875 Trebalo je samo da podigne novac. I to je zabrljao. 11 00:01:22,080 --> 00:01:24,548 Isprazni džepove! 12 00:01:26,920 --> 00:01:32,074 Umesto da je skoèio u reku, izdao nas je FBl-u. 13 00:01:33,240 --> 00:01:36,471 Nisam glup. Morao sam da bežim. 14 00:01:38,280 --> 00:01:44,435 Ali nisam znao gde. - Ne mrdaj! - Šta je bre ovo? - FBI. 15 00:01:44,600 --> 00:01:47,990 Mali ima mozak mušice. 16 00:01:49,960 --> 00:01:57,355 Mogu biti glava porodice. Samo mi treba jednu mala šansa. 17 00:01:58,480 --> 00:02:01,358 Ne dirajte mi glavu! 18 00:02:02,720 --> 00:02:05,188 Dvadeset godina kasnije 19 00:02:48,240 --> 00:02:50,435 Faco! 20 00:03:01,200 --> 00:03:04,397 Ne zaboravi hleb! - Dobro. 21 00:03:04,840 --> 00:03:08,071 Tomi, idemo! - Vidimo se, tata. 22 00:03:22,400 --> 00:03:25,517 Kako smo? - Lepe pantalone. 23 00:03:27,800 --> 00:03:32,954 Kako smo? - Kako smo? - Kako smo? - Kako smo? 24 00:03:33,160 --> 00:03:35,879 Kako smo? - Kako smo? 25 00:03:36,040 --> 00:03:38,679 Ti to malo bilduješ? - Kako smo? 26 00:03:38,840 --> 00:03:41,354 Kako smo? - Kako smo? 27 00:03:43,720 --> 00:03:47,156 Kako smo?! - Kako smo? - Dobro! 28 00:03:49,480 --> 00:03:54,873 Koji su broj izvukli? - 491! - Koji? 29 00:03:56,520 --> 00:04:03,358 Kako si? - Boli me zub, Rendžersi su izgubili, a leða me ubijaju. 30 00:04:03,640 --> 00:04:09,237 Žao mi je. Šta imaš za mene? - Šta ti imaš za moje kurje oèi? 31 00:04:09,360 --> 00:04:12,636 Ne, šta treba pokupiti? 32 00:04:16,240 --> 00:04:21,394 Šta radiš s debeljkom? - Meni, košulju si uzeo iz cirkusa?! 33 00:04:24,040 --> 00:04:29,319 Ujak ti je rekao da ga se kloniš. On je kreten. - Znam. 34 00:04:32,440 --> 00:04:39,198 Uobièajeni sumnjivci: Redi, Dominik Gabor, Stiv i Buda. 35 00:04:40,200 --> 00:04:43,476 Buda? On me izluðuje! 36 00:04:59,400 --> 00:05:03,712 Mrzim da dolazim ovamo. Zaudara na kari. 37 00:05:04,120 --> 00:05:08,272 Trebaju mi dve krave i turban! 38 00:05:11,320 --> 00:05:15,836 Pišune! - Pisone! - Dosta! 39 00:05:16,480 --> 00:05:20,075 Pusti to! 40 00:05:20,680 --> 00:05:26,949 Entoni i Tomi. Nisam vas video od onog puta sa Sali. 41 00:05:27,880 --> 00:05:31,668 O èemu ti to? - Pusti to. 42 00:05:33,520 --> 00:05:40,392 Miki je zauzet. Mi smo došli po lovu. - Sjajno. Ovo æe biti vaše. 43 00:05:40,920 --> 00:05:46,392 Ne izigravaj budalu. - Jesam li ja glup kao pajac? 44 00:05:47,040 --> 00:05:52,751 Budo, daj mi lovu. - Došao si mi sada... 45 00:05:52,920 --> 00:05:59,234 Odalamiæu te! - Ti to meni? - Da, tebi. - Meni? - Da, tebi. 46 00:05:59,440 --> 00:06:05,754 Nikad te nisam izneverio. - Samo mi daj lovu. 47 00:06:08,840 --> 00:06:14,073 Slomio si mi srce, Fritos! Znao sam da si to bio ti. 48 00:06:16,800 --> 00:06:19,837 A taj se zvao Frito. 49 00:06:22,000 --> 00:06:27,757 Šefe, gde si? Tražim te. - Rekoh ti da idem kod lekara. 50 00:06:28,400 --> 00:06:31,233 Šef italijanske mafije 51 00:06:32,080 --> 00:06:34,913 Kakva je dijagnoza? 52 00:06:35,480 --> 00:06:40,713 Rekao je da stres izaziva poveæano luèenje kiseline. 53 00:06:40,840 --> 00:06:48,554 Zato svaki dan moram da uzmem 5oo mg nekog sranja. - Molim? 54 00:06:49,680 --> 00:06:55,073 Kad pošizim, moram da popijem ovo da mi ne pozli. 55 00:06:56,360 --> 00:06:59,557 Šta uzrokuje stres? - Nije znao. 56 00:07:01,520 --> 00:07:06,674 Ali mislim da znam ko je uzroènik. Moj neæak. 57 00:07:06,880 --> 00:07:12,876 Izluðuje me. Znam da sam obeæao pokojnom bratu, ali dosta mi je. 58 00:07:13,040 --> 00:07:19,513 Kreten me izluðuje! Sahraniæe me! Znaš šta je juèe uradio? 59 00:07:21,600 --> 00:07:27,118 Sipao je dizel u moj Kadilak. Ne znam šta da radim s njim! 60 00:07:27,800 --> 00:07:31,509 Pusti malog, Toni. Smiri se. 61 00:07:34,200 --> 00:07:36,509 Da se smirim? 62 00:07:37,960 --> 00:07:42,158 Mièi se s moje stolice da se smirim na njoj. 63 00:07:46,440 --> 00:07:52,595 Trebalo je da doðeš u 2! Nemaš obzira! - Daj... - Nemoj! 64 00:07:53,040 --> 00:07:59,354 Odrasti. Kakvu to trenerku nosiš! Pa ti ne treniraš. 65 00:08:00,160 --> 00:08:06,554 Šta je s odelom koje sam ti kupila? - Svrbi. - A ona krntija? 66 00:08:07,040 --> 00:08:13,149 Zadnji put ga guram! - Stižemo! - Kunem se, stari æe te ubiti! 67 00:08:13,880 --> 00:08:18,396 A oni tvoji kreteni. - Šta s njima? - Jesi lud? 68 00:08:18,880 --> 00:08:22,429 Svi su propalice. Hoæu više. 69 00:08:22,640 --> 00:08:27,794 Kad æe te porodica unaprediti i dati ti veæu platu? - Ne znam. 70 00:08:27,960 --> 00:08:32,476 Kad budeš saznao, javi mi. Dotad je meðu nama svršeno! 71 00:08:36,960 --> 00:08:39,155 Razmažena! 72 00:08:42,840 --> 00:08:47,391 Šta fali mojoj trenerci? - Meni se sviða. - Zaveži! 73 00:08:48,720 --> 00:08:54,670 Stalno bi da me menja. - Ženske èitaju Kosmopoliten. 74 00:08:54,880 --> 00:08:59,317 Propalice! Moja kæi neæe biti s propalicom! 75 00:09:00,200 --> 00:09:05,752 Nosi tvoje krpe! - Sranje! Daj upadaj! 76 00:09:06,240 --> 00:09:09,437 Nosi se, propalice! 77 00:09:13,040 --> 00:09:15,508 Mala Odesa, Njujork 78 00:09:28,360 --> 00:09:30,590 Dobar dan. 79 00:09:35,400 --> 00:09:38,233 Desna ruka šefa ruske mafije 80 00:09:44,960 --> 00:09:50,193 Sin šefa ruske mafije -Rusi su zvali osam puta. Šta hoæe? 81 00:09:50,360 --> 00:09:55,388 Imaju problema s naruèenim nevestama. - Šta je bilo? 82 00:09:55,560 --> 00:10:01,556 Jedna se lane udala za petoricu i svakom maznula deset somova. 83 00:10:01,720 --> 00:10:04,951 Onda je zbrisala u Rusiju. - Pa? 84 00:10:07,000 --> 00:10:12,233 Oni su ih uvezli. Njihov problem. - Nije, naš je problem. 85 00:10:12,360 --> 00:10:19,072 Jedan od prevarenih je Džeki Viking. A on je lajav. 86 00:10:19,400 --> 00:10:26,988 A stara jebena romantika?! Eto im, kad kupuju ženu. 87 00:10:27,880 --> 00:10:33,352 Šta æemo? - Reci Džekiju da æu to srediti. - A Rusi? 88 00:10:34,160 --> 00:10:41,589 Neka te njuške koje ljušte votku srede svoje sranje. 89 00:10:42,520 --> 00:10:47,514 Ko zna što mogu da urade? 5o. Ooo nije naših. 90 00:10:47,800 --> 00:10:52,191 Neæu da se razbolim zbog ovog. Uradiæu šta god žele. 91 00:10:52,480 --> 00:10:56,712 Dosta mi je ovog sranja i glupih posliæa. 92 00:10:56,880 --> 00:11:01,556 Radim ovo od svoje 12. godine. - Zaslužuješ više. 93 00:11:01,680 --> 00:11:07,516 Jedan konj æe pobediti 12:1. - Pa? - Koliko smo uzeli Budi? 94 00:11:08,400 --> 00:11:14,999 Pet somova. - Kladimo se time na konja. - Zašto? - Razmisli. 95 00:11:15,280 --> 00:11:21,435 Umesto pet, doneæeš sto somova. - Ne znam... - Slušaj se! 96 00:11:21,640 --> 00:11:27,670 Dosta mi je ovih sranja. Hoæu više. Samo melješ. 97 00:11:27,840 --> 00:11:33,392 Pokaži ujaku da možeš i da zaradiš lovu i poštovaæe te. 98 00:11:35,480 --> 00:11:42,989 U Rusiji sam bio prvak u ruskom ruletu. '95, '96... 99 00:11:48,600 --> 00:11:50,875 Zove kum. 100 00:11:51,880 --> 00:11:54,030 Kum te zove. 101 00:12:00,640 --> 00:12:06,829 G. Kume, kako ste? - Dobro. Sada bolje govoriš engleski. 102 00:12:07,920 --> 00:12:14,189 Trudim se. - Preðimo na stvar. Moramo da rešimo tvoj problem. 103 00:12:14,400 --> 00:12:19,599 Slažem se. - Naruèene neveste ne smeju krasti od mojih ljudi. 104 00:12:19,840 --> 00:12:25,198 Tako i ti i ja ispadamo loši. - Slažem se. Šta æemo? 105 00:12:25,640 --> 00:12:29,952 Šta ti hoæeš da uradiš? - Ne znam. Šta ti hoæeš? 106 00:12:30,280 --> 00:12:37,755 Prvo treba da pronaðemo žensku. - Zemstvu? 107 00:12:38,520 --> 00:12:41,717 Da, žensku. 108 00:12:42,320 --> 00:12:46,711 Zemstvu? - Da, žensku. 109 00:12:47,920 --> 00:12:51,276 Zemstvu? - Da, idemo po žensku. 110 00:12:52,480 --> 00:12:55,552 Ah... inostranstvo! Èekaj. 111 00:12:55,680 --> 00:13:02,313 Ludak hoæe u inostranstvo da bi je našao. Šta æu? - Poštuj ga. 112 00:13:08,720 --> 00:13:14,033 Slažem se. Idemo u inostranstvo da naðemo kuèku. - Šta si rekao? 113 00:13:14,160 --> 00:13:19,996 Kao što si rekao, moramo je naæi. - Napolju? - U Rusiji. 114 00:13:21,520 --> 00:13:24,796 U Rusiji? Samo malo. 115 00:13:26,200 --> 00:13:31,638 Jebena nerazumljiva ruska pederèina! 116 00:13:31,960 --> 00:13:35,270 Seti se, stres ubija. 117 00:13:42,520 --> 00:13:49,073 U redu, idemo u Rusiju. - Dobro, idemo. 118 00:13:50,200 --> 00:13:56,309 Koga æeš poslati? Svog najboljeg èoveka? - Još bolje. 119 00:13:58,080 --> 00:14:03,393 Poslaæu svoj rod, moga roðaka Entonija. 120 00:14:06,640 --> 00:14:11,760 Zadivljen sam. Vrlo ste ljuti jer šaljete roðaka. 121 00:14:11,920 --> 00:14:17,074 Niko se neæe zajebavati sa Santinijevima. - Shvatam. 122 00:14:17,280 --> 00:14:22,070 Hoæeš da probaš? A ti? Cure, ne brinite. 123 00:14:22,280 --> 00:14:27,513 Ovde je sin našeg šefa u Moskvi. 124 00:14:27,680 --> 00:14:33,550 On æe štititi vašeg neæaka na putu. Zove se lvan. 125 00:14:34,480 --> 00:14:39,600 Pošaljite neæaka ovamo da se upoznaju. - Važi. - Dobro. 126 00:14:49,400 --> 00:14:56,829 Nikome se neæemo zameriti i rešiæemo se Entonija. 127 00:14:57,920 --> 00:15:02,152 Ni on ne može dodatno da uništi Rusiju. 128 00:15:10,840 --> 00:15:17,029 Napred! To! - Pobeðujemo! - Valjaæemo se u lovi! - Lova! 129 00:15:17,800 --> 00:15:21,395 Usporava! Zaboga! Ne! 130 00:15:24,520 --> 00:15:27,751 Ne!!! 131 00:15:29,200 --> 00:15:35,355 Kako smo? - Entoni, kako smo? - Kako smo? - Kako smo? - Kako? 132 00:15:35,560 --> 00:15:40,953 Buda æe nam dati najviše love. - A Skijarola? - Ujaèe. 133 00:15:42,920 --> 00:15:48,313 Razgovaramo o tebi. - Kako je moj nabolji neæak? - Mogao bi bolje. 134 00:15:49,160 --> 00:15:55,838 Imam iznenaðenje za tebe. - I ja za vas. - Prvo æu reæi svoje. 135 00:15:56,200 --> 00:16:02,719 Kad èujete moje, neæete mi reæi svoje. - Dosta meðuiznenaðivanja. 136 00:16:02,920 --> 00:16:07,436 Prvo mi daj Budinu lovu. - To je moje iznenaðenje. 137 00:16:08,840 --> 00:16:13,072 Izgubili smo novac. Svih pet somova. 138 00:16:17,240 --> 00:16:19,549 Doði. 139 00:16:22,840 --> 00:16:26,549 Opraštam ti. - Stvarno? - Da. 140 00:16:27,920 --> 00:16:33,517 Pa svi grešimo. I ja sam jednom pogrešio. 141 00:16:36,200 --> 00:16:44,153 Ali sada si mi pokazao da imaš muda. - Da? - To poštujem. - Da? 142 00:16:45,320 --> 00:16:51,634 Imam važan zadatak. Znaš dogovor s Rusima? - Da, naruèene mlade. 143 00:16:51,960 --> 00:16:58,798 Jedna je opljaèkala muževe, a jedan je naš. - Sveca mu! 144 00:17:01,440 --> 00:17:07,117 Izgledaæemo kao pièkice ako ništa ne preduzmemo. - Da! 145 00:17:07,720 --> 00:17:13,989 Neæe komunjare misliti da smo pièkice. - Da! Šta da ja radim? 146 00:17:14,480 --> 00:17:19,793 Ovako æemo. Šaljem te u Rusiju u ime porodice. - Isuse! 147 00:17:20,120 --> 00:17:24,557 Pronaði žensku i vrati novac. 148 00:17:27,440 --> 00:17:32,673 Znaš šta ja kažem? - Ne veruj ženskama. 149 00:17:33,640 --> 00:17:36,837 Osvetlaj mi obraz. - Hoæu! 150 00:17:46,280 --> 00:17:49,750 Evo je. Kuèka! 151 00:17:51,240 --> 00:17:56,360 Dobra riba. - Znam. Seksi je. 152 00:17:57,720 --> 00:18:02,271 Ne zavaravaj se. Ona je samo prevarant sa sisama. - Znam. 153 00:18:02,440 --> 00:18:06,558 Treba da naðem žensku i donesem novac. - Briga me za novac. 154 00:18:06,720 --> 00:18:13,592 Želim nju. Vratiš li je, zadrži moj deo, a dodaæu još 5o. Ooo. 155 00:18:16,880 --> 00:18:19,553 Poštujte me! 156 00:18:27,840 --> 00:18:31,196 Dogovoreno? - Dogovoreno. 157 00:18:34,320 --> 00:18:38,757 Kako to da ti se ujak nije naljutio? - Ni ja ne kapiram. 158 00:18:38,960 --> 00:18:45,399 Šalje te u Rusiju. - Rekao je da imam ovakva muda. - Rekao sam ti. 159 00:18:45,640 --> 00:18:49,952 Znam o èemu govorim. - Imao si pravo. 160 00:18:50,080 --> 00:18:55,438 Super æe ti biti. Piæeš votku, skijati se i kresati. 161 00:18:55,800 --> 00:19:01,477 Ženske tamo drkaju za èarape. - Neæu zabrljati ovu priliku. 162 00:19:02,880 --> 00:19:08,238 Idem poslovno. - Moramo ti kod Tutisa kupiti nove krpice. 163 00:19:09,040 --> 00:19:13,192 Dobra ideja. Je li radnja otvorena? - Jesi otvoren? 164 00:19:13,320 --> 00:19:15,595 Tuti, hajde! 165 00:19:21,080 --> 00:19:25,278 Šta je, davežu? - Imaš nove krpe? - Nisu to krpe. 166 00:19:25,400 --> 00:19:29,757 Kvalitetna roba po sniženim cenama. - Imaš nove majice. 167 00:19:29,960 --> 00:19:33,236 Po posebnoj jednosatnoj ponudi. 168 00:19:36,360 --> 00:19:40,592 Èitaj znak! - Kakav znak? - Jebeni znak! 169 00:19:40,760 --> 00:19:46,073 Gde je? Ostavio sam ga kod kuæe. Ne diraj robu. 170 00:19:46,520 --> 00:19:52,231 Samo je Tuti može dirati. Šta tražite, propalice? - Nove krpe. 171 00:19:52,920 --> 00:19:57,198 Za? Za roðendan, pogreb, krštenje, obrezivanje? - Ne. 172 00:19:57,400 --> 00:20:02,679 Ide u Rusiju na posebni zadatak za ujaka. - Lažeš. 173 00:20:02,840 --> 00:20:07,960 Ne sme im paliti ni auto. - Jednom æe postati šef. 174 00:20:08,160 --> 00:20:12,597 Ljubiæeš mu prsten. - A ti æeš sada poljubiti ovo prstenje. 175 00:20:14,480 --> 00:20:21,079 Kupite nešto ili se vraæam utakmici. - Nešto sa stilom. 176 00:20:21,560 --> 00:20:23,869 Kakvim stilom? 177 00:20:32,040 --> 00:20:34,315 Šta ima? 178 00:20:38,480 --> 00:20:40,710 Kako smo? 179 00:20:45,760 --> 00:20:49,070 Iduæa ulica levo. - Tamo. 180 00:20:57,040 --> 00:21:03,354 Ti si sigurno roðak kuma Tonija. - Entoni Santini. Milo mi je. 181 00:21:04,400 --> 00:21:07,631 I meni se mili. - Dobro. 182 00:21:07,920 --> 00:21:13,153 Tražim... Ajvana. - Ivana. 183 00:21:15,000 --> 00:21:20,518 Ivana. - Tamo je. - Ko bolje pleše? 184 00:21:20,800 --> 00:21:26,352 Jen', dva, tri... I 'jen, i jen', dva tri... 185 00:21:27,360 --> 00:21:33,674 Jesi li ti lvan? Milo mi je. - I meni se mili. 186 00:21:35,040 --> 00:21:40,717 Ja sam Entoni Santini! - Pa? - Idemo u Rusiju. 187 00:21:41,960 --> 00:21:45,316 Ti si Italijan? - Da, kako smo? 188 00:21:46,920 --> 00:21:49,434 Znaš da igraš? 189 00:22:01,200 --> 00:22:04,431 Šta kažeš? - Biæe sve u redu. 190 00:22:08,840 --> 00:22:12,071 Crveni trg, Moskva, Rusija 191 00:22:24,600 --> 00:22:27,068 Šef ruske mafije 192 00:22:28,800 --> 00:22:31,997 Uska su ta vrata. 193 00:22:36,440 --> 00:22:39,193 Šef ruske države 194 00:22:42,000 --> 00:22:44,355 Pozdrav. 195 00:22:46,240 --> 00:22:48,470 Dobro. 196 00:22:51,120 --> 00:22:53,554 Centar ruske mafije 197 00:22:53,760 --> 00:22:59,039 Zašto sam lvana poslao u onu usranu Ameriku 198 00:22:59,520 --> 00:23:06,232 dao bi bio s glupim Pavelom? - Jer je debelo zajebao. 199 00:23:07,760 --> 00:23:12,390 Celu porodicu je zajebao. 200 00:23:13,920 --> 00:23:21,713 Bilo je ili Amerika ili Sibir. Nedostaje ti? - Naravno da ne. 201 00:23:23,520 --> 00:23:26,751 Hteo sam da se prisetim. 202 00:24:01,600 --> 00:24:07,789 Jebeni Aeroflot! Ponestalo im je votke. - Ideš! Ovo je Rusija. 203 00:24:09,400 --> 00:24:13,837 A gde je sneg? - Bez brige, biæe ga mnogo. 204 00:24:16,320 --> 00:24:22,236 Ali mene zanima gde je votka. Taksi! 205 00:24:23,400 --> 00:24:27,632 Šefe, povezi nas. Samo polako. - Pardon. 206 00:24:30,640 --> 00:24:36,237 Kuda? - Ulica Nordski. - Znate ko tamo zalazi? 207 00:24:37,000 --> 00:24:42,791 Jasno da znam. Moj otac. - Vaš otac? - Glavni šef. 208 00:24:44,520 --> 00:24:49,196 Šta se tamo dogaða? - Naruèene mlade idu u SAD. 209 00:24:50,120 --> 00:24:54,557 Stvarno? Zaustavi auto! - Nemoj. Vozi, treba nam votka. 210 00:24:54,800 --> 00:24:59,112 Votka? Na zadatku smo. Moramo da naðemo Ninu. 211 00:24:59,240 --> 00:25:06,032 Èastim sina ruskog šefa. 212 00:26:02,080 --> 00:26:09,031 Gde smo? - U najboljoj sauni. Tu poslujemo. - A ne u klubu? 213 00:26:09,760 --> 00:26:16,029 U klubu? Daj, treba poslovati kako dolikuje. 214 00:26:29,000 --> 00:26:31,309 Eno ga. 215 00:26:32,800 --> 00:26:38,033 Prijatno, oèe. - Sine? 216 00:26:39,400 --> 00:26:45,839 Šta æeš ti ovde? - Ovo je neæak talijanskog bosa. 217 00:26:47,680 --> 00:26:53,277 Entoni Santini. Drago mi je. - Ne zna ruski? - Ni slova. 218 00:26:53,920 --> 00:26:58,596 Dobro došao. - Hvala. - Šta radiš s njim? 219 00:26:59,720 --> 00:27:05,192 Došao je po odbeglu nevestu. Ja pazim na njega. 220 00:27:05,840 --> 00:27:13,076 Na tebe se mora paziti. Pajkani te još traže. - Zašto? 221 00:27:13,280 --> 00:27:21,073 Zar si zaboravio? Oteo si tri pandura. - Toga se ne seæam. 222 00:27:22,760 --> 00:27:26,389 Pavel nešto smera. 223 00:27:30,800 --> 00:27:33,997 Ako si nešto zakuvao s Pavelom 224 00:27:34,200 --> 00:27:40,594 odseæi æu ti jaja i poslužiti ih ti za doruèak. 225 00:27:43,280 --> 00:27:47,558 Drago mi je što sam ovde. Super èovek. 226 00:27:47,800 --> 00:27:51,190 Divan otac. - Sreækoviæu. 227 00:27:52,880 --> 00:27:56,111 Ali teško pokazuje oseæanja. 228 00:28:02,800 --> 00:28:06,395 Entoni, èekaj tu. Idem po šibe. 229 00:28:12,640 --> 00:28:17,589 Drago mi je, ja sam Entoni Santini iz SAD. - Šibaj me. 230 00:28:19,400 --> 00:28:22,597 Šta èekaš?! Hajde! 231 00:28:27,160 --> 00:28:29,390 Entoni! 232 00:28:31,080 --> 00:28:34,311 Zaboga, šta se dogodilo? 233 00:28:36,720 --> 00:28:39,029 Našao sam šibe. 234 00:28:41,080 --> 00:28:47,599 Neka te moj vozaè provoza Moskvom. - Je li dobar? 235 00:28:47,800 --> 00:28:50,997 Najbolji ruski vozaè. 236 00:28:55,040 --> 00:28:57,634 Sedeæu pozadi. 237 00:29:06,960 --> 00:29:11,750 Šta je ovo? - Katalog ruskih nevesta. 238 00:29:12,240 --> 00:29:16,870 Gle te idiote. - Ko su oni? - Luzeri koji traže neveste. 239 00:29:17,080 --> 00:29:23,519 Glen Horn. Pošten samac, radoholièar iz Nju Džersija. 240 00:29:23,720 --> 00:29:27,952 Voli sport i životinje, posebno maèke. - Papak! 241 00:29:28,160 --> 00:29:31,152 Svi oni vole mace. 242 00:29:31,280 --> 00:29:34,556 A u ovom klubu možemo naæi Ninu. 243 00:29:46,080 --> 00:29:50,278 Dame i gospodo, ne primamo više uloge. 244 00:30:06,560 --> 00:30:09,870 Upamti, ovde smo poslovno. 245 00:30:18,320 --> 00:30:20,629 Odmah se vraæam. 246 00:30:31,240 --> 00:30:34,516 A šta je ovo? 247 00:30:37,320 --> 00:30:40,517 Sviða vam se ovde? 248 00:30:42,960 --> 00:30:46,430 Roksana. - Šta je? - Pogledaj ga. 249 00:30:49,560 --> 00:30:54,793 Moram da vidim da li se onaj samo šali. - A ova dvojica? 250 00:30:57,680 --> 00:31:00,877 Zaokupi im pažnju. 251 00:31:02,840 --> 00:31:06,992 U redu je. Pozdraviæe prijatelja. 252 00:31:31,200 --> 00:31:34,397 Imaš vatre, ribo? 253 00:31:35,000 --> 00:31:40,279 Meni se obraæaš? - Ne vidim nijednu ribu, a ti? - Da. 254 00:31:41,360 --> 00:31:43,669 Može vatra? 255 00:31:53,760 --> 00:32:00,279 Sigurno si Amerikanac. - Kako znaš? - Po odeæi. - Aha. 256 00:32:01,520 --> 00:32:07,197 Ovde si zbog zadovoljstva ili posla? - Posla. - A malo drugog? 257 00:32:25,200 --> 00:32:30,479 Kako se zoveš? - Entoni Santini iz SAD. Drago mi je. 258 00:32:30,640 --> 00:32:36,476 Kako te zovu prijatelji? - Leptirica. - Leptirica? 259 00:32:40,960 --> 00:32:46,193 Lepo tradicionalno ime. - Èime se bavite, g. Santini? 260 00:32:46,760 --> 00:32:51,515 Bavim se finansijama. - Raèunovoða? - Tsèno. 261 00:32:55,520 --> 00:32:57,750 Izvinjavam se. 262 00:32:58,920 --> 00:33:04,597 A kako ti se sviðaju Ruskinje? - Me znam. Nisam ih još upoznao. 263 00:33:04,760 --> 00:33:11,233 Za sve postoji prvi put. - Hajde svrši. Moramo da idemo. 264 00:33:11,720 --> 00:33:15,190 U redu. - Šta u redu? - U redu! 265 00:33:16,720 --> 00:33:22,238 Bilo mi je divno, ali moram da idem. - Možemo li se videti? 266 00:33:27,000 --> 00:33:29,036 Naravno. 267 00:33:37,040 --> 00:33:39,315 Leptirica. 268 00:33:40,040 --> 00:33:45,160 Ko je to? - Neka mi je ženska ostavila broj. - Ženska? 269 00:33:45,280 --> 00:33:51,150 Prijatelji je zovu Leptirica. - Budi oprezan. Ti si Amerikanac. 270 00:33:51,360 --> 00:33:58,152 Ove ženske su opake. - Ne znam. Ona je drugaèija. 271 00:33:58,280 --> 00:34:05,755 Èuj, radi mi se o glavi. Jasno? - Jasno. 272 00:35:10,720 --> 00:35:14,998 Toni, ja sam. - Zovi me na drugi broj. 273 00:35:20,080 --> 00:35:25,234 Ja sam. - Na drugi broj, ne ovaj, idiote. - Èekaj, ja sam. 274 00:35:30,280 --> 00:35:35,229 G. Kume, ne prekidajte. - Ne mogu sada da razgovaram. 275 00:35:36,000 --> 00:35:40,949 Rekao sam ti... - Ovde vaš neæak, Entoni. - Entoni? 276 00:35:41,120 --> 00:35:44,749 Pa, kako si, jebemu? - Dobro. 277 00:35:46,040 --> 00:35:51,672 Sjajno zvuèiš. Znam da æeš naæi tu žensku. 278 00:35:53,040 --> 00:35:56,589 Muèe li te? - Nisu loši. 279 00:35:56,920 --> 00:36:02,631 Slušaj me. Traži, traži, pa æeš naæi. 280 00:36:03,040 --> 00:36:09,388 I još nešto. Samo polako. - Dobro, èujemo se. 281 00:36:13,960 --> 00:36:19,478 5o:1 da neæe naæi žensku, a 100:1 da neæe naæi lovu. 282 00:36:20,160 --> 00:36:24,472 Šta æe biti ako ne doðe? - Udvostruèi iznos. 283 00:36:28,360 --> 00:36:33,639 Gde æeš? - Kod oca. Vidimo se veèeras. Ne idi. - Šta da radim? 284 00:36:34,720 --> 00:36:37,917 Ne znam. Sedi, pij, kupaj se. 285 00:36:39,880 --> 00:36:45,034 Èitaj o mojoj domovini. Smiri se. Vraæam se veèeras. 286 00:37:10,880 --> 00:37:15,192 Dobar dan. Tražim... Leptiricu. 287 00:37:22,680 --> 00:37:27,993 Gde živiš u Americi? - U Nju Džersiju. 288 00:37:30,680 --> 00:37:35,276 Imaš li devojku? - Nisam našao pravu. 289 00:37:37,120 --> 00:37:43,309 A kakvu tražiš? - Znaæu kad je upoznam. 290 00:37:45,080 --> 00:37:51,349 Vi kažete živeli? - Ja kažem Salut. - Ne tako, nego ovako. 291 00:37:52,120 --> 00:37:54,793 Živeli. - Svejedno. 292 00:37:58,000 --> 00:38:02,551 Hajde da igramo. - Neæu. - Hoæemo. - Nisam dugo. 293 00:39:03,840 --> 00:39:06,035 Evo nas. 294 00:39:09,880 --> 00:39:15,398 Bilo mi je sjajno s tobom. - I meni s tobom. 295 00:39:19,880 --> 00:39:27,753 Hoæeš gore? - Rado, ali sutra imam poslovni sastanak. 296 00:39:29,640 --> 00:39:33,952 Èuj, rado bih otišao gore. 297 00:39:35,520 --> 00:39:40,116 Ali moram da idem. - Dobro. Uzmi ovo. 298 00:39:41,680 --> 00:39:47,232 Šta je ovo? - Uspomena na mene. 299 00:39:48,920 --> 00:39:52,993 Prelepo. Hvala ti mnogo! 300 00:39:55,960 --> 00:39:59,475 Divno od tebe. - Hvala. 301 00:40:01,120 --> 00:40:04,430 Èujemo se uskoro. - Važi. 302 00:40:07,440 --> 00:40:10,750 Vidimo se. - Dobro. Zdravo! 303 00:40:38,360 --> 00:40:44,595 Šta ima? Èitao si o mojoj domovini. - Divna je. 304 00:40:45,000 --> 00:40:47,753 Upoznaæu te sa svojom Rusijom. 305 00:40:54,360 --> 00:40:56,669 Alkohol! 306 00:41:08,200 --> 00:41:12,637 Nazdravimo Bilu Gejtsu i Koka-koli! 307 00:41:16,360 --> 00:41:19,557 Dobro pazi. Potražiæu Ninu. 308 00:41:47,720 --> 00:41:52,919 Ne mogu da naðem Ninu! - Šta? - Ne mogu je pronaæi! - Pusti je! 309 00:41:53,240 --> 00:41:55,470 Idemo da lumpujemo! 310 00:42:01,960 --> 00:42:04,713 Otvori i zatvori... 311 00:42:08,880 --> 00:42:12,156 Diši... I zatvori... 312 00:42:13,720 --> 00:42:15,915 Otvori... 313 00:42:23,480 --> 00:42:27,792 Gde æemo? - Po oružje. - Dobra ideja. 314 00:42:29,880 --> 00:42:34,556 Gde æemo ga nabaviti? - Od najboljeg struènjaka. 315 00:42:57,440 --> 00:43:00,671 Mislim da nije ovde. 316 00:43:05,800 --> 00:43:10,157 Rekao si da ga poznaješ! - Ujak mi je! 317 00:43:13,160 --> 00:43:17,392 Šta to govori? - Da nacisti dolaze! 318 00:43:28,320 --> 00:43:31,835 Ivane! - U redu je. 319 00:43:46,880 --> 00:43:53,149 To ti je prijatelj? - Entoni Santini iz Amerike! - Špijun! 320 00:43:53,520 --> 00:43:59,231 Znam da je špijun! - Nije špijun. U redu je. 321 00:43:59,960 --> 00:44:05,512 Ubiæu ga! Nikome ne možeš verovati. - Naš je. 322 00:44:06,600 --> 00:44:09,797 On mi je prijatelj. 323 00:44:10,880 --> 00:44:15,112 Po šta ste došli kod èika Petra? 324 00:44:16,240 --> 00:44:18,515 Da? 325 00:44:19,720 --> 00:44:23,998 Došli ste na pravo mesto. Trenutak. 326 00:44:30,160 --> 00:44:34,392 Ovo je najbolje. Moj ponos i dika. 327 00:44:37,400 --> 00:44:39,675 Ne znam baš... 328 00:44:40,240 --> 00:44:48,272 Ovo je najbolje. Roba nije korišæena! 329 00:44:52,080 --> 00:44:55,311 U redu. Kupiæemo ga. 330 00:44:55,680 --> 00:44:59,912 Èuo si se s Entonijem? - Nisam, ali dobro je. - Sigurno? 331 00:45:00,080 --> 00:45:04,756 Tamo je kao na Divljem zapadu. Svi piju i pucaju. 332 00:45:04,920 --> 00:45:10,040 Naoružani su do zuba. - Biæe dobro. Moja škola. 333 00:45:14,160 --> 00:45:19,393 Tu nosiš pištolj? - Da, gde ti nosiš svoj? - Ovde. 334 00:45:19,800 --> 00:45:26,319 Ovako ga ne možeš izvuæi. - Živeo sam s talijaskom mafijom. 335 00:45:26,520 --> 00:45:32,834 Oni nose pištolje ovde. - Kako hoæeš, al ovo je ruski pištolj. 336 00:45:33,720 --> 00:45:36,917 Ne uèi me kako da nosim pištolj. 337 00:45:48,800 --> 00:45:51,837 Šta je? - Sredio se. 338 00:45:52,880 --> 00:45:57,078 Rekao sam ti da paziš s ruskim pištoljima. 339 00:46:00,400 --> 00:46:05,918 Ovde baš nije èisto. - Ovo je najbolja klinika za gangstere. 340 00:46:06,240 --> 00:46:11,519 Je li doktor dobar? - Molim? Najbolji u Rusiji. 341 00:46:17,920 --> 00:46:23,074 To je bolnièar? - Lekar. - Šta?! O, ne! 342 00:46:23,320 --> 00:46:26,551 Najbolji doktor u Rusiji! 343 00:46:29,960 --> 00:46:36,229 Zašto smrdi? - Jer je i najbolji ruski veterinar. - Veterinar?! 344 00:46:40,160 --> 00:46:45,837 Crvi? Nema problema. - Nemam ja crve. 345 00:46:48,440 --> 00:46:55,118 Pogrešan karton. Ustrelili ste se u guzicu. Bez problema. 346 00:46:55,760 --> 00:47:00,436 Ja sam najbolji ruski doktor. 347 00:47:06,440 --> 00:47:13,118 Budite mirni da vam ne otkinemo previše mesa. - Èekajte! 348 00:47:13,440 --> 00:47:17,592 Neæete mi dati lokalnu anesteziju? 349 00:47:18,960 --> 00:47:24,717 Šta je to? - Anestetik iz lokalne radnje. - Votka! - Da. 350 00:47:26,320 --> 00:47:31,519 Šta æu ja s tim? - Ništa. To je za mene. 351 00:47:33,400 --> 00:47:35,630 U redu je. 352 00:47:39,480 --> 00:47:41,755 A sada ti. 353 00:47:52,000 --> 00:47:55,310 Sad reci Aaa! 354 00:48:08,280 --> 00:48:11,829 Matori je dobar! 355 00:48:12,480 --> 00:48:15,756 Polako! Mogu da hodam sam! 356 00:48:22,040 --> 00:48:25,191 Unesi ga unutra. 357 00:48:30,720 --> 00:48:34,190 Pomozi mi. Hajde! 358 00:48:54,520 --> 00:48:58,035 Ono je šefov sin. Vratio se. 359 00:49:00,560 --> 00:49:05,190 Uhapsimo ga! - Nagazi! A ti samo lezi mirno. 360 00:49:08,120 --> 00:49:11,669 Daj to brže! - Ne mogu! 361 00:49:23,560 --> 00:49:26,836 Nagazi! Sustižu nas! 362 00:49:39,960 --> 00:49:42,235 Pazi! 363 00:49:42,480 --> 00:49:45,756 Još nas jure? - Zaveži! 364 00:50:02,640 --> 00:50:04,756 Jebemti! 365 00:50:15,600 --> 00:50:17,830 Daj žmigavac! 366 00:50:21,960 --> 00:50:24,235 Zaustavite se! 367 00:50:26,560 --> 00:50:29,757 Gadovi. Neka se nose. 368 00:51:09,240 --> 00:51:11,515 Bravo. 369 00:51:11,760 --> 00:51:18,154 Ja igram. - Ja odustajem. - Imam dve èetvorke. - Je li? 370 00:51:18,480 --> 00:51:21,995 Na ti, pizdo debela! 371 00:51:25,960 --> 00:51:30,112 Da je bar Entoni ovde. - Zašto? - Zašto? 372 00:51:30,320 --> 00:51:34,359 Jer bih onda dobio neku partiju. - Imaš pravo. 373 00:51:34,560 --> 00:51:36,835 Guèi. 374 00:51:38,240 --> 00:51:40,959 Armani, Versaæe... 375 00:51:43,240 --> 00:51:46,994 Santini... Santini... 376 00:51:51,200 --> 00:51:55,432 Od tvog prijatelja Entonija Santinija 377 00:52:10,440 --> 00:52:13,034 Ne poznaješ je? 378 00:52:13,520 --> 00:52:18,196 Poznaješ li ovu? - Ne. - Dobro za tebe. 379 00:52:39,200 --> 00:52:41,634 Dve votke. 380 00:52:41,960 --> 00:52:47,478 Ne znam gde bi Nina mogla biti. - Posetio bih Leptiricu. - Šta? 381 00:52:47,880 --> 00:52:53,398 Leptiricu. - Zaboravi, idote! Zar bi se Ruskinja zaljubila u tebe? 382 00:52:53,920 --> 00:52:58,198 Zašto ne? - Jer voli tvoj novac. - Ova je drugaèija. 383 00:52:58,320 --> 00:53:05,192 Kako znaš? - Nikad se nisam tako oseæao. - Zabranjujem ti! 384 00:53:05,400 --> 00:53:12,272 Video sam je kad si ti otišao! - Molim? - Ne nareðuj mi! 385 00:53:13,000 --> 00:53:18,711 Idiot se zaljubio u kurvu, a krivi mene! - Povuci to! 386 00:53:19,200 --> 00:53:24,399 Odgovoran sam za tebe. - Misliš da ne umem da se èuvam? 387 00:53:50,960 --> 00:53:53,315 Entoni! 388 00:54:03,480 --> 00:54:06,836 Pavele, pobegao mi je. 389 00:54:08,200 --> 00:54:14,833 Šta? - Rekao sam mu da ne ide, ali ne mogu ga naæi. - Bez brige. 390 00:54:15,760 --> 00:54:21,995 Biæe glava Santinija. Zna da se èuva. - Èuj ovo. 391 00:54:22,440 --> 00:54:28,675 Zacopao se u kurvu. Misija je propala. - Sjajno. - Šta? 392 00:54:29,600 --> 00:54:34,037 Mislim, nastavi da ga tražiš. Naæi æeš ga. 393 00:54:40,000 --> 00:54:42,639 Dobro došao kuæi. 394 00:54:49,320 --> 00:54:52,517 Sada izgledaš evropski. 395 00:55:52,320 --> 00:55:55,073 Lenjinov mauzolej 396 00:55:55,400 --> 00:55:58,710 Šta je unutra? - Sotona. Stvarno. 397 00:56:13,480 --> 00:56:16,631 Nazdravlje! - Da, nazdravlje! 398 00:56:25,960 --> 00:56:28,428 Vreme je za polazak. 399 00:56:32,160 --> 00:56:37,553 Jedna noga, pa druga. Ostani ovde. - Izgledam lepo? 400 00:56:39,640 --> 00:56:44,350 Izgledaš sjajno. - Gušiš me. - Izvini. 401 00:56:45,120 --> 00:56:47,395 Polako, polako... 402 00:56:54,680 --> 00:56:59,913 Ne mogu da verujem da se ovo dogaða. - Šta? - Sve ovo. 403 00:57:00,600 --> 00:57:08,234 Došao sam u Moskvu. Nikada se nisam ovako oseæao. 404 00:57:09,320 --> 00:57:18,228 Stalno mislim na tebe. Strašno sam se... 405 00:57:19,440 --> 00:57:22,716 ...zaljubio u tebe. 406 00:57:25,320 --> 00:57:27,880 Odmah se vraæam. 407 00:57:29,680 --> 00:57:33,912 Obukla sam nešto komotnije. 408 00:58:05,080 --> 00:58:10,712 Reci, šta se dogodilo. - Treba mi pomoæ. Izgubio sam Italijana. 409 00:58:11,200 --> 00:58:17,230 Dobro. Letiš prvom klasom u Ameriku. 410 00:58:17,400 --> 00:58:24,397 I daæu ti najboljeg èoveka. - Ne služe se engleskim kao ja. 411 00:58:25,120 --> 00:58:29,477 Znaš, on mi je prijatelj. - Polako, polako. 412 00:58:30,920 --> 00:58:33,434 Gde je tvoj Džejms Bond? 413 00:58:54,560 --> 00:58:59,918 Ona je podmukla kuja. - Ne veruj joj. - Ne veruj ženskama. 414 00:59:00,080 --> 00:59:02,719 Prevarantkinja sa sisama. 415 00:59:12,600 --> 00:59:14,830 Zaboga! 416 00:59:15,960 --> 00:59:21,751 Da ti nešto donesem? - Da, 5o. Ooo $! - Odakle ti ta kubura? 417 00:59:21,920 --> 00:59:27,392 Od Petra Velikog? - Ne, nego od èika Pita. Zašto si me lagala? 418 00:59:27,520 --> 00:59:34,835 O èemu ti to? - O ovome, Nina. Tražim kradljivu naruèenu mladu. 419 00:59:35,040 --> 00:59:41,309 Pusti me da objasnim. - Šta to? Htela si da me operušaš? 420 00:59:44,400 --> 00:59:50,748 Priznajem, u poèetku sam to htela. A onda sam te upoznala. 421 00:59:51,640 --> 00:59:55,872 Bio si drugaèiji od ostalih. 422 00:59:56,440 --> 01:00:04,438 Nevin si, iskren i duhovit. Nije te briga za odeæu. 423 01:00:06,760 --> 01:00:14,348 Zaljubio si se u mene, a ja u tebe. - Sereš. - Ne veruješ? 424 01:00:14,920 --> 01:00:20,153 Ne verujem ti. Želim ukradeni novac. - Nemam ga. 425 01:00:20,680 --> 01:00:25,276 Kako to misliš? - Potrošila sam ga. - Ne zajebavaj me, Nina. 426 01:00:25,480 --> 01:00:30,110 S tolikom lovom bi živela u Kremlju. - Doði. 427 01:00:31,560 --> 01:00:35,758 Pokazaæu ti na šta sam ga potrošila. 428 01:00:48,200 --> 01:00:51,476 Ovo je Nataša, moja sestra. 429 01:00:51,840 --> 01:00:57,119 Roditelji su nam umrli pre 10 g. Brinula sam za nju. 430 01:00:58,600 --> 01:01:02,832 Morala je na operaciju srca. Inaèe bi umrla. 431 01:01:04,760 --> 01:01:11,393 Ovde nisam mogla da ukradem novac. Zato sam otišla u SAD. 432 01:01:13,920 --> 01:01:16,195 Ona mi znaèi sve. 433 01:01:19,080 --> 01:01:21,275 Došla si? - Da. 434 01:01:30,160 --> 01:01:32,754 Stvarno te volim. 435 01:01:36,600 --> 01:01:41,116 Celog života zajebem stvari. - Shvatam. 436 01:01:41,920 --> 01:01:48,359 I kad najzad mogu da se iskupim zaljubim se. - Nije to tako loše. 437 01:01:51,160 --> 01:01:56,439 Svi æe me smatrati luzerom ako se vratim bez love. - Briga te. 438 01:01:59,280 --> 01:02:05,037 Šta bi rekao kad bih ti rekla da možeš zaraditi više od 5o. Ooo? 439 01:02:06,720 --> 01:02:10,952 Rekla si da ovde ne možeš da kradeš. - Istina. 440 01:02:11,760 --> 01:02:14,991 Ali ti bi mogao. - Nastavi. 441 01:02:17,040 --> 01:02:21,113 Moja prijateljica radi u Moskovskoj banci. 442 01:02:21,320 --> 01:02:25,950 Svakog meseca Amerikanac dolazi po isplatu. 443 01:02:26,720 --> 01:02:34,274 Rusi se služe Amerikancima da šalju novac u SAD. 444 01:02:35,280 --> 01:02:41,833 Jednom meseèno neko doðe po gotovinu. Uvek neko drugi. 445 01:02:46,680 --> 01:02:52,437 On direktoru da ovakvo pismo, a on njemu aktovku. 446 01:02:57,080 --> 01:03:02,632 Pokupi je, izaði. Budi miran i fin. On dolazi u 14 h. 447 01:03:02,960 --> 01:03:06,191 Moraš izaæi do 13:55. 448 01:03:22,080 --> 01:03:26,676 Imaš je? - Dva miliona. - Ne ludiraj se! Daj mi je. 449 01:03:26,920 --> 01:03:31,789 Šta? - Daj mi je. - Ne znam. - Traže Amerikanca s aktovkom. 450 01:03:32,000 --> 01:03:34,878 Ja ovde mogu da se uklopim. 451 01:03:35,040 --> 01:03:39,556 Nemamo vremena. Daj mi je. - Sigurna si? - Da, vidimo se. 452 01:03:39,680 --> 01:03:45,915 Gde æemo se naæi? - Kod devetog stuba Boljšoj teatra u ponoæ. 453 01:03:54,360 --> 01:03:58,035 Reci. 454 01:04:00,360 --> 01:04:03,875 Upalilio je? Imaš je? Super. 455 01:04:05,440 --> 01:04:09,956 Ne. Neka ga oni srede. 456 01:04:19,560 --> 01:04:21,869 U redu, šefe. 457 01:05:01,080 --> 01:05:05,835 Skija. - Ko? - Entoni. - On zna da skija? 458 01:05:07,480 --> 01:05:13,635 Onde svi skijaju. Stalno pada sneg. I zimi i leti. 459 01:05:35,960 --> 01:05:38,235 Idiote! 460 01:05:38,520 --> 01:05:40,750 Pazi! 461 01:05:41,400 --> 01:05:43,630 Kako to hodaš? 462 01:05:48,680 --> 01:05:50,875 Uhvati ga! 463 01:06:22,440 --> 01:06:26,991 Ja sam! - Bože, Entoni! Brinuo sam se za tebe. 464 01:06:27,720 --> 01:06:32,953 Izvini zbog onih reèi. - U frci sam! - Šta se dogodilo? 465 01:06:33,160 --> 01:06:39,315 Našao sam Ninu. - Ninu? Pronašao si je? 466 01:06:39,480 --> 01:06:44,713 Ona je Leptirica! Kupila je srce i opljaèali smo banku! 467 01:06:44,920 --> 01:06:48,549 Sada me juri KGB! - Pavel. 468 01:06:50,600 --> 01:06:55,833 On æe te ubiti. Gde si? Doæi æu po tebe. - Ne znam! 469 01:06:56,560 --> 01:07:00,030 Sastajemo se u ponoæ! - Gde? 470 01:07:00,440 --> 01:07:07,994 Kod devetog stuba Boljšoja! - Ne kod tog! Moram da te spasem! 471 01:07:08,960 --> 01:07:11,520 Entoni! 472 01:07:30,640 --> 01:07:33,950 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 473 01:07:35,200 --> 01:07:39,716 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... Zaboga! 474 01:08:08,160 --> 01:08:12,676 Ima ih samo osam! Gde je deveti stub?! 475 01:08:21,040 --> 01:08:24,237 U vražju mater! 476 01:08:38,040 --> 01:08:44,149 Ivane, gde je deveti stub? - Nema ga! - Šta? 477 01:08:44,360 --> 01:08:51,835 Stara ruska šala! Oni koji ga traže ovde ispadnu glupi! 478 01:08:54,640 --> 01:08:59,111 Doði! - Kako me je lagala? - Rekoh ti da joj ne veruješ. 479 01:08:59,240 --> 01:09:02,516 Doði, moramo na aerodrom. 480 01:09:11,760 --> 01:09:16,993 Šta hoæeš? Zatvoreno je! - Kad je prvi let iz Moskve? 481 01:09:17,160 --> 01:09:22,314 Za 10 minuta. Za Irak.) - Let za Irak za 10 minuta. 482 01:09:22,480 --> 01:09:27,679 Ne mogu u Irak. Amerikanac sam! Ubiæe me! Šta još ima? - Šta? 483 01:09:27,800 --> 01:09:32,555 Šta još imaš? - Vojni let za Srbiju. 484 01:09:37,360 --> 01:09:43,151 Ima još samo vojni let za Srbiju. - Mrtav sam! 485 01:09:43,480 --> 01:09:48,793 Završiæu u Sibiru! Nisam smeo da doðem ovde! - Imam plan. 486 01:10:15,000 --> 01:10:17,719 Nešto si zaboravio. 487 01:10:19,040 --> 01:10:21,395 Hvala. - Nema veze. 488 01:10:25,920 --> 01:10:28,514 U stroj! 489 01:10:33,880 --> 01:10:37,031 Prozivka! 490 01:11:02,280 --> 01:11:06,034 Okreni se udesno! 491 01:11:06,240 --> 01:11:08,595 Stupaj! 492 01:12:25,880 --> 01:12:30,715 Nisam ja kriv. Niko nije savršen. Buka? Napolju sam. 493 01:12:30,920 --> 01:12:37,189 Kupio sam mobilni. Šta? Dobio sam krem za osip. 494 01:12:39,080 --> 01:12:43,232 Moram da se javim na drugi poziv. Èujemo se uveèe. Reci. 495 01:12:43,440 --> 01:12:49,390 Entoni je. - Jesi dobro? - Neæeš verovati. - Brinem se. 496 01:12:49,560 --> 01:12:53,678 Gde si bio? - Pobegao sam iz Rusije vojnim letom. 497 01:12:53,840 --> 01:12:58,072 Sad sam na autoputu kod Nju Džersija. - Našao si curu? - Da. 498 01:12:58,240 --> 01:13:02,199 Onda mi je pobegla. S dva miliona. - Preveslala te je. 499 01:13:02,360 --> 01:13:06,876 Šta æeš reæi ujaku? - Istinu. - Znaš šta æe reæi. - Znam. 500 01:13:07,040 --> 01:13:09,395 Ne veruj ženskama. 501 01:13:10,160 --> 01:13:13,072 Nalazim se kod 13. trake. 502 01:13:20,160 --> 01:13:25,314 Primaš opklade na Entonija? Kladim se 4o:1 da æe uspeti. 503 01:13:36,200 --> 01:13:42,389 Odmah æu. - Kad si se vratio? - Šta ima? - Lepo. Odakle ti? 504 01:13:42,560 --> 01:13:47,839 Hoæeš ga? - Da. - Želim 10% . - Hvala, mali. 505 01:13:50,240 --> 01:13:55,473 Veliki Majk, hoæeš odelo? - Šta imaš? Neæe mi stajati. 506 01:13:55,640 --> 01:14:00,919 Hoæeš da kupiš kaput? - Baš. - Smršaj, papku debeli. 507 01:14:01,240 --> 01:14:06,360 Sjajne vesti. Hvala. - Kakve dobre vesti? 508 01:14:08,040 --> 01:14:10,349 Šta je? 509 01:14:10,960 --> 01:14:15,192 Skidaj noge i beži iz moje stolice. - Šta? - Èuo si me. 510 01:14:15,360 --> 01:14:17,669 Ali te nisam shvatio. 511 01:14:19,560 --> 01:14:23,872 Ujaèe Toni. - Vratio si se! 512 01:14:25,720 --> 01:14:28,996 Još kupuješ odela kod Tutsa? 513 01:14:29,480 --> 01:14:35,953 Ne, ovo sam kupio na Kosovu, ovo u Srbiji, ovo u Hrvatskoj. 514 01:14:37,800 --> 01:14:42,590 Ali nisam doneo novac. - Molim? 515 01:14:43,240 --> 01:14:49,349 Uprskao sam! Izvini! Veruj mi! - Entoni. - Nisam ja kriv! 516 01:14:49,560 --> 01:14:55,999 Entoni, govoriš to otkad si nas sve skoro strpao u æorku. 517 01:14:57,920 --> 01:15:01,151 Kriv si što nisi našao lovu? 518 01:15:01,320 --> 01:15:07,873 Ili su te Rusi iskoristili da bi zaradili. - Iskoristili? 519 01:15:08,720 --> 01:15:14,989 Ženska te je nasamarila. - Nije! Volela me je! - Šta? 520 01:15:15,560 --> 01:15:23,035 Džek? - Poverovao si joj? Naseo si kao svi. - Èekaj. 521 01:15:23,600 --> 01:15:29,869 Neæu. Pošalješ deèka za muški zadatak. - Tiho. To mi je neæak. 522 01:15:31,040 --> 01:15:36,751 Isti je njegov stari. - Preterao si. Bio mi je brat. 523 01:15:37,040 --> 01:15:43,388 On je bio bezveznjak, kao i sin. Nije mogao da naðe ribu. 524 01:15:44,000 --> 01:15:49,552 Uz dužno poštovanje... Viner? - Da? - Prebij ga. - Zašto ja? 525 01:15:50,000 --> 01:15:54,278 Neæu da prljam ruke. - Isuse, Toni! Odavno nisam. 526 01:15:54,560 --> 01:16:00,590 To se ne zaboravlja, kao ni bicikl. Prebij ga! - Navali. 527 01:16:00,840 --> 01:16:06,312 Izmlatiæu te kao što te niko nije. - Hajde. - Usreæi me. 528 01:16:06,520 --> 01:16:11,389 Hajde, hajde. - Govno! - Hajde, hajde! 529 01:16:11,800 --> 01:16:18,353 Hajde, navali! - Premlati ga! - Da te vidim! - Hajde, navali! 530 01:16:26,720 --> 01:16:29,280 Izmlatiæu te! 531 01:16:32,440 --> 01:16:34,635 Napred! 532 01:16:36,240 --> 01:16:42,679 Šta je? - Poješæeš me? - Da. Kako? - Pregazimo one Ruse. 533 01:16:59,720 --> 01:17:05,238 Imaš cigaretu? - Pušenje škodi neroðenima. - Nisam trudan. 534 01:17:06,760 --> 01:17:11,231 Dosta ti je? - Nije! Hoæu svoj novac! 535 01:17:12,200 --> 01:17:16,432 I svoju muškost! I svoju žensku! 536 01:17:16,920 --> 01:17:20,196 Vratiæemo ti novac. 537 01:17:21,320 --> 01:17:25,552 I tvoju jebenu muškost. 538 01:17:27,760 --> 01:17:30,877 Dva od tri nije loše. 539 01:17:44,680 --> 01:17:49,959 Evo nam Entonija Santinija. Kako smo? - Nasamario si me! 540 01:17:50,160 --> 01:17:55,837 Ja? Nisam. To je uèinila ona riba. Evo tvog novca. 541 01:17:56,080 --> 01:18:01,359 Milion rubalja, odnosno dolara. - Milion? - Da. 542 01:18:01,600 --> 01:18:06,879 A polovina je tvoja. - Moja? - Da, tvoja. 543 01:18:07,480 --> 01:18:14,397 Ali prvo moraš da tražiš Nininu dozvolu. - A kako? 544 01:18:15,000 --> 01:18:17,230 Pitaj je. 545 01:18:37,440 --> 01:18:44,278 Prati me. - Èekaj! Hoæu da razgovaram! Èekaj! 546 01:18:44,680 --> 01:18:48,832 Imam razlog. Veruj mi. - Da ti verujem? 547 01:18:49,000 --> 01:18:53,994 Reci mi zašto da ti poštedim život. - Volim te. - Šališ se?! 548 01:18:54,160 --> 01:18:58,995 Ne znaš šta je ljubav! - A zašto sam ti se vratila? - Da, zašto? 549 01:18:59,160 --> 01:19:04,154 Htela sam da budem s tobom. - Sereš! - Rekla sam ti. Upadaj! 550 01:19:04,320 --> 01:19:07,551 Zašto? - Jer ti ja tako kažem. 551 01:19:14,920 --> 01:19:20,153 Mislio sam da si drugaèija, a ti si me preveslala. - Gledaj. 552 01:19:32,640 --> 01:19:38,351 Vidiš? Nisam smestila tebi, nego njima. Zato što te volim. 553 01:19:40,880 --> 01:19:45,032 To si uradila za mene? - Za nas. 554 01:19:51,120 --> 01:19:55,352 I imam novac. Milion dolara. 555 01:20:11,200 --> 01:20:16,593 A tvoja sestra? - Tu je. Najbolji amerièki hirurg je operirao. 556 01:20:25,640 --> 01:20:27,790 Hvala. 557 01:20:32,720 --> 01:20:38,352 Ne mogu da verujem. - Šta? -Mali je uspeo. - Verovao sam u njega. 558 01:20:39,160 --> 01:20:45,030 Jesi? - Jesam. - Znaš koliko nas je koštao? - Šta je u novcu? 559 01:20:45,280 --> 01:20:51,037 Poslao sam ga na odmor u tople krajeve. - Šef je prezadovoljan. 560 01:20:51,840 --> 01:20:57,790 Uveæala sam dobit 100%. - Obožavam ovaj posao. 561 01:20:58,680 --> 01:21:01,672 Biæemo dugo sreæni. 562 01:21:02,840 --> 01:21:07,072 Pijmo u ime mog prijatelja Entonija Santinija! 563 01:21:16,040 --> 01:21:20,352 Entoni. - Veleèasni. - Èujem da psujete. 564 01:21:20,600 --> 01:21:25,879 Veleèasni, ja ne psujem. Sigurno je psovao ovaj tu. 565 01:21:31,720 --> 01:21:35,190 Ko je šef? - Ti. 566 01:21:36,240 --> 01:21:40,472 Imam lepe crvene i plave. Drmnuo ih iz Barnisa. 567 01:21:40,640 --> 01:21:46,909 Rekoh ti, treba nas poštovati! - Seksi si. - Kako smo, mace? 568 01:21:47,440 --> 01:21:53,231 Svi me smatraju Miki Mausom! - Sviðaju mi se gangsteri. 569 01:21:55,040 --> 01:21:58,430 Šta sam ti rekao? 570 01:22:00,280 --> 01:22:06,037 Je li on lud? Ubija naše. 571 01:22:08,080 --> 01:22:16,431 Vratio se sin šefa ruske mafije. 572 01:22:18,160 --> 01:22:20,390 Uhapsimo ga. 573 01:22:28,080 --> 01:22:33,279 Gledaj lepšu stranu. - A ona je? - Rešili smo se ludaka. 574 01:22:47,360 --> 01:22:51,558 Koliko sam ti puta rekao da tu ne sediš?! 575 01:22:54,558 --> 01:22:58,558 Preuzeto sa www.titlovi.com 46467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.