All language subtitles for Lois & Clark S03E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,252 --> 00:00:10,837 Previously on Lois and Clark: 2 00:00:11,004 --> 00:00:14,675 And I understand that this is one of the best facilities for treating memory loss. 3 00:00:14,733 --> 00:00:17,861 Lois's memory could pop back in tomorrow, or it could be lost forever. 4 00:00:17,978 --> 00:00:20,647 Here I am in the prime of my life and I'm this blank slate. 5 00:00:20,814 --> 00:00:22,274 What if I never come out of this? 6 00:00:22,441 --> 00:00:23,901 Why do you keep coming to see me? 7 00:00:24,068 --> 00:00:27,488 I'm gonna try and get inside your mind and find the seed of your memory. 8 00:00:27,654 --> 00:00:29,865 T ogether, we'll try to make that seed blossom. 9 00:00:30,032 --> 00:00:32,159 But it'll require absolute trust and honesty on your part. 10 00:00:32,326 --> 00:00:34,078 Dr. Deter is taking special care of me. 11 00:00:34,286 --> 00:00:36,789 If she contacts you, don't try to reason with or talk to her. 12 00:00:36,997 --> 00:00:38,999 -I think I'm in love. -I know you're in love. 13 00:00:39,166 --> 00:00:40,751 Well, don't tell him. I haven't said anything yet. 14 00:00:40,918 --> 00:00:43,879 -Him? -Dr. Maxwell Deter. 15 00:01:13,200 --> 00:01:15,661 "Hold for Museum of Crime"? 16 00:01:16,245 --> 00:01:19,748 I think not, psycho nutbag poseur. 17 00:01:33,846 --> 00:01:37,641 There is a light at the end of the tunnel. It's just a very long tunnel. 18 00:01:38,017 --> 00:01:39,685 Mr. Kent needs to relax. 19 00:01:39,852 --> 00:01:41,854 You think he'd want me to prescribe something? 20 00:01:42,021 --> 00:01:44,774 No. He understands this is gonna take some time... 21 00:01:44,982 --> 00:01:46,901 ...but you can appreciate his anxiety. 22 00:01:47,109 --> 00:01:49,904 The woman he loves says she's in love with you. 23 00:01:50,654 --> 00:01:53,199 Superman, do you know what transference is? 24 00:01:53,449 --> 00:01:57,620 Y eah. When a patient's emergent feelings fixate upon the psychiatrist. 25 00:01:57,953 --> 00:01:59,997 Very good. You've had some therapy, I take it. 26 00:02:01,916 --> 00:02:04,877 Anyway, what we have here is a classic case of transference. 27 00:02:05,044 --> 00:02:08,172 Added to which, amnesiac patients are particularly vulnerable... 28 00:02:08,339 --> 00:02:10,675 -...to seeing their doctors as saviors. -Understood. 29 00:02:10,841 --> 00:02:13,552 But add to that the fact that, since she left the hospital... 30 00:02:13,719 --> 00:02:16,013 ... Clark's only seen her a total of 60 minutes. 31 00:02:16,222 --> 00:02:19,433 Because right now, my method requires limited visitation. 32 00:02:21,644 --> 00:02:26,858 Superman, I can't help but feel a little like Lex Luthor here. 33 00:02:27,024 --> 00:02:29,735 What is it you suspect me of exactly? 34 00:02:30,136 --> 00:02:35,099 Look, Lois means everything to Clark. 35 00:02:35,308 --> 00:02:37,185 Everything. Do you understand that? 36 00:02:37,602 --> 00:02:40,521 Of course I do. And I know how hard this is. 37 00:02:41,481 --> 00:02:45,276 But everything's gonna work out in the end. T rust me. 38 00:02:48,321 --> 00:02:52,033 -Y es, Miss Hansen? -Lois Lane is here to see you, Dr. Deter. 39 00:02:57,622 --> 00:03:00,083 -What's the trouble? -No trouble at all. 40 00:03:00,291 --> 00:03:03,127 Superman was just expressing his concern over your well-being... 41 00:03:03,294 --> 00:03:05,797 ...and I assured him that everything was going fine. 42 00:03:05,964 --> 00:03:07,715 Lois, how are you? 43 00:03:08,049 --> 00:03:10,551 Ready to start work at the Planet again. 44 00:03:10,802 --> 00:03:15,265 There's still a lot I don't remember, but the important stuff's there, I think. 45 00:03:15,723 --> 00:03:18,518 -Good. -Thanks to Max. 46 00:03:18,685 --> 00:03:22,146 He's sort of been my own private superhero. 47 00:03:22,313 --> 00:03:25,441 Saving my life, one memory at a time. 48 00:03:27,343 --> 00:03:28,678 Glad to hear it. 49 00:03:35,694 --> 00:03:37,028 Hello? 50 00:03:51,251 --> 00:03:52,961 Who's there? 51 00:04:02,137 --> 00:04:03,722 Hello? 52 00:04:09,077 --> 00:04:10,996 Is there anything that I can--? 53 00:04:11,163 --> 00:04:14,249 I mean, is there anything that you want me to tell Clark? 54 00:04:14,708 --> 00:04:16,668 Or any of your other friends? 55 00:04:16,877 --> 00:04:19,713 T ell them not to worry. I' m in good hands. 56 00:04:22,090 --> 00:04:23,675 Help! Help! 57 00:04:23,842 --> 00:04:25,343 I've gotta go. 58 00:04:28,430 --> 00:04:30,807 Now, that seems familiar. 59 00:04:31,558 --> 00:04:35,812 Lois, there's something that we need to discuss. 60 00:04:36,271 --> 00:04:37,564 What would that be? 61 00:04:37,939 --> 00:04:39,816 Your feelings for me. 62 00:04:43,153 --> 00:04:44,655 What's the trouble? 63 00:04:45,530 --> 00:04:47,199 I think it's a bomb. 64 00:04:48,760 --> 00:04:53,288 My feelings for you, are they wrong? 65 00:04:53,455 --> 00:04:56,708 There is no wrong or right, Lois. 66 00:04:56,875 --> 00:04:59,753 There's only need. 67 00:06:06,450 --> 00:06:09,775 + 68 00:06:10,476 --> 00:06:13,242 You know it's okay for us to have feelings? 69 00:06:13,761 --> 00:06:17,682 -Yes. -But it's best if we keep them private. 70 00:06:18,140 --> 00:06:21,394 What happens between us, professional or personal... 71 00:06:22,061 --> 00:06:24,730 ...is between us, okay? 72 00:06:27,024 --> 00:06:28,359 Okay. 73 00:06:29,152 --> 00:06:31,404 -What? -Nothing. 74 00:06:31,571 --> 00:06:35,283 It's just, the way I feel about you, I wanna tell people. I wanna-- 75 00:06:35,449 --> 00:06:37,410 I know. I know. 76 00:06:38,202 --> 00:06:40,037 All in good time. 77 00:06:40,538 --> 00:06:44,459 -Now, shouldn't you be getting to work? -I guess. 78 00:06:44,625 --> 00:06:46,669 -Nervous? -Very. 79 00:06:46,836 --> 00:06:49,422 Well, it's totally normal, totally okay. 80 00:06:49,589 --> 00:06:52,216 I could come by and check on you. 81 00:06:52,383 --> 00:06:54,719 Would you--? Would you like that? 82 00:06:55,094 --> 00:06:57,096 Hey, Doc. How you doing? 83 00:06:57,930 --> 00:06:59,932 Oh, am I early? Is this the right day? 84 00:07:00,141 --> 00:07:04,062 -I didn't screw up again, did l? -No. No, Mr. Smith. 85 00:07:04,228 --> 00:07:06,606 Lois Lane, Mr. Smith. 86 00:07:06,773 --> 00:07:08,524 -A patient of mine. -I know you. 87 00:07:09,359 --> 00:07:14,238 You're a reporter for the Daily Planet. I read your stories. 88 00:07:14,405 --> 00:07:17,075 You don't always get facts right, but that's not your fault. 89 00:07:17,241 --> 00:07:20,119 Not with people crawling over you on their way to fame and glory. 90 00:07:20,328 --> 00:07:21,621 Nice to meet you. 91 00:07:21,829 --> 00:07:24,207 Oh, yeah. Nice to meet you. 92 00:07:24,374 --> 00:07:26,668 -I'll see you later? -All right. 93 00:07:29,671 --> 00:07:31,339 So come on in. 94 00:07:31,506 --> 00:07:35,343 So I've decided to take your advice and go for it. 95 00:07:35,510 --> 00:07:39,847 Yeah. I'm gonna prove to my mother that I am not a weak, spineless runt. No, sir. 96 00:07:40,056 --> 00:07:44,143 I'm gonna give her a gift that is gonna make the world stand up and take notice. 97 00:07:44,936 --> 00:07:47,856 Well, that sounds very exciting. 98 00:07:48,022 --> 00:07:50,525 Oh, we're way past exciting. 99 00:07:50,692 --> 00:07:52,861 Deep into mind-numbing. 100 00:08:14,841 --> 00:08:18,094 Clark, you're gonna have to put that thing away. 101 00:08:21,723 --> 00:08:23,933 I can't do this, chief. I can't. 102 00:08:24,476 --> 00:08:26,394 You're just gonna have to ride it out, son. 103 00:08:26,644 --> 00:08:28,438 I know it's hard. 104 00:08:29,022 --> 00:08:31,441 We're gonna be working side-by-side together. 105 00:08:31,608 --> 00:08:33,902 I don't even know how to talk to her. 106 00:08:34,069 --> 00:08:37,614 I see her struggling and I'm supposed to just stand there? 107 00:08:38,365 --> 00:08:42,118 I'm not used to being this helpless, chief. 108 00:08:44,537 --> 00:08:47,749 -You sure you're telling the whole story? -What do you mean? 109 00:08:47,916 --> 00:08:51,878 Well, sounds like to me that you're not a big fan of this Dr. Deter's. 110 00:08:52,587 --> 00:08:54,422 I just don't trust that guy. 111 00:08:54,589 --> 00:08:56,174 Yeah. Well, I trust him. 112 00:08:56,341 --> 00:08:58,677 So why don't you just trust my judgment. 113 00:08:58,843 --> 00:09:00,595 I've been around long enough to know... 114 00:09:00,804 --> 00:09:03,265 ...the difference between snake oil and shinola. 115 00:09:03,431 --> 00:09:07,018 And I know Dr. Deter is selling the real deal. 116 00:09:11,356 --> 00:09:14,734 Here you go. Every story you ever did, B.C.K. and W.C.K. 117 00:09:14,901 --> 00:09:17,112 -B.C.K.? -Before Clark Kent. 118 00:09:17,612 --> 00:09:19,656 -And "With Clark Kent. " -Yeah. 119 00:09:20,198 --> 00:09:23,827 -We were a good team? -You were the best. 120 00:09:23,994 --> 00:09:26,788 Look in the conference room, you'll see the awards to prove it. 121 00:09:26,955 --> 00:09:29,332 Thanks, Jimmy. It is Jimmy, right? 122 00:09:30,125 --> 00:09:32,669 -Yeah. -Jimmy Carter? 123 00:09:33,545 --> 00:09:35,714 No. Jimmy Olsen. 124 00:09:36,631 --> 00:09:40,385 Sorry. Bad reception. I think I still got some wires crossed. 125 00:09:40,594 --> 00:09:45,223 Yesterday I could've sworn that sometime in the last year I was abducted by aliens. 126 00:09:47,809 --> 00:09:49,144 I wasn't, was l? 127 00:09:49,436 --> 00:09:53,899 No, no. It was a billionaire computer geek bent on ruling the world. 128 00:09:54,608 --> 00:09:56,485 The story's in there. 129 00:10:03,784 --> 00:10:06,703 So, what do we got on the police evidence warehouse? 130 00:10:06,870 --> 00:10:10,123 Well, Bad Brain's lockup was definitely the target. 131 00:10:10,290 --> 00:10:12,125 Everything he ever built was destroyed. 132 00:10:12,376 --> 00:10:14,044 Well, that's no great loss. 133 00:10:14,253 --> 00:10:15,837 Yeah, but who'd wanna blow all that up? 134 00:10:16,004 --> 00:10:17,339 Suppose we go find out. 135 00:10:19,049 --> 00:10:22,678 Lois, honey, you already got an assignment. 136 00:10:23,387 --> 00:10:26,890 Thanks, Perry, but I have a feeling dog shows were never my style. 137 00:10:27,057 --> 00:10:29,434 I wanna work on this Bad Brain thing with Clark. 138 00:10:29,601 --> 00:10:33,397 Maybe two old partners can jog some memories, ring a few bells. 139 00:10:33,564 --> 00:10:36,775 -Sounds like a great idea, but-- -It's not what the doctor ordered. 140 00:10:37,234 --> 00:10:39,445 -I can handle it. -You think you can handle it. 141 00:10:39,611 --> 00:10:41,280 -Maybe she can. -She can't. 142 00:10:41,447 --> 00:10:42,739 I've known Lois a long time. 143 00:10:42,948 --> 00:10:44,324 I've known her as long as she can remember. 144 00:10:44,491 --> 00:10:46,576 -I'm her partner. -I'm her doctor. 145 00:10:46,577 --> 00:10:50,080 Max, I understand. You're just trying to keep me from getting in trouble. 146 00:10:50,247 --> 00:10:51,665 -Exactly. -So come with us. 147 00:10:51,832 --> 00:10:54,752 -Hold on. -We can start at the evidence warehouse. 148 00:10:54,918 --> 00:10:56,962 -Lois-- -It's just one day. 149 00:10:57,129 --> 00:11:00,007 Clark and I work on the story, you work on my memory. 150 00:11:00,174 --> 00:11:01,508 Well? 151 00:11:09,141 --> 00:11:12,144 -Excuse me. Pardon me. -So we put Bad Brain in jail. 152 00:11:12,353 --> 00:11:14,730 -Right. -But this crazy couple broke him out... 153 00:11:14,938 --> 00:11:17,816 ...killed him and used his death machine to kidnap me... 154 00:11:17,983 --> 00:11:20,653 ...and hold me prisoner to lure Superman to their museum... 155 00:11:20,819 --> 00:11:23,447 ...where they were gonna keep us trapped for all time? 156 00:11:23,614 --> 00:11:26,659 -You remember that? -A little. 157 00:11:26,825 --> 00:11:29,578 But I can't figure out where the chariot race fits in. 158 00:11:29,745 --> 00:11:31,622 -The what? -The chariot race. 159 00:11:31,789 --> 00:11:35,334 Some guy with spikes in his spokes was tearing up the other guy's wheels. 160 00:11:35,501 --> 00:11:36,961 That was a Charlton Heston movie. 161 00:11:37,127 --> 00:11:38,420 -Ten Commandments. -Ben-Hur. 162 00:11:38,587 --> 00:11:39,672 -Who Hur? -Ben. 163 00:11:39,838 --> 00:11:40,965 -No, Ten. -Ben? 164 00:11:41,131 --> 00:11:42,174 -Hur. -Her what? 165 00:11:42,383 --> 00:11:43,842 -Commandments. -Her Commandments? 166 00:11:44,093 --> 00:11:45,886 See what you've done? You've confused her. 167 00:11:46,095 --> 00:11:50,683 No. Look. Ben-Hur was the chariot race. Ten Commandments was the Red Sea. 168 00:11:50,850 --> 00:11:53,894 And neither one actually happened to you. 169 00:11:55,229 --> 00:11:57,398 But Soylent Green is people, right? 170 00:11:59,525 --> 00:12:01,569 -Excuse me. -Pardon me. 171 00:12:13,289 --> 00:12:16,208 Mom, face facts. 172 00:12:16,375 --> 00:12:19,003 Your son Rufus never built a thing in his life. 173 00:12:19,211 --> 00:12:21,088 Except a reputation for murder... 174 00:12:21,297 --> 00:12:23,674 ... which isn 't so hard when all you wanna do is kill. 175 00:12:23,841 --> 00:12:25,676 That's not a far-fetched social skill... 176 00:12:25,843 --> 00:12:28,679 ... when green teeth, BO, and a hankering for cockroaches... 177 00:12:28,846 --> 00:12:32,016 ... Ieaves everyone around you running for the exits. 178 00:12:32,516 --> 00:12:37,772 The point is, Mom, every one of his demonic devices were mine. 179 00:12:37,938 --> 00:12:41,859 I built them and he swiped them. 180 00:12:45,821 --> 00:12:47,198 Speed bump. 181 00:12:53,788 --> 00:12:56,082 So those were all just movies. 182 00:12:56,290 --> 00:12:59,794 Even the one where the apes are chasing him through the cornfields? 183 00:13:00,753 --> 00:13:02,588 But Charlton Heston was president. 184 00:13:02,755 --> 00:13:04,590 You see what this is doing to her? 185 00:13:04,757 --> 00:13:08,845 Actually, she's right. In an alternate reality. 186 00:13:10,179 --> 00:13:12,974 You know, Clark, maybe you could use a little couch time. 187 00:13:33,286 --> 00:13:37,206 Sure, your favorite, Rufus, gave you trinkets. 188 00:13:37,373 --> 00:13:40,001 But did he ever give you anything from the heart? 189 00:13:40,168 --> 00:13:44,422 I mean his heart. That TV newsman 's pacemaker, that doesn 't count. 190 00:13:44,589 --> 00:13:47,008 But the Vibro- Whammy, it's from my heart. 191 00:13:47,175 --> 00:13:51,220 It's not up to full power yet, but a few quick trips for power boosters... 192 00:13:51,387 --> 00:13:56,267 ...and add-ons, and the world is gonna be a different place. 193 00:13:56,434 --> 00:13:58,227 Yes, sir. 194 00:13:58,436 --> 00:14:00,855 Hey, bud, off limits. 195 00:14:01,064 --> 00:14:05,443 I'm sorry. You haven 't had the pleasure yet of meeting my Vibro- Whammy. 196 00:14:05,610 --> 00:14:08,321 - Your what? -Allow me. 197 00:15:08,006 --> 00:15:09,215 Lois! 198 00:15:09,466 --> 00:15:10,925 Lois! 199 00:15:27,609 --> 00:15:29,194 Lois? 200 00:15:31,321 --> 00:15:32,864 Lois? 201 00:15:34,324 --> 00:15:37,410 Lois? Lois, can you hear me? 202 00:15:41,331 --> 00:15:43,542 Lois? Lois? Lois? 203 00:15:45,752 --> 00:15:48,046 Lois, can you hear me? 204 00:15:49,464 --> 00:15:50,841 Lois, can you hear me? 205 00:15:54,803 --> 00:15:56,471 Don't go anywhere. 206 00:16:13,530 --> 00:16:14,990 Okay. 207 00:16:15,532 --> 00:16:18,285 What this does, Mom, is make everyone dim. 208 00:16:18,452 --> 00:16:21,955 It powers down their psychometric inhibitors. 209 00:16:22,122 --> 00:16:24,374 You can make anyone do anything you want. 210 00:16:24,541 --> 00:16:29,171 Suggest anything and they'll fall all over themselves to make you happy. 211 00:16:29,588 --> 00:16:33,300 Now, the helmet, it blocks the wave. It blanks it out so you aren't affected. 212 00:16:33,467 --> 00:16:35,093 Kooky, huh? 213 00:16:35,260 --> 00:16:38,805 Well, that should just about do it for this trip. 214 00:17:07,960 --> 00:17:09,419 Hey! 215 00:17:12,631 --> 00:17:14,299 Hey, you! 216 00:17:14,675 --> 00:17:16,426 Let's get him! 217 00:17:26,061 --> 00:17:28,021 She's all mine now, Rufus. 218 00:17:28,188 --> 00:17:29,690 All mine. 219 00:17:29,857 --> 00:17:32,985 Nobody here to kick me down the stairs anymore. 220 00:17:33,152 --> 00:17:35,988 No one to take credit for my inventions. 221 00:17:36,155 --> 00:17:40,492 Nobody to steal my thunder just because you're taller, stronger... 222 00:17:40,659 --> 00:17:43,037 ...and you can trim your toenails with your teeth. 223 00:17:43,203 --> 00:17:44,955 Herkimer! 224 00:17:46,915 --> 00:17:48,959 Don't come down, it's not ready yet. 225 00:17:49,126 --> 00:17:52,504 I wouldn't come down there if you paid me. It stinks. 226 00:17:52,671 --> 00:17:55,382 Now what the heck happened to my Mixmaster? 227 00:17:56,550 --> 00:17:58,344 I needed a switch. 228 00:17:58,510 --> 00:18:03,724 I need a carrot cake for my taxidermy potluck party and now I can't make one! 229 00:18:03,891 --> 00:18:05,142 I'll fix it. 230 00:18:05,309 --> 00:18:07,603 Nobody shows me any respect. 231 00:18:07,770 --> 00:18:13,025 Not you, not the butcher, not those gnomes at the Fancy-Mart. Nobody! 232 00:18:13,192 --> 00:18:16,528 Always taking advantage and ruining my day. 233 00:18:16,695 --> 00:18:19,949 -Everybody except me is an idiot. -Everybody? 234 00:18:20,115 --> 00:18:23,452 Everybody. I know what l' m talking about. 235 00:18:23,619 --> 00:18:28,874 -But nobody listens to little old ladies. -I listen. 236 00:18:29,124 --> 00:18:30,668 Because if you didn't... 237 00:18:30,835 --> 00:18:36,215 ...I'd wait until you were asleep and pour hot water in your ear. 238 00:18:36,423 --> 00:18:38,300 Again. 239 00:18:42,972 --> 00:18:44,932 No dizziness when the wave hit? 240 00:18:45,099 --> 00:18:47,435 -Confusion? -No. 241 00:18:47,601 --> 00:18:49,812 You didn't find yourself prone to suggestion? 242 00:18:50,479 --> 00:18:52,898 Waking up listening to a love song on the radio... 243 00:18:53,065 --> 00:18:55,860 ...Iips and arms wrapped around a lab chimp? 244 00:18:57,111 --> 00:18:59,280 Or something? 245 00:18:59,822 --> 00:19:03,242 -Who are you again? -Dr. Klein, Superman's friend. 246 00:19:03,701 --> 00:19:07,204 At the same time the wave went off, the hydroelectric plant was robbed. 247 00:19:07,413 --> 00:19:09,373 -What was taken? -Power amplifiers. 248 00:19:09,540 --> 00:19:12,043 And Superman found this at the scene of the crime. 249 00:19:12,460 --> 00:19:15,046 This kind of advanced technology in the service of evil... 250 00:19:15,212 --> 00:19:17,465 ... hasn't been seen since Bad Brain Johnson. 251 00:19:17,632 --> 00:19:20,593 -Somebody copying his handiwork? -Exactly. 252 00:19:20,760 --> 00:19:22,762 Did you find Deter? 253 00:19:23,054 --> 00:19:26,057 Caught him on his cell phone, on the way to T ahiti. 254 00:19:26,557 --> 00:19:27,934 Don't ask me. 255 00:19:28,976 --> 00:19:31,395 Dr. Klein, what could've caused all this? 256 00:19:31,562 --> 00:19:33,898 A powerful electromagnetic field. 257 00:19:34,065 --> 00:19:36,776 It numbs the brain, short-circuits free will... 258 00:19:36,984 --> 00:19:40,238 ...and it transformed half this city into highly suggestible zombies. 259 00:19:40,947 --> 00:19:45,159 Except me. I just remembered things. Fragments. 260 00:19:46,953 --> 00:19:49,664 Clark, was I prone to life-and-death jeopardy? 261 00:19:50,331 --> 00:19:53,000 You remember that? Remember anything else? 262 00:19:53,167 --> 00:19:55,169 Anything specific? I don't wanna push you. 263 00:19:55,336 --> 00:19:57,630 No, everything else is just a jumbled mess. 264 00:19:57,797 --> 00:20:00,591 Okay, people. What do we got? 265 00:20:00,758 --> 00:20:03,636 -A connection to Bad Brain Johnson. -We may have a copycat. 266 00:20:03,803 --> 00:20:06,013 And if this person has the power amplifiers... 267 00:20:06,180 --> 00:20:08,307 ...the entire city could be affected next time. 268 00:20:08,474 --> 00:20:10,268 We should check out Bad Brain's past. 269 00:20:10,560 --> 00:20:12,728 That's a very good angle. 270 00:20:12,937 --> 00:20:14,188 Got a place to start? 271 00:20:14,856 --> 00:20:16,399 Everybody has a mother. 272 00:20:16,566 --> 00:20:18,151 Good idea. 273 00:20:24,323 --> 00:20:25,658 What? 274 00:20:28,161 --> 00:20:29,871 Could I get you a scone? 275 00:20:30,288 --> 00:20:33,541 Oh, no, thank you, this is just fine. 276 00:20:39,839 --> 00:20:46,220 Rufus favored those cheap chocolate logs with the lard-filled centers. 277 00:20:46,638 --> 00:20:49,098 Ate them by the ton. 278 00:20:49,390 --> 00:20:52,644 You wouldn't want a lard-filled log, would you? 279 00:20:53,102 --> 00:20:55,563 No, thank you, Mrs. Johnson. 280 00:20:55,730 --> 00:21:00,026 Good, because I don't keep them in my pantry now that he's gone. 281 00:21:00,193 --> 00:21:02,946 Break my heart to see them in there. 282 00:21:03,112 --> 00:21:05,365 You know, Mother's Day is coming up. 283 00:21:06,574 --> 00:21:10,370 He always sent me the most unusual gifts. 284 00:21:10,703 --> 00:21:12,580 Meat, mostly. 285 00:21:13,122 --> 00:21:16,960 I'm telling you, it was the sweetest-tasting stuff... 286 00:21:17,126 --> 00:21:19,921 ...I ever put next to my mashed potatoes. 287 00:21:21,548 --> 00:21:25,385 Tasted like chicken, only better. 288 00:21:25,593 --> 00:21:29,180 We really just wanna ask you some questions about Bad-- 289 00:21:30,890 --> 00:21:32,600 About Rufus. 290 00:21:32,809 --> 00:21:35,895 Rufus always said your names like it was one word: 291 00:21:36,062 --> 00:21:37,939 "Lois-Lane-Clark-Kent. " 292 00:21:38,398 --> 00:21:43,611 Like you were some joined-at-the-hip singular burr in his britches. 293 00:21:44,446 --> 00:21:47,198 Didn't I hear that you two were supposed to be getting--? 294 00:21:47,407 --> 00:21:49,993 Mrs. Johnson, if we could just stay on track. 295 00:21:50,201 --> 00:21:53,371 Right, and the track is that we ask questions... 296 00:21:53,580 --> 00:21:55,040 ...and listen to the whole answer. 297 00:21:55,248 --> 00:21:57,334 -That's investigating. -Do we have a problem? 298 00:21:57,751 --> 00:21:59,377 I don't know, Deter. Do we? 299 00:22:00,754 --> 00:22:02,756 Mrs. Johnson, back to your son. 300 00:22:03,173 --> 00:22:04,966 Go ahead, ask your questions. 301 00:22:05,175 --> 00:22:09,596 I don't have many visitors and I certainly don't go out much anymore. 302 00:22:10,430 --> 00:22:13,433 I can't stand waiting in line... 303 00:22:13,767 --> 00:22:18,104 ...and usually what you're waiting for isn't worth the wait. 304 00:22:19,356 --> 00:22:21,066 Haven't you noticed that? 305 00:22:23,944 --> 00:22:27,405 We have reason to believe that Rufus may be connected... 306 00:22:27,572 --> 00:22:30,158 ...to the electromagnetic surge that happened today. 307 00:22:30,492 --> 00:22:33,119 How could Rufus be, since he's dead? 308 00:22:33,411 --> 00:22:36,414 We were looking for somebody in his past that might've known him... 309 00:22:36,581 --> 00:22:40,627 -...befriended him and then been-- -Discarded. 310 00:22:45,674 --> 00:22:47,717 Rufus didn't have any friends. 311 00:22:48,301 --> 00:22:50,303 Not a single little pal. 312 00:22:51,555 --> 00:22:54,516 He didn't have the time for all that. 313 00:22:54,766 --> 00:22:57,269 He was just too busy... 314 00:22:58,145 --> 00:22:59,855 ...creating. 315 00:23:03,525 --> 00:23:05,277 He loved the classics. 316 00:23:05,527 --> 00:23:07,654 -Yes, I can see that. -Who's the boy? 317 00:23:08,822 --> 00:23:11,825 Him? Doesn't matter. 318 00:23:12,159 --> 00:23:15,037 Rufus was the smart one. 319 00:23:18,332 --> 00:23:21,793 Well, that was pointless. Long but pointless. 320 00:23:21,960 --> 00:23:25,422 Well, we learned one thing. A mother's love knows no bounds. 321 00:23:25,589 --> 00:23:27,591 -Where to next? -I have a thought on that. 322 00:23:27,799 --> 00:23:29,468 Oh, joy. 323 00:23:34,514 --> 00:23:36,475 Murderers. 324 00:23:39,686 --> 00:23:42,356 Mother, who was at the door? 325 00:23:42,522 --> 00:23:45,067 The people who got your brother killed. 326 00:23:51,156 --> 00:23:53,700 You wanna give me a nice Mother's Day gift? 327 00:23:56,370 --> 00:24:00,415 Send Lois Lane and Clark Kent to the boneyard... 328 00:24:00,582 --> 00:24:04,336 ...compliments of Bad Brain Johnson. 329 00:24:07,131 --> 00:24:08,757 Oh, I forget. 330 00:24:08,966 --> 00:24:11,009 You're the weak one. 331 00:24:11,343 --> 00:24:13,053 Never mind. 332 00:24:18,016 --> 00:24:19,476 Lois, I want you to come with me. 333 00:24:19,685 --> 00:24:21,562 Clark can drive your car back to the Planet. 334 00:24:21,854 --> 00:24:23,647 This little field test is over. 335 00:24:23,856 --> 00:24:24,982 Max, I'm fine. 336 00:24:25,524 --> 00:24:28,527 No, you're not. But you will be if you listen to me. 337 00:24:29,069 --> 00:24:31,572 Okay, that's it. Deter, back it up. 338 00:24:31,780 --> 00:24:33,991 Clark, I'm not gonna keep having this conversation. 339 00:24:34,199 --> 00:24:36,660 No, you're right, because this conversation is over. 340 00:24:36,869 --> 00:24:38,871 -I want Lois to see another doctor. -What? 341 00:24:39,079 --> 00:24:41,290 -I want a second opinion. -You want? 342 00:24:41,457 --> 00:24:43,917 -I'm sorry, do you own this woman? -No. Neither do you. 343 00:24:44,084 --> 00:24:47,880 Excuse me. This woman would like to speak. 344 00:24:48,047 --> 00:24:49,423 What is going on with you two? 345 00:24:50,758 --> 00:24:52,384 Clark? 346 00:24:54,261 --> 00:24:55,930 Max? 347 00:25:03,354 --> 00:25:05,189 -Dr. Deter. -It's not gonna work, Doc. 348 00:25:05,356 --> 00:25:07,024 She's gonna hate it. She hates me. 349 00:25:07,191 --> 00:25:10,069 Everything I've worked for is going right down the toilet. 350 00:25:10,903 --> 00:25:12,947 She's never gonna love me, not ever. 351 00:25:13,739 --> 00:25:16,909 -I need to see you. -Mr. Smith, that's impossible. 352 00:25:17,409 --> 00:25:18,869 I'm coming there right now. 353 00:25:19,036 --> 00:25:23,165 If you don't talk to me, things are gonna get really bad. 354 00:25:23,332 --> 00:25:26,210 I mean really bad. 355 00:25:26,377 --> 00:25:28,337 All right. I'm on my way. 356 00:25:38,639 --> 00:25:40,599 I have to go. Emergency. 357 00:25:41,350 --> 00:25:44,186 -Let me take you home. -Max, we're in the middle of a story. 358 00:25:44,353 --> 00:25:45,563 I can't just leave. 359 00:25:47,857 --> 00:25:51,444 Well, all right. I'll see you both back at the Planet in an hour. 360 00:25:51,736 --> 00:25:56,282 And, Lois, all I ask is that you honor the work that we've done... 361 00:25:56,615 --> 00:25:59,702 ...and make no rash decisions until we've spoken. 362 00:26:08,169 --> 00:26:10,838 "Honor the work we've done"? He actually talks like that? 363 00:26:11,005 --> 00:26:12,423 Okay, out with it. 364 00:26:12,590 --> 00:26:14,634 I just-- I don't like him very much. 365 00:26:14,800 --> 00:26:16,677 No, there's something else. 366 00:26:16,844 --> 00:26:18,888 Fine. I don't like the way he treats you. 367 00:26:19,055 --> 00:26:21,891 No, Clark, there's more. I know it. I can feel it. 368 00:26:22,058 --> 00:26:25,102 Everywhere I go, people look at me and are whispering. 369 00:26:25,269 --> 00:26:27,605 They suddenly stop talking when I walk over. 370 00:26:27,772 --> 00:26:30,024 Do you know how crazy this is making me? 371 00:26:30,191 --> 00:26:33,152 I don't know enough about this. I don't know the right thing to do. 372 00:26:33,319 --> 00:26:34,904 Well, just tell me. 373 00:26:35,071 --> 00:26:37,490 There's something with us, isn't there? 374 00:26:38,658 --> 00:26:39,826 Yes. 375 00:26:41,035 --> 00:26:42,453 Something big? 376 00:26:43,496 --> 00:26:46,374 -You could say that. -Well, what? 377 00:26:46,833 --> 00:26:48,417 Why don't you have some chocolate. 378 00:26:48,584 --> 00:26:50,378 You calm down when you have chocolate. 379 00:26:50,545 --> 00:26:53,631 Whatever it is, it can't be worse than what I'm imagining. Am I dying? 380 00:26:53,840 --> 00:26:55,299 Did I kill somebody? Tell me. 381 00:26:55,466 --> 00:26:56,360 -I can't! -You will! 382 00:26:57,468 --> 00:27:00,012 -I love you. -You what? 383 00:27:10,648 --> 00:27:12,191 I love you. 384 00:27:19,365 --> 00:27:21,367 Do I love you? 385 00:27:22,327 --> 00:27:23,786 Yeah. 386 00:27:24,746 --> 00:27:27,582 We were gonna get married. And then-- 387 00:27:27,749 --> 00:27:30,543 -No. -Lois.... 388 00:27:31,044 --> 00:27:34,047 -I'm sorry, I shouldn't have said anything. -How could I love you? 389 00:27:35,548 --> 00:27:37,675 I don't even know you. 390 00:28:05,787 --> 00:28:07,455 -Clark said that he loved me. -He did? 391 00:28:07,622 --> 00:28:10,208 And that I loved him. And then he kissed me. 392 00:28:10,416 --> 00:28:12,877 -He kissed you? -And I felt something. 393 00:28:13,044 --> 00:28:17,382 I felt something way more than partners. What does Clark mean to me? 394 00:28:17,549 --> 00:28:21,136 -We can't discuss this. -I wish everybody would quit saying that. 395 00:28:21,302 --> 00:28:24,305 -You have to discover the truth. -I don't wanna discover anything. 396 00:28:24,472 --> 00:28:26,391 I just want this all to be over. 397 00:28:27,225 --> 00:28:31,646 It's like-- It's like I'm fine and the whole world is crazy. 398 00:28:32,605 --> 00:28:35,483 Well, there is a way to show you the truth. 399 00:28:35,900 --> 00:28:37,235 But you have to trust me. 400 00:28:38,403 --> 00:28:41,656 Not just with your mind, but with your heart. 401 00:28:42,365 --> 00:28:44,117 Well, you know that I do. 402 00:28:45,076 --> 00:28:46,620 All right, then. 403 00:28:50,582 --> 00:28:53,209 Deeper. Down you go. 404 00:28:53,376 --> 00:28:56,087 Everything's calm. Everything's quiet. 405 00:28:56,254 --> 00:28:57,923 There's no confusion here. 406 00:28:58,590 --> 00:29:01,134 -How do you feel? -All right. 407 00:29:01,509 --> 00:29:06,848 You're almost there. Just keep drifting. You're almost there. 408 00:29:10,352 --> 00:29:12,854 -What's that? -Everything's all right. 409 00:29:13,021 --> 00:29:16,691 Just stay right where you are. I'll be right back. 410 00:29:19,069 --> 00:29:21,279 She hates me. She's always gonna hate me. 411 00:29:21,488 --> 00:29:24,032 -Mr. Smith, I can't see you now. -What's she doing here? 412 00:29:24,241 --> 00:29:26,284 I called you. This is my appointment. 413 00:29:26,451 --> 00:29:28,411 I know, but can you just give me five minutes? 414 00:29:28,620 --> 00:29:32,124 Absolutely not. I don't know what to do. T ell me what I'm supposed to do. 415 00:29:32,874 --> 00:29:34,751 -What do you wanna do? -Blow up the Earth. 416 00:29:35,127 --> 00:29:37,087 What's your second choice? 417 00:29:38,380 --> 00:29:41,466 -Make my mother love me. -We can't make anybody do anything. 418 00:29:41,633 --> 00:29:45,178 We can only present opportunities that people choose to acknowledge or not. 419 00:29:46,471 --> 00:29:47,931 I got a huge opportunity for her. 420 00:29:48,140 --> 00:29:50,642 Then give her your love. With love, anything is possible. 421 00:29:50,851 --> 00:29:53,437 -You think so? You really think so? -I know so. 422 00:29:53,645 --> 00:29:56,106 If I've learned anything about love, it's about saying: 423 00:29:56,314 --> 00:29:59,359 "Be brave, you can do it. " Good luck. Okay? Gotta go. 424 00:30:05,782 --> 00:30:08,201 All right. Now, where were we? 425 00:30:09,620 --> 00:30:13,290 -That man. -Forget him and listen to me. 426 00:30:13,457 --> 00:30:15,500 I want you to find yourself... 427 00:30:15,667 --> 00:30:20,422 ...in a calm and quiet place, hearing only the sound of my voice. 428 00:30:21,840 --> 00:30:23,217 Hey, thanks again, Doc. 429 00:30:23,383 --> 00:30:24,801 Couldn't do this without you. 430 00:30:36,146 --> 00:30:38,315 Lois, listen to me. 431 00:30:39,483 --> 00:30:40,818 Breathe deeply. 432 00:30:43,153 --> 00:30:44,404 That's good. 433 00:30:45,239 --> 00:30:48,325 Now I want you to listen very carefully. 434 00:30:48,617 --> 00:30:54,373 These memories, your thoughts of Clark, this story you're working on... 435 00:30:54,998 --> 00:30:56,708 ...it means nothing. 436 00:30:56,875 --> 00:30:58,168 Nothing, Lois. 437 00:30:58,544 --> 00:31:00,879 -Nothing. -Forget all of it. 438 00:31:01,088 --> 00:31:03,716 You know only one truth now: 439 00:31:03,966 --> 00:31:05,384 You love only me. 440 00:31:06,218 --> 00:31:07,594 Only you. 441 00:31:08,303 --> 00:31:10,431 You're done with the Daily Planet. 442 00:31:10,597 --> 00:31:11,890 It's time to move on. 443 00:31:13,017 --> 00:31:15,144 Time to move on. 444 00:31:15,310 --> 00:31:16,895 Time for a new life... 445 00:31:17,855 --> 00:31:19,273 ...with me. 446 00:31:20,190 --> 00:31:21,859 Because I love you, Lois. 447 00:31:22,818 --> 00:31:24,445 I love you. 448 00:31:26,238 --> 00:31:28,616 -You told her everything? -Everything. 449 00:31:28,782 --> 00:31:31,619 I can't believe this guy. Who does Dr. Deter think he is anyway? 450 00:31:31,785 --> 00:31:34,330 All right, look. Let's just calm down here for a minute. 451 00:31:34,496 --> 00:31:38,208 -You really think he's got a thing for her? -Hey, come on, now. That's ridiculous. 452 00:31:38,375 --> 00:31:40,210 Judas priest, he's her doctor. 453 00:31:40,377 --> 00:31:43,214 Chief, you didn't see the way he was touching her. 454 00:31:43,380 --> 00:31:47,718 Now, Clark, there is such a thing as bedside manner. 455 00:31:47,885 --> 00:31:50,888 This guy's bedside manner includes breakfast in the morning. 456 00:31:51,055 --> 00:31:52,765 Zip it, Jimmy. 457 00:31:54,808 --> 00:31:56,393 Now, Clark, listen to me. 458 00:31:56,560 --> 00:31:58,229 We all knew this was gonna be hard. 459 00:31:58,687 --> 00:32:01,482 Now, with the cat out of the bag, it might even be harder. 460 00:32:01,649 --> 00:32:04,193 I mean, who knows what she's thinking. 461 00:32:04,527 --> 00:32:08,197 Now, with any luck, Dr. Deter's gonna help her put some pieces together... 462 00:32:08,405 --> 00:32:10,866 ...but in the meantime, you've got to take it easy. 463 00:32:11,075 --> 00:32:12,618 Now, do you think you can do that? 464 00:32:13,536 --> 00:32:14,995 I don't know. 465 00:32:15,204 --> 00:32:19,250 Look, just take your cue from the master of cool here, huh? 466 00:32:19,417 --> 00:32:20,584 Slow and easy. 467 00:32:21,252 --> 00:32:24,088 Perry, Jimmy, Clark... 468 00:32:24,255 --> 00:32:26,632 -...I quit. -You what? 469 00:32:26,841 --> 00:32:29,719 I need to get away so that I can totally recover. 470 00:32:29,927 --> 00:32:32,388 -We're leaving the country. -No. No, you can't. 471 00:32:32,596 --> 00:32:34,223 We're going to the south of France. 472 00:32:34,432 --> 00:32:37,059 Max has a home there. He thinks that one-on-one therapy-- 473 00:32:37,268 --> 00:32:40,271 What are you doing with her, you little brainsucker?! 474 00:32:40,479 --> 00:32:43,232 -Lois, listen to me. -No. I know what's best for me. 475 00:32:43,399 --> 00:32:45,735 -Hey, what's the deal here? -Chief, calm down. 476 00:32:45,901 --> 00:32:49,071 No, the gates are up and this calamity train is gonna stop now! 477 00:32:49,238 --> 00:32:53,409 -Breathe or something. -Lois, I can't let you go. Not this time. 478 00:32:53,743 --> 00:32:55,786 Clark, you have no choice in the matter. 479 00:32:56,245 --> 00:32:57,914 Deter, trust me on this. 480 00:32:59,248 --> 00:33:01,250 You have no idea who you're talking to. 481 00:33:03,085 --> 00:33:06,589 Well, thanks to Dr. Deter, my professional family therapist... 482 00:33:06,756 --> 00:33:09,258 ...I'm going to be the son you deserve. 483 00:33:09,425 --> 00:33:13,763 Just a few more additions, Mom, and the world is your oyster. 484 00:33:13,930 --> 00:33:15,264 Taxi! 485 00:33:27,777 --> 00:33:29,570 -Let her go. -Chief! 486 00:34:10,987 --> 00:34:12,322 Stop. 487 00:34:13,072 --> 00:34:15,491 I'd like your ice cream cone. 488 00:34:18,286 --> 00:34:21,331 Wait. Hop on one leg. 489 00:34:32,675 --> 00:34:34,260 Max? 490 00:34:34,511 --> 00:34:35,678 Max? 491 00:34:38,056 --> 00:34:40,350 I'm here, Lois. I'm here. 492 00:35:28,982 --> 00:35:30,400 I'm here. 493 00:35:30,567 --> 00:35:33,737 -I remember. -What? 494 00:35:33,903 --> 00:35:37,198 Superman. Saving me a lot. 495 00:35:37,532 --> 00:35:40,452 That's great. Anything else? 496 00:35:41,202 --> 00:35:43,330 Him kissing me. 497 00:35:43,580 --> 00:35:44,956 Is he in love with me too? 498 00:35:46,374 --> 00:35:48,126 Well, it's kind of complicated. 499 00:35:48,376 --> 00:35:51,922 All right, everybody, snap to. We've had another one. 500 00:35:52,088 --> 00:35:54,925 Hit the phones, find out what went down. 501 00:35:56,843 --> 00:35:58,470 And you... 502 00:35:58,637 --> 00:36:01,181 ...you get the hell out of my newsroom. 503 00:36:02,891 --> 00:36:05,227 -Superman! Help! -I gotta go. 504 00:36:05,602 --> 00:36:06,853 You're always leaving. 505 00:36:07,813 --> 00:36:09,105 And I always come back. 506 00:36:10,732 --> 00:36:12,192 Jimmy. 507 00:36:13,151 --> 00:36:15,737 Don't let her out of your sight. 508 00:36:16,113 --> 00:36:19,533 Right. No problem. 509 00:36:22,494 --> 00:36:26,998 Him? Doesn 't matter. Rufus, he was the smart one. 510 00:36:27,708 --> 00:36:29,209 It's him. 511 00:36:31,837 --> 00:36:35,173 -Mr. Smith. -Mr. Smith? 512 00:36:35,716 --> 00:36:38,051 Your patient. He's the boy in the electric chair. 513 00:36:40,721 --> 00:36:43,307 She knows who he is. She knows where he is. 514 00:36:43,473 --> 00:36:45,350 Lois, wait! 515 00:36:46,351 --> 00:36:47,811 Lois? 516 00:36:54,443 --> 00:36:57,487 Superman, there's a chemical fire on the waterfront. 517 00:36:57,654 --> 00:36:59,781 -An explosion on the loading dock. -Thanks. 518 00:37:03,201 --> 00:37:05,120 Here it is, Mom. 519 00:37:06,246 --> 00:37:08,165 The answer to your prayers. 520 00:37:08,332 --> 00:37:10,792 It's ready for action. 521 00:37:11,543 --> 00:37:13,420 And it's all yours. 522 00:37:13,587 --> 00:37:15,547 Oh, now... 523 00:37:17,007 --> 00:37:19,927 ...with this little helmet you'll be totally unaffected... 524 00:37:20,093 --> 00:37:22,137 ...while all those sniveling idiots around you battle... 525 00:37:22,346 --> 00:37:24,473 ...to be first in line to do your bidding. 526 00:37:24,640 --> 00:37:27,559 -Who are you talking to? -Mother! 527 00:37:28,769 --> 00:37:31,772 Mother, come on down here. I've got a big surprise. 528 00:37:31,939 --> 00:37:35,109 I'm not coming down there. Not in that dank pit. 529 00:37:35,317 --> 00:37:36,860 No, no, really. 530 00:37:37,069 --> 00:37:38,779 It's gonna make your life so much easier. 531 00:37:38,946 --> 00:37:41,782 Some lamebrain waste of my time. 532 00:37:42,032 --> 00:37:45,202 No, Mom, I've documented the whole thing. 533 00:37:45,661 --> 00:37:48,580 It's for you, Mom. Mom. 534 00:37:52,543 --> 00:37:54,336 That's his bike. 535 00:37:54,545 --> 00:37:55,796 He's here. 536 00:37:56,005 --> 00:38:00,092 I can't believe one of my patients is actually involved in something like this. 537 00:38:08,851 --> 00:38:10,811 Mom, give me a chance. 538 00:38:10,978 --> 00:38:12,605 What is with that tuxedo? 539 00:38:13,939 --> 00:38:16,734 You look like a dead bandleader. 540 00:38:16,900 --> 00:38:20,529 Rufus never gave you anything, nothing that ever helped you. 541 00:38:20,988 --> 00:38:23,532 He made me proud. 542 00:38:24,074 --> 00:38:25,576 I can make you proud. 543 00:38:26,118 --> 00:38:28,787 Mostly, you make me... 544 00:38:29,747 --> 00:38:31,457 ...sick. 545 00:38:34,793 --> 00:38:36,754 That's gotta be it. 546 00:38:37,421 --> 00:38:39,632 -Oh, no. -What? 547 00:38:39,798 --> 00:38:42,968 You were right. This is my fault. I told him to do this. 548 00:38:43,135 --> 00:38:45,763 -What do you mean? -He had an acute case of TSS. 549 00:38:45,930 --> 00:38:48,849 -TSS? -Tommy Smothers Syndrome. 550 00:38:49,016 --> 00:38:51,811 Feelings of inadequacy with regards to his mother. 551 00:38:51,977 --> 00:38:54,563 He was the younger son. He felt he couldn't compare with-- 552 00:38:54,730 --> 00:38:57,441 Bad Brain Johnson, his older brother. 553 00:38:57,608 --> 00:39:01,278 Once we've got him locked up, we can use this machine to get my memory back. 554 00:39:01,445 --> 00:39:03,697 No. It's too dangerous. 555 00:39:05,741 --> 00:39:07,535 Max. Max, what are you doing? 556 00:39:09,662 --> 00:39:10,913 What is that? 557 00:39:20,840 --> 00:39:24,093 You love only me. You love only me. You love only me. 558 00:39:23,360 --> 00:39:25,803 We' re going to the South of France. 559 00:39:25,970 --> 00:39:27,888 South of France. South of France. 560 00:39:38,065 --> 00:39:39,859 What the...? 561 00:39:42,528 --> 00:39:43,863 Go to France? 562 00:39:45,489 --> 00:39:47,033 Doc? 563 00:39:47,867 --> 00:39:50,536 What are these people doing in my basement? 564 00:39:50,703 --> 00:39:54,373 -And what is that monstrosity? -lgnore them, Mother. 565 00:39:54,540 --> 00:39:57,293 They' re party crashers. Here. 566 00:39:58,419 --> 00:40:01,464 Put this on. When I flip this switch, you're gonna love it. 567 00:40:01,631 --> 00:40:03,174 -No! Herkimer! -Don't! 568 00:40:03,341 --> 00:40:06,135 Stay back, or I will. Put it on. 569 00:40:06,302 --> 00:40:09,138 Mrs. Johnson, your son is severely disturbed. 570 00:40:09,430 --> 00:40:11,974 Tell me something I don't know. 571 00:40:12,433 --> 00:40:15,436 What's this thing gonna do, fry their brains out? 572 00:40:15,686 --> 00:40:18,147 -No, Mom. -Turn their bones into jelly? 573 00:40:18,356 --> 00:40:21,192 -No, Mom. -Well, is it gonna kill them or not? 574 00:40:21,359 --> 00:40:22,527 No. 575 00:40:22,735 --> 00:40:25,405 It's gonna make the world a better place for you. 576 00:40:25,780 --> 00:40:29,909 You want the world to be a better place? Leave it! 577 00:40:31,619 --> 00:40:34,414 Should've done this a long time ago. 578 00:40:34,622 --> 00:40:37,417 Allowed Rufus to rest in peace. 579 00:40:37,583 --> 00:40:38,960 Something you never did. 580 00:40:39,127 --> 00:40:41,838 Writing that trash. Hounding him. 581 00:40:42,005 --> 00:40:44,424 What have you got to say about that? 582 00:40:44,882 --> 00:40:46,259 Help? 583 00:40:47,218 --> 00:40:48,636 Help! 584 00:40:48,845 --> 00:40:50,555 Help! Superman! 585 00:40:50,972 --> 00:40:53,683 Help! Superman! 586 00:40:55,476 --> 00:40:57,312 No, Mom, no. 587 00:41:03,943 --> 00:41:05,278 I made it for you, Mom. 588 00:41:05,695 --> 00:41:09,866 Then maybe, just once, you'd tell me you loved me. 589 00:41:41,106 --> 00:41:43,108 Mother, I want you to do one thing for me. 590 00:41:43,274 --> 00:41:45,026 Anything, son. 591 00:41:45,610 --> 00:41:47,153 I want you to tell me you love me. 592 00:41:51,116 --> 00:41:55,036 Say it, before this blows and kills us all. 593 00:42:32,741 --> 00:42:37,287 You've got a lot of explaining to do, to the police. 594 00:42:40,916 --> 00:42:43,752 -Clark? -No, Lois. It's Superman. 595 00:42:45,045 --> 00:42:47,088 No, Clark, I know. 596 00:42:50,342 --> 00:42:53,345 -Are--? Are you--? -Hold that thought. 597 00:42:54,054 --> 00:42:55,764 Doctor... 598 00:42:56,264 --> 00:42:58,683 ...I think our time is just about up. 599 00:43:03,939 --> 00:43:05,565 I'm back. 600 00:43:13,281 --> 00:43:15,992 Do you really remember everything? 601 00:43:16,159 --> 00:43:18,829 I remember my life before you... 602 00:43:19,454 --> 00:43:22,791 ...when being alone was what I thought I wanted. 603 00:43:23,709 --> 00:43:26,503 And I remember my life after you... 604 00:43:27,212 --> 00:43:32,092 ...when I learned loving you was what I really wanted. 605 00:43:33,427 --> 00:43:38,640 Oh, Clark, I can't believe I almost lost you. 606 00:43:40,350 --> 00:43:44,479 And do you remember this? 607 00:43:54,323 --> 00:43:56,158 I do. 46931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.