All language subtitles for Lois & Clark S03E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,223 --> 00:00:25,766 Wanda? 2 00:00:25,975 --> 00:00:27,434 Are you all right? 3 00:00:28,268 --> 00:00:32,106 Jeez, I just had the craziest dream. 4 00:00:32,273 --> 00:00:33,983 Well, tell me about it, my darling. 5 00:00:34,149 --> 00:00:37,486 Oh, I hate when people tell me their dreams. 6 00:00:37,653 --> 00:00:39,905 At least I think I do. 7 00:00:40,197 --> 00:00:44,743 Funny, I don't remember anybody ever telling me their dreams. How can I hate it? 8 00:00:46,078 --> 00:00:49,540 Oh, you're tired. We both are. 9 00:00:49,948 --> 00:00:56,413 These last few days have been a nightmare. Hunted. Hiding like rats. 10 00:00:56,580 --> 00:00:58,916 But all that's about to change. 11 00:00:59,083 --> 00:01:00,918 I have a plan... 12 00:01:01,210 --> 00:01:05,506 ...that will free us forever from Clark and his evil factotum, Superman. 13 00:01:05,923 --> 00:01:08,884 Kent, why is this happening to us? 14 00:01:14,264 --> 00:01:16,976 We're simply too good for this world. 15 00:01:19,728 --> 00:01:21,438 Anything? 16 00:01:21,814 --> 00:01:24,900 -Are you hungry? -No. 17 00:01:27,361 --> 00:01:29,947 -You need to rest. -I can't believe I let her go. 18 00:01:30,114 --> 00:01:32,491 -Just let her drive off with him. -Honey. 19 00:01:32,658 --> 00:01:35,578 -I'm an idiot. -Clark, what were you gonna do? 20 00:01:35,744 --> 00:01:38,372 She said she didn't love you. She didn't wanna see you. 21 00:01:38,539 --> 00:01:41,375 It had to be a trick, Dad. She cannot love him. 22 00:01:41,542 --> 00:01:45,129 -This won't do any good. -I let my feelings cloud my judgment. 23 00:01:45,296 --> 00:01:47,965 -I've looked everywhere and I can't find-- -Superman. 24 00:01:48,032 --> 00:01:51,160 I'm speaking on an ultra frequency only you can hear. 25 00:01:51,327 --> 00:01:53,788 -What is it? -Luthor. 26 00:01:54,146 --> 00:01:57,149 I imagine you 'd like to see me. Well, that you shall. 27 00:01:57,516 --> 00:02:00,436 The corner of Curvey and Storaco. 28 00:02:03,013 --> 00:02:04,557 Don't. 29 00:02:04,849 --> 00:02:06,225 Give me one good reason. 30 00:02:06,392 --> 00:02:11,355 How about 1 5? Explosives, wired to office buildings, museums. 31 00:02:11,522 --> 00:02:14,608 Two or three of those ubiquitous 20-something coffee hangouts. 32 00:02:14,775 --> 00:02:17,778 Now tell me, what is the appeal of those places? 33 00:02:18,137 --> 00:02:19,889 Where's Lois? 34 00:02:20,055 --> 00:02:23,976 Look, but don't touch, or boom. 35 00:02:25,186 --> 00:02:28,314 Good to be at it again, huh? Now tell me. Be honest. 36 00:02:28,481 --> 00:02:31,942 Isn't one of us without the other incomplete, unnecessary? 37 00:02:32,109 --> 00:02:33,736 Am I alone here? 38 00:02:33,903 --> 00:02:38,074 I hope not, because there's nothing more painful than unrequited hate. 39 00:02:38,240 --> 00:02:43,537 Luthor, when this is over, I will personally build your next prison. 40 00:02:43,704 --> 00:02:45,664 And I will seal the lock. 41 00:02:45,831 --> 00:02:50,002 Well, I wish I were taking challenges tonight, but this meeting is about love. 42 00:02:50,169 --> 00:02:52,838 If you call what you're doing to Lois "love"... 43 00:02:53,005 --> 00:02:55,132 ...you are sicker than I ever imagined. 44 00:02:55,341 --> 00:02:59,512 You think that I don't love her? That I'm what, incapable? 45 00:02:59,779 --> 00:03:02,698 Too consumed with evil to feel? 46 00:03:03,574 --> 00:03:07,745 What a simple world you live in. All the powers that fate gave you... 47 00:03:07,912 --> 00:03:11,040 ...how little do you understand an ordinary man's heart... 48 00:03:11,207 --> 00:03:13,876 ...and the lengths it will drive him to. 49 00:03:14,085 --> 00:03:19,340 T ake her from me, and I will unleash all the forces of hell on this city. 50 00:03:19,507 --> 00:03:25,137 -Do that, and this is war. -Well, then. 51 00:03:33,521 --> 00:03:37,650 This is war! 52 00:04:38,370 --> 00:04:39,630 + 53 00:04:49,230 --> 00:04:53,801 While that building was exploding, someone was trying to kidnap the clone... 54 00:04:53,845 --> 00:04:59,908 -...on her way back from the N.I.A. Iab. -One guess. Lex Luthor. 55 00:05:00,075 --> 00:05:03,536 We don't know. Leonard was the only one close enough to get a look, but he-- 56 00:05:03,703 --> 00:05:06,206 But my glasses got knocked off. 57 00:05:06,573 --> 00:05:08,992 Fortunately, the clone... 58 00:05:10,368 --> 00:05:12,078 ...fought him off, if you can imagine. 59 00:05:12,245 --> 00:05:17,959 Hello? I think I said I wanna see.... 60 00:05:19,794 --> 00:05:21,004 Clark. 61 00:05:22,005 --> 00:05:24,883 -Hi. -Hi. 62 00:05:25,049 --> 00:05:28,136 You got my message finally? 63 00:05:30,472 --> 00:05:33,892 I really need to talk to you... 64 00:05:34,058 --> 00:05:37,061 ...alone, subtle hint. 65 00:05:37,979 --> 00:05:40,440 I'll go dissect something. 66 00:05:42,484 --> 00:05:45,945 So how you been? 67 00:05:46,571 --> 00:05:49,741 Good, I guess. You? 68 00:05:50,658 --> 00:05:52,494 You know. 69 00:05:57,707 --> 00:05:59,918 This gross you out? 70 00:06:00,543 --> 00:06:05,131 I'm sorry. I just think I need the vitamins. 71 00:06:06,758 --> 00:06:10,345 Look, I'm sorry about what happened last night. 72 00:06:10,887 --> 00:06:12,597 Was it Luthor? 73 00:06:12,806 --> 00:06:18,103 Well, I didn't really get a good look, but, yeah, I think it was him. 74 00:06:18,270 --> 00:06:19,896 Why would he wanna kidnap you? 75 00:06:20,146 --> 00:06:25,735 -Well, I can get to something he needs. -What? 76 00:06:25,902 --> 00:06:30,407 -See, I think it's a way to get him. -But what is it, specifically? 77 00:06:30,574 --> 00:06:33,493 Clark, I've got this whole speech memorized... 78 00:06:33,660 --> 00:06:37,038 ...so it would just be nice if I could sort of go in order. 79 00:06:37,205 --> 00:06:39,082 Sure. 80 00:06:39,666 --> 00:06:41,376 Thanks. 81 00:06:42,002 --> 00:06:48,091 Well, I'm really, really, really sorry that I tried to kill Lois. 82 00:06:48,258 --> 00:06:52,429 I know that that was just totally wrong. 83 00:06:54,222 --> 00:07:00,353 But I'm only nine days old, and l don't think I deserve to be locked up. 84 00:07:00,520 --> 00:07:04,649 -It's really unfair. -Can we just get to the point, here? 85 00:07:04,816 --> 00:07:08,653 What do you know about Luthor that could help me get Lois back? 86 00:07:09,321 --> 00:07:13,825 Okay. Speech. 87 00:07:13,992 --> 00:07:18,538 This thing that Lex wants, I know where it is. 88 00:07:18,705 --> 00:07:23,418 And I'm one of only two people who can get it. 89 00:07:23,710 --> 00:07:28,006 -What is it? -Well, I'll tell you... 90 00:07:28,799 --> 00:07:32,844 -...on our walk. -What walk? 91 00:07:33,011 --> 00:07:35,555 The walk we're gonna take. 92 00:07:39,726 --> 00:07:42,771 -Yes. -The clone is gone. 93 00:07:42,938 --> 00:07:45,065 Of course she is. Clark Kent checked her out. 94 00:07:45,232 --> 00:07:48,068 Yes. How did you know that? 95 00:07:48,235 --> 00:07:52,322 Because I'm not an obsequious snitch, bungling the plans of my superiors. 96 00:07:52,489 --> 00:07:56,535 After our failed attempt to get her, for which I blame you entirely, by the way... 97 00:07:56,702 --> 00:07:59,246 ...it was obvious that she'd fall into enemy hands. 98 00:07:59,413 --> 00:08:01,331 Fortunately, I have a second scenario. 99 00:08:01,498 --> 00:08:04,918 T onight, be certain that the two canisters of which we spoke... 100 00:08:05,085 --> 00:08:07,796 ...are in the main lab vault, and that the vault is open. 101 00:08:07,963 --> 00:08:10,048 -Can you do that? -Y es. 102 00:08:10,424 --> 00:08:15,137 If you can't, my boy, I suggest you run, hide and pray. 103 00:08:20,642 --> 00:08:23,979 -So, Kent? -My pet? 104 00:08:24,146 --> 00:08:29,735 Do you have a plan where we could breathe real air and see the sun again? 105 00:08:29,902 --> 00:08:32,363 Not that this isn't a real wonder palace... 106 00:08:32,529 --> 00:08:35,574 ...great for keeping the skin moist, and growing mushrooms. 107 00:08:35,741 --> 00:08:37,451 Yes, I have a plan. 108 00:08:37,618 --> 00:08:42,915 If it works we'll not only walk free again, but outlive every one of our pursuers. 109 00:08:43,082 --> 00:08:47,002 And the best thing of all, Wanda, we'll be together. 110 00:08:47,503 --> 00:08:49,129 Wanda.... 111 00:08:49,755 --> 00:08:54,635 It sounded odd, your calling me that. Wanda Detroit. 112 00:08:55,094 --> 00:08:59,014 How come there's so much about me that I don't know? Where I'm from? 113 00:08:59,181 --> 00:09:04,520 Who my parents are? I gotta admit, it really scares me, like being in the dark. 114 00:09:04,728 --> 00:09:07,648 That bump on the head has got you a little foggy, that's all. 115 00:09:07,815 --> 00:09:10,276 What's a name? I mean, for that matter, what's a past? 116 00:09:10,442 --> 00:09:13,320 Can you touch it? Can you feel it? Can you love it? 117 00:09:13,988 --> 00:09:20,161 Who we are, how we feel right here, right now. That's everything, isn't it? 118 00:09:20,327 --> 00:09:23,164 I guess. 119 00:09:23,330 --> 00:09:26,834 -Y eah, sure. -All right, then. 120 00:09:27,001 --> 00:09:28,961 Now, let me show you the plan. 121 00:09:29,128 --> 00:09:34,633 Lex has money, like $200 million in these-- What do you call them? 122 00:09:34,800 --> 00:09:37,678 -Not stocks. Bears-- -Bearer bonds. 123 00:09:37,845 --> 00:09:42,349 Right. Y eah. So they're in this bank, and only Lois Lane can get them out. 124 00:09:42,516 --> 00:09:44,894 I was supposed to, but I refused. 125 00:09:45,061 --> 00:09:48,856 But I was thinking, Lex wanted that money pretty bad. 126 00:09:49,023 --> 00:09:51,025 It doesn't seem like he's rolling in it. 127 00:09:51,192 --> 00:09:54,320 He can't use the real Lois because everybody's looking for her, right? 128 00:09:54,487 --> 00:09:55,946 -Right. -And trust me... 129 00:09:56,113 --> 00:09:59,033 ...it takes like half an hour to sign all those forms. 130 00:09:59,200 --> 00:10:02,203 And if he did use the real Lois, you'd be there. 131 00:10:02,370 --> 00:10:08,501 You gotta figure Lex has guys in the bank watching to make sure I don't get it. 132 00:10:08,709 --> 00:10:13,673 -But what if I do, and the guys call Lex? -That would flush him out. 133 00:10:13,881 --> 00:10:17,051 -And you'd snag him. Pretty cool, huh? -Not bad. 134 00:10:17,260 --> 00:10:20,513 -I'm helping you, aren't l? -Yeah. Yeah, you are. 135 00:10:20,680 --> 00:10:24,016 -Does that mean you love me? -What? 136 00:10:24,225 --> 00:10:26,602 Well, I think I love you. 137 00:10:26,769 --> 00:10:29,522 See, I was reading about it in this magazine. 138 00:10:29,689 --> 00:10:32,775 How love is helping each other and-- 139 00:10:32,942 --> 00:10:37,780 Well, you're helping me to get out, and I'm helping you to get Lex and-- 140 00:10:37,947 --> 00:10:41,826 Well, I gotta admit. You sort of grow on a person. 141 00:10:41,993 --> 00:10:44,036 So I think I love you. 142 00:10:44,996 --> 00:10:46,873 Do you love me? 143 00:10:47,373 --> 00:10:50,001 Don't take this the wrong way. 144 00:10:50,376 --> 00:10:53,129 But, no. 145 00:10:53,796 --> 00:10:55,548 Well... 146 00:10:55,882 --> 00:10:57,842 ...is it okay if I love you? 147 00:10:58,009 --> 00:11:01,220 Sure. Yes. Just don't kill anybody over it, okay? 148 00:11:01,387 --> 00:11:06,142 Oh, my God, that was two days ago. You have got to learn to let things go. 149 00:11:06,309 --> 00:11:08,644 I'm working on it. 150 00:11:19,864 --> 00:11:22,408 -You ready? -I don't know about this, Kent. 151 00:11:22,575 --> 00:11:24,160 Breaking the law. 152 00:11:24,327 --> 00:11:27,664 Doesn't that make us just as bad as that no-good hunk of dirt, Clark? 153 00:11:27,830 --> 00:11:30,583 Of course not. He does it out of desperation. 154 00:11:30,792 --> 00:11:35,630 He's too stupid to make a living, so he resorts to petty theft. Pathetic, really. 155 00:11:35,838 --> 00:11:39,676 But you and l, we're falsely accused. We're relentlessly hunted. 156 00:11:39,884 --> 00:11:42,553 I mean, what other methods are left for us? 157 00:11:44,347 --> 00:11:50,687 -lt still doesn't feel right. -Well, maybe it will, once you've done it. 158 00:11:55,024 --> 00:11:56,776 Hey, boys. 159 00:11:56,943 --> 00:12:01,573 I'm flat. Either of you good with your hands? 160 00:12:17,630 --> 00:12:19,257 Open the door. 161 00:12:21,176 --> 00:12:22,469 We don't have a lot of time. 162 00:12:22,677 --> 00:12:26,139 If you're having a crisis of conscience, have it somewhere else. 163 00:12:34,105 --> 00:12:35,565 Well? 164 00:12:37,067 --> 00:12:41,327 -It's kind of exciting. -Welcome to a whole new world. 165 00:12:48,510 --> 00:12:49,770 + 166 00:13:11,693 --> 00:13:14,238 Here we have the labors of one Dr. Mamba. 167 00:13:14,405 --> 00:13:16,573 -Who? -A scientist who worked for me. 168 00:13:16,740 --> 00:13:20,661 A genius in the field of genetics and cellular research. 169 00:13:20,828 --> 00:13:23,414 But his genius was co-opted by Clark. 170 00:13:23,580 --> 00:13:28,043 It was Clark who got the good doctor to create the clone that's trying to kill you. 171 00:13:28,210 --> 00:13:30,129 -Oh, her. -Still. 172 00:13:30,295 --> 00:13:31,964 The doctor may have gone wrong... 173 00:13:32,131 --> 00:13:34,717 ...but what he achieved is the key to our freedom. 174 00:13:34,883 --> 00:13:40,097 And $200 million, because, when free, it's always best to be well-off. 175 00:13:40,264 --> 00:13:42,933 Well, avoiding the cops is also right up there on my list. 176 00:13:43,100 --> 00:13:45,644 So, what do you say? Let's scram. 177 00:13:45,811 --> 00:13:48,063 Beautifully put, my dear. 178 00:13:53,235 --> 00:13:57,114 Dr. Klein. Dr. Klein, I heard the lab got robbed. 179 00:13:57,281 --> 00:14:00,993 Oh, Clark, the lab was robbed last night. 180 00:14:01,160 --> 00:14:03,537 Yeah. Right. What was taken? 181 00:14:03,704 --> 00:14:08,834 Two clone fetuses created by Dr. Mamba. One male. One female. 182 00:14:09,001 --> 00:14:11,045 -I have a feeling the thief was-- -Luthor. 183 00:14:11,212 --> 00:14:13,923 No. Luthor. 184 00:14:14,924 --> 00:14:17,218 Dr. Klein, maybe you ought to sit down for a minute. 185 00:14:17,426 --> 00:14:20,513 -You know, actually, I think I'll sit. -Yeah. 186 00:14:20,679 --> 00:14:23,182 C.K., here are those bank diagrams you wanted. 187 00:14:23,390 --> 00:14:26,811 Oh, and it's not exactly legal to possess these. 188 00:14:27,019 --> 00:14:28,813 Hi, officer. 189 00:14:29,063 --> 00:14:30,856 -Thanks, Jimmy. -Any word on Lois? 190 00:14:31,065 --> 00:14:32,900 No. Nothing. 191 00:14:33,067 --> 00:14:36,737 Out of her head. Kidnapped by Lex Luthor. You married to a clone. 192 00:14:36,946 --> 00:14:40,616 Man, if it ain't one thing with you guys, it's another. 193 00:15:27,747 --> 00:15:33,419 Wanda? We have a visitor. Meet Asabi. 194 00:15:34,545 --> 00:15:36,214 -Good evening. -Hi. 195 00:15:36,464 --> 00:15:39,050 Asabi used to work for me years ago, trying to teach me... 196 00:15:39,258 --> 00:15:41,469 ...the mystic ways of the T agi cult, but... 197 00:15:41,677 --> 00:15:46,349 ...I rejected his teachings. I was in love with all things scientific, and what a fool. 198 00:15:46,557 --> 00:15:50,853 Because now I know that science is only the key that opens the prison door. 199 00:15:51,145 --> 00:15:53,689 -Whereas the power of spirit-- -ls the freedom... 200 00:15:53,856 --> 00:15:56,984 ...to never again be trapped in any prison. 201 00:15:57,944 --> 00:16:01,656 I speak of your soul. What is it, do you think? 202 00:16:02,115 --> 00:16:03,700 My soul? 203 00:16:04,409 --> 00:16:09,122 You know, who I am? Which I'm a little fuzzy on, to be honest. 204 00:16:10,081 --> 00:16:14,752 The soul is the water. The glass is your body. 205 00:16:14,919 --> 00:16:16,629 With you so far. 206 00:16:17,088 --> 00:16:19,841 The soul is only trapped within the glass... 207 00:16:20,008 --> 00:16:24,637 ...until one learns the very simple trick of.... 208 00:16:27,432 --> 00:16:31,227 All right, my darling, do you know the Greek definition of seconds? 209 00:16:31,394 --> 00:16:33,313 Nick, give me another souvlaki. 210 00:16:33,479 --> 00:16:36,774 No, no, no. The seconds on a clock. 211 00:16:37,150 --> 00:16:41,988 -No. -Each is an arrow. The last one fatal. 212 00:16:42,155 --> 00:16:45,158 But not for us. 213 00:16:45,325 --> 00:16:50,830 Our final seconds will be the first step to life everlasting. 214 00:16:53,708 --> 00:16:56,836 The clone fetuses we took from the lab. Their growth accelerated. 215 00:16:57,003 --> 00:17:02,509 -Their bodies almost ready. -Almost ready? For what? 216 00:17:02,884 --> 00:17:06,221 We are sought by a man with great powers, with x-ray vision. 217 00:17:06,429 --> 00:17:09,015 Now, how do you hide from such a man? 218 00:17:09,224 --> 00:17:14,896 You don't, unless you exchange one body for another. 219 00:17:15,230 --> 00:17:17,690 I'm not gonna shuck my body like a piece of corn. 220 00:17:17,857 --> 00:17:19,651 I got enough problems. I'm not doing it. 221 00:17:19,818 --> 00:17:23,154 Nothing personal, Mister Asabi, but this is nuts. 222 00:17:23,530 --> 00:17:26,491 All right. Then let me tell you our future. 223 00:17:26,658 --> 00:17:32,872 We run. We hide. We're caught. We're caged, and die alone. 224 00:17:33,915 --> 00:17:38,420 Let me tell you something else. If that's what you wish, I'll make it so. 225 00:17:38,628 --> 00:17:41,923 I'll give up my freedom, my future, my life for you. 226 00:17:42,090 --> 00:17:44,968 -Oh, Kent. -But know this. 227 00:17:45,135 --> 00:17:48,513 That we stand on the very precipice of all our tomorrows. 228 00:17:48,680 --> 00:17:52,976 And if you just close your eyes and make the leap, we shall know eternity. 229 00:17:55,770 --> 00:17:57,564 T ogether. 230 00:17:57,772 --> 00:18:01,234 You really think this guy can do magic? 231 00:18:02,611 --> 00:18:04,112 Look. 232 00:18:10,327 --> 00:18:11,953 Well... 233 00:18:12,329 --> 00:18:15,957 ...I never pictured myself as a blond, but... 234 00:18:16,124 --> 00:18:20,128 ...what the hell. My life can't be any crazier than it already is. 235 00:18:20,295 --> 00:18:21,880 Now that's my girl. 236 00:18:22,339 --> 00:18:27,010 Now, get some rest. We have a big day tomorrow. 237 00:18:37,396 --> 00:18:43,902 I see into her mind, her heart, a great love. One that transcends time. 238 00:18:44,069 --> 00:18:47,364 Even now, she longs for him in her dreams. 239 00:18:47,531 --> 00:18:51,368 -And if I kill him? -The love would not die. 240 00:18:51,535 --> 00:18:54,997 -The memories would surface. -Help me, Asabi. I cannot lose her. 241 00:18:55,330 --> 00:18:59,209 There is but one way to sever this love, and bind her to you forever. 242 00:18:59,876 --> 00:19:05,382 She must kill this man with her own two hands, of her own free will. 243 00:19:05,549 --> 00:19:11,430 That done, the love will die, and she will be yours. 244 00:19:21,273 --> 00:19:22,733 -Yes? -Mr. Luthor? 245 00:19:23,191 --> 00:19:25,193 -Hello, Phillip. -Well, she's here... 246 00:19:25,210 --> 00:19:29,214 ...making a withdrawal, just as you predicted, sir. Should take half an hour. 247 00:19:29,381 --> 00:19:32,217 Thank you. Expect your payment by the end of the week. 248 00:19:32,384 --> 00:19:34,136 Why, thank you, sir. 249 00:19:47,107 --> 00:19:50,736 Time for phase two. 250 00:20:00,663 --> 00:20:06,377 -This plan is totally excellent. -Yeah. Except no Lex. 251 00:20:06,669 --> 00:20:12,132 Well, I've been thinking again. 252 00:20:13,634 --> 00:20:17,388 Would it be the worst thing in the world if you never saw Lois again? 253 00:20:17,847 --> 00:20:23,018 -What? -Well, just keep an open mind, okay? 254 00:20:23,477 --> 00:20:29,608 I look like her, and I can sound like her. 255 00:20:29,775 --> 00:20:33,529 And everybody thinks that I am her. 256 00:20:33,696 --> 00:20:39,201 And I learn real fast. And if you give me a month, I'll be her. 257 00:20:39,493 --> 00:20:42,413 And I have $200 million, so... 258 00:20:42,580 --> 00:20:47,001 ...you have to admit, the whole package, it doesn't totally suck. 259 00:20:47,168 --> 00:20:50,254 No. No. No, it doesn't. 260 00:20:50,921 --> 00:20:54,967 Look, I'm sure you mean well. 261 00:20:55,718 --> 00:20:58,846 But I love Lois. 262 00:20:59,555 --> 00:21:00,890 Who she is... 263 00:21:01,057 --> 00:21:06,312 ...everything she's been, done, dreamed, thought. 264 00:21:06,479 --> 00:21:10,858 Every second of her life up to now, and you can't just make that. 265 00:21:11,567 --> 00:21:14,403 -Hey, hey, wait. -I'm never gonna have anyone. 266 00:21:14,612 --> 00:21:16,739 -No, look, I'm sorry-- -I'm just a freak. 267 00:21:16,948 --> 00:21:22,078 I don't have a past or a life. I bet I don't even have a soul. 268 00:21:22,495 --> 00:21:27,208 -There's nothing for anybody to love. -That's not true. 269 00:21:27,542 --> 00:21:29,752 You're just different. 270 00:21:30,211 --> 00:21:34,966 Different is good, okay? I ought to know. 271 00:21:35,508 --> 00:21:38,302 You just need to get your own life. 272 00:21:39,053 --> 00:21:41,138 And you will. 273 00:21:42,974 --> 00:21:45,810 -Really? -Really. 274 00:21:46,894 --> 00:21:49,021 Will you help me? 275 00:21:50,565 --> 00:21:53,401 Maybe meet somebody nice like you? 276 00:21:54,485 --> 00:21:55,653 Sure. 277 00:21:58,823 --> 00:22:01,367 You think he'll be able to fly? 278 00:22:01,868 --> 00:22:03,411 Well-- 279 00:22:22,638 --> 00:22:26,309 Clark, long time no see. 280 00:22:26,851 --> 00:22:30,563 Superman, another building is exploding in 1 5 seconds... 281 00:22:30,730 --> 00:22:34,525 -...and the real Lois is in that building. -Help, Superman. 282 00:22:34,734 --> 00:22:37,946 You now have 1 0 seconds to save her. 283 00:22:38,154 --> 00:22:41,908 I'd better get back to my detonator in three minutes or another building goes. 284 00:22:42,075 --> 00:22:46,704 Then another and another. Tick-tock, Clark. 285 00:22:48,081 --> 00:22:50,750 Superman, help. 286 00:22:53,169 --> 00:22:55,296 Superman. 287 00:22:57,298 --> 00:23:02,303 Well done, Man of Steel. Of course, there were no real explosives here. 288 00:23:02,470 --> 00:23:05,265 Much as I can count on your behavior when she 's in danger... 289 00:23:05,431 --> 00:23:08,434 ...I'd never leave her life in anyone 's hands but my own. 290 00:23:08,601 --> 00:23:10,645 I love her too much and she loves me. 291 00:23:10,812 --> 00:23:13,022 Says there 's never really been anyone else. 292 00:23:13,189 --> 00:23:16,818 You might pass that on to your friend Clark. 293 00:23:28,037 --> 00:23:31,833 You' re probably wondering why I didn't snuff out your miserable life up there. 294 00:23:32,000 --> 00:23:33,668 I wanted to tell you something... 295 00:23:33,835 --> 00:23:37,505 ...answer a few questions about your place in the world. 296 00:23:37,922 --> 00:23:40,133 -That's really nice of you. -Y es. 297 00:23:40,300 --> 00:23:42,635 Considering what a graceless little traitor you are. 298 00:23:42,802 --> 00:23:46,139 You see, Dr. Mamba designed two classes of clones. 299 00:23:46,306 --> 00:23:48,850 An A class, with a life span of about... 300 00:23:49,017 --> 00:23:53,104 ...hundred years, and a B class with a life span of two weeks. 301 00:23:53,271 --> 00:23:56,358 Now you, my dear, are very much a B class. 302 00:23:56,691 --> 00:24:00,195 -What? -What are you now? About 1 0, 1 2 days? 303 00:24:00,403 --> 00:24:05,033 With a life span of two weeks, I wouldn't be making any holiday plans. 304 00:24:05,200 --> 00:24:07,410 -No. -You will be quite dead by Friday. 305 00:24:07,577 --> 00:24:12,207 But, Lex, Lex, you could fix me... 306 00:24:12,874 --> 00:24:14,125 ...couldn't you? 307 00:24:14,876 --> 00:24:17,420 I had you made. I could have you remade. 308 00:24:17,712 --> 00:24:20,549 Because I'd do anything for you, you know that. 309 00:24:20,882 --> 00:24:21,967 Do l? 310 00:24:22,634 --> 00:24:26,555 What if I could give you something that you wanted? 311 00:24:26,721 --> 00:24:28,890 And what could you possibly give me? 312 00:24:29,224 --> 00:24:31,059 Superman? 313 00:24:31,685 --> 00:24:33,311 You hate him, right? 314 00:24:34,104 --> 00:24:37,941 Well, he's really someone else. 315 00:24:38,108 --> 00:24:42,404 Someone else that you hate. They're the same person. 316 00:24:43,530 --> 00:24:47,200 -What are you prattling on about? -Superman. 317 00:24:47,576 --> 00:24:50,746 He's really Clark Kent. 318 00:24:58,795 --> 00:25:04,843 -My God. -I did good, right? I was good? 319 00:25:06,428 --> 00:25:08,597 I'm very impressed. 320 00:25:11,016 --> 00:25:14,311 This information could not have come at a better time. 321 00:25:15,020 --> 00:25:16,939 And how deeply wonderful that... 322 00:25:17,105 --> 00:25:21,652 ...that which I brought into being could teach me something. 323 00:25:22,778 --> 00:25:26,740 Now, let me give you a little lesson. 324 00:25:27,074 --> 00:25:29,910 Never trust anyone. 325 00:25:30,160 --> 00:25:33,830 There's no reversing your life span. You will die in two days. 326 00:25:33,997 --> 00:25:39,002 A soulless, paper-thin copy, unloved in life, unmourned in death... 327 00:25:39,169 --> 00:25:43,090 ...and forgotten faster than you ever lived. 328 00:25:47,261 --> 00:25:49,346 Have a nice week. 329 00:25:51,932 --> 00:25:53,600 Lex? 330 00:25:53,851 --> 00:25:56,520 Lex, please don't leave me. 331 00:26:00,989 --> 00:26:03,600 + 332 00:26:03,986 --> 00:26:06,780 He didn't hurt you, did he? 333 00:26:09,658 --> 00:26:12,327 Did he say anything about Lois? 334 00:26:14,204 --> 00:26:16,790 Or did he take you to his hideout? 335 00:26:31,180 --> 00:26:33,432 -I'll talk to her. -Good luck. 336 00:26:33,599 --> 00:26:36,185 Come on. Why don't we take a walk, clear out your head. 337 00:26:36,352 --> 00:26:37,686 Yeah. 338 00:26:45,986 --> 00:26:49,657 -Lois? -Don't call me that. 339 00:26:51,242 --> 00:26:53,536 That's your name, isn't it? 340 00:26:54,078 --> 00:26:56,205 I don't have a name. 341 00:26:56,914 --> 00:26:59,583 I'm not even supposed to be alive. 342 00:27:01,418 --> 00:27:04,338 Guess it's a good thing I'll be dead in two days. 343 00:27:04,755 --> 00:27:07,258 Oh, no. 344 00:27:08,551 --> 00:27:12,096 Just here long enough to see everything I'll never have. 345 00:27:13,597 --> 00:27:17,691 I just wanna know why? Can you tell me that? 346 00:27:19,687 --> 00:27:21,439 I don't know. 347 00:27:22,690 --> 00:27:25,109 But I do know that who you are... 348 00:27:25,276 --> 00:27:28,654 ...doesn't have anything to do with how long you're here. 349 00:27:29,613 --> 00:27:33,200 It has to do with who you touch, and how. 350 00:27:33,909 --> 00:27:36,787 And Clark really cares for you. 351 00:27:36,954 --> 00:27:41,000 You've been a friend to him. He can trust you. 352 00:27:41,959 --> 00:27:45,963 You see, I can't even do that right. 353 00:27:58,417 --> 00:28:00,962 -Lex Luthor? -Yes? 354 00:28:01,128 --> 00:28:04,382 -Are you alone? -I am. 355 00:28:07,760 --> 00:28:10,930 -Have you the item? -ltem present. 356 00:28:16,334 --> 00:28:19,587 -Oh, my God, it's gone. -No, it's not. 357 00:28:21,381 --> 00:28:23,758 -lf you removed your sunglasses. -That'd be non sat. 358 00:28:23,925 --> 00:28:26,219 -Non sat? -Non satisfactory. 359 00:28:26,386 --> 00:28:30,098 Can we get down to business, please. This is the A-tech quantum disrupter. 360 00:28:30,264 --> 00:28:32,183 -The most deadly weapon on earth. -Really? 361 00:28:32,350 --> 00:28:36,562 Capable of long-range target annihilation at the molecular level. 362 00:28:42,568 --> 00:28:47,115 -That's one way to take out the trash. -This is no toy, mister. 363 00:28:47,282 --> 00:28:50,076 You're looking at nine years of top secret government research. 364 00:28:50,243 --> 00:28:52,287 The results of which might even kill Superman. 365 00:28:52,453 --> 00:28:55,456 Why, then by all means, I'll take it. 366 00:28:57,292 --> 00:29:01,754 -Haven't you forgotten something? -Forgotten something? 367 00:29:02,005 --> 00:29:04,549 Like I'm betraying my oath, my country and my brethren... 368 00:29:04,716 --> 00:29:08,261 ...by turning over this awesomely destructive force to a psychopath? 369 00:29:08,428 --> 00:29:12,098 That I'll be haunted the rest of my life for ever agreeing to this satanic bargain? 370 00:29:12,265 --> 00:29:16,728 -Forgotten that, do you mean? -No. Your money. 371 00:29:34,162 --> 00:29:38,458 T omorrow, you will inhale the smoke of the sacred flame. 372 00:29:38,666 --> 00:29:41,127 It takes all that you are. 373 00:29:41,336 --> 00:29:45,674 All that you shall ever be, exactly. 374 00:29:45,840 --> 00:29:47,676 And at that moment... 375 00:29:47,842 --> 00:29:52,555 ...your new bodies will inhale the smoke, and then.... 376 00:29:54,224 --> 00:29:56,726 -That's it? -Yes. 377 00:29:56,893 --> 00:30:01,064 Just like that, boom, I'm a blond? It's harder dyeing your roots. 378 00:30:01,231 --> 00:30:05,360 Soon we shall be free to start any lives we dare dream. 379 00:30:05,527 --> 00:30:08,363 Now, what would you like to be? 380 00:30:09,114 --> 00:30:12,367 European countess. South American horsewoman. 381 00:30:12,534 --> 00:30:16,288 No, wait, I've got it. A Russian poet. 382 00:30:16,454 --> 00:30:18,039 A writer. 383 00:30:20,083 --> 00:30:21,751 A writer? 384 00:30:22,127 --> 00:30:27,382 When you said poet, l-- Yeah, a writer. 385 00:30:27,549 --> 00:30:32,053 It's crazy. I can barely talk. Who am I to think I could be a writer? 386 00:30:32,220 --> 00:30:35,891 You have more locked inside you than you could ever dream. Believe me. 387 00:30:36,558 --> 00:30:39,853 I just wish I didn't have this weird feeling. 388 00:30:40,061 --> 00:30:44,399 I mean, I know what we're doing is the right thing to get us out of this corner. 389 00:30:44,566 --> 00:30:46,067 It's just something. 390 00:30:46,693 --> 00:30:51,239 Something's eating at me, like being in the dark, and... 391 00:30:51,448 --> 00:30:53,992 ...wanting to turn on the switch. 392 00:30:54,451 --> 00:30:58,205 And it makes you nuts, because you know it's there and you can't find it. 393 00:31:02,918 --> 00:31:04,294 Well... 394 00:31:04,670 --> 00:31:06,630 ...we'll find it together. 395 00:31:08,465 --> 00:31:14,137 But first, I've got to run a little errand. And I won't be long. 396 00:31:17,307 --> 00:31:21,186 She's emerging from her darkness, struggling ever closer to her truth. 397 00:31:21,253 --> 00:31:23,380 -The love she longs for. -No. Yes, I know. 398 00:31:23,547 --> 00:31:24,882 But that love will be severed. 399 00:31:25,048 --> 00:31:30,554 I'm gonna lure him here tonight, and she is going to kill him. 400 00:31:42,649 --> 00:31:45,694 -Hi. -Hi. 401 00:31:48,322 --> 00:31:50,407 Your mom told you? 402 00:31:51,533 --> 00:31:52,993 Yeah. 403 00:31:54,661 --> 00:31:56,872 I'm really sorry. 404 00:31:58,874 --> 00:32:00,459 We should get you over to STAR Labs. 405 00:32:00,626 --> 00:32:04,254 -I'm sure there's something-- -I don't have much time left, and l... 406 00:32:04,630 --> 00:32:08,175 ...don't wanna spend it getting stuck with needles. 407 00:32:11,553 --> 00:32:13,889 Your mom's a great person. 408 00:32:15,641 --> 00:32:18,477 I can see why you turned out the way you did. 409 00:32:24,358 --> 00:32:28,904 She understands so much... 410 00:32:29,446 --> 00:32:32,783 ...and I believe her when she says that... 411 00:32:33,826 --> 00:32:35,995 ...you care about me. 412 00:32:37,162 --> 00:32:40,166 I don't like to see anyone in trouble. 413 00:32:41,542 --> 00:32:43,460 I wanna help. 414 00:32:47,006 --> 00:32:50,634 Well, I don't think you will when... 415 00:32:51,677 --> 00:32:53,345 ...you find out what happened. 416 00:32:55,848 --> 00:33:02,188 I did something bad. 417 00:33:03,731 --> 00:33:08,611 I wanted Lex to help me to live longer... 418 00:33:09,445 --> 00:33:11,906 ...and so I told him that-- 419 00:33:14,825 --> 00:33:17,244 I told him that you were Superman. 420 00:33:20,373 --> 00:33:22,500 -It's okay if you hate me. -No. 421 00:33:22,517 --> 00:33:25,102 -I already hate myself. -You were scared. 422 00:33:25,269 --> 00:33:29,440 -You made a mistake. It's all right. -I'm so ashamed. 423 00:33:30,399 --> 00:33:34,153 But I'll help you to find Lois, and I'll help you to catch Lex. 424 00:33:34,445 --> 00:33:37,115 I hate Luthor. I hate him for making me. 425 00:33:37,281 --> 00:33:40,284 Now, is that any way to talk about your creator? 426 00:33:40,493 --> 00:33:42,995 -Some would call it blasphemy. -Stand back. 427 00:33:43,204 --> 00:33:46,624 Yes, do. That way you'll have a better view. 428 00:33:59,137 --> 00:34:00,680 Clark. 429 00:34:01,055 --> 00:34:03,558 Jonathan and Martha Kent, we haven't met. Lex Luthor. 430 00:34:03,933 --> 00:34:07,937 -What did you do to my son? -The same thing I'll do for you. 431 00:34:11,607 --> 00:34:17,113 Clark, all the years we've known each other, you've been keeping a little secret. 432 00:34:17,322 --> 00:34:21,117 Now, is that any way to treat your best enemy? 433 00:34:22,285 --> 00:34:28,333 How long I feared you, envied you, yet never really knew you. 434 00:34:28,499 --> 00:34:31,753 So I wonder, can you beg... 435 00:34:33,338 --> 00:34:35,298 ...for your life? 436 00:34:36,341 --> 00:34:37,800 No? 437 00:34:38,384 --> 00:34:43,515 T oo un-Superman. I understand. 438 00:34:43,681 --> 00:34:48,686 So, what about for the life of your parents? 439 00:34:48,853 --> 00:34:50,271 You'll beg for that, won't you? 440 00:34:50,438 --> 00:34:55,068 Please, don't kill them. 441 00:34:55,819 --> 00:34:57,529 Come on. 442 00:34:59,656 --> 00:35:01,574 I beg you. 443 00:35:02,700 --> 00:35:07,080 Nicely done. You grovel with style, and that's important. 444 00:35:07,247 --> 00:35:10,333 Because I'm gonna tell every criminal in the world who you really are. 445 00:35:10,500 --> 00:35:13,920 And as an added bonus, I'm gonna give them the design of this weapon... 446 00:35:14,087 --> 00:35:19,300 ...your parents' address, and you're gonna spend your life begging or hiding. 447 00:35:19,551 --> 00:35:23,430 And believe me, they're both equally humiliating. 448 00:35:25,432 --> 00:35:28,435 Well, I suppose that famous strength will be coming back soon... 449 00:35:28,601 --> 00:35:31,604 ...so I need a little getaway insurance. Now, let's see. 450 00:35:31,771 --> 00:35:34,607 -Eenie, meenie-- I prefer female company. -No. 451 00:35:36,776 --> 00:35:38,320 You let her go-- 452 00:35:44,242 --> 00:35:48,413 You two, you stay and help your fallen hero. 453 00:35:51,207 --> 00:35:58,465 -Dad, you okay? -Yeah. Yeah. Yeah, I'm fine. Can...? 454 00:35:58,632 --> 00:36:00,800 I can't even stand up. 455 00:36:01,176 --> 00:36:04,429 Here, boy. Come on, come on. 456 00:36:05,931 --> 00:36:09,476 -Maybe we should call the police. -No. Too dangerous. 457 00:36:10,477 --> 00:36:12,312 You're the only chance I've got. 458 00:36:13,230 --> 00:36:15,982 Follow Luthor. Take the cell phone. 459 00:36:16,149 --> 00:36:20,320 Don't let him see you. Whenever he gets to where he's going, call me. 460 00:36:20,529 --> 00:36:23,281 Hopefully, my strength will return by then, okay? 461 00:36:25,408 --> 00:36:26,660 Hey. 462 00:36:27,619 --> 00:36:29,329 Be careful. 463 00:36:46,789 --> 00:36:49,400 + 464 00:36:50,899 --> 00:36:53,610 Is Lois here? Is she all right? 465 00:36:53,777 --> 00:36:57,322 She's fine. But thank you for asking. 466 00:36:58,782 --> 00:37:01,910 It occurs to me, Martha, that if I'd had a mother as loving as you... 467 00:37:02,077 --> 00:37:04,288 ...I might be a better person. 468 00:37:05,539 --> 00:37:07,499 Thank God I didn't. 469 00:37:19,970 --> 00:37:21,472 Wanda? 470 00:37:22,890 --> 00:37:25,350 -I had a close call with Superman. -Are you all right? 471 00:37:25,517 --> 00:37:29,104 Yes. Fine. Fortunately, I was able to defend myself. 472 00:37:29,271 --> 00:37:31,732 But he's incredibly strong. He's quite insane. 473 00:37:31,899 --> 00:37:33,609 He may find us at any moment. 474 00:37:34,109 --> 00:37:37,154 Well, I don't think I can shoot anybody. 475 00:37:37,446 --> 00:37:41,700 Oh, no, believe me. No one treasures life more than I do, but this man is evil. 476 00:37:41,867 --> 00:37:43,786 He works for Clark. He wants to destroy us. 477 00:37:43,952 --> 00:37:47,039 We must be able to defend ourselves with deadly force if necessary. 478 00:37:47,623 --> 00:37:51,377 Now, there. It's set on full force. 479 00:37:51,543 --> 00:37:55,714 You put your finger there on the trigger. You aim... 480 00:37:55,923 --> 00:37:57,675 ...and fire. 481 00:38:12,690 --> 00:38:14,149 -Clark? -Y eah. 482 00:38:14,216 --> 00:38:18,012 I followed him. He's somewhere beneath Fourth and Grand, but way deep. 483 00:38:18,220 --> 00:38:20,389 If you follow the tunnels of the old subway track. 484 00:38:20,598 --> 00:38:24,643 -My mom, is she okay? -She was the last time I saw her. 485 00:38:24,852 --> 00:38:27,772 You see, I kind of got lost. Well, not really lost, just a little. 486 00:38:27,838 --> 00:38:31,008 -I'm sure I'm gonna find her-- -Fourth and Grand under the old subway. 487 00:38:31,217 --> 00:38:34,178 Okay. I'll find it. You just sit tight. 488 00:38:54,323 --> 00:38:57,285 -I'm sorry. I'm still lost. -It's all right. 489 00:38:57,451 --> 00:39:01,038 You should head back up this way. I'll take it from here. 490 00:39:01,205 --> 00:39:05,084 -You don't look so good. -I'll be all right. 491 00:39:08,671 --> 00:39:13,509 It seems they're done a little early. Asabi, we're ready any time you are. 492 00:39:13,676 --> 00:39:17,555 Then come to me, and open your mind to the eternal. 493 00:39:17,722 --> 00:39:21,184 The soul is indestructible and ever transitive. 494 00:39:21,350 --> 00:39:24,145 Death is not to be feared. 495 00:39:25,188 --> 00:39:28,358 -All right, Luthor, it's over. -Superman. 496 00:39:28,524 --> 00:39:30,526 Luthor? Who's Luthor? 497 00:39:30,693 --> 00:39:34,405 -Get out of here, and leave us alone. -I don't think so. 498 00:39:34,614 --> 00:39:36,157 Where's my mom? 499 00:39:37,033 --> 00:39:39,494 Wanda, shoot him. 500 00:39:39,827 --> 00:39:42,747 Lois, don't. 501 00:39:43,623 --> 00:39:46,250 Shoot him now. 502 00:39:46,960 --> 00:39:48,920 Put him down. 503 00:39:51,506 --> 00:39:54,467 -Stay back. -Lois, it's me. 504 00:39:55,051 --> 00:39:59,681 -I'm not gonna tell you again. Get back. -I will when you put the gun down. 505 00:40:02,767 --> 00:40:04,435 Shoot him. 506 00:40:15,822 --> 00:40:18,199 Wanda, shoot him. 507 00:40:20,743 --> 00:40:23,163 I can't. 508 00:40:23,371 --> 00:40:26,583 -Oh, for God's sake. -I can't hold this, Luthor. 509 00:40:26,791 --> 00:40:29,085 The whole thing is gonna cave. 510 00:40:29,586 --> 00:40:31,463 We'll take our chances. 511 00:40:49,147 --> 00:40:50,815 No. 512 00:40:52,067 --> 00:40:57,989 Learn this now. My love, don't ever stand between me and what I want. 513 00:41:01,785 --> 00:41:02,994 No. 514 00:41:17,884 --> 00:41:19,010 Kent? 515 00:41:33,859 --> 00:41:35,443 Come on. I'm gonna get you out. 516 00:41:35,610 --> 00:41:37,863 I found your mom... 517 00:41:38,029 --> 00:41:42,367 ...down the tunnel, around the corner. 518 00:41:44,703 --> 00:41:47,664 I did good, didn't l? 519 00:41:59,885 --> 00:42:01,553 We gotta get out of here. 520 00:42:01,720 --> 00:42:03,055 No. 521 00:42:07,100 --> 00:42:08,810 -Let her go. -She stays with me. 522 00:42:08,977 --> 00:42:11,146 -She'll die. -We'll all die, then. 523 00:42:11,688 --> 00:42:14,191 Come on, Kent. I'll help. 524 00:42:14,900 --> 00:42:16,526 It's too late. 525 00:42:17,235 --> 00:42:22,532 You say you love her. You say she means everything to you, then let her live. 526 00:42:22,699 --> 00:42:24,701 Give her that. 527 00:42:25,619 --> 00:42:28,205 Or do you want me to beg again? 528 00:42:34,836 --> 00:42:36,672 And you said I couldn't love. 529 00:42:36,880 --> 00:42:39,174 How little you understood me. 530 00:42:39,383 --> 00:42:41,760 How little anyone ever did. 531 00:42:47,224 --> 00:42:48,517 Kent? 532 00:42:48,976 --> 00:42:53,188 Come on. Come on. We've gotta get out of here. 533 00:43:10,581 --> 00:43:12,082 -ls Lois all right? -I don't know. 534 00:43:12,249 --> 00:43:16,545 -I've gotta get her to a hospital. Are you? -Yes, yes. Go. Go. Go on. 535 00:43:22,760 --> 00:43:26,430 There's been repeated cranial trauma, a pretty bad concussion, shock... 536 00:43:26,597 --> 00:43:29,683 ...no evidence of hematoma, thank God, but-- 537 00:43:32,353 --> 00:43:33,854 Wanda? 538 00:43:41,278 --> 00:43:42,696 Lois? 539 00:43:42,863 --> 00:43:44,365 Yes? 540 00:43:45,991 --> 00:43:47,952 How you feeling? 541 00:43:49,036 --> 00:43:51,705 Fine, I guess. 542 00:43:53,874 --> 00:43:56,210 I'm sorry, do I know you? 543 00:43:57,753 --> 00:44:00,172 -Yeah. -What's your name? 544 00:44:01,549 --> 00:44:03,384 Clark. 545 00:44:03,968 --> 00:44:05,886 Clark? 546 00:44:12,810 --> 00:44:14,395 See you... 547 00:44:14,770 --> 00:44:16,397 ...Clark. 548 00:44:19,066 --> 00:44:21,902 See you, Lois. 43961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.