Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,821 --> 00:00:17,032
Hello, Mrs. Kent.
2
00:00:38,303 --> 00:00:42,808
We have been through so much...
3
00:00:43,266 --> 00:00:45,852
...to get to this place...
4
00:00:47,646 --> 00:00:49,856
...but none of that matters.
5
00:00:58,323 --> 00:01:00,033
It's perfect.
6
00:01:00,200 --> 00:01:03,078
Are you as tired as I am?
7
00:01:05,372 --> 00:01:06,707
What?
8
00:01:07,708 --> 00:01:12,212
It's just the last few days, with all the
wedding preparations and everything...
9
00:01:12,379 --> 00:01:15,048
...I'm just exhausted.
10
00:01:19,803 --> 00:01:22,139
I'm not that tired.
11
00:01:22,306 --> 00:01:24,391
Oh, Clark.
12
00:01:25,058 --> 00:01:26,768
I'm sorry.
13
00:01:27,686 --> 00:01:31,106
I just don't think
I can keep my eyes open.
14
00:01:33,025 --> 00:01:34,568
Good night.
15
00:01:40,574 --> 00:01:42,034
Lois?
16
00:01:49,875 --> 00:01:51,502
Good night.
17
00:02:28,122 --> 00:02:30,708
Welcome to your new home.
18
00:02:30,874 --> 00:02:33,252
Oh, I know it doesn't look like much...
19
00:02:33,419 --> 00:02:35,462
...but I'm sure you'll find it cozy.
20
00:02:43,095 --> 00:02:48,851
The whole time I was away, I was
consumed by the memory of your beauty.
21
00:02:50,060 --> 00:02:51,437
I can assure you...
22
00:02:52,396 --> 00:02:55,900
...the memory did not do you justice.
23
00:04:31,170 --> 00:04:32,520
+
24
00:04:48,662 --> 00:04:51,248
Lois, you out there?
25
00:05:00,883 --> 00:05:02,343
Hi.
26
00:05:02,718 --> 00:05:05,721
Hi. Would you like some coffee?
27
00:05:05,888 --> 00:05:10,393
I know you like coffee. It's one of
the many, many things I know about you.
28
00:05:10,559 --> 00:05:12,645
Yeah, great.
29
00:05:14,230 --> 00:05:17,191
Lois, can we talk about last night?
30
00:05:17,358 --> 00:05:20,111
Warmer than normal
for this time of year.
31
00:05:20,319 --> 00:05:22,363
Well, that depends on how
you define "warm. "
32
00:05:22,571 --> 00:05:25,032
Where are the cups? Where are the cups?
Where are they?
33
00:05:25,241 --> 00:05:27,034
They' re right over there, to the right.
34
00:05:27,410 --> 00:05:30,663
We switched them around a couple
weeks ago. Don't you remember?
35
00:05:30,871 --> 00:05:33,541
Of course I remember.
Why wouldn't I remember?
36
00:05:33,708 --> 00:05:35,960
T o the right, you say?
37
00:05:37,503 --> 00:05:40,881
Oh, yes. There they are.
Just where I left them.
38
00:05:41,340 --> 00:05:45,970
Lois, we waited and waited...
39
00:05:46,596 --> 00:05:49,932
...for our honeymoon night
for a long time.
40
00:05:50,308 --> 00:05:53,227
Because we wanted it to be...
41
00:05:53,394 --> 00:05:57,440
...one of the most special
and memorable nights of our lives.
42
00:05:58,065 --> 00:06:00,193
Are you saying it wasn't?
43
00:06:00,443 --> 00:06:03,613
-You fell asleep.
-I was tired.
44
00:06:03,779 --> 00:06:05,907
I understand that.
45
00:06:06,073 --> 00:06:07,366
I just....
46
00:06:07,533 --> 00:06:11,370
I just hope that it wasn't
something else, that's all.
47
00:06:11,537 --> 00:06:14,499
Of course not, honey.
48
00:06:14,665 --> 00:06:18,169
It was just a big day for me.
Lots of pressure.
49
00:06:18,920 --> 00:06:22,840
Okay. You're right. Things will just get
better when we get to Hawaii.
50
00:06:23,007 --> 00:06:26,010
Oh, that's another thing.
I canceled the hotel in Hawaii.
51
00:06:26,177 --> 00:06:27,845
What?
52
00:06:28,012 --> 00:06:30,848
With Lex Luthor loose,
it's not a good time to leave the paper.
53
00:06:31,015 --> 00:06:32,183
I didn't think you'd mind.
54
00:06:32,350 --> 00:06:34,811
This is the kind of thing
we should talk about first.
55
00:06:34,977 --> 00:06:38,314
Is it? How would I know? I've never
been married. You have to give me time.
56
00:06:38,481 --> 00:06:42,527
We both need time. That's why
I think Hawaii is such a good idea.
57
00:06:42,735 --> 00:06:44,112
Honey...
58
00:06:44,612 --> 00:06:47,615
...you don't wanna make me unhappy,
do you?
59
00:06:47,824 --> 00:06:49,617
It's a big adjustment.
60
00:06:49,784 --> 00:06:51,744
I feel insecure.
61
00:06:51,911 --> 00:06:54,038
I don't wanna leave town.
62
00:06:55,248 --> 00:06:57,166
Lois, are you all right?
63
00:06:59,252 --> 00:07:03,298
All right, let's make a deal. I'll lower your
gag, but if you so much as breathe...
64
00:07:03,464 --> 00:07:06,259
...the name "Superman,"
I'll paralyze your vocal cords.
65
00:07:06,426 --> 00:07:08,428
Now, I can't get fairer than that.
66
00:07:08,595 --> 00:07:11,264
Now, let's hear that lilting voice.
67
00:07:12,265 --> 00:07:15,435
You sick, twisted, disgusting sociopath.
68
00:07:16,060 --> 00:07:19,814
-Oh, you finishing-school girls.
-They're scouring the country for you.
69
00:07:19,981 --> 00:07:22,942
Your only chance is to turn yourself in
and finish your time.
70
00:07:23,109 --> 00:07:24,861
I was doing a double life sentence.
71
00:07:25,028 --> 00:07:28,072
-You can catch up on your reading.
-My Lois has turned cruel?
72
00:07:28,239 --> 00:07:30,700
Well, see, life in this ugly city
will do that.
73
00:07:30,867 --> 00:07:33,703
-You'll be more chipper in the Alps.
-The Alps?
74
00:07:33,870 --> 00:07:35,997
I have a windowless fortress
in a mountain.
75
00:07:36,164 --> 00:07:40,335
You can scream "Superman" all day long
but it'll get boring.
76
00:07:40,960 --> 00:07:42,587
Why?
77
00:07:43,338 --> 00:07:46,341
Why would you want me?
I'm marrying another man.
78
00:07:46,633 --> 00:07:50,678
Well, yes, but you almost married me,
so obviously you're flexible.
79
00:07:54,933 --> 00:07:56,476
Lois...
80
00:07:57,018 --> 00:08:00,772
...some component in that brain
of yours finds me irresistible.
81
00:08:00,980 --> 00:08:04,693
Now, together we will find
that little clump of cells...
82
00:08:04,859 --> 00:08:06,778
...and awaken it.
83
00:08:14,661 --> 00:08:16,788
Don't ever do that again.
84
00:08:17,455 --> 00:08:22,168
Things change while I was away? People
tied up in chairs have room to negotiate?
85
00:08:22,794 --> 00:08:24,129
Lex!
86
00:08:25,297 --> 00:08:28,425
-Oh, my God.
-And what do you want?
87
00:08:29,009 --> 00:08:33,305
-You didn't tell me about the cups.
-What cups? What are you talking about?
88
00:08:33,471 --> 00:08:35,599
-ls this who Clark married?
-They moved the cups.
89
00:08:35,765 --> 00:08:38,310
-What have you done?
-And for this you deserted your post?
90
00:08:38,476 --> 00:08:40,937
-I might make other mistakes.
-But you won't.
91
00:08:41,104 --> 00:08:45,317
Clark isn't gonna suspect anything
until she is out of the country, is he?
92
00:08:45,483 --> 00:08:49,654
Because you're gonna find out everything
about Clark's friend Superman.
93
00:08:49,821 --> 00:08:52,908
Anything that will help me destroy him.
94
00:08:53,283 --> 00:08:54,534
Yes, Lex.
95
00:08:55,577 --> 00:08:59,164
Now, go make Clark happy.
96
00:08:59,664 --> 00:09:02,667
But I don't like him.
All those muscles, he's not my type.
97
00:09:02,834 --> 00:09:06,338
You don't have a type.
You've been alive for nine days.
98
00:09:06,505 --> 00:09:07,672
Now, look...
99
00:09:07,881 --> 00:09:11,051
...I'm the one that wrote the checks
that had you made.
100
00:09:11,218 --> 00:09:15,680
I am God. God will smite you down!
101
00:09:16,807 --> 00:09:18,850
What's "smite" mean?
102
00:09:19,351 --> 00:09:22,562
Get out of here.
103
00:09:27,734 --> 00:09:33,532
It's such perfect revenge
that Clark Kent is married to that.
104
00:09:38,829 --> 00:09:42,457
Please don't do that.
I can't bear it.
105
00:09:43,792 --> 00:09:45,586
Clark and l...
106
00:09:46,003 --> 00:09:49,047
...thought this would be
the happiest time of our lives.
107
00:09:49,423 --> 00:09:52,426
Oh, but you can be happy, Lois.
108
00:09:53,343 --> 00:09:56,179
You just have to keep an open mind.
109
00:09:57,055 --> 00:09:59,766
Jimmy, what are you doing
with Lois' computer?
110
00:09:59,933 --> 00:10:03,478
Lois is the expert on Lex Luthor,
right, chief? I'm pulling up her Lex files.
111
00:10:03,645 --> 00:10:07,274
-Maybe there's a clue.
-Oh, that's a good idea.
112
00:10:07,441 --> 00:10:10,194
Boy, do I envy Lois and Clark right now.
113
00:10:10,360 --> 00:10:15,240
You know, that wedding, that was
the most romantic shindig I ever saw.
114
00:10:15,407 --> 00:10:18,285
-What?
-Did you know Lois was writing a novel?
115
00:10:19,203 --> 00:10:22,080
" The True and Amazing Adventures
of Wanda Detroit. "
116
00:10:22,247 --> 00:10:25,417
Looks like she was writing it a couple
years back, forgot it was here.
117
00:10:25,584 --> 00:10:28,420
Come on, Jimmy.
Just pull up the Luthor file.
118
00:10:28,587 --> 00:10:31,673
"Wanda Detroit is my name.
I sing for drinks down at the dock.
119
00:10:31,840 --> 00:10:36,845
-But it wasn't always like this. "
-"l taunted him with my smoldering smile.
120
00:10:37,471 --> 00:10:40,140
-I knew Clark--"
-Clark?
121
00:10:41,809 --> 00:10:45,771
-Oh, man, this is way psychological.
-This is none of our business.
122
00:10:55,114 --> 00:10:56,865
Lois?
123
00:10:59,034 --> 00:11:00,536
Lois?
124
00:11:00,703 --> 00:11:02,121
Hi.
125
00:11:02,288 --> 00:11:05,040
I have had the best day.
126
00:11:06,875 --> 00:11:08,460
What do you think?
127
00:11:09,878 --> 00:11:11,714
It's different.
128
00:11:13,132 --> 00:11:16,635
But nice. I mean, it's very nice.
129
00:11:16,969 --> 00:11:19,221
Lois, can we afford all this?
130
00:11:20,514 --> 00:11:23,350
Oh, please. Don't be a drag.
131
00:11:23,517 --> 00:11:26,604
I've been doing this all day.
It's hard work.
132
00:11:27,980 --> 00:11:31,650
Well, if it makes you happy,
it makes me happy.
133
00:11:32,318 --> 00:11:34,361
I thought I'd whip up some dinner.
134
00:11:34,570 --> 00:11:37,239
Crack open a bottle of wine.
135
00:11:38,282 --> 00:11:42,578
Our first romantic evening at home.
136
00:11:43,078 --> 00:11:46,916
I kind of thought we'd gotten off-track.
137
00:11:47,917 --> 00:11:50,086
I mean, we're okay, right?
138
00:11:50,961 --> 00:11:52,463
What makes you ask that?
139
00:11:52,630 --> 00:11:54,757
I am keeping you happy, right?
You are happy?
140
00:11:54,924 --> 00:11:56,550
Yeah, I'm happy.
141
00:11:58,677 --> 00:12:01,639
Except one thing.
142
00:12:20,950 --> 00:12:23,619
About Superman....
143
00:12:24,745 --> 00:12:26,080
What?
144
00:12:26,580 --> 00:12:30,876
Well, I was just thinking
that tonight would be perfect...
145
00:12:31,043 --> 00:12:33,713
...if Superman were here.
146
00:12:33,879 --> 00:12:35,756
You want Superman here?
147
00:12:36,507 --> 00:12:38,467
I sure do.
148
00:12:40,094 --> 00:12:44,599
Well, I suppose that could be arranged
if that's what you really want.
149
00:12:44,765 --> 00:12:47,476
Oh, it really is.
150
00:12:47,643 --> 00:12:50,688
Let's just see if I can get ahold of him.
151
00:12:59,530 --> 00:13:00,990
You....
152
00:13:01,783 --> 00:13:04,994
You're Superman.
153
00:13:05,620 --> 00:13:06,954
Yeah, Lois.
154
00:13:07,538 --> 00:13:10,666
I mean, you're Superman.
155
00:13:11,584 --> 00:13:14,087
Of course, you're Superman.
156
00:13:14,253 --> 00:13:16,589
How about some dinner?
157
00:13:19,550 --> 00:13:22,887
I'm Mrs. Superman.
158
00:13:23,388 --> 00:13:27,100
I can have anything I want. Cool.
159
00:13:28,200 --> 00:13:30,000
+
160
00:13:34,390 --> 00:13:38,019
I had that outfit made for you
when we planned our wedding.
161
00:13:38,186 --> 00:13:41,063
I'm very pleased
you decided to wear it.
162
00:13:41,939 --> 00:13:44,108
You were threatening me
with a hypodermic needle.
163
00:13:44,275 --> 00:13:45,943
It seemed like the thing to do.
164
00:13:49,781 --> 00:13:56,079
Forgive me if I stare, but as it was in
our past, your restless beauty stuns me.
165
00:13:56,621 --> 00:13:58,581
The fire in your eye...
166
00:13:58,748 --> 00:14:00,792
...the pallor in your cheek...
167
00:14:01,709 --> 00:14:03,961
...the sultry curl of your lip.
168
00:14:04,587 --> 00:14:06,631
It's nausea.
169
00:14:08,800 --> 00:14:13,096
Do you know why I suffer
such castigation at your hands?
170
00:14:15,014 --> 00:14:19,477
Because in a few hours we'll be
sealed away in my fortress in the Alps.
171
00:14:19,686 --> 00:14:22,981
You see, once my name and character
were branded criminal...
172
00:14:23,147 --> 00:14:25,817
...my outcast status allowed
the true Lex to blossom.
173
00:14:26,025 --> 00:14:29,779
I was relieved at all pretense
at respectability.
174
00:14:30,071 --> 00:14:34,450
I may be starting over,
but on terms far easier to stomach.
175
00:14:35,326 --> 00:14:38,329
An empire of pure evil...
176
00:14:38,496 --> 00:14:42,959
...created solely for the enrichment
and the glorification of us.
177
00:14:43,251 --> 00:14:47,297
-You're insane.
-You're melting already.
178
00:14:48,506 --> 00:14:50,800
And eventually
you'll acclimate yourself...
179
00:14:50,967 --> 00:14:56,973
...to the seductive misuse of power.
180
00:14:57,891 --> 00:15:01,102
Every lord needs a lady.
181
00:15:01,269 --> 00:15:04,647
Every poet, a muse.
182
00:15:09,527 --> 00:15:14,449
You'll be by my side, Lois,
where you've always belonged.
183
00:15:15,450 --> 00:15:17,118
Forever.
184
00:15:17,619 --> 00:15:20,914
Let's get these gift sorted so the kids
can return from their honeymoon...
185
00:15:21,081 --> 00:15:23,208
...to an organized place.
186
00:15:24,918 --> 00:15:27,379
Clark? What are you doing here?
187
00:15:27,545 --> 00:15:29,422
Here?
188
00:15:29,672 --> 00:15:33,259
Oh, you mean " here" here. Now.
189
00:15:34,511 --> 00:15:38,682
Well, there was a tidal wave in the
Philippines that needed looking into, so....
190
00:15:38,848 --> 00:15:41,977
You and Lois had a fight.
Don't let it get you down.
191
00:15:42,143 --> 00:15:44,854
Emotions run high on a honeymoon,
both good and bad.
192
00:15:45,021 --> 00:15:47,482
-Sparks are gonna fly.
-I wish.
193
00:15:48,149 --> 00:15:50,944
Honey, you know you can talk
to us about anything, right?
194
00:15:52,821 --> 00:15:54,864
What's on your mind?
195
00:15:55,991 --> 00:15:57,951
Christmas tree lights.
196
00:16:00,161 --> 00:16:02,038
Sorry?
197
00:16:04,249 --> 00:16:05,667
You know how...
198
00:16:05,834 --> 00:16:08,712
...when the holidays come up
and you're all excited...
199
00:16:08,879 --> 00:16:12,549
...about making your house just explode
with warmth and love...
200
00:16:12,716 --> 00:16:16,720
...so you go out and buy a new box
of lights and you hang them on the tree...
201
00:16:17,470 --> 00:16:20,765
...and you're just waiting
for that burst of warmth and love...
202
00:16:20,932 --> 00:16:23,518
...and then you plug them in...
203
00:16:25,437 --> 00:16:26,688
...and nothing happens.
204
00:16:27,689 --> 00:16:29,858
-Nothing happens?
-Nothing.
205
00:16:30,192 --> 00:16:32,194
No sparks?
206
00:16:32,360 --> 00:16:34,404
No flickering?
207
00:16:34,738 --> 00:16:36,239
No electricity at all?
208
00:16:36,823 --> 00:16:39,284
The power is out.
209
00:16:42,913 --> 00:16:46,249
The two of you have more electricity
than anyone I've ever seen.
210
00:16:46,416 --> 00:16:49,002
I think we've pretty much beaten
this metaphor to death.
211
00:16:49,211 --> 00:16:51,963
I'm telling you, Mom.
It's like Lois is another person.
212
00:16:52,172 --> 00:16:55,258
So you're saying you're living
with an impostor?
213
00:17:10,357 --> 00:17:13,402
I only have one quick stop to make
before we board the plane.
214
00:17:15,153 --> 00:17:16,697
We're knocking over a bank?
215
00:17:16,863 --> 00:17:20,867
Do you recall the account I opened up
for you in honor of our pending nuptials?
216
00:17:21,034 --> 00:17:23,662
-No.
-Well, I deposited a little mad money in it.
217
00:17:23,829 --> 00:17:25,080
About $200 million.
218
00:17:25,622 --> 00:17:28,834
I've had $200 million sitting around
all this time and never knew it?
219
00:17:29,001 --> 00:17:32,087
I needed some cash that was quickly
available and not traceable to me.
220
00:17:32,629 --> 00:17:35,382
So, what if I refuse to go inside
and withdraw it?
221
00:17:35,549 --> 00:17:39,553
-Then how do you get your blood money?
-Simple. Send in the clone.
222
00:17:43,724 --> 00:17:46,185
-What?
-I've rethought this.
223
00:17:46,351 --> 00:17:49,188
I'm totally and completely bored
with your controlling me.
224
00:17:49,354 --> 00:17:52,399
-It's totally and completely unfair.
-So?
225
00:17:52,566 --> 00:17:56,612
So you get to go to Europe
and have fun and ski...
226
00:17:56,779 --> 00:17:59,865
...and have her,
and I want something too.
227
00:18:00,074 --> 00:18:03,702
-You are in no position--
-I wanna be left alone with Clark.
228
00:18:04,578 --> 00:18:07,039
There are sides to him
that I didn't know about before.
229
00:18:07,623 --> 00:18:08,874
What are you talking about?
230
00:18:09,750 --> 00:18:11,377
I have a secret.
231
00:18:12,544 --> 00:18:16,548
Actually, it's not my secret,
it's someone else's. But it's super cool.
232
00:18:18,634 --> 00:18:21,136
-Know what I mean?
-Look, if this is some little game...
233
00:18:21,303 --> 00:18:23,263
...that you're playing, I want--
I want--
234
00:18:26,058 --> 00:18:29,520
Superman! No! Super--
235
00:18:31,188 --> 00:18:34,775
Loose lips sink ships.
236
00:18:49,415 --> 00:18:52,751
So no more spying for you,
no more reporting in.
237
00:18:52,918 --> 00:18:56,630
Oh, and I want all the different
cable TV channels. That's the deal.
238
00:18:56,797 --> 00:18:59,550
I do not cut deals with clones.
239
00:18:59,758 --> 00:19:02,303
-I guess the money stays in the bank.
-Listen to me--
240
00:19:02,469 --> 00:19:06,056
You don't wanna make a scene, do you?
241
00:19:11,479 --> 00:19:12,646
Follow that clone.
242
00:19:16,817 --> 00:19:20,488
Wretched, wretched creature.
243
00:19:44,679 --> 00:19:48,766
Honey? Honey, I need $2
for frozen yogurt.
244
00:19:48,933 --> 00:19:51,477
Lois, you know you can't
call me " honey" in public.
245
00:19:51,644 --> 00:19:53,813
And I'm a little bit busy right now.
246
00:19:54,522 --> 00:19:57,900
Superman, two people are trapped
in one of the subway cars.
247
00:20:05,449 --> 00:20:06,951
-You okay?
-Thank you, Superman.
248
00:20:07,118 --> 00:20:10,830
-You're ignoring me. I hate that.
-I'm not ignoring you.
249
00:20:10,997 --> 00:20:14,083
-I just had some lives to save.
-You never have any time for me.
250
00:20:14,250 --> 00:20:17,628
Maybe I should just move to L.A.
and become a supermodel.
251
00:20:24,802 --> 00:20:26,471
I always have time for you.
252
00:20:26,637 --> 00:20:28,764
-Superman! Help!
-Except now.
253
00:20:50,286 --> 00:20:51,954
Lady, you all right?
254
00:20:53,998 --> 00:20:56,334
That's my twin sister, Lois.
255
00:20:57,126 --> 00:21:00,588
Lois, let me get you to a doctor.
256
00:21:01,547 --> 00:21:02,965
Lois?
257
00:21:09,889 --> 00:21:12,642
What are you looking at?
She's fine.
258
00:21:12,809 --> 00:21:17,063
Nothing personal. It's just not
enough room in the world for both of us.
259
00:21:21,317 --> 00:21:22,694
Stop!
260
00:21:24,362 --> 00:21:25,989
Stop!
261
00:21:30,827 --> 00:21:33,872
I needed a lift. It's life-or-death.
262
00:21:35,665 --> 00:21:38,126
Red's Dockside Plumbing.
263
00:21:38,501 --> 00:21:40,295
Are you okay?
264
00:21:41,796 --> 00:21:44,757
-Looks like.
-I'm Red Dixon.
265
00:21:47,260 --> 00:21:49,053
And you're...?
266
00:21:50,013 --> 00:21:53,099
Come on, you got a name, don't you?
Everyone's got a name.
267
00:21:53,975 --> 00:21:57,020
Are you from around here?
Me, I'm from Dallas.
268
00:21:59,689 --> 00:22:01,649
-Detroit.
-Oh, Detroit.
269
00:22:01,816 --> 00:22:04,944
-You're from Detroit.
-No.
270
00:22:05,987 --> 00:22:07,822
No, that's my name.
271
00:22:08,531 --> 00:22:10,325
Detroit.
272
00:22:11,659 --> 00:22:13,661
Wanda Detroit.
273
00:22:14,788 --> 00:22:16,956
Pleased to meet you, sugar.
274
00:22:20,640 --> 00:22:22,710
+
275
00:22:22,803 --> 00:22:24,764
"'I'll call you sometime, Wanda,'
Clark said...
276
00:22:24,931 --> 00:22:26,682
...as he disappeared
for the millionth time.
277
00:22:26,849 --> 00:22:29,185
He had a secret he was hiding.
I was sure of it.
278
00:22:29,352 --> 00:22:32,230
He made me angry
like no other man could. "
279
00:22:33,272 --> 00:22:35,441
She must've been steamed
the day she wrote this.
280
00:22:35,608 --> 00:22:37,235
-Hello.
-Lois.
281
00:22:37,401 --> 00:22:39,904
-Jimmy.
-I can explain this.
282
00:22:40,071 --> 00:22:44,242
-See, I accidentally--
-I have been shopping all day.
283
00:22:44,408 --> 00:22:47,411
Clark doesn't understand
what hard work that is.
284
00:22:52,291 --> 00:22:53,543
Jimmy...
285
00:22:54,919 --> 00:22:57,922
...have I ever told you
how attractive you are?
286
00:23:00,550 --> 00:23:01,801
What?
287
00:23:02,552 --> 00:23:07,181
-No. No, you haven't. Thank you.
-Well, you certainly are.
288
00:23:07,390 --> 00:23:09,183
Free for lunch?
289
00:23:09,392 --> 00:23:11,978
We could go out for frog legs.
290
00:23:12,937 --> 00:23:15,189
I've-- I've gotta work.
291
00:23:16,024 --> 00:23:17,567
Lois...
292
00:23:18,234 --> 00:23:21,904
-...I read your book.
-What book?
293
00:23:25,033 --> 00:23:28,411
Oh, my book. Would you like me
to autograph it?
294
00:23:28,911 --> 00:23:31,080
No. It's on your computer.
295
00:23:34,834 --> 00:23:38,004
You....
You wrote it two years ago.
296
00:23:42,258 --> 00:23:45,094
Chief, was Lois writing
a book two years ago?
297
00:23:45,762 --> 00:23:48,181
Yeah, we sort of stumbled across it.
298
00:23:48,348 --> 00:23:50,391
She would remember
something like that.
299
00:23:50,892 --> 00:23:51,935
Excuse me?
300
00:23:52,477 --> 00:23:55,772
Chief, this company ski trip....
301
00:23:55,939 --> 00:24:00,443
-Y eah, that was just before you started.
-Didn't Lois break her ankle on this trip?
302
00:24:00,610 --> 00:24:03,780
Oh, she sure did.
I dragged her off the mountain myself.
303
00:24:03,947 --> 00:24:06,449
The language that came out
of that woman's mouth....
304
00:24:06,616 --> 00:24:08,910
When a break heals,
there's a scar left, right?
305
00:24:09,077 --> 00:24:12,914
Oh, yeah, yeah. The bone's often
stronger than before the--
306
00:24:26,886 --> 00:24:29,889
-You never broke your ankle.
-So?
307
00:24:31,599 --> 00:24:33,893
Boy, there's just no pleasing you.
308
00:24:34,477 --> 00:24:36,730
I x-rayed your ankle,
and you never broke it.
309
00:24:36,896 --> 00:24:40,191
-What are you talking about?
-Lois did.
310
00:24:40,859 --> 00:24:43,945
-Where is she?
-Honey....
311
00:24:44,112 --> 00:24:45,447
You are not my wife.
312
00:24:45,614 --> 00:24:48,992
I may not be the wife
that you were hoping for, but I am trying.
313
00:24:50,827 --> 00:24:53,288
Who sent you, huh? Lex?
Where is Lois?
314
00:24:53,455 --> 00:24:56,833
-Clark, stop it. You' re scaring me!
-Hey, C.K., are you all right?
315
00:24:57,000 --> 00:24:58,460
Jimmy, he's lost his mind.
316
00:24:58,627 --> 00:25:01,504
-You are not Lois. Now, where is she?
-Clark!
317
00:25:01,671 --> 00:25:03,924
-Son, son. Take it easy.
-Chief, this is not Lois.
318
00:25:04,090 --> 00:25:07,010
-Why would you say a thing like that?
-Yes, Clark.
319
00:25:07,761 --> 00:25:10,639
What would make you say
a thing like that?
320
00:27:15,556 --> 00:27:17,266
Thank you.
321
00:27:19,059 --> 00:27:21,770
What a set of lungs!
322
00:27:22,187 --> 00:27:24,481
I told you you'd like her.
323
00:27:24,648 --> 00:27:28,861
-So, Bibbo, do I keep the gig or not?
-Look at you.
324
00:27:29,028 --> 00:27:32,197
When you first came in here,
you looked like you'd been hit by a car.
325
00:27:32,364 --> 00:27:34,700
Yeah. A car called "life. "
326
00:27:34,867 --> 00:27:38,537
You think I ain't played Vegas?
You think I ain't played New York?
327
00:27:38,704 --> 00:27:41,790
I dated a duke, doggone it.
328
00:27:41,957 --> 00:27:45,127
But then one day the liquor and the
cigarettes, they catch up to you...
329
00:27:45,294 --> 00:27:49,548
...and you end up in joints like this
singing for palookas like you.
330
00:27:49,840 --> 00:27:51,675
That's the saddest story I ever heard.
331
00:27:52,426 --> 00:27:55,387
My life reads like a bad novel.
332
00:27:56,555 --> 00:28:01,769
Wanda, hey, you got a job here
for as long as you want it. Put her there.
333
00:28:04,814 --> 00:28:09,693
And if you're not doing anything
for dinner....
334
00:28:09,902 --> 00:28:13,239
You know, kid, I like you.
335
00:28:13,447 --> 00:28:16,200
But I'm poison.
336
00:28:16,575 --> 00:28:19,870
Trouble sticks to me
like stink on old fish.
337
00:28:20,404 --> 00:28:23,949
Do yourself a favor, forget me.
338
00:28:24,783 --> 00:28:26,535
Wanda, Wanda.
339
00:28:27,161 --> 00:28:31,206
Life is a long, lonely road
to be traveling solo.
340
00:28:31,373 --> 00:28:34,752
You mean to tell me
you ain't got nobody?
341
00:28:34,919 --> 00:28:37,880
You know, Bibbo, it's weird.
342
00:28:38,047 --> 00:28:41,926
I got this feeling
there is someone out there...
343
00:28:43,886 --> 00:28:46,180
...I just don't know who.
344
00:28:57,316 --> 00:29:00,319
Where is she?
345
00:29:00,486 --> 00:29:02,655
-My offer still stands.
-No.
346
00:29:02,822 --> 00:29:05,282
You don't make deals with me,
frog-eater.
347
00:29:05,449 --> 00:29:08,661
You think I won't snap
this traitorous little neck?
348
00:29:09,286 --> 00:29:12,206
I am at rock bottom.
349
00:29:12,957 --> 00:29:17,128
The only thing I care about in this
miserable existence is the woman I love...
350
00:29:17,294 --> 00:29:22,341
...and neither you nor any force of nature
is going to keep me from her.
351
00:29:24,635 --> 00:29:28,848
Let go of me.
352
00:29:37,773 --> 00:29:41,068
-What have you done with her?
-I lost her.
353
00:29:41,235 --> 00:29:44,322
Your precious is out there somewhere.
354
00:29:44,488 --> 00:29:47,742
-Don't worry, I'll find her.
-You most certainly will.
355
00:29:47,909 --> 00:29:50,244
-Find her and kill her.
-No.
356
00:29:53,122 --> 00:29:55,583
-What are you doing?
-Who do you think I am?
357
00:29:55,750 --> 00:29:58,878
That wimp, Lois Lane?
358
00:29:59,045 --> 00:30:03,424
I'm a girl who gets what she wants,
and I want Clark.
359
00:30:03,591 --> 00:30:08,179
This is absurd. I am the creator.
You are the creature.
360
00:30:08,346 --> 00:30:11,015
Now, I command you
to give me the gun.
361
00:30:12,475 --> 00:30:15,645
Don't be ridiculous. If I give you the gun,
I can't shoot Lois.
362
00:30:17,230 --> 00:30:20,817
You're not going to shoot Lois,
you're not going to shoot me.
363
00:30:21,442 --> 00:30:22,902
You're going to give me the gun.
364
00:30:24,362 --> 00:30:25,988
You shot me!
365
00:32:18,852 --> 00:32:22,355
Toots, these eyes haven't shed a tear
in 30 years...
366
00:32:22,522 --> 00:32:24,691
...but you almost got to me that time.
367
00:32:25,817 --> 00:32:27,193
Let me get you a brew, Wanda.
368
00:32:28,069 --> 00:32:31,448
Sure, what's another nail in the coffin?
369
00:32:31,615 --> 00:32:34,200
You know, the kid is dying
to ask you out.
370
00:32:34,367 --> 00:32:35,994
Why don't you cut him a break?
371
00:32:36,286 --> 00:32:39,789
Look, if you really like him,
you'll tell him to keep his distance.
372
00:32:39,956 --> 00:32:43,793
I got this crazy chick looking to kill me,
and I can't even go to the cops...
373
00:32:43,960 --> 00:32:48,298
-...because they're looking for me.
-Come on, Wanda, not you.
374
00:32:48,507 --> 00:32:50,592
I was stupid.
375
00:32:51,092 --> 00:32:55,388
I made a fool of myself over him.
376
00:32:56,014 --> 00:32:57,808
Him who?
377
00:32:58,558 --> 00:33:00,143
His name's Clark.
378
00:33:01,228 --> 00:33:04,064
I always thought of men
as paper napkins:
379
00:33:04,356 --> 00:33:08,568
You pig out, clean up the mess,
toss them.
380
00:33:08,735 --> 00:33:10,612
This guy actually got to me.
381
00:33:10,946 --> 00:33:14,282
Clark, he had a secret he was hiding.
382
00:33:14,491 --> 00:33:16,660
I was sure of it.
383
00:33:16,910 --> 00:33:19,746
He made me angry
like no other man could.
384
00:33:19,955 --> 00:33:23,208
What kind of a secret, Wanda?
385
00:33:23,542 --> 00:33:27,004
Whenever we were together,
he would just take off.
386
00:33:27,270 --> 00:33:28,814
No explanation.
387
00:33:28,980 --> 00:33:32,150
I'd be right on the edge
of pouring my heart out, and bam...
388
00:33:32,317 --> 00:33:35,028
...he'd have something urgent to do.
389
00:33:35,237 --> 00:33:38,156
Turns out he was knocking
over gas stations.
390
00:33:38,323 --> 00:33:43,578
Left me in the car with a trunk full
of cash and 30 state troopers on my tail.
391
00:33:43,745 --> 00:33:47,457
What's this Clark look like?
We could be on the lookout.
392
00:33:49,543 --> 00:33:53,255
Funny, I can't picture him.
393
00:33:53,630 --> 00:33:57,509
All I see in my head
are a bunch of words.
394
00:34:14,443 --> 00:34:16,904
It appears we both have our hands full.
395
00:34:21,575 --> 00:34:24,328
Do you know how easily
I could kill you?
396
00:34:24,494 --> 00:34:26,288
-Probably.
-Probably not.
397
00:34:26,455 --> 00:34:28,665
Unfortunately, we need each other.
398
00:34:28,874 --> 00:34:31,627
What have you done with her, huh?
Where is she?
399
00:34:31,793 --> 00:34:36,840
-I replaced her just before the wedding.
-You sent that thing to be with me?
400
00:34:37,049 --> 00:34:38,884
Where is Lois?
401
00:34:39,843 --> 00:34:41,637
I lost her.
402
00:34:42,295 --> 00:34:44,548
You lost her?
403
00:34:52,489 --> 00:34:55,868
Kent, you must hate me with more hate
than you thought possible...
404
00:34:56,034 --> 00:34:58,537
...but there's a larger issue.
405
00:34:58,787 --> 00:35:01,373
The clone's gotten it into her head
to destroy Lois.
406
00:35:01,540 --> 00:35:03,584
-What?
-The replicants are childish by nature.
407
00:35:03,751 --> 00:35:05,753
They throw tantrums, as you can see.
408
00:35:05,919 --> 00:35:10,382
Well, she's decided that she wants you
and needs to eliminate the competition.
409
00:35:11,842 --> 00:35:13,844
I can guarantee you...
410
00:35:14,011 --> 00:35:16,013
...she means business.
411
00:35:18,932 --> 00:35:20,184
You're calling the police?
412
00:35:20,351 --> 00:35:23,604
What, are you gonna send me back
to prison? Kent, the clock's ticking.
413
00:35:23,771 --> 00:35:26,565
We need each other.
I know that clone's every move.
414
00:35:26,732 --> 00:35:30,778
And you, you're the only man on earth
who wants to find Lois as much as I do.
415
00:35:32,029 --> 00:35:34,114
91 1 emergency.
416
00:35:34,573 --> 00:35:36,200
Hello?
417
00:35:39,370 --> 00:35:43,249
I guarantee you,
if anything has happened to Lois--
418
00:35:43,457 --> 00:35:46,961
We' re wasting time.
The creature may have already found her.
419
00:35:50,700 --> 00:35:52,410
+
420
00:35:52,475 --> 00:35:54,685
That's her, the crazy woman
who looks just like me.
421
00:35:56,103 --> 00:35:58,773
And you still don't know
why she wants to kill you?
422
00:35:58,939 --> 00:36:00,983
Life's been tough.
423
00:36:01,150 --> 00:36:04,820
I guess I ruffled some feathers
along the way.
424
00:36:04,987 --> 00:36:07,657
I think it's time for me to move on.
425
00:36:09,283 --> 00:36:10,993
You gave her what?
426
00:36:11,160 --> 00:36:13,329
A simple injection
to keep her from speaking.
427
00:36:13,496 --> 00:36:16,832
It's possibly why
you haven't heard from her.
428
00:36:16,999 --> 00:36:21,379
Lois would move heaven and earth
to contact me. I know Lois.
429
00:36:21,546 --> 00:36:24,340
Lest you forget, Kent,
she was once my intended.
430
00:36:24,874 --> 00:36:27,668
The fact that I know some aspects of her
and you know others...
431
00:36:27,935 --> 00:36:30,354
...can be an asset in our search.
432
00:36:35,001 --> 00:36:36,711
When did you last see her?
433
00:36:36,877 --> 00:36:39,797
Outside a bank.
She had just kicked me in the jaw.
434
00:36:41,465 --> 00:36:44,468
-That's Lois.
-She's an amazing woman.
435
00:36:44,635 --> 00:36:47,805
-I've never known anyone like her.
-Fearless.
436
00:36:47,972 --> 00:36:49,849
Stupidly so, at times.
437
00:36:50,516 --> 00:36:54,729
-I try to get her to take it easy, but--
-She won't listen.
438
00:36:56,147 --> 00:36:58,107
And when she's sad...
439
00:36:58,649 --> 00:37:01,110
-...and she cries--
-You wanna die.
440
00:37:01,319 --> 00:37:02,778
Tell me about it.
441
00:37:10,536 --> 00:37:11,913
I'll help you find her, Kent.
442
00:37:14,123 --> 00:37:15,875
In this one instance...
443
00:37:18,044 --> 00:37:19,796
...you can trust me.
444
00:37:28,763 --> 00:37:30,556
Some guy just showed up
at the Planet.
445
00:37:30,723 --> 00:37:31,891
-What guy?
-"Red" something.
446
00:37:32,058 --> 00:37:35,269
When you told us Lois was missing,
we ran her picture on the front page.
447
00:37:35,436 --> 00:37:37,855
Red says there's something
we need to know about Lois.
448
00:37:38,022 --> 00:37:42,652
-That would be?
-Lois is trying to kill his new girlfriend.
449
00:37:42,819 --> 00:37:45,113
-And she would be?
-Wanda Detroit.
450
00:37:45,279 --> 00:37:48,074
-Who is...?
-The heroine of Lois' secret novel.
451
00:37:48,241 --> 00:37:50,910
Lois is somewhere
acting like the heroine of her novel?
452
00:37:51,077 --> 00:37:54,080
Wanda Detroit.
All right, look, look, look. Okay.
453
00:37:54,247 --> 00:37:57,959
Wanda's got this boyfriend, a real jerk.
His name's Clark. He's elusive, secretive.
454
00:37:58,126 --> 00:38:00,086
Must've written that
when she was mad at me.
455
00:38:00,253 --> 00:38:02,380
There's this dude she's in love with.
Her hero.
456
00:38:02,547 --> 00:38:05,758
She'd do anything for him. Only he
wants nothing to do with her, right?
457
00:38:05,925 --> 00:38:08,011
His name's Kent.
458
00:38:08,177 --> 00:38:11,180
One thing about Lois' brain,
it sure is filled with a lot of you.
459
00:38:11,389 --> 00:38:13,266
-Where can I find her?
-Down at the docks.
460
00:38:13,523 --> 00:38:15,817
She's singing at a dive called
the Ace O Clubs.
461
00:38:16,025 --> 00:38:18,319
-Jimmy, thanks.
-Wait, take me with you!
462
00:38:19,070 --> 00:38:20,321
Can't.
463
00:38:24,325 --> 00:38:26,077
Luthor?
464
00:38:28,997 --> 00:38:30,498
We're gonna miss you, Wanda.
465
00:38:30,915 --> 00:38:35,420
You're really stacked.
You enchant the clientele.
466
00:38:36,004 --> 00:38:41,634
Gotta keep moving. Honky-tonk bars
and blues guitars. Story of my life.
467
00:38:42,594 --> 00:38:45,179
I'm gonna kiss the cook goodbye.
468
00:38:57,692 --> 00:39:01,779
-And what can I offer you today?
-lnformation.
469
00:39:01,946 --> 00:39:03,865
The capital of Connecticut is Hartford.
470
00:39:04,449 --> 00:39:08,787
-I'm from the Daily Planet.
-The food critic. At last.
471
00:39:08,953 --> 00:39:12,373
No. I'm a reporter,
and I'm a friend of Lo--
472
00:39:12,540 --> 00:39:14,375
Of Wanda Detroit's.
473
00:39:15,085 --> 00:39:16,711
Maybe you can get a note to her.
474
00:39:18,379 --> 00:39:23,593
-Well, all right. What's your name?
-Clark.
475
00:39:24,135 --> 00:39:25,387
Clark?
476
00:39:25,553 --> 00:39:28,223
What'd you say
your name was again, buddy?
477
00:39:28,390 --> 00:39:29,474
Clark.
478
00:39:32,811 --> 00:39:34,979
Bibbo, this is the creep
who's hounding Wanda.
479
00:39:35,188 --> 00:39:37,524
I've got one thing
to say to you, buddy.
480
00:39:37,732 --> 00:39:39,359
Yeah?
481
00:39:41,878 --> 00:39:44,130
Maybe this will teach you
to bother Wanda.
482
00:39:44,631 --> 00:39:45,965
Guys....
483
00:39:48,468 --> 00:39:49,969
You.
484
00:39:50,845 --> 00:39:52,597
Yeah.
485
00:39:53,056 --> 00:39:54,432
Who are you?
486
00:39:54,599 --> 00:39:58,311
Oh, like you don't know.
We have the same boyfriend.
487
00:39:58,478 --> 00:40:01,648
Look, kid, I doubt we draw
from the same date pool.
488
00:40:01,815 --> 00:40:05,026
-Who's your boyfriend?
-Like you don't know.
489
00:40:05,193 --> 00:40:08,321
I've decided being Mrs. Clark Kent
is really cool...
490
00:40:08,488 --> 00:40:12,075
-...and you being alive is a total drag, so--
-Now, wait a minute!
491
00:40:30,343 --> 00:40:33,430
Angel, it's me. The man you love.
492
00:40:33,722 --> 00:40:35,265
Wanda...
493
00:40:35,849 --> 00:40:37,100
...it's Kent.
494
00:40:38,393 --> 00:40:39,853
You're Kent?
495
00:40:40,020 --> 00:40:43,023
The man you love
and thought you couldn't have.
496
00:40:43,190 --> 00:40:46,109
Well, good news. You can.
497
00:40:49,613 --> 00:40:51,740
I sure hope this isn't a dream.
498
00:40:52,157 --> 00:40:54,159
It's a dream come true.
499
00:41:07,297 --> 00:41:10,342
-Only one person stands in our way.
-I know.
500
00:41:10,509 --> 00:41:12,719
I know, Clark. He's in there.
501
00:41:12,886 --> 00:41:15,931
He's got in his crazed head
that I'm the one that's no good for you.
502
00:41:16,098 --> 00:41:20,018
But everything will be fine
if you do exactly as I say.
503
00:41:21,687 --> 00:41:23,480
Guys, I just need some information.
504
00:41:23,647 --> 00:41:26,316
Guys. Hello? Guys. Come on. Please.
505
00:41:27,234 --> 00:41:28,860
I give.
506
00:41:31,530 --> 00:41:34,908
And if you come back,
there's more where that came from.
507
00:41:35,450 --> 00:41:37,160
Yeah.
508
00:41:37,953 --> 00:41:40,205
I don't know
if I can do what you want.
509
00:41:40,372 --> 00:41:43,333
Of course you can. You're a thespian.
510
00:41:53,218 --> 00:41:54,469
What's going on?
511
00:42:06,565 --> 00:42:09,234
Why did I trust you even for a second?
512
00:42:09,443 --> 00:42:11,528
I was just trying to protect her...
513
00:42:12,529 --> 00:42:14,198
...Clark.
514
00:42:14,364 --> 00:42:17,367
-Clark.
-Lois? Are you all right?
515
00:42:18,869 --> 00:42:21,538
-You are all right, right?
-Clark, we have to talk.
516
00:42:21,705 --> 00:42:24,333
-Yeah, let's get you safe first.
-I'm safe now...
517
00:42:24,500 --> 00:42:27,961
-...with Lex.
-What? What are you talking about?
518
00:42:28,295 --> 00:42:31,799
Clark, we've been saved
from a horrible mistake.
519
00:42:32,549 --> 00:42:35,469
-What mistake?
-Getting married.
520
00:42:39,556 --> 00:42:41,016
I had doubts.
521
00:42:41,575 --> 00:42:46,622
But I was afraid to disappoint you,
our parents.
522
00:42:46,839 --> 00:42:49,049
I couldn't even face you...
523
00:42:49,550 --> 00:42:52,136
...so that's why I hid here
pretending to be Wanda.
524
00:42:52,302 --> 00:42:55,490
But the truth is that
I'm just not the type to get married.
525
00:42:56,557 --> 00:42:58,725
I need to go away
and sort things out.
526
00:42:59,601 --> 00:43:01,895
Go? Where?
527
00:43:02,563 --> 00:43:03,856
Wherever Lex takes me.
528
00:43:05,232 --> 00:43:07,234
Seeing him has brought back
my old feelings.
529
00:43:07,401 --> 00:43:09,862
-What old feelings?
-I love him.
530
00:43:10,070 --> 00:43:11,989
Lois, you don't mean this.
531
00:43:12,156 --> 00:43:15,242
What about me?
532
00:43:16,452 --> 00:43:18,495
I don't love you.
533
00:43:20,372 --> 00:43:22,249
Now, Clark, I'm leaving.
534
00:43:24,168 --> 00:43:28,255
And if you love me as much
you say you do, you'll just let me go.
535
00:43:33,594 --> 00:43:35,554
Tough break, old man.
536
00:43:35,721 --> 00:43:38,557
Well, I hope you handle it
with dignity.
537
00:43:39,850 --> 00:43:43,062
I don't know yet what you've done
to her, but I will find out.
538
00:43:43,229 --> 00:43:47,441
And I will bring Lois back. And if
I have to go right through you to do it...
539
00:43:47,608 --> 00:43:50,069
...I will. I promise you.
540
00:43:50,402 --> 00:43:53,322
My, my. That sounds like a threat, Clark.
541
00:43:54,573 --> 00:43:57,409
My woman doesn't take kindly
to threats.
542
00:44:09,421 --> 00:44:12,258
Dear, you were magnificent.
543
00:44:12,425 --> 00:44:15,594
I tell you, I could've been an actress.
544
00:44:15,761 --> 00:44:18,490
-Who is this Lois anyway?
-Someone better off forgotten.
545
00:44:25,646 --> 00:44:30,609
Well, I guess it's just you and me.
42550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.