All language subtitles for Lois & Clark S03E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,821 --> 00:00:17,032 Hello, Mrs. Kent. 2 00:00:38,303 --> 00:00:42,808 We have been through so much... 3 00:00:43,266 --> 00:00:45,852 ...to get to this place... 4 00:00:47,646 --> 00:00:49,856 ...but none of that matters. 5 00:00:58,323 --> 00:01:00,033 It's perfect. 6 00:01:00,200 --> 00:01:03,078 Are you as tired as I am? 7 00:01:05,372 --> 00:01:06,707 What? 8 00:01:07,708 --> 00:01:12,212 It's just the last few days, with all the wedding preparations and everything... 9 00:01:12,379 --> 00:01:15,048 ...I'm just exhausted. 10 00:01:19,803 --> 00:01:22,139 I'm not that tired. 11 00:01:22,306 --> 00:01:24,391 Oh, Clark. 12 00:01:25,058 --> 00:01:26,768 I'm sorry. 13 00:01:27,686 --> 00:01:31,106 I just don't think I can keep my eyes open. 14 00:01:33,025 --> 00:01:34,568 Good night. 15 00:01:40,574 --> 00:01:42,034 Lois? 16 00:01:49,875 --> 00:01:51,502 Good night. 17 00:02:28,122 --> 00:02:30,708 Welcome to your new home. 18 00:02:30,874 --> 00:02:33,252 Oh, I know it doesn't look like much... 19 00:02:33,419 --> 00:02:35,462 ...but I'm sure you'll find it cozy. 20 00:02:43,095 --> 00:02:48,851 The whole time I was away, I was consumed by the memory of your beauty. 21 00:02:50,060 --> 00:02:51,437 I can assure you... 22 00:02:52,396 --> 00:02:55,900 ...the memory did not do you justice. 23 00:04:31,170 --> 00:04:32,520 + 24 00:04:48,662 --> 00:04:51,248 Lois, you out there? 25 00:05:00,883 --> 00:05:02,343 Hi. 26 00:05:02,718 --> 00:05:05,721 Hi. Would you like some coffee? 27 00:05:05,888 --> 00:05:10,393 I know you like coffee. It's one of the many, many things I know about you. 28 00:05:10,559 --> 00:05:12,645 Yeah, great. 29 00:05:14,230 --> 00:05:17,191 Lois, can we talk about last night? 30 00:05:17,358 --> 00:05:20,111 Warmer than normal for this time of year. 31 00:05:20,319 --> 00:05:22,363 Well, that depends on how you define "warm. " 32 00:05:22,571 --> 00:05:25,032 Where are the cups? Where are the cups? Where are they? 33 00:05:25,241 --> 00:05:27,034 They' re right over there, to the right. 34 00:05:27,410 --> 00:05:30,663 We switched them around a couple weeks ago. Don't you remember? 35 00:05:30,871 --> 00:05:33,541 Of course I remember. Why wouldn't I remember? 36 00:05:33,708 --> 00:05:35,960 T o the right, you say? 37 00:05:37,503 --> 00:05:40,881 Oh, yes. There they are. Just where I left them. 38 00:05:41,340 --> 00:05:45,970 Lois, we waited and waited... 39 00:05:46,596 --> 00:05:49,932 ...for our honeymoon night for a long time. 40 00:05:50,308 --> 00:05:53,227 Because we wanted it to be... 41 00:05:53,394 --> 00:05:57,440 ...one of the most special and memorable nights of our lives. 42 00:05:58,065 --> 00:06:00,193 Are you saying it wasn't? 43 00:06:00,443 --> 00:06:03,613 -You fell asleep. -I was tired. 44 00:06:03,779 --> 00:06:05,907 I understand that. 45 00:06:06,073 --> 00:06:07,366 I just.... 46 00:06:07,533 --> 00:06:11,370 I just hope that it wasn't something else, that's all. 47 00:06:11,537 --> 00:06:14,499 Of course not, honey. 48 00:06:14,665 --> 00:06:18,169 It was just a big day for me. Lots of pressure. 49 00:06:18,920 --> 00:06:22,840 Okay. You're right. Things will just get better when we get to Hawaii. 50 00:06:23,007 --> 00:06:26,010 Oh, that's another thing. I canceled the hotel in Hawaii. 51 00:06:26,177 --> 00:06:27,845 What? 52 00:06:28,012 --> 00:06:30,848 With Lex Luthor loose, it's not a good time to leave the paper. 53 00:06:31,015 --> 00:06:32,183 I didn't think you'd mind. 54 00:06:32,350 --> 00:06:34,811 This is the kind of thing we should talk about first. 55 00:06:34,977 --> 00:06:38,314 Is it? How would I know? I've never been married. You have to give me time. 56 00:06:38,481 --> 00:06:42,527 We both need time. That's why I think Hawaii is such a good idea. 57 00:06:42,735 --> 00:06:44,112 Honey... 58 00:06:44,612 --> 00:06:47,615 ...you don't wanna make me unhappy, do you? 59 00:06:47,824 --> 00:06:49,617 It's a big adjustment. 60 00:06:49,784 --> 00:06:51,744 I feel insecure. 61 00:06:51,911 --> 00:06:54,038 I don't wanna leave town. 62 00:06:55,248 --> 00:06:57,166 Lois, are you all right? 63 00:06:59,252 --> 00:07:03,298 All right, let's make a deal. I'll lower your gag, but if you so much as breathe... 64 00:07:03,464 --> 00:07:06,259 ...the name "Superman," I'll paralyze your vocal cords. 65 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 Now, I can't get fairer than that. 66 00:07:08,595 --> 00:07:11,264 Now, let's hear that lilting voice. 67 00:07:12,265 --> 00:07:15,435 You sick, twisted, disgusting sociopath. 68 00:07:16,060 --> 00:07:19,814 -Oh, you finishing-school girls. -They're scouring the country for you. 69 00:07:19,981 --> 00:07:22,942 Your only chance is to turn yourself in and finish your time. 70 00:07:23,109 --> 00:07:24,861 I was doing a double life sentence. 71 00:07:25,028 --> 00:07:28,072 -You can catch up on your reading. -My Lois has turned cruel? 72 00:07:28,239 --> 00:07:30,700 Well, see, life in this ugly city will do that. 73 00:07:30,867 --> 00:07:33,703 -You'll be more chipper in the Alps. -The Alps? 74 00:07:33,870 --> 00:07:35,997 I have a windowless fortress in a mountain. 75 00:07:36,164 --> 00:07:40,335 You can scream "Superman" all day long but it'll get boring. 76 00:07:40,960 --> 00:07:42,587 Why? 77 00:07:43,338 --> 00:07:46,341 Why would you want me? I'm marrying another man. 78 00:07:46,633 --> 00:07:50,678 Well, yes, but you almost married me, so obviously you're flexible. 79 00:07:54,933 --> 00:07:56,476 Lois... 80 00:07:57,018 --> 00:08:00,772 ...some component in that brain of yours finds me irresistible. 81 00:08:00,980 --> 00:08:04,693 Now, together we will find that little clump of cells... 82 00:08:04,859 --> 00:08:06,778 ...and awaken it. 83 00:08:14,661 --> 00:08:16,788 Don't ever do that again. 84 00:08:17,455 --> 00:08:22,168 Things change while I was away? People tied up in chairs have room to negotiate? 85 00:08:22,794 --> 00:08:24,129 Lex! 86 00:08:25,297 --> 00:08:28,425 -Oh, my God. -And what do you want? 87 00:08:29,009 --> 00:08:33,305 -You didn't tell me about the cups. -What cups? What are you talking about? 88 00:08:33,471 --> 00:08:35,599 -ls this who Clark married? -They moved the cups. 89 00:08:35,765 --> 00:08:38,310 -What have you done? -And for this you deserted your post? 90 00:08:38,476 --> 00:08:40,937 -I might make other mistakes. -But you won't. 91 00:08:41,104 --> 00:08:45,317 Clark isn't gonna suspect anything until she is out of the country, is he? 92 00:08:45,483 --> 00:08:49,654 Because you're gonna find out everything about Clark's friend Superman. 93 00:08:49,821 --> 00:08:52,908 Anything that will help me destroy him. 94 00:08:53,283 --> 00:08:54,534 Yes, Lex. 95 00:08:55,577 --> 00:08:59,164 Now, go make Clark happy. 96 00:08:59,664 --> 00:09:02,667 But I don't like him. All those muscles, he's not my type. 97 00:09:02,834 --> 00:09:06,338 You don't have a type. You've been alive for nine days. 98 00:09:06,505 --> 00:09:07,672 Now, look... 99 00:09:07,881 --> 00:09:11,051 ...I'm the one that wrote the checks that had you made. 100 00:09:11,218 --> 00:09:15,680 I am God. God will smite you down! 101 00:09:16,807 --> 00:09:18,850 What's "smite" mean? 102 00:09:19,351 --> 00:09:22,562 Get out of here. 103 00:09:27,734 --> 00:09:33,532 It's such perfect revenge that Clark Kent is married to that. 104 00:09:38,829 --> 00:09:42,457 Please don't do that. I can't bear it. 105 00:09:43,792 --> 00:09:45,586 Clark and l... 106 00:09:46,003 --> 00:09:49,047 ...thought this would be the happiest time of our lives. 107 00:09:49,423 --> 00:09:52,426 Oh, but you can be happy, Lois. 108 00:09:53,343 --> 00:09:56,179 You just have to keep an open mind. 109 00:09:57,055 --> 00:09:59,766 Jimmy, what are you doing with Lois' computer? 110 00:09:59,933 --> 00:10:03,478 Lois is the expert on Lex Luthor, right, chief? I'm pulling up her Lex files. 111 00:10:03,645 --> 00:10:07,274 -Maybe there's a clue. -Oh, that's a good idea. 112 00:10:07,441 --> 00:10:10,194 Boy, do I envy Lois and Clark right now. 113 00:10:10,360 --> 00:10:15,240 You know, that wedding, that was the most romantic shindig I ever saw. 114 00:10:15,407 --> 00:10:18,285 -What? -Did you know Lois was writing a novel? 115 00:10:19,203 --> 00:10:22,080 " The True and Amazing Adventures of Wanda Detroit. " 116 00:10:22,247 --> 00:10:25,417 Looks like she was writing it a couple years back, forgot it was here. 117 00:10:25,584 --> 00:10:28,420 Come on, Jimmy. Just pull up the Luthor file. 118 00:10:28,587 --> 00:10:31,673 "Wanda Detroit is my name. I sing for drinks down at the dock. 119 00:10:31,840 --> 00:10:36,845 -But it wasn't always like this. " -"l taunted him with my smoldering smile. 120 00:10:37,471 --> 00:10:40,140 -I knew Clark--" -Clark? 121 00:10:41,809 --> 00:10:45,771 -Oh, man, this is way psychological. -This is none of our business. 122 00:10:55,114 --> 00:10:56,865 Lois? 123 00:10:59,034 --> 00:11:00,536 Lois? 124 00:11:00,703 --> 00:11:02,121 Hi. 125 00:11:02,288 --> 00:11:05,040 I have had the best day. 126 00:11:06,875 --> 00:11:08,460 What do you think? 127 00:11:09,878 --> 00:11:11,714 It's different. 128 00:11:13,132 --> 00:11:16,635 But nice. I mean, it's very nice. 129 00:11:16,969 --> 00:11:19,221 Lois, can we afford all this? 130 00:11:20,514 --> 00:11:23,350 Oh, please. Don't be a drag. 131 00:11:23,517 --> 00:11:26,604 I've been doing this all day. It's hard work. 132 00:11:27,980 --> 00:11:31,650 Well, if it makes you happy, it makes me happy. 133 00:11:32,318 --> 00:11:34,361 I thought I'd whip up some dinner. 134 00:11:34,570 --> 00:11:37,239 Crack open a bottle of wine. 135 00:11:38,282 --> 00:11:42,578 Our first romantic evening at home. 136 00:11:43,078 --> 00:11:46,916 I kind of thought we'd gotten off-track. 137 00:11:47,917 --> 00:11:50,086 I mean, we're okay, right? 138 00:11:50,961 --> 00:11:52,463 What makes you ask that? 139 00:11:52,630 --> 00:11:54,757 I am keeping you happy, right? You are happy? 140 00:11:54,924 --> 00:11:56,550 Yeah, I'm happy. 141 00:11:58,677 --> 00:12:01,639 Except one thing. 142 00:12:20,950 --> 00:12:23,619 About Superman.... 143 00:12:24,745 --> 00:12:26,080 What? 144 00:12:26,580 --> 00:12:30,876 Well, I was just thinking that tonight would be perfect... 145 00:12:31,043 --> 00:12:33,713 ...if Superman were here. 146 00:12:33,879 --> 00:12:35,756 You want Superman here? 147 00:12:36,507 --> 00:12:38,467 I sure do. 148 00:12:40,094 --> 00:12:44,599 Well, I suppose that could be arranged if that's what you really want. 149 00:12:44,765 --> 00:12:47,476 Oh, it really is. 150 00:12:47,643 --> 00:12:50,688 Let's just see if I can get ahold of him. 151 00:12:59,530 --> 00:13:00,990 You.... 152 00:13:01,783 --> 00:13:04,994 You're Superman. 153 00:13:05,620 --> 00:13:06,954 Yeah, Lois. 154 00:13:07,538 --> 00:13:10,666 I mean, you're Superman. 155 00:13:11,584 --> 00:13:14,087 Of course, you're Superman. 156 00:13:14,253 --> 00:13:16,589 How about some dinner? 157 00:13:19,550 --> 00:13:22,887 I'm Mrs. Superman. 158 00:13:23,388 --> 00:13:27,100 I can have anything I want. Cool. 159 00:13:28,200 --> 00:13:30,000 + 160 00:13:34,390 --> 00:13:38,019 I had that outfit made for you when we planned our wedding. 161 00:13:38,186 --> 00:13:41,063 I'm very pleased you decided to wear it. 162 00:13:41,939 --> 00:13:44,108 You were threatening me with a hypodermic needle. 163 00:13:44,275 --> 00:13:45,943 It seemed like the thing to do. 164 00:13:49,781 --> 00:13:56,079 Forgive me if I stare, but as it was in our past, your restless beauty stuns me. 165 00:13:56,621 --> 00:13:58,581 The fire in your eye... 166 00:13:58,748 --> 00:14:00,792 ...the pallor in your cheek... 167 00:14:01,709 --> 00:14:03,961 ...the sultry curl of your lip. 168 00:14:04,587 --> 00:14:06,631 It's nausea. 169 00:14:08,800 --> 00:14:13,096 Do you know why I suffer such castigation at your hands? 170 00:14:15,014 --> 00:14:19,477 Because in a few hours we'll be sealed away in my fortress in the Alps. 171 00:14:19,686 --> 00:14:22,981 You see, once my name and character were branded criminal... 172 00:14:23,147 --> 00:14:25,817 ...my outcast status allowed the true Lex to blossom. 173 00:14:26,025 --> 00:14:29,779 I was relieved at all pretense at respectability. 174 00:14:30,071 --> 00:14:34,450 I may be starting over, but on terms far easier to stomach. 175 00:14:35,326 --> 00:14:38,329 An empire of pure evil... 176 00:14:38,496 --> 00:14:42,959 ...created solely for the enrichment and the glorification of us. 177 00:14:43,251 --> 00:14:47,297 -You're insane. -You're melting already. 178 00:14:48,506 --> 00:14:50,800 And eventually you'll acclimate yourself... 179 00:14:50,967 --> 00:14:56,973 ...to the seductive misuse of power. 180 00:14:57,891 --> 00:15:01,102 Every lord needs a lady. 181 00:15:01,269 --> 00:15:04,647 Every poet, a muse. 182 00:15:09,527 --> 00:15:14,449 You'll be by my side, Lois, where you've always belonged. 183 00:15:15,450 --> 00:15:17,118 Forever. 184 00:15:17,619 --> 00:15:20,914 Let's get these gift sorted so the kids can return from their honeymoon... 185 00:15:21,081 --> 00:15:23,208 ...to an organized place. 186 00:15:24,918 --> 00:15:27,379 Clark? What are you doing here? 187 00:15:27,545 --> 00:15:29,422 Here? 188 00:15:29,672 --> 00:15:33,259 Oh, you mean " here" here. Now. 189 00:15:34,511 --> 00:15:38,682 Well, there was a tidal wave in the Philippines that needed looking into, so.... 190 00:15:38,848 --> 00:15:41,977 You and Lois had a fight. Don't let it get you down. 191 00:15:42,143 --> 00:15:44,854 Emotions run high on a honeymoon, both good and bad. 192 00:15:45,021 --> 00:15:47,482 -Sparks are gonna fly. -I wish. 193 00:15:48,149 --> 00:15:50,944 Honey, you know you can talk to us about anything, right? 194 00:15:52,821 --> 00:15:54,864 What's on your mind? 195 00:15:55,991 --> 00:15:57,951 Christmas tree lights. 196 00:16:00,161 --> 00:16:02,038 Sorry? 197 00:16:04,249 --> 00:16:05,667 You know how... 198 00:16:05,834 --> 00:16:08,712 ...when the holidays come up and you're all excited... 199 00:16:08,879 --> 00:16:12,549 ...about making your house just explode with warmth and love... 200 00:16:12,716 --> 00:16:16,720 ...so you go out and buy a new box of lights and you hang them on the tree... 201 00:16:17,470 --> 00:16:20,765 ...and you're just waiting for that burst of warmth and love... 202 00:16:20,932 --> 00:16:23,518 ...and then you plug them in... 203 00:16:25,437 --> 00:16:26,688 ...and nothing happens. 204 00:16:27,689 --> 00:16:29,858 -Nothing happens? -Nothing. 205 00:16:30,192 --> 00:16:32,194 No sparks? 206 00:16:32,360 --> 00:16:34,404 No flickering? 207 00:16:34,738 --> 00:16:36,239 No electricity at all? 208 00:16:36,823 --> 00:16:39,284 The power is out. 209 00:16:42,913 --> 00:16:46,249 The two of you have more electricity than anyone I've ever seen. 210 00:16:46,416 --> 00:16:49,002 I think we've pretty much beaten this metaphor to death. 211 00:16:49,211 --> 00:16:51,963 I'm telling you, Mom. It's like Lois is another person. 212 00:16:52,172 --> 00:16:55,258 So you're saying you're living with an impostor? 213 00:17:10,357 --> 00:17:13,402 I only have one quick stop to make before we board the plane. 214 00:17:15,153 --> 00:17:16,697 We're knocking over a bank? 215 00:17:16,863 --> 00:17:20,867 Do you recall the account I opened up for you in honor of our pending nuptials? 216 00:17:21,034 --> 00:17:23,662 -No. -Well, I deposited a little mad money in it. 217 00:17:23,829 --> 00:17:25,080 About $200 million. 218 00:17:25,622 --> 00:17:28,834 I've had $200 million sitting around all this time and never knew it? 219 00:17:29,001 --> 00:17:32,087 I needed some cash that was quickly available and not traceable to me. 220 00:17:32,629 --> 00:17:35,382 So, what if I refuse to go inside and withdraw it? 221 00:17:35,549 --> 00:17:39,553 -Then how do you get your blood money? -Simple. Send in the clone. 222 00:17:43,724 --> 00:17:46,185 -What? -I've rethought this. 223 00:17:46,351 --> 00:17:49,188 I'm totally and completely bored with your controlling me. 224 00:17:49,354 --> 00:17:52,399 -It's totally and completely unfair. -So? 225 00:17:52,566 --> 00:17:56,612 So you get to go to Europe and have fun and ski... 226 00:17:56,779 --> 00:17:59,865 ...and have her, and I want something too. 227 00:18:00,074 --> 00:18:03,702 -You are in no position-- -I wanna be left alone with Clark. 228 00:18:04,578 --> 00:18:07,039 There are sides to him that I didn't know about before. 229 00:18:07,623 --> 00:18:08,874 What are you talking about? 230 00:18:09,750 --> 00:18:11,377 I have a secret. 231 00:18:12,544 --> 00:18:16,548 Actually, it's not my secret, it's someone else's. But it's super cool. 232 00:18:18,634 --> 00:18:21,136 -Know what I mean? -Look, if this is some little game... 233 00:18:21,303 --> 00:18:23,263 ...that you're playing, I want-- I want-- 234 00:18:26,058 --> 00:18:29,520 Superman! No! Super-- 235 00:18:31,188 --> 00:18:34,775 Loose lips sink ships. 236 00:18:49,415 --> 00:18:52,751 So no more spying for you, no more reporting in. 237 00:18:52,918 --> 00:18:56,630 Oh, and I want all the different cable TV channels. That's the deal. 238 00:18:56,797 --> 00:18:59,550 I do not cut deals with clones. 239 00:18:59,758 --> 00:19:02,303 -I guess the money stays in the bank. -Listen to me-- 240 00:19:02,469 --> 00:19:06,056 You don't wanna make a scene, do you? 241 00:19:11,479 --> 00:19:12,646 Follow that clone. 242 00:19:16,817 --> 00:19:20,488 Wretched, wretched creature. 243 00:19:44,679 --> 00:19:48,766 Honey? Honey, I need $2 for frozen yogurt. 244 00:19:48,933 --> 00:19:51,477 Lois, you know you can't call me " honey" in public. 245 00:19:51,644 --> 00:19:53,813 And I'm a little bit busy right now. 246 00:19:54,522 --> 00:19:57,900 Superman, two people are trapped in one of the subway cars. 247 00:20:05,449 --> 00:20:06,951 -You okay? -Thank you, Superman. 248 00:20:07,118 --> 00:20:10,830 -You're ignoring me. I hate that. -I'm not ignoring you. 249 00:20:10,997 --> 00:20:14,083 -I just had some lives to save. -You never have any time for me. 250 00:20:14,250 --> 00:20:17,628 Maybe I should just move to L.A. and become a supermodel. 251 00:20:24,802 --> 00:20:26,471 I always have time for you. 252 00:20:26,637 --> 00:20:28,764 -Superman! Help! -Except now. 253 00:20:50,286 --> 00:20:51,954 Lady, you all right? 254 00:20:53,998 --> 00:20:56,334 That's my twin sister, Lois. 255 00:20:57,126 --> 00:21:00,588 Lois, let me get you to a doctor. 256 00:21:01,547 --> 00:21:02,965 Lois? 257 00:21:09,889 --> 00:21:12,642 What are you looking at? She's fine. 258 00:21:12,809 --> 00:21:17,063 Nothing personal. It's just not enough room in the world for both of us. 259 00:21:21,317 --> 00:21:22,694 Stop! 260 00:21:24,362 --> 00:21:25,989 Stop! 261 00:21:30,827 --> 00:21:33,872 I needed a lift. It's life-or-death. 262 00:21:35,665 --> 00:21:38,126 Red's Dockside Plumbing. 263 00:21:38,501 --> 00:21:40,295 Are you okay? 264 00:21:41,796 --> 00:21:44,757 -Looks like. -I'm Red Dixon. 265 00:21:47,260 --> 00:21:49,053 And you're...? 266 00:21:50,013 --> 00:21:53,099 Come on, you got a name, don't you? Everyone's got a name. 267 00:21:53,975 --> 00:21:57,020 Are you from around here? Me, I'm from Dallas. 268 00:21:59,689 --> 00:22:01,649 -Detroit. -Oh, Detroit. 269 00:22:01,816 --> 00:22:04,944 -You're from Detroit. -No. 270 00:22:05,987 --> 00:22:07,822 No, that's my name. 271 00:22:08,531 --> 00:22:10,325 Detroit. 272 00:22:11,659 --> 00:22:13,661 Wanda Detroit. 273 00:22:14,788 --> 00:22:16,956 Pleased to meet you, sugar. 274 00:22:20,640 --> 00:22:22,710 + 275 00:22:22,803 --> 00:22:24,764 "'I'll call you sometime, Wanda,' Clark said... 276 00:22:24,931 --> 00:22:26,682 ...as he disappeared for the millionth time. 277 00:22:26,849 --> 00:22:29,185 He had a secret he was hiding. I was sure of it. 278 00:22:29,352 --> 00:22:32,230 He made me angry like no other man could. " 279 00:22:33,272 --> 00:22:35,441 She must've been steamed the day she wrote this. 280 00:22:35,608 --> 00:22:37,235 -Hello. -Lois. 281 00:22:37,401 --> 00:22:39,904 -Jimmy. -I can explain this. 282 00:22:40,071 --> 00:22:44,242 -See, I accidentally-- -I have been shopping all day. 283 00:22:44,408 --> 00:22:47,411 Clark doesn't understand what hard work that is. 284 00:22:52,291 --> 00:22:53,543 Jimmy... 285 00:22:54,919 --> 00:22:57,922 ...have I ever told you how attractive you are? 286 00:23:00,550 --> 00:23:01,801 What? 287 00:23:02,552 --> 00:23:07,181 -No. No, you haven't. Thank you. -Well, you certainly are. 288 00:23:07,390 --> 00:23:09,183 Free for lunch? 289 00:23:09,392 --> 00:23:11,978 We could go out for frog legs. 290 00:23:12,937 --> 00:23:15,189 I've-- I've gotta work. 291 00:23:16,024 --> 00:23:17,567 Lois... 292 00:23:18,234 --> 00:23:21,904 -...I read your book. -What book? 293 00:23:25,033 --> 00:23:28,411 Oh, my book. Would you like me to autograph it? 294 00:23:28,911 --> 00:23:31,080 No. It's on your computer. 295 00:23:34,834 --> 00:23:38,004 You.... You wrote it two years ago. 296 00:23:42,258 --> 00:23:45,094 Chief, was Lois writing a book two years ago? 297 00:23:45,762 --> 00:23:48,181 Yeah, we sort of stumbled across it. 298 00:23:48,348 --> 00:23:50,391 She would remember something like that. 299 00:23:50,892 --> 00:23:51,935 Excuse me? 300 00:23:52,477 --> 00:23:55,772 Chief, this company ski trip.... 301 00:23:55,939 --> 00:24:00,443 -Y eah, that was just before you started. -Didn't Lois break her ankle on this trip? 302 00:24:00,610 --> 00:24:03,780 Oh, she sure did. I dragged her off the mountain myself. 303 00:24:03,947 --> 00:24:06,449 The language that came out of that woman's mouth.... 304 00:24:06,616 --> 00:24:08,910 When a break heals, there's a scar left, right? 305 00:24:09,077 --> 00:24:12,914 Oh, yeah, yeah. The bone's often stronger than before the-- 306 00:24:26,886 --> 00:24:29,889 -You never broke your ankle. -So? 307 00:24:31,599 --> 00:24:33,893 Boy, there's just no pleasing you. 308 00:24:34,477 --> 00:24:36,730 I x-rayed your ankle, and you never broke it. 309 00:24:36,896 --> 00:24:40,191 -What are you talking about? -Lois did. 310 00:24:40,859 --> 00:24:43,945 -Where is she? -Honey.... 311 00:24:44,112 --> 00:24:45,447 You are not my wife. 312 00:24:45,614 --> 00:24:48,992 I may not be the wife that you were hoping for, but I am trying. 313 00:24:50,827 --> 00:24:53,288 Who sent you, huh? Lex? Where is Lois? 314 00:24:53,455 --> 00:24:56,833 -Clark, stop it. You' re scaring me! -Hey, C.K., are you all right? 315 00:24:57,000 --> 00:24:58,460 Jimmy, he's lost his mind. 316 00:24:58,627 --> 00:25:01,504 -You are not Lois. Now, where is she? -Clark! 317 00:25:01,671 --> 00:25:03,924 -Son, son. Take it easy. -Chief, this is not Lois. 318 00:25:04,090 --> 00:25:07,010 -Why would you say a thing like that? -Yes, Clark. 319 00:25:07,761 --> 00:25:10,639 What would make you say a thing like that? 320 00:27:15,556 --> 00:27:17,266 Thank you. 321 00:27:19,059 --> 00:27:21,770 What a set of lungs! 322 00:27:22,187 --> 00:27:24,481 I told you you'd like her. 323 00:27:24,648 --> 00:27:28,861 -So, Bibbo, do I keep the gig or not? -Look at you. 324 00:27:29,028 --> 00:27:32,197 When you first came in here, you looked like you'd been hit by a car. 325 00:27:32,364 --> 00:27:34,700 Yeah. A car called "life. " 326 00:27:34,867 --> 00:27:38,537 You think I ain't played Vegas? You think I ain't played New York? 327 00:27:38,704 --> 00:27:41,790 I dated a duke, doggone it. 328 00:27:41,957 --> 00:27:45,127 But then one day the liquor and the cigarettes, they catch up to you... 329 00:27:45,294 --> 00:27:49,548 ...and you end up in joints like this singing for palookas like you. 330 00:27:49,840 --> 00:27:51,675 That's the saddest story I ever heard. 331 00:27:52,426 --> 00:27:55,387 My life reads like a bad novel. 332 00:27:56,555 --> 00:28:01,769 Wanda, hey, you got a job here for as long as you want it. Put her there. 333 00:28:04,814 --> 00:28:09,693 And if you're not doing anything for dinner.... 334 00:28:09,902 --> 00:28:13,239 You know, kid, I like you. 335 00:28:13,447 --> 00:28:16,200 But I'm poison. 336 00:28:16,575 --> 00:28:19,870 Trouble sticks to me like stink on old fish. 337 00:28:20,404 --> 00:28:23,949 Do yourself a favor, forget me. 338 00:28:24,783 --> 00:28:26,535 Wanda, Wanda. 339 00:28:27,161 --> 00:28:31,206 Life is a long, lonely road to be traveling solo. 340 00:28:31,373 --> 00:28:34,752 You mean to tell me you ain't got nobody? 341 00:28:34,919 --> 00:28:37,880 You know, Bibbo, it's weird. 342 00:28:38,047 --> 00:28:41,926 I got this feeling there is someone out there... 343 00:28:43,886 --> 00:28:46,180 ...I just don't know who. 344 00:28:57,316 --> 00:29:00,319 Where is she? 345 00:29:00,486 --> 00:29:02,655 -My offer still stands. -No. 346 00:29:02,822 --> 00:29:05,282 You don't make deals with me, frog-eater. 347 00:29:05,449 --> 00:29:08,661 You think I won't snap this traitorous little neck? 348 00:29:09,286 --> 00:29:12,206 I am at rock bottom. 349 00:29:12,957 --> 00:29:17,128 The only thing I care about in this miserable existence is the woman I love... 350 00:29:17,294 --> 00:29:22,341 ...and neither you nor any force of nature is going to keep me from her. 351 00:29:24,635 --> 00:29:28,848 Let go of me. 352 00:29:37,773 --> 00:29:41,068 -What have you done with her? -I lost her. 353 00:29:41,235 --> 00:29:44,322 Your precious is out there somewhere. 354 00:29:44,488 --> 00:29:47,742 -Don't worry, I'll find her. -You most certainly will. 355 00:29:47,909 --> 00:29:50,244 -Find her and kill her. -No. 356 00:29:53,122 --> 00:29:55,583 -What are you doing? -Who do you think I am? 357 00:29:55,750 --> 00:29:58,878 That wimp, Lois Lane? 358 00:29:59,045 --> 00:30:03,424 I'm a girl who gets what she wants, and I want Clark. 359 00:30:03,591 --> 00:30:08,179 This is absurd. I am the creator. You are the creature. 360 00:30:08,346 --> 00:30:11,015 Now, I command you to give me the gun. 361 00:30:12,475 --> 00:30:15,645 Don't be ridiculous. If I give you the gun, I can't shoot Lois. 362 00:30:17,230 --> 00:30:20,817 You're not going to shoot Lois, you're not going to shoot me. 363 00:30:21,442 --> 00:30:22,902 You're going to give me the gun. 364 00:30:24,362 --> 00:30:25,988 You shot me! 365 00:32:18,852 --> 00:32:22,355 Toots, these eyes haven't shed a tear in 30 years... 366 00:32:22,522 --> 00:32:24,691 ...but you almost got to me that time. 367 00:32:25,817 --> 00:32:27,193 Let me get you a brew, Wanda. 368 00:32:28,069 --> 00:32:31,448 Sure, what's another nail in the coffin? 369 00:32:31,615 --> 00:32:34,200 You know, the kid is dying to ask you out. 370 00:32:34,367 --> 00:32:35,994 Why don't you cut him a break? 371 00:32:36,286 --> 00:32:39,789 Look, if you really like him, you'll tell him to keep his distance. 372 00:32:39,956 --> 00:32:43,793 I got this crazy chick looking to kill me, and I can't even go to the cops... 373 00:32:43,960 --> 00:32:48,298 -...because they're looking for me. -Come on, Wanda, not you. 374 00:32:48,507 --> 00:32:50,592 I was stupid. 375 00:32:51,092 --> 00:32:55,388 I made a fool of myself over him. 376 00:32:56,014 --> 00:32:57,808 Him who? 377 00:32:58,558 --> 00:33:00,143 His name's Clark. 378 00:33:01,228 --> 00:33:04,064 I always thought of men as paper napkins: 379 00:33:04,356 --> 00:33:08,568 You pig out, clean up the mess, toss them. 380 00:33:08,735 --> 00:33:10,612 This guy actually got to me. 381 00:33:10,946 --> 00:33:14,282 Clark, he had a secret he was hiding. 382 00:33:14,491 --> 00:33:16,660 I was sure of it. 383 00:33:16,910 --> 00:33:19,746 He made me angry like no other man could. 384 00:33:19,955 --> 00:33:23,208 What kind of a secret, Wanda? 385 00:33:23,542 --> 00:33:27,004 Whenever we were together, he would just take off. 386 00:33:27,270 --> 00:33:28,814 No explanation. 387 00:33:28,980 --> 00:33:32,150 I'd be right on the edge of pouring my heart out, and bam... 388 00:33:32,317 --> 00:33:35,028 ...he'd have something urgent to do. 389 00:33:35,237 --> 00:33:38,156 Turns out he was knocking over gas stations. 390 00:33:38,323 --> 00:33:43,578 Left me in the car with a trunk full of cash and 30 state troopers on my tail. 391 00:33:43,745 --> 00:33:47,457 What's this Clark look like? We could be on the lookout. 392 00:33:49,543 --> 00:33:53,255 Funny, I can't picture him. 393 00:33:53,630 --> 00:33:57,509 All I see in my head are a bunch of words. 394 00:34:14,443 --> 00:34:16,904 It appears we both have our hands full. 395 00:34:21,575 --> 00:34:24,328 Do you know how easily I could kill you? 396 00:34:24,494 --> 00:34:26,288 -Probably. -Probably not. 397 00:34:26,455 --> 00:34:28,665 Unfortunately, we need each other. 398 00:34:28,874 --> 00:34:31,627 What have you done with her, huh? Where is she? 399 00:34:31,793 --> 00:34:36,840 -I replaced her just before the wedding. -You sent that thing to be with me? 400 00:34:37,049 --> 00:34:38,884 Where is Lois? 401 00:34:39,843 --> 00:34:41,637 I lost her. 402 00:34:42,295 --> 00:34:44,548 You lost her? 403 00:34:52,489 --> 00:34:55,868 Kent, you must hate me with more hate than you thought possible... 404 00:34:56,034 --> 00:34:58,537 ...but there's a larger issue. 405 00:34:58,787 --> 00:35:01,373 The clone's gotten it into her head to destroy Lois. 406 00:35:01,540 --> 00:35:03,584 -What? -The replicants are childish by nature. 407 00:35:03,751 --> 00:35:05,753 They throw tantrums, as you can see. 408 00:35:05,919 --> 00:35:10,382 Well, she's decided that she wants you and needs to eliminate the competition. 409 00:35:11,842 --> 00:35:13,844 I can guarantee you... 410 00:35:14,011 --> 00:35:16,013 ...she means business. 411 00:35:18,932 --> 00:35:20,184 You're calling the police? 412 00:35:20,351 --> 00:35:23,604 What, are you gonna send me back to prison? Kent, the clock's ticking. 413 00:35:23,771 --> 00:35:26,565 We need each other. I know that clone's every move. 414 00:35:26,732 --> 00:35:30,778 And you, you're the only man on earth who wants to find Lois as much as I do. 415 00:35:32,029 --> 00:35:34,114 91 1 emergency. 416 00:35:34,573 --> 00:35:36,200 Hello? 417 00:35:39,370 --> 00:35:43,249 I guarantee you, if anything has happened to Lois-- 418 00:35:43,457 --> 00:35:46,961 We' re wasting time. The creature may have already found her. 419 00:35:50,700 --> 00:35:52,410 + 420 00:35:52,475 --> 00:35:54,685 That's her, the crazy woman who looks just like me. 421 00:35:56,103 --> 00:35:58,773 And you still don't know why she wants to kill you? 422 00:35:58,939 --> 00:36:00,983 Life's been tough. 423 00:36:01,150 --> 00:36:04,820 I guess I ruffled some feathers along the way. 424 00:36:04,987 --> 00:36:07,657 I think it's time for me to move on. 425 00:36:09,283 --> 00:36:10,993 You gave her what? 426 00:36:11,160 --> 00:36:13,329 A simple injection to keep her from speaking. 427 00:36:13,496 --> 00:36:16,832 It's possibly why you haven't heard from her. 428 00:36:16,999 --> 00:36:21,379 Lois would move heaven and earth to contact me. I know Lois. 429 00:36:21,546 --> 00:36:24,340 Lest you forget, Kent, she was once my intended. 430 00:36:24,874 --> 00:36:27,668 The fact that I know some aspects of her and you know others... 431 00:36:27,935 --> 00:36:30,354 ...can be an asset in our search. 432 00:36:35,001 --> 00:36:36,711 When did you last see her? 433 00:36:36,877 --> 00:36:39,797 Outside a bank. She had just kicked me in the jaw. 434 00:36:41,465 --> 00:36:44,468 -That's Lois. -She's an amazing woman. 435 00:36:44,635 --> 00:36:47,805 -I've never known anyone like her. -Fearless. 436 00:36:47,972 --> 00:36:49,849 Stupidly so, at times. 437 00:36:50,516 --> 00:36:54,729 -I try to get her to take it easy, but-- -She won't listen. 438 00:36:56,147 --> 00:36:58,107 And when she's sad... 439 00:36:58,649 --> 00:37:01,110 -...and she cries-- -You wanna die. 440 00:37:01,319 --> 00:37:02,778 Tell me about it. 441 00:37:10,536 --> 00:37:11,913 I'll help you find her, Kent. 442 00:37:14,123 --> 00:37:15,875 In this one instance... 443 00:37:18,044 --> 00:37:19,796 ...you can trust me. 444 00:37:28,763 --> 00:37:30,556 Some guy just showed up at the Planet. 445 00:37:30,723 --> 00:37:31,891 -What guy? -"Red" something. 446 00:37:32,058 --> 00:37:35,269 When you told us Lois was missing, we ran her picture on the front page. 447 00:37:35,436 --> 00:37:37,855 Red says there's something we need to know about Lois. 448 00:37:38,022 --> 00:37:42,652 -That would be? -Lois is trying to kill his new girlfriend. 449 00:37:42,819 --> 00:37:45,113 -And she would be? -Wanda Detroit. 450 00:37:45,279 --> 00:37:48,074 -Who is...? -The heroine of Lois' secret novel. 451 00:37:48,241 --> 00:37:50,910 Lois is somewhere acting like the heroine of her novel? 452 00:37:51,077 --> 00:37:54,080 Wanda Detroit. All right, look, look, look. Okay. 453 00:37:54,247 --> 00:37:57,959 Wanda's got this boyfriend, a real jerk. His name's Clark. He's elusive, secretive. 454 00:37:58,126 --> 00:38:00,086 Must've written that when she was mad at me. 455 00:38:00,253 --> 00:38:02,380 There's this dude she's in love with. Her hero. 456 00:38:02,547 --> 00:38:05,758 She'd do anything for him. Only he wants nothing to do with her, right? 457 00:38:05,925 --> 00:38:08,011 His name's Kent. 458 00:38:08,177 --> 00:38:11,180 One thing about Lois' brain, it sure is filled with a lot of you. 459 00:38:11,389 --> 00:38:13,266 -Where can I find her? -Down at the docks. 460 00:38:13,523 --> 00:38:15,817 She's singing at a dive called the Ace O Clubs. 461 00:38:16,025 --> 00:38:18,319 -Jimmy, thanks. -Wait, take me with you! 462 00:38:19,070 --> 00:38:20,321 Can't. 463 00:38:24,325 --> 00:38:26,077 Luthor? 464 00:38:28,997 --> 00:38:30,498 We're gonna miss you, Wanda. 465 00:38:30,915 --> 00:38:35,420 You're really stacked. You enchant the clientele. 466 00:38:36,004 --> 00:38:41,634 Gotta keep moving. Honky-tonk bars and blues guitars. Story of my life. 467 00:38:42,594 --> 00:38:45,179 I'm gonna kiss the cook goodbye. 468 00:38:57,692 --> 00:39:01,779 -And what can I offer you today? -lnformation. 469 00:39:01,946 --> 00:39:03,865 The capital of Connecticut is Hartford. 470 00:39:04,449 --> 00:39:08,787 -I'm from the Daily Planet. -The food critic. At last. 471 00:39:08,953 --> 00:39:12,373 No. I'm a reporter, and I'm a friend of Lo-- 472 00:39:12,540 --> 00:39:14,375 Of Wanda Detroit's. 473 00:39:15,085 --> 00:39:16,711 Maybe you can get a note to her. 474 00:39:18,379 --> 00:39:23,593 -Well, all right. What's your name? -Clark. 475 00:39:24,135 --> 00:39:25,387 Clark? 476 00:39:25,553 --> 00:39:28,223 What'd you say your name was again, buddy? 477 00:39:28,390 --> 00:39:29,474 Clark. 478 00:39:32,811 --> 00:39:34,979 Bibbo, this is the creep who's hounding Wanda. 479 00:39:35,188 --> 00:39:37,524 I've got one thing to say to you, buddy. 480 00:39:37,732 --> 00:39:39,359 Yeah? 481 00:39:41,878 --> 00:39:44,130 Maybe this will teach you to bother Wanda. 482 00:39:44,631 --> 00:39:45,965 Guys.... 483 00:39:48,468 --> 00:39:49,969 You. 484 00:39:50,845 --> 00:39:52,597 Yeah. 485 00:39:53,056 --> 00:39:54,432 Who are you? 486 00:39:54,599 --> 00:39:58,311 Oh, like you don't know. We have the same boyfriend. 487 00:39:58,478 --> 00:40:01,648 Look, kid, I doubt we draw from the same date pool. 488 00:40:01,815 --> 00:40:05,026 -Who's your boyfriend? -Like you don't know. 489 00:40:05,193 --> 00:40:08,321 I've decided being Mrs. Clark Kent is really cool... 490 00:40:08,488 --> 00:40:12,075 -...and you being alive is a total drag, so-- -Now, wait a minute! 491 00:40:30,343 --> 00:40:33,430 Angel, it's me. The man you love. 492 00:40:33,722 --> 00:40:35,265 Wanda... 493 00:40:35,849 --> 00:40:37,100 ...it's Kent. 494 00:40:38,393 --> 00:40:39,853 You're Kent? 495 00:40:40,020 --> 00:40:43,023 The man you love and thought you couldn't have. 496 00:40:43,190 --> 00:40:46,109 Well, good news. You can. 497 00:40:49,613 --> 00:40:51,740 I sure hope this isn't a dream. 498 00:40:52,157 --> 00:40:54,159 It's a dream come true. 499 00:41:07,297 --> 00:41:10,342 -Only one person stands in our way. -I know. 500 00:41:10,509 --> 00:41:12,719 I know, Clark. He's in there. 501 00:41:12,886 --> 00:41:15,931 He's got in his crazed head that I'm the one that's no good for you. 502 00:41:16,098 --> 00:41:20,018 But everything will be fine if you do exactly as I say. 503 00:41:21,687 --> 00:41:23,480 Guys, I just need some information. 504 00:41:23,647 --> 00:41:26,316 Guys. Hello? Guys. Come on. Please. 505 00:41:27,234 --> 00:41:28,860 I give. 506 00:41:31,530 --> 00:41:34,908 And if you come back, there's more where that came from. 507 00:41:35,450 --> 00:41:37,160 Yeah. 508 00:41:37,953 --> 00:41:40,205 I don't know if I can do what you want. 509 00:41:40,372 --> 00:41:43,333 Of course you can. You're a thespian. 510 00:41:53,218 --> 00:41:54,469 What's going on? 511 00:42:06,565 --> 00:42:09,234 Why did I trust you even for a second? 512 00:42:09,443 --> 00:42:11,528 I was just trying to protect her... 513 00:42:12,529 --> 00:42:14,198 ...Clark. 514 00:42:14,364 --> 00:42:17,367 -Clark. -Lois? Are you all right? 515 00:42:18,869 --> 00:42:21,538 -You are all right, right? -Clark, we have to talk. 516 00:42:21,705 --> 00:42:24,333 -Yeah, let's get you safe first. -I'm safe now... 517 00:42:24,500 --> 00:42:27,961 -...with Lex. -What? What are you talking about? 518 00:42:28,295 --> 00:42:31,799 Clark, we've been saved from a horrible mistake. 519 00:42:32,549 --> 00:42:35,469 -What mistake? -Getting married. 520 00:42:39,556 --> 00:42:41,016 I had doubts. 521 00:42:41,575 --> 00:42:46,622 But I was afraid to disappoint you, our parents. 522 00:42:46,839 --> 00:42:49,049 I couldn't even face you... 523 00:42:49,550 --> 00:42:52,136 ...so that's why I hid here pretending to be Wanda. 524 00:42:52,302 --> 00:42:55,490 But the truth is that I'm just not the type to get married. 525 00:42:56,557 --> 00:42:58,725 I need to go away and sort things out. 526 00:42:59,601 --> 00:43:01,895 Go? Where? 527 00:43:02,563 --> 00:43:03,856 Wherever Lex takes me. 528 00:43:05,232 --> 00:43:07,234 Seeing him has brought back my old feelings. 529 00:43:07,401 --> 00:43:09,862 -What old feelings? -I love him. 530 00:43:10,070 --> 00:43:11,989 Lois, you don't mean this. 531 00:43:12,156 --> 00:43:15,242 What about me? 532 00:43:16,452 --> 00:43:18,495 I don't love you. 533 00:43:20,372 --> 00:43:22,249 Now, Clark, I'm leaving. 534 00:43:24,168 --> 00:43:28,255 And if you love me as much you say you do, you'll just let me go. 535 00:43:33,594 --> 00:43:35,554 Tough break, old man. 536 00:43:35,721 --> 00:43:38,557 Well, I hope you handle it with dignity. 537 00:43:39,850 --> 00:43:43,062 I don't know yet what you've done to her, but I will find out. 538 00:43:43,229 --> 00:43:47,441 And I will bring Lois back. And if I have to go right through you to do it... 539 00:43:47,608 --> 00:43:50,069 ...I will. I promise you. 540 00:43:50,402 --> 00:43:53,322 My, my. That sounds like a threat, Clark. 541 00:43:54,573 --> 00:43:57,409 My woman doesn't take kindly to threats. 542 00:44:09,421 --> 00:44:12,258 Dear, you were magnificent. 543 00:44:12,425 --> 00:44:15,594 I tell you, I could've been an actress. 544 00:44:15,761 --> 00:44:18,490 -Who is this Lois anyway? -Someone better off forgotten. 545 00:44:25,646 --> 00:44:30,609 Well, I guess it's just you and me. 42550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.