Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:05,390
''Colored Glass'' - Singer: Liu Yuning
2
00:00:05,390 --> 00:00:10,290
♫ Explore the universe ♫
3
00:00:10,290 --> 00:00:13,160
♫ The sword brings forth a sandstorm ♫
4
00:00:13,160 --> 00:00:16,560
♫ Grasping the mortal's view through the sword's sheath ♫
5
00:00:16,560 --> 00:00:21,470
♫ Ask for the path through the maze ♫
6
00:00:21,470 --> 00:00:24,200
♫ Measuring the distance of Heaven and Earth ♫
7
00:00:24,200 --> 00:00:29,800
♫ Ruling over the wind and all creations, small and great ♫
8
00:00:29,800 --> 00:00:35,860
My tears are as clear as colored glass ♫
9
00:00:35,860 --> 00:00:41,460
♫ Mercy, taking up arms prepare for war ♫
10
00:00:41,460 --> 00:00:46,590
♫ Stabilizing the earth, the dragon enters
the mountains and rivers ♫
11
00:00:46,590 --> 00:00:54,740
♫ Don't test me, enemies will not be forgiven ♫
12
00:00:54,740 --> 00:01:00,430
♫ Look at the degree of resentment on this path;
Nature, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫
13
00:01:00,430 --> 00:01:06,020
♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart;
I'll be brave, I'll love, be satisfied without regrets♫
14
00:01:06,020 --> 00:01:11,730
♫ Numerous love tribulations, struggling against the three worlds; Six paths, nine heavens, a promise till death do us part♫
15
00:01:11,730 --> 00:01:21,240
♫ Even if I drank from the river of forgetfulness,
I will not forget our promise ♫
16
00:01:26,320 --> 00:01:30,279
[LOVE AND REDEMPTION]
17
00:01:30,280 --> 00:01:32,550
[EPISODE 59]
18
00:01:36,500 --> 00:01:38,720
- Sifeng!
- Sifeng!
19
00:01:47,160 --> 00:01:49,219
I will not let you destroy the Transcendent Furnace
20
00:01:49,219 --> 00:01:53,099
because I want to protect my memories with Xuanji!
21
00:01:53,099 --> 00:01:55,033
Sifeng.
22
00:01:59,380 --> 00:02:02,216
Then go to hell!
23
00:02:04,440 --> 00:02:07,720
- Sifeng!
- Sifeng!
24
00:02:28,100 --> 00:02:30,729
- Sifeng!
- Sifeng!
25
00:02:32,360 --> 00:02:34,207
Sifeng!
26
00:02:52,020 --> 00:02:54,779
Yu Sifeng, look, Xuanji is back.
27
00:02:54,779 --> 00:02:56,639
Are you worried?
28
00:02:56,639 --> 00:02:59,273
I don't want you to die.
29
00:02:59,273 --> 00:03:06,368
Hearing these words, even if I die, I have no regrets.
30
00:03:06,368 --> 00:03:08,230
Actually...
31
00:03:08,230 --> 00:03:13,967
Actually, I bet with Bailing
32
00:03:13,967 --> 00:03:18,461
that you were not a murderous demon
33
00:03:18,461 --> 00:03:23,485
because your heart has gained flesh and blood.
34
00:03:23,485 --> 00:03:31,100
This heart couldn't bring itself to destroy the three realms.
35
00:03:32,358 --> 00:03:41,475
Because... I warmed it, little by little.
36
00:03:42,581 --> 00:03:43,619
Sifeng!
37
00:03:43,619 --> 00:03:46,168
- Sifeng!
- Sifeng!
38
00:03:46,168 --> 00:03:49,319
I'll save you. I will save you.
39
00:03:56,700 --> 00:03:58,399
- Sifeng!
- Sifeng!
40
00:03:58,399 --> 00:04:00,259
Sifeng!
41
00:04:05,678 --> 00:04:07,573
Sifeng.
42
00:04:14,280 --> 00:04:16,546
It won't do any good.
43
00:04:16,546 --> 00:04:21,878
My heart... has been pierced,
44
00:04:23,728 --> 00:04:26,117
but it's good.
45
00:04:26,117 --> 00:04:29,220
I have exchanged my heart for yours.
46
00:04:30,833 --> 00:04:33,193
It's worth it.
47
00:04:35,560 --> 00:04:38,379
Please look after the three realms
48
00:04:38,379 --> 00:04:45,506
because that's where our many memories are.
49
00:04:45,506 --> 00:04:51,576
As long as the three realms exist, they will never disappear.
50
00:04:53,080 --> 00:04:57,912
Xuanji, do you hear me?
51
00:05:02,380 --> 00:05:04,365
Remember...
52
00:05:05,260 --> 00:05:10,933
I've had... ten happy lives.
53
00:05:15,848 --> 00:05:18,438
Because no matter what,
54
00:05:21,445 --> 00:05:23,716
I could meet you.
55
00:05:26,254 --> 00:05:31,584
And it's... good enough.
56
00:05:50,760 --> 00:05:56,590
♫ If life is uninspired and relentless,
even obsessions can be destroyed ♫
57
00:05:56,590 --> 00:06:01,430
♫ Would there have been less mistakes made ♫
58
00:06:01,430 --> 00:06:04,673
♫ Fate is a part of my bone, you are my growing pain ♫
59
00:06:04,673 --> 00:06:07,390
- Sifeng.
- Sifeng.
60
00:06:07,390 --> 00:06:12,030
♫ Love, how rare for one to be confused ♫
61
00:06:12,030 --> 00:06:17,370
♫ Growing from inexperience to maturity,
how many trials to complete? ♫
62
00:06:17,370 --> 00:06:22,590
♫ That's how familiar our inner demons have become ♫
63
00:06:24,310 --> 00:06:26,073
Sifeng!
64
00:06:29,920 --> 00:06:33,350
Sifeng! Sifeng!
65
00:06:33,350 --> 00:06:35,940
Sifeng!
66
00:06:35,940 --> 00:06:40,399
- Sifeng!
- Sifeng!
67
00:06:40,400 --> 00:06:43,310
Sifeng!
68
00:06:51,300 --> 00:06:53,171
- Xuanji.
- Xuanji.
69
00:06:58,180 --> 00:07:00,339
Sifeng!
70
00:07:00,339 --> 00:07:01,519
Sifeng, it's me, Xuanji!
71
00:07:01,519 --> 00:07:03,079
I'm back, Sifeng!
72
00:07:03,079 --> 00:07:06,349
Sifeng! Sifeng!
73
00:07:17,440 --> 00:07:23,417
Yuan Lang, you killed my mother and Sifeng!
74
00:07:23,417 --> 00:07:26,861
I'm going to kill you today!
75
00:07:28,520 --> 00:07:31,854
I want to be the ruler of three realms!
76
00:07:31,854 --> 00:07:36,919
No one can stop me! No one can stop me!
77
00:07:36,919 --> 00:07:40,806
No one can stop me!
78
00:07:45,340 --> 00:07:46,859
Ruo Yu!
79
00:07:46,859 --> 00:07:50,751
You took everything from me!
80
00:07:50,751 --> 00:07:56,499
You locked up my family, killed my loved one, and forced me to hurt my brothers!
81
00:07:56,499 --> 00:07:58,499
- Ruo Yu.
- Ruo Yu.
82
00:07:58,499 --> 00:08:04,057
Don't you ever harm the three realms again!
83
00:08:08,080 --> 00:08:10,205
I've been waiting for the three realms to be in ruins.
84
00:08:10,205 --> 00:08:13,415
I've waited for one thousand years!
85
00:08:13,415 --> 00:08:15,579
I must succeed.
86
00:08:15,579 --> 00:08:19,534
I must succeed!
87
00:08:25,620 --> 00:08:28,541
- Ruo Yu!
- Ruo Yu!
88
00:08:37,420 --> 00:08:38,583
Oh no!
89
00:08:38,583 --> 00:08:41,739
I am the ruler of the three realms!
90
00:08:41,739 --> 00:08:45,614
The ruler of the three realms!
91
00:09:06,660 --> 00:09:11,999
Heavenly Emperor, help me! I want to keep these three realms forever!
92
00:09:11,999 --> 00:09:15,020
Is this your final decision?
93
00:09:15,020 --> 00:09:20,235
This is my and Sifeng's final decision. I don't want the three realms to disappear!
94
00:09:20,235 --> 00:09:23,142
Fine, let me give you a hand.
95
00:10:05,697 --> 00:10:07,517
Sifeng.
96
00:10:09,360 --> 00:10:11,950
Sifeng, look.
97
00:10:11,950 --> 00:10:14,310
I didn't lose the three realms.
98
00:10:14,319 --> 00:10:18,409
Didn't you ask me to keep our memories?
99
00:10:19,360 --> 00:10:21,700
I did it.
100
00:10:23,979 --> 00:10:26,759
Look what I've done.
101
00:10:27,913 --> 00:10:31,232
Please.
102
00:10:41,019 --> 00:10:44,359
Bailing, Xi Xuan bet with you
103
00:10:44,359 --> 00:10:48,259
that Devil Maleficent wasn't some apocalyptic demon.
104
00:10:48,259 --> 00:10:51,454
What do you think?
105
00:11:01,715 --> 00:11:05,915
Heavenly Emperor, I've lost.
106
00:11:06,964 --> 00:11:11,704
My deeply improper thoughts have ruined the three realms
107
00:11:11,704 --> 00:11:14,059
and killed many lives,
108
00:11:14,059 --> 00:11:18,893
and I've ruined Devil Maleficent and hurt my own self.
109
00:11:18,893 --> 00:11:21,852
I am unpardonable.
110
00:11:27,920 --> 00:11:29,766
King Bailing.
111
00:11:34,780 --> 00:11:39,499
I am the root of this thousand-year grudge.
112
00:11:39,499 --> 00:11:43,100
I feel too ashamed to live.
113
00:11:48,556 --> 00:11:52,288
Chu Xuanji, please grant my death.
114
00:11:52,288 --> 00:11:54,864
Let me be free.
115
00:11:56,620 --> 00:12:02,699
I will never simply take one's life for my own interest.
116
00:12:02,699 --> 00:12:08,402
Even if he's as wicked as you.
117
00:12:11,828 --> 00:12:18,693
Sifeng once said that revenge is an endless cycle.
118
00:12:19,220 --> 00:12:25,992
In this life, my heart has found the most important thing.
119
00:12:25,992 --> 00:12:29,892
There's no more room for hatred.
120
00:12:29,892 --> 00:12:34,929
From now on, we have nothing to do with each other.
121
00:12:50,580 --> 00:12:52,120
This...
122
00:12:52,700 --> 00:12:54,888
Devil Maleficent?
123
00:12:59,119 --> 00:13:01,336
Brother Maleficent.
124
00:13:06,141 --> 00:13:09,687
Chu Xuanji, you are luckier than me.
125
00:13:09,687 --> 00:13:11,419
You've met those whom you care about
126
00:13:11,419 --> 00:13:13,659
and they're willing to sacrifice for you.
127
00:13:13,659 --> 00:13:15,719
You must cherish them.
128
00:13:56,460 --> 00:13:59,334
I really wish that I could live once again.
129
00:14:12,712 --> 00:14:17,560
Bailing, do you still remember...
130
00:14:18,791 --> 00:14:21,046
the shore of Ruoshui River?
131
00:14:26,860 --> 00:14:29,000
The shore of Ruoshui River.
132
00:14:30,209 --> 00:14:32,687
In the Baiyu Pavilion.
133
00:14:34,460 --> 00:14:37,417
It's where we drank.
134
00:14:37,992 --> 00:14:41,865
Those days, I always remember them.
135
00:14:41,865 --> 00:14:43,547
Yes.
136
00:14:43,547 --> 00:14:45,995
I always remember them, too.
137
00:14:47,700 --> 00:14:50,454
We had our last drink one thousand years ago.
138
00:14:50,454 --> 00:14:52,993
You toasted me and I drank mine.
139
00:14:52,993 --> 00:14:57,543
I toasted you, but you didn't drink yours.
140
00:14:57,543 --> 00:14:59,321
Today,
141
00:15:00,628 --> 00:15:03,568
you shall drink it.
142
00:15:05,740 --> 00:15:08,011
All right.
143
00:15:08,011 --> 00:15:12,688
Brother Maleficent, I shall drink it.
144
00:15:21,844 --> 00:15:24,644
- King Bailing!
- King Bailing!
145
00:15:29,788 --> 00:15:31,628
King Bailing.
146
00:15:32,613 --> 00:15:36,825
We are finally done drinking.
147
00:15:37,660 --> 00:15:39,512
King Bailing.
148
00:15:40,160 --> 00:15:41,659
- King Bailing!
- King Bailing!
149
00:15:41,659 --> 00:15:43,227
Don't come over.
150
00:15:43,227 --> 00:15:48,054
I brought this all upon myself.
151
00:15:48,964 --> 00:15:53,921
Devil Maleficent's hatred cannot dissipate and refuses to forgive me.
152
00:15:53,921 --> 00:15:57,227
In fact, I cannot even forgive myself.
153
00:15:57,227 --> 00:16:00,395
I just want to bring you to justice
154
00:16:00,395 --> 00:16:03,996
for what you did to me and the other victims.
155
00:16:03,996 --> 00:16:06,788
You brought this on yourself.
156
00:16:06,788 --> 00:16:09,084
It serves you right.
157
00:16:09,084 --> 00:16:12,340
Vanity is all I've cultivated these ten thousand years.
158
00:16:12,340 --> 00:16:14,536
Now that it's come to this,
159
00:16:15,520 --> 00:16:17,954
wouldn't it be a death worth dying?
160
00:16:17,954 --> 00:16:19,941
King Bailing.
161
00:16:21,127 --> 00:16:23,843
Don't follow in my footsteps.
162
00:16:23,843 --> 00:16:29,624
My obsession with grievance and scheming eventually led to my big mistake.
163
00:16:30,820 --> 00:16:34,974
Heavenly Emperor, I know that I don't deserve to be a deity.
164
00:16:34,974 --> 00:16:38,479
Today, I'm entering the channel of karma and recultivating myself.
165
00:16:38,479 --> 00:16:42,411
If there were to be the chance ten thousand years from now,
166
00:16:42,411 --> 00:16:45,461
I would be sitting by your side
167
00:16:45,461 --> 00:16:48,062
and listening to your teachings, Heavenly Emperor.
168
00:16:53,220 --> 00:16:56,680
Bailing, Heaven willing,
169
00:16:56,680 --> 00:17:01,378
may you repent and be enlightened the soonest.
170
00:17:06,922 --> 00:17:08,751
King Bailing!
171
00:17:08,751 --> 00:17:10,737
- King Bailing!
- King Bailing!
172
00:17:37,780 --> 00:17:39,960
King Bailing!
173
00:17:45,560 --> 00:17:47,706
Listen my fellow deities.
174
00:17:47,706 --> 00:17:50,499
The death of Bailing
175
00:17:50,499 --> 00:17:54,700
is the merit he has earned by repenting and taking his own life.
176
00:17:54,700 --> 00:17:57,819
The heavens have done the Demon Citadel wrong.
177
00:17:57,819 --> 00:18:01,159
You shall not kill and take revenge on the demons.
178
00:18:01,159 --> 00:18:05,539
From today onward, the three realms are equal and shall live in harmony with one another.
179
00:18:05,539 --> 00:18:09,903
Anyone disobeying this order will be severely punished.
180
00:18:09,903 --> 00:18:13,204
We shall obey the decree, Heavenly Emperor!
181
00:18:15,500 --> 00:18:19,059
Heavenly Emperor, Sifeng died saving the three realms.
182
00:18:19,059 --> 00:18:22,643
It's not his fault. The fault is all mine!
183
00:18:22,643 --> 00:18:26,298
I beg you. Please save him.
184
00:18:26,298 --> 00:18:30,106
I'm willing to exchange my life for his!
185
00:18:30,106 --> 00:18:33,699
Xi Xuan is my son. I certainly hope that he'll be fine,
186
00:18:33,699 --> 00:18:37,179
but I have no control over life and death.
187
00:18:37,179 --> 00:18:42,094
As much as I want to save him, there's nothing I can do.
188
00:18:42,094 --> 00:18:43,828
However...
189
00:18:44,499 --> 00:18:45,735
What?
190
00:18:45,735 --> 00:18:47,959
However, I need not do so anymore.
191
00:18:47,959 --> 00:18:50,569
Someone's saved him.
192
00:18:58,740 --> 00:19:00,062
What is this?
193
00:19:00,062 --> 00:19:02,439
It's Devil Maleficent's heart.
194
00:19:02,439 --> 00:19:06,739
When Devil Maleficent brushed Xi Xuan's chest,
195
00:19:06,739 --> 00:19:11,318
he's planted half of the Crystal Heart in him.
196
00:19:22,580 --> 00:19:24,656
The heart has gained flesh and blood.
197
00:19:24,656 --> 00:19:26,219
It can save his life.
198
00:19:26,219 --> 00:19:30,154
Will this heart start beating again and wake him up?
199
00:19:30,154 --> 00:19:32,880
That depends on you.
200
00:19:38,720 --> 00:19:40,899
Thank you for your guidance, Heavenly Emperor.
201
00:19:40,899 --> 00:19:43,467
Sifeng will surely wake up.
202
00:19:44,140 --> 00:19:46,814
He will wake up, for sure.
203
00:19:46,814 --> 00:19:49,418
He will surely wake up.
204
00:19:52,499 --> 00:19:55,340
Heavenly Emperor, please tell me where my daughter is.
205
00:19:55,340 --> 00:19:57,533
I'm the one who stole the celestial eye. She has nothing to do with it.
206
00:19:57,533 --> 00:19:59,279
Please have mercy on us, Heavenly Emperor!
207
00:19:59,279 --> 00:20:01,633
You stole the celestial eye because of your daughter.
208
00:20:01,634 --> 00:20:03,759
It is a father's love of his child.
209
00:20:03,759 --> 00:20:06,139
And you went to Kunlun to see me for the sake of the three realms.
210
00:20:06,139 --> 00:20:07,479
You have made up for the mistake.
211
00:20:07,479 --> 00:20:09,439
You should head back to Qingyang.
212
00:20:09,439 --> 00:20:12,564
Your father-daughter relationship is not over yet.
213
00:20:12,564 --> 00:20:14,499
She is waiting for you at home.
214
00:20:14,499 --> 00:20:16,479
Sure! I'm leaving now!
215
00:20:16,479 --> 00:20:18,532
Thank you, Heavenly Emperor!
216
00:20:23,840 --> 00:20:25,454
Heavenly Emperor, what about Purple Fox?
217
00:20:25,454 --> 00:20:27,239
I took them to Mount Kunlun, and I've made up for the mistake!
218
00:20:27,239 --> 00:20:28,679
Please save Purple Fox, too!
219
00:20:28,679 --> 00:20:32,659
Purple Fox died for you and bears your sins from a thousand years ago.
220
00:20:32,659 --> 00:20:35,692
What goes around comes around. She will re-enter the channel of karma.
221
00:20:35,692 --> 00:20:37,339
Then, where is she?
222
00:20:37,339 --> 00:20:40,705
She has suffered from missing you for a thousand years.
223
00:20:40,705 --> 00:20:43,139
Why should you go and see her?
224
00:20:43,139 --> 00:20:45,779
Twelve hours from now, she is going to drink the Water of Forgetting.
225
00:20:45,779 --> 00:20:48,559
- Water of Forgetting?
- She will forget you in the next life
226
00:20:48,559 --> 00:20:51,880
and she will be free.
227
00:20:51,880 --> 00:20:54,220
Little Fox is at the River of Forgetting?
228
00:20:58,060 --> 00:21:00,447
Deep yet transient love.
229
00:21:00,447 --> 00:21:02,911
Why bother?
230
00:21:02,911 --> 00:21:06,636
Xuanji, let's go home.
231
00:21:10,939 --> 00:21:15,899
Teng She, I know that you had a deep affection for King Bailing.
232
00:21:15,900 --> 00:21:19,285
You may stay here as long as you want.
233
00:21:19,285 --> 00:21:22,900
You have my word forever.
234
00:21:22,900 --> 00:21:28,608
You may go far away for as long as you want.
235
00:21:28,608 --> 00:21:33,585
You're welcome to come back anytime.
236
00:21:36,460 --> 00:21:38,635
Take good care of yourself.
237
00:21:46,300 --> 00:21:51,050
Sifeng, let's go home now.
238
00:22:12,780 --> 00:22:18,840
Wu Zhiqi, he's the most easy-going and carefree person in the world.
239
00:22:18,840 --> 00:22:23,699
- Little Fox. Thank you for saving me.
- Wu Zhiqi!
240
00:22:28,180 --> 00:22:33,137
I'm willing to do anything to save Wu Zhiqi.
241
00:22:37,180 --> 00:22:39,490
Don't let me go again.
242
00:22:50,880 --> 00:22:52,884
Little Fox!
243
00:23:02,171 --> 00:23:04,182
Wu Zhiqi.
244
00:23:13,276 --> 00:23:18,349
Little Fox, I will never let you go again.
245
00:23:53,260 --> 00:23:56,935
Candied Chinese hawthorn!
246
00:24:19,362 --> 00:24:20,992
Yu'er.
247
00:24:22,342 --> 00:24:24,299
Old Fogey, where've you been?
248
00:24:24,299 --> 00:24:26,619
You've been away too long! I'm starving!
249
00:24:26,619 --> 00:24:28,806
Cook for me!
250
00:24:28,806 --> 00:24:32,984
Sure! I'm going home to cook for you now.
251
00:24:34,060 --> 00:24:36,120
Gosh, you're a grown-up.
252
00:24:36,120 --> 00:24:38,648
Don't cry. It's so embarrassing.
253
00:24:40,320 --> 00:24:42,999
Oh right! I want to eat a scallion pancake. Buy me some.
254
00:24:42,999 --> 00:24:48,119
Sure. I'm willing to buy you scallion pancakes for life.
255
00:24:48,940 --> 00:24:50,575
Let's go.
256
00:24:53,280 --> 00:24:55,140
Old Fogey, I'm telling you.
257
00:24:55,140 --> 00:24:56,919
There are many delicious foods ahead.
258
00:24:56,920 --> 00:24:58,724
Ahead there. Let's go.
259
00:25:35,249 --> 00:25:39,478
Sifeng, we're home.
260
00:25:42,180 --> 00:25:47,865
But... when will you wake up?
261
00:25:54,180 --> 00:25:56,172
It's okay.
262
00:25:57,420 --> 00:26:02,769
No matter how long, I'll always wait for you.
263
00:27:03,300 --> 00:27:05,259
Sifeng, did you know?
264
00:27:05,259 --> 00:27:10,639
Linglong and Sixth Senior are fighting about who the baby will look like.
265
00:27:10,639 --> 00:27:13,113
Sixth Senior says Linglong's too short.
266
00:27:13,113 --> 00:27:15,579
Linlong says Sixth Senior's too dull.
267
00:27:15,579 --> 00:27:19,539
I was there when she chased after and hit him.
268
00:27:19,539 --> 00:27:21,742
Isn't it funny?
269
00:27:23,340 --> 00:27:29,215
And look at this. It's your favorite Qingyang lotus seeds.
270
00:27:31,548 --> 00:27:33,270
Sifeng,
271
00:27:36,260 --> 00:27:41,860
do you still remember the promise we made under the Magpie Bridge?
272
00:27:41,860 --> 00:27:44,690
That we'll be together forever.
273
00:28:05,280 --> 00:28:07,249
Sifeng,
274
00:28:08,341 --> 00:28:13,495
you must've had a hard time practicing sword moves.
275
00:28:15,040 --> 00:28:17,699
You've been sleeping for so long.
276
00:28:17,699 --> 00:28:22,055
But the calluses on your hands haven't gone away.
277
00:28:27,580 --> 00:28:30,435
I received a letter from Eldest Brother Liu today.
278
00:28:30,435 --> 00:28:34,179
He says Yu'er isn't as obedient as you.
279
00:28:34,179 --> 00:28:38,140
She competes with him all the time.
280
00:29:00,660 --> 00:29:02,500
Sifeng.
281
00:29:04,200 --> 00:29:07,559
Sifeng! Sifeng!
282
00:29:08,924 --> 00:29:10,984
Sifeng!
283
00:29:12,200 --> 00:29:15,480
Sifeng! Sifeng!
284
00:29:16,159 --> 00:29:19,810
Sifeng! Sifeng!
285
00:29:20,328 --> 00:29:24,179
Sifeng! Sifeng!
286
00:29:24,179 --> 00:29:25,951
Sifeng!
287
00:29:26,535 --> 00:29:30,139
Sifeng! Sifeng!
288
00:29:30,139 --> 00:29:31,719
Sifeng!
289
00:29:31,719 --> 00:29:33,660
Xuanji.
290
00:29:47,660 --> 00:29:49,782
Xuanji.
291
00:29:49,782 --> 00:29:51,663
Sifeng.
292
00:30:16,160 --> 00:30:18,136
I've missed you so much.
293
00:30:18,136 --> 00:30:21,326
I've really missed you so much.
294
00:30:22,180 --> 00:30:25,420
Xuanji, don't cry.
295
00:30:28,400 --> 00:30:30,363
I'm not crying.
296
00:30:33,680 --> 00:30:36,001
I'm happy.
297
00:30:36,001 --> 00:30:39,383
The tears fell down themselves.
298
00:30:40,980 --> 00:30:43,340
Silly girl.
299
00:30:43,340 --> 00:30:45,899
I knew you'd come back, Sifeng.
300
00:30:45,899 --> 00:30:48,919
I knew you'd surely come back.
301
00:30:48,919 --> 00:30:50,820
Silly girl.
302
00:30:51,972 --> 00:30:55,836
How could I not come back when you're here?
303
00:31:08,220 --> 00:31:10,071
Let's go.
304
00:31:10,071 --> 00:31:11,240
Where to?
305
00:31:11,240 --> 00:31:13,682
Go ask my father for my hand.
306
00:31:17,436 --> 00:31:19,230
Father!
307
00:31:21,900 --> 00:31:24,059
Sifeng? You...
308
00:31:24,059 --> 00:31:27,439
Sect Leader Chu, I have fully recovered.
309
00:31:28,819 --> 00:31:30,504
That's great.
310
00:31:30,504 --> 00:31:35,779
Sifeng, because of my foolishness, you've gone through a lot.
311
00:31:35,779 --> 00:31:40,229
- This time I...
- I am all right now.
312
00:31:40,229 --> 00:31:44,804
Father, please allow me to marry Sifeng.
313
00:31:44,804 --> 00:31:46,290
Sure.
314
00:31:46,895 --> 00:31:48,870
Sure!
315
00:32:15,060 --> 00:32:16,319
Xuanji?
316
00:32:16,319 --> 00:32:18,649
- Linglong?
- Get in first.
317
00:32:18,649 --> 00:32:20,100
It's your wedding day.
318
00:32:20,100 --> 00:32:22,979
You should wait for Sifeng in your room. Why are you lingering out here?
319
00:32:22,979 --> 00:32:24,874
Auntie Yinghong dressed me up long ago.
320
00:32:24,874 --> 00:32:27,328
I felt so bored staying in the room.
321
00:32:27,328 --> 00:32:30,099
Moreover, our sect doesn't care about formality.
322
00:32:30,099 --> 00:32:31,739
That's why I decided to come and check the guests out.
323
00:32:31,739 --> 00:32:33,879
You are, as always, inappropriate. Go back and stay in there.
324
00:32:33,879 --> 00:32:36,888
I'll decorate the venue well.
325
00:32:36,888 --> 00:32:41,359
Xuanji, a kid at the foot of the mountain helped someone to send you this gift.
326
00:32:41,359 --> 00:32:43,400
He didn't mention who the sender was.
327
00:32:49,500 --> 00:32:51,720
May you have a blessed marriage. I am happy for you.
328
00:32:55,100 --> 00:32:57,574
It's tears of a merman.
329
00:32:57,574 --> 00:32:59,319
It's from Ting Nu.
330
00:32:59,319 --> 00:33:02,183
But why didn't he send it himself?
331
00:33:02,183 --> 00:33:04,863
He asked someone else to do so instead.
332
00:33:09,420 --> 00:33:10,500
They're here!
333
00:33:10,500 --> 00:33:13,139
Xuanji, just wait for Sifeng to come and take your hand.
334
00:33:13,139 --> 00:33:15,155
Go now.
335
00:33:17,719 --> 00:33:21,958
[DOUBLE HAPPINESS]
336
00:33:32,400 --> 00:33:35,328
Here comes the groom!
337
00:33:44,300 --> 00:33:46,732
[SHOUYANG HALL]
338
00:33:52,400 --> 00:33:55,918
Congratulations.
339
00:34:05,920 --> 00:34:10,719
Father-in-Law. I, Yu Sifeng, came here today to take Chu Xuanji's hand.
340
00:34:10,719 --> 00:34:13,120
Please grant me your permission, Father-in-Law.
341
00:34:13,120 --> 00:34:14,992
My good child.
342
00:34:14,992 --> 00:34:17,160
My good child.
343
00:34:17,160 --> 00:34:18,971
Both of you...
344
00:34:20,696 --> 00:34:25,221
Both of you must get along well.
345
00:34:25,221 --> 00:34:27,599
Rest assured, Father-in-Law.
346
00:34:31,192 --> 00:34:33,335
Xuanji is the love
347
00:34:33,335 --> 00:34:38,875
I've earned from living ten lives in all the realms.
348
00:34:38,875 --> 00:34:42,980
I will surely dote on and love her,
349
00:34:43,735 --> 00:34:46,008
in every lifetime.
350
00:34:47,340 --> 00:34:52,510
♫ No matter how long the rest of my life is, it belongs to you ♫
351
00:34:52,510 --> 00:34:54,293
Good.
352
00:34:55,770 --> 00:34:59,730
♫ Our tightly clasped hands, refined the red bean with our palms (red bean means yearning) ♫
353
00:34:59,730 --> 00:35:06,790
♫ Planting it in the sand dunes of time ♫
354
00:35:06,790 --> 00:35:09,710
♫ If the crystal heart turns into flesh and blood ♫
355
00:35:09,710 --> 00:35:17,445
Hero Yu, today, I'm giving you my daughter's hand.
356
00:35:18,450 --> 00:35:24,330
♫ You play on my heart ♫
357
00:35:24,330 --> 00:35:28,110
♫ With that smile filled with spring's vigor that is like wine ♫
358
00:35:28,110 --> 00:35:30,890
♫ Talk about the future ♫
359
00:35:30,890 --> 00:35:34,210
♫ As we age together ♫
360
00:35:34,210 --> 00:35:36,750
♫ No matter how long the rest of my life is ♫
361
00:35:36,750 --> 00:35:40,000
♫ It belongs to you ♫
362
00:35:40,000 --> 00:35:42,620
♫ Our tightly clasped hands ♫
363
00:35:42,620 --> 00:35:46,530
♫ Refined the red bean with our palms ♫
364
00:35:46,530 --> 00:35:49,207
♫ Planting it in the sand dunes of time ♫
365
00:35:49,207 --> 00:35:54,258
Xuanji, I'm here to marry you.
366
00:35:55,280 --> 00:35:57,517
I've been waiting for you for so long.
367
00:35:58,720 --> 00:36:03,440
Husband and wife, bow to Father and bid farewell!
368
00:36:15,160 --> 00:36:17,760
♫ Talk about the future ♫
369
00:36:17,760 --> 00:36:21,000
♫ As we age together ♫
370
00:36:21,000 --> 00:36:23,610
♫ No matter how long the rest of my life is ♫
371
00:36:23,610 --> 00:36:26,820
♫ It belongs to you ♫
372
00:36:26,820 --> 00:36:29,370
♫ Our tightly clasped hands ♫
373
00:36:29,370 --> 00:36:33,310
♫ Refined the red bean with our palms ♫
374
00:36:33,310 --> 00:36:38,500
♫ Planting it in the sand dunes of time ♫
375
00:36:38,500 --> 00:36:41,190
♫ Talk about the future ♫
376
00:36:41,190 --> 00:36:44,440
♫ As we age together ♫
377
00:36:44,440 --> 00:36:47,010
Be happy!
378
00:36:47,010 --> 00:36:50,350
♫ Aging together as we spend time together ♫
379
00:36:50,354 --> 00:36:52,880
[SHOUYANG HALL]
♫ A lifetime of gentleness ♫
380
00:36:52,880 --> 00:36:56,793
♫ That does not need endless chatter or words ♫
381
00:36:56,793 --> 00:37:03,850
♫ Swimming through the currents time brings ♫
382
00:37:03,850 --> 00:37:11,640
♫ The longer yearning is, the longer it lasts ♫
383
00:37:11,640 --> 00:37:13,019
[SHOUYANG HALL]
384
00:37:19,380 --> 00:37:23,500
[SHOUYANG HALL]
385
00:37:46,760 --> 00:37:52,710
♫ Back then our love did not end,
we are able to encounter again in this life ♫
386
00:37:52,710 --> 00:37:56,070
♫ As we journey through this mortal affairs ♫
387
00:37:56,070 --> 00:38:03,300
♫ How many tears should we shed?
Yet the passing years so turbulent ♫
388
00:38:03,300 --> 00:38:07,350
♫ Putting one in the upmost misery ♫
389
00:38:07,350 --> 00:38:14,760
♫ Love is an affair where tears are shed,
who cares how absurd it is? ♫
390
00:38:14,760 --> 00:38:20,040
♫ Who else can be by my side like you? ♫
391
00:38:20,040 --> 00:38:29,420
♫ It's only a step away;
Even if love is an abyss I will still jump into it ♫
392
00:38:31,320 --> 00:38:36,400
♫ It's a shadow from a glimpse ♫
393
00:38:36,400 --> 00:38:41,880
♫ It's an illusion from a reflection ♫
394
00:38:41,880 --> 00:38:46,630
♫ It's an illusion ♫
395
00:38:46,630 --> 00:38:52,880
♫ From a reflection ♫
396
00:39:11,544 --> 00:39:13,859
Why are you looking at me?
397
00:39:13,859 --> 00:39:15,903
Shouldn't...
398
00:39:15,903 --> 00:39:19,834
Shouldn't we blow out the candles first?
399
00:39:20,400 --> 00:39:23,200
I've been waiting for this day to come.
400
00:39:23,200 --> 00:39:25,920
There's no way I'm blowing out the candles.
401
00:39:25,920 --> 00:39:30,360
Tonight, this bridal chamber will remain lit.
402
00:39:31,780 --> 00:39:37,215
In that case, I-I won't get changed.
403
00:39:40,430 --> 00:39:46,520
♫ A little pain, attempt to refine little by litte,
again in a cycle of failure ♫
404
00:39:46,520 --> 00:39:54,635
I will help you with that.
405
00:39:54,635 --> 00:40:00,000
♫ You are the river in my eyes, the wrinkles on my skin ♫
406
00:40:02,070 --> 00:40:05,770
♫ You are the hill to my heart ♫
407
00:40:05,770 --> 00:40:09,490
♫ Cannot be moved with time ♫
408
00:40:09,490 --> 00:40:12,920
♫ You are the breeze between my lips ♫
409
00:40:12,920 --> 00:40:16,030
♫ Blowing away the sorrow on the sea of clouds ♫
410
00:40:16,030 --> 00:40:23,200
♫ Moves my soul, build my gentleness ♫
411
00:40:23,200 --> 00:40:26,580
♫ And become immortal ♫
412
00:40:26,580 --> 00:40:29,730
This is such a wonderful moment. Why are you in a trance?
413
00:40:29,730 --> 00:40:34,350
♫ I'm willing to fall to this state,
willing to bear this thousand years wait ♫
414
00:40:34,350 --> 00:40:39,094
I remember my mother once told me this.
415
00:40:39,094 --> 00:40:43,031
There's someone in this world
416
00:40:43,031 --> 00:40:47,900
to whom you're willing to give everything, without reservation.
417
00:40:48,540 --> 00:40:52,892
I'm really lucky to have found such a person.
418
00:40:56,470 --> 00:41:00,570
♫ Seen all the luminosity of this world
and experienced all the hardship ♫
419
00:41:00,570 --> 00:41:03,810
♫ Befriending the moon ♫
420
00:41:05,640 --> 00:41:10,318
I am as lucky.
421
00:41:10,318 --> 00:41:15,298
You said you'll give me everything.
422
00:41:16,800 --> 00:41:18,968
Don't you go back on your word.
423
00:41:21,180 --> 00:41:23,420
I won't regret it.
424
00:41:30,120 --> 00:41:32,260
For this lifetime.
425
00:41:35,315 --> 00:41:37,304
Ten lives.
426
00:41:38,660 --> 00:41:40,730
Ten lifetimes.
427
00:41:40,730 --> 00:41:48,470
♫ Give me the ability to find my destined one,
so I can see others off to a better life ♫
428
00:41:49,920 --> 00:41:57,420
♫ That glance from that encounter ♫
429
00:41:57,420 --> 00:42:07,430
♫ Destined us to owe one another ♫
430
00:42:12,000 --> 00:42:14,249
[THREE YEARS LATER]
[Shaoyang]
431
00:42:16,460 --> 00:42:19,519
Uncle Dong Fang is coming. Prepare more Flower Wine. Go ahead.
432
00:42:19,519 --> 00:42:21,280
Yes, Senior.
433
00:42:22,062 --> 00:42:24,320
People from Lize Palace are coming. How can we serve them grilled quails? Leave.
434
00:42:24,320 --> 00:42:26,684
Yes, Senior Linglong.
435
00:42:26,684 --> 00:42:28,580
It's Father's birthday. How can the couplet be hung crookedly?
436
00:42:28,580 --> 00:42:30,153
Let go. I'll do it.
437
00:42:30,153 --> 00:42:31,653
[LONGEVITY]
438
00:42:33,140 --> 00:42:35,666
My gosh!
439
00:42:35,666 --> 00:42:38,039
You're pregnant. How can you hang the couplet?
440
00:42:38,039 --> 00:42:40,559
What if the baby gets hurt?
441
00:42:40,559 --> 00:42:42,494
Take a rest.
442
00:42:42,494 --> 00:42:44,079
Little Six!
443
00:42:44,079 --> 00:42:48,080
I'm pregnant with a baby, not some explosive. Would I explode?
444
00:42:48,080 --> 00:42:49,399
No, why–
445
00:42:49,399 --> 00:42:52,039
Why do you get mad all the time?
446
00:42:52,039 --> 00:42:54,779
They say anger is bad for health.
447
00:42:54,779 --> 00:42:57,299
You see, you holler all the time.
448
00:42:57,299 --> 00:43:00,120
What if you scare...
449
00:43:00,120 --> 00:43:03,790
Scare... Scare Xuanji!
450
00:43:03,790 --> 00:43:05,667
What do you do?
451
00:43:05,667 --> 00:43:11,098
Can't you clowns let me have a quiet morning?
452
00:43:11,098 --> 00:43:14,580
I see, Little Six, you've mastered being double-faced, haven't you?
453
00:43:14,580 --> 00:43:18,159
With a father like you, our child will grow up to be bad!
454
00:43:18,159 --> 00:43:20,140
- Xuanji!
- Get over here!
455
00:43:21,499 --> 00:43:23,685
They're finally gone.
456
00:43:29,680 --> 00:43:33,039
Chu Xuanji, who let you drink?
457
00:43:37,260 --> 00:43:39,180
- They're all no match for me.
- Father.
458
00:43:39,180 --> 00:43:41,076
- Stop drinking, Father.
- Enough, Father.
459
00:43:41,076 --> 00:43:43,819
- That's enough.
- It's okay. I'm happy.
460
00:43:43,819 --> 00:43:45,499
I must drink up today.
461
00:43:45,499 --> 00:43:47,140
Here, cheers!
462
00:43:47,140 --> 00:43:48,596
- Father!
- Father!
463
00:43:48,596 --> 00:43:49,899
What a joyful day!
464
00:43:49,899 --> 00:43:52,240
- Master Dongfang, have fun.
- Oh no, Brother Chu's drunk.
465
00:43:52,240 --> 00:43:53,779
Hurry up and give me the hangover cure.
466
00:43:53,779 --> 00:43:55,170
Again?
467
00:43:55,170 --> 00:43:57,739
- I can't hold my liquor. Give it to me.
- Just don't drink then.
468
00:43:57,739 --> 00:44:00,400
There's no way I'm not drinking today. Hurry up.
469
00:44:03,800 --> 00:44:05,179
- Brother Chu.
- Brother Dongfang.
470
00:44:05,179 --> 00:44:06,760
I've caught you red-handed.
471
00:44:06,760 --> 00:44:10,419
- I can't hold my liquor.
- You used to trick me with this cure.
472
00:44:10,419 --> 00:44:12,539
- I can't drink.
- This time I'm going to punish you.
473
00:44:12,539 --> 00:44:15,080
- You're drunk.
- I'll pour it for you.
474
00:44:15,080 --> 00:44:16,279
- Let me pour it for you.
- No!
475
00:44:16,280 --> 00:44:19,179
Here, open your mouth. Good!
476
00:44:20,340 --> 00:44:22,830
I'll drink with you.
477
00:44:22,830 --> 00:44:24,973
- Linglong!
- You're here!
478
00:44:24,973 --> 00:44:26,380
Congratulations!
479
00:44:26,380 --> 00:44:27,759
Eldest Brother Liu, you're late.
480
00:44:27,760 --> 00:44:29,700
- We've been waiting for you.
- It's all Yu'er's fault.
481
00:44:29,700 --> 00:44:30,900
- Here.
- She kept asking for food and drink.
482
00:44:30,900 --> 00:44:32,180
- That's why we're late.
- It's because you're stingy.
483
00:44:32,180 --> 00:44:33,439
- Have a seat first.
- You always buy so little.
484
00:44:33,440 --> 00:44:35,119
- Of course, I needed to buy more.
- She's blaming me.
485
00:44:35,120 --> 00:44:36,575
You can eat as much as you want today, have a seat.
486
00:44:36,575 --> 00:44:38,279
Xuanji, here.
487
00:44:38,280 --> 00:44:39,879
Carry him for a while.
488
00:44:39,880 --> 00:44:41,079
- Baby.
- Teng She?
489
00:44:41,079 --> 00:44:43,039
Don't cry, baby. There, there.
490
00:44:43,040 --> 00:44:46,299
I heard there's good food. Of course, I've got to be here. Ask them to serve the food.
491
00:44:46,299 --> 00:44:49,054
Want to eat those delicious foods? Here, help me and carry him first.
492
00:44:49,054 --> 00:44:50,380
Don't cry.
493
00:44:50,380 --> 00:44:51,740
Don't cry.
494
00:44:51,741 --> 00:44:53,679
- Don't cry.
- He peed.
495
00:44:53,680 --> 00:44:57,590
Carry him!
496
00:44:57,590 --> 00:44:58,980
Careful, the baby!
497
00:44:58,980 --> 00:45:00,540
Yu'er...
498
00:45:00,540 --> 00:45:03,244
Yu'er used to pee a lot when she was small. You'll get used to it eventually.
499
00:45:03,245 --> 00:45:05,639
- It's okay. Here, let me do it.
- Brother Chu, you should stop drinking.
500
00:45:05,640 --> 00:45:08,741
- We've just started. Fill up the cup.
- Don't drop the baby!
501
00:45:13,100 --> 00:45:17,159
One thousand years ago, you were a created being.
502
00:45:17,159 --> 00:45:20,399
That's why every step you took wasn't governed by the heavens.
503
00:45:20,399 --> 00:45:21,859
It depends on you.
504
00:45:21,859 --> 00:45:25,899
It's up to you to be a demon, an immortal, or a mortal.
505
00:45:25,899 --> 00:45:27,799
I'd like to ask you this today.
506
00:45:27,799 --> 00:45:31,433
What are your thoughts on being mortal?
507
00:45:31,433 --> 00:45:33,481
It's good to be a mortal.
508
00:46:23,920 --> 00:46:32,890
Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com
509
00:47:09,410 --> 00:47:14,100
♫ There is overabundance of joy in this world ♫
510
00:47:14,100 --> 00:47:20,190
♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫
511
00:47:20,190 --> 00:47:24,760
♫ There is overabundance of confusion ♫
512
00:47:24,760 --> 00:47:30,730
♫ When you look at me, you'll understand ♫
513
00:47:30,730 --> 00:47:35,520
♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫
514
00:47:35,520 --> 00:47:40,890
♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫
515
00:47:40,890 --> 00:47:46,160
♫ Each and every sound is me ♫
516
00:47:46,160 --> 00:47:53,460
♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫
517
00:47:53,460 --> 00:48:00,080
♫ You don't know where you're going until
you've been heartbroken ♫
518
00:48:00,080 --> 00:48:04,850
♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫
519
00:48:04,850 --> 00:48:10,660
♫ The longing to return home is a cherished desire ♫
520
00:48:10,660 --> 00:48:15,160
♫ My time has not been wasted ♫
521
00:48:15,160 --> 00:48:20,830
♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫
522
00:48:20,830 --> 00:48:25,430
♫ I blindfolded myself to see things clearly ♫
523
00:48:25,430 --> 00:48:30,730
♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫
524
00:48:30,730 --> 00:48:37,450
♫ The experience of an agonizing bone shaking pain ♫
525
00:48:37,450 --> 00:48:50,880
♫ Like hands, like feet, like you, I can't be without ♫
37617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.