All language subtitles for LOVE AND REDEMPTION EPISODE 58 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,330 ''Colored Glass'' - Singer: Liu Yuning 2 00:00:05,330 --> 00:00:10,240 ♫ Explore the universe ♫ 3 00:00:10,240 --> 00:00:13,200 ♫ The sword brings forth a sandstorm ♫ 4 00:00:13,200 --> 00:00:16,600 ♫ Grasping the mortal's view through the sword's sheath ♫ 5 00:00:16,600 --> 00:00:21,520 ♫ Ask for the path through the maze ♫ 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,300 ♫ Measuring the distance of Heaven and Earth ♫ 7 00:00:24,300 --> 00:00:29,810 ♫ Ruling over the wind and all creations, small and great ♫ 8 00:00:29,810 --> 00:00:35,950 ♫ My tears are as clear as colored glass ♫ 9 00:00:35,950 --> 00:00:41,390 ♫ Mercy, taking up arms prepare for war ♫ 10 00:00:41,390 --> 00:00:46,600 ♫ Stabilizing the earth, the dragon enters the mountains and rivers ♫ 11 00:00:46,600 --> 00:00:54,800 ♫ Don't test me, enemies will not be forgiven ♫ 12 00:00:54,800 --> 00:01:00,420 ♫ Look at the degree of resentment on this path; Nature, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫ 13 00:01:00,420 --> 00:01:05,950 ♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart; I'll be brave, I'll love, be satisfied without regrets♫ 14 00:01:05,950 --> 00:01:11,670 ♫ Numerous love tribulations, struggling against the three worlds; Six paths, nine heavens, a promise till death do us part♫ 15 00:01:11,670 --> 00:01:21,130 ♫ Even if I drank from the river of forgetfulness, I will not forget our promise ♫ 16 00:01:26,220 --> 00:01:30,353 [LOVE AND REDEMPTION] 17 00:01:30,354 --> 00:01:32,500 [EPISODE 58] 18 00:01:33,720 --> 00:01:36,140 Are you trying to revolt against me, General? 19 00:01:36,140 --> 00:01:39,220 When are you going to stop lying to me! 20 00:01:39,220 --> 00:01:41,307 Tell me. 21 00:01:41,307 --> 00:01:43,679 What are these? 22 00:01:43,680 --> 00:01:48,575 Every single piece of my body, who put them together for me? 23 00:01:48,575 --> 00:01:54,050 Do you feel a tiny bit guilty about what you did to me? 24 00:01:54,050 --> 00:01:55,579 God of War! 25 00:01:55,579 --> 00:01:58,139 Shouldn't you call me Devil Maleficent? 26 00:01:58,139 --> 00:02:00,099 You conspired with the Southern Lord 27 00:02:00,099 --> 00:02:03,659 and used the Crystal Lamp of Southern immortals to seal my soul! 28 00:02:03,659 --> 00:02:07,350 Now, I want you to explain yourself. 29 00:02:07,900 --> 00:02:09,140 Let me ask you! 30 00:02:09,140 --> 00:02:12,697 Where is my soul? 31 00:02:12,697 --> 00:02:17,199 Isn't it good to be the God of War? 32 00:02:17,200 --> 00:02:19,197 Fine. 33 00:02:21,340 --> 00:02:25,117 All these years, I've lived in confusion. 34 00:02:25,117 --> 00:02:28,459 I didn't know where I was born or came from. 35 00:02:28,459 --> 00:02:31,699 I had no name because you dared not mention it. 36 00:02:31,699 --> 00:02:33,953 I had no family or friends 37 00:02:33,953 --> 00:02:37,859 because you were afraid that I'd find out my origin. 38 00:02:37,859 --> 00:02:41,219 And I never had one single soldier under my command. 39 00:02:41,219 --> 00:02:45,499 You relied on my ability, and yet you're scared of me. 40 00:02:45,499 --> 00:02:49,870 You're afraid that I'd recall everything, lead the army, and rebel against you! 41 00:02:49,870 --> 00:02:56,975 In fact, the reason I'm so different is that I'm not myself. 42 00:02:56,975 --> 00:03:00,980 No wonder I felt upset whenever I killed an Asura, 43 00:03:00,980 --> 00:03:03,500 because we came from the same clan! 44 00:03:03,500 --> 00:03:07,599 And you, King Bailing, ordered me to kill them all! 45 00:03:07,600 --> 00:03:10,650 Tell me. Why did you do that? 46 00:03:10,650 --> 00:03:15,260 Are you sure you can control me forever? 47 00:03:24,220 --> 00:03:27,620 You deceived me into becoming the God of War. 48 00:03:27,620 --> 00:03:29,860 I have always trusted you. 49 00:03:29,860 --> 00:03:35,064 How dare you and the heavens use me like this! 50 00:03:39,060 --> 00:03:40,019 God of War! 51 00:03:40,019 --> 00:03:42,620 You're being disobedient and rebellious. This is unpardonable! 52 00:03:42,620 --> 00:03:44,300 What did I do wrong? 53 00:03:44,300 --> 00:03:45,860 You are the ones in the wrong! 54 00:03:45,860 --> 00:03:47,300 Ask the Heavenly Emperor to come and see me! 55 00:03:47,300 --> 00:03:49,860 If not, I will burn the heavens down! 56 00:03:49,860 --> 00:03:52,299 Even though you're a brave general, 57 00:03:52,299 --> 00:03:55,079 you shouldn't have barged into the celestial hall and bawled at King Bailing! 58 00:03:55,079 --> 00:03:58,378 This heaven, I can protect it 59 00:03:58,378 --> 00:03:59,739 and I can kill it. 60 00:03:59,739 --> 00:04:00,766 How outrageous you are! 61 00:04:00,766 --> 00:04:02,616 Take her down! 62 00:04:15,799 --> 00:04:20,420 Bailing, I want you to explain yourself today! 63 00:04:30,300 --> 00:04:33,994 Bailing, just you wait. 64 00:04:33,994 --> 00:04:35,799 I will definitely take it back. 65 00:04:35,799 --> 00:04:38,260 God of War! Enough! 66 00:04:38,260 --> 00:04:40,119 Stop calling me God of War! 67 00:04:40,120 --> 00:04:41,620 I will not let you go! 68 00:04:41,620 --> 00:04:43,944 I will kill you. 69 00:04:43,944 --> 00:04:49,666 I will kill all you rats and avenge myself! 70 00:04:53,560 --> 00:04:57,719 The God of War is attempting a rebellion and revolting against the realm! 71 00:04:57,719 --> 00:05:01,310 Escort her to the Altar of Banishment at once! 72 00:05:19,460 --> 00:05:22,461 Yu Sifeng, do you see this? 73 00:05:22,461 --> 00:05:25,259 This is the heavens that you wanted to protect. 74 00:05:25,259 --> 00:05:27,659 They remain despicable 75 00:05:27,659 --> 00:05:31,119 and they don't keep their word. 76 00:05:31,119 --> 00:05:33,611 They keep spouting lies. 77 00:05:38,140 --> 00:05:42,019 Heaven and Earth are the furnace, his copper, all things of creation. 78 00:05:42,019 --> 00:05:47,579 In that case, let's throw everyone into the furnace for reformation. 79 00:05:47,579 --> 00:05:52,430 Today, I am going to kill everyone in the heavens. 80 00:05:52,430 --> 00:05:57,099 I shall reorder the three realms. 81 00:05:57,099 --> 00:06:01,770 Do you all think you can guard this Sea of Life and Death? 82 00:06:01,770 --> 00:06:04,859 Yu Sifeng, just stay behind this barrier 83 00:06:04,859 --> 00:06:07,045 - No. - and watch how I kill them. 84 00:06:13,955 --> 00:06:15,605 No. 85 00:06:43,060 --> 00:06:45,430 The Sea of Life and Death has receded. 86 00:06:45,430 --> 00:06:50,059 Listen my fellow tribes! Let us storm the heavens! 87 00:07:09,520 --> 00:07:12,799 Look. That's the Heavenly Emperor's manor. 88 00:07:49,600 --> 00:07:52,239 Bailing, I'm here. 89 00:08:43,380 --> 00:08:46,139 You can't go any further! You can't destroy the Transcendent Furnace! 90 00:08:46,139 --> 00:08:48,819 And I won't allow you to talk the stinky woman into doing evil! 91 00:08:48,819 --> 00:08:53,619 You must obey me because you are Chu Xuanji's spirit beast. 92 00:08:53,619 --> 00:08:56,709 Otherwise, you will be punished. 93 00:08:56,709 --> 00:08:59,033 The stinky woman is my one and only master. 94 00:08:59,033 --> 00:09:01,699 You are not. Let her out now! 95 00:09:03,060 --> 00:09:05,613 You used to be the spirit beast of Chu Xuanji. 96 00:09:05,613 --> 00:09:07,339 I'm not going to kill you, 97 00:09:07,339 --> 00:09:10,579 but that doesn't mean that you have the right to talk to me. 98 00:09:10,579 --> 00:09:12,504 Scram! 99 00:09:40,167 --> 00:09:43,279 Brother Maleficent, you're here. 100 00:09:43,279 --> 00:09:48,643 I remember we once promised that we'd drink and talk every day. 101 00:09:48,643 --> 00:09:54,439 I didn't expect just a short while, a thousand years have passed. 102 00:09:54,439 --> 00:09:58,499 Since we're gathering here today, why don't we catch up 103 00:09:58,499 --> 00:10:02,047 so as to fulfill our promise of that year? 104 00:10:03,100 --> 00:10:07,003 Do you think I'll still believe what you say, Bailing? 105 00:10:21,725 --> 00:10:27,095 Brother Maleficent, can't you even catch up with me? 106 00:10:28,393 --> 00:10:31,782 A cup of wine crippled me a thousand years ago. 107 00:10:31,782 --> 00:10:35,899 If you were me, would you drink such tea again? 108 00:10:35,899 --> 00:10:37,897 You worry too much. 109 00:10:37,897 --> 00:10:41,039 Brother Maleficent, you're always on my mind. 110 00:10:41,039 --> 00:10:44,499 That's why I came to advise you. 111 00:10:44,499 --> 00:10:50,379 For the sake of our friendship from the heavens to the mortal realm, stop it. 112 00:10:51,420 --> 00:10:55,709 Bailing, you lie too much. That's why you're deceiving yourself. 113 00:10:55,709 --> 00:10:57,679 Have you ever looked down at your hands? 114 00:10:57,679 --> 00:11:00,099 They're full of Chu Xuanji's blood, 115 00:11:00,099 --> 00:11:03,079 the blood of the God of War, and mine. 116 00:11:03,079 --> 00:11:04,739 It's not dry yet. 117 00:11:04,739 --> 00:11:09,500 All you want is a marionette you can control. 118 00:11:09,500 --> 00:11:14,587 Today, I am going to take revenge against this blood feud! 119 00:11:22,500 --> 00:11:25,059 I've been trying to save you for a thousand years, 120 00:11:25,059 --> 00:11:28,899 but I can't get rid of your murderous thoughts. 121 00:11:28,899 --> 00:11:34,132 It seems that Asuras are incurably murderous. 122 00:11:35,100 --> 00:11:38,419 Forget it. Look! What is this? 123 00:11:48,500 --> 00:11:51,439 Mirror of 36 Heavenly Spirits? 124 00:11:51,439 --> 00:11:53,120 That's right. 125 00:11:53,120 --> 00:11:57,199 This Mirror of 36 Heavenly Spirits restrains all kinds of demons 126 00:11:57,199 --> 00:11:59,239 and gets rid of all kinds of evil thoughts. 127 00:11:59,239 --> 00:12:01,300 Today, I am going to capture you with it, 128 00:12:01,300 --> 00:12:05,424 and I hope you will abandon your murderous thoughts and repent! 129 00:12:17,405 --> 00:12:20,980 Bailing, in the Sea of Life and Death, 130 00:12:20,980 --> 00:12:23,859 I saw thousands of souls of Asuras who were killed. 131 00:12:23,859 --> 00:12:26,620 They've been tortured by hatred for thousands of years, 132 00:12:26,620 --> 00:12:30,059 and they've looked forward to avenging themselves. 133 00:12:30,059 --> 00:12:33,219 You want us to abandon the murderous thoughts and repent? 134 00:12:33,219 --> 00:12:35,859 Today, I will let them ask you this. 135 00:12:35,859 --> 00:12:39,780 When will you reap what you sow? 136 00:13:47,589 --> 00:13:50,613 Next, it's your turn. 137 00:13:50,613 --> 00:13:54,739 Devil Maleficent, so what if you manage to destroy the mirror? 138 00:13:54,739 --> 00:13:58,208 This is the Heavenly Central Hall, where the strongest of Heaven's law lies. 139 00:13:58,208 --> 00:14:00,619 You can't even figure out where I am. 140 00:14:00,619 --> 00:14:02,459 Don't you act outrageously here! 141 00:14:02,459 --> 00:14:05,619 I know you're being protected by Heaven's law 142 00:14:05,619 --> 00:14:07,459 and you think I can't hurt you. 143 00:14:07,459 --> 00:14:11,039 But what a pity. Heaven's law was made when the world was created. 144 00:14:11,039 --> 00:14:14,779 As long as I overturn the Transcendent Furnace and rewrite the rules, 145 00:14:14,779 --> 00:14:16,839 you won't be able to hide yourself. 146 00:14:16,839 --> 00:14:18,699 What a boaster you are! 147 00:14:18,699 --> 00:14:21,619 The Transcendent Furnace is the root of the three realms. 148 00:14:21,619 --> 00:14:24,059 There is no way you can find it! 149 00:14:24,059 --> 00:14:25,903 Is it? 150 00:14:25,903 --> 00:14:30,868 You seem to have forgotten that I was once the God of War of the heavens. 151 00:14:41,512 --> 00:14:46,178 I happen to know how to make it show itself. 152 00:14:55,380 --> 00:14:57,228 Stop it! 153 00:14:59,820 --> 00:15:01,730 Stop it now! 154 00:16:34,740 --> 00:16:36,601 Xuanji. 155 00:16:49,700 --> 00:16:51,979 Who are you who've trespassed Mount Kunlun? 156 00:16:51,979 --> 00:16:54,599 It's outrageous of you to come to Xi Wangmu's backyard. 157 00:16:54,599 --> 00:16:57,499 If you disturb the Heavenly Emperor's rest, 158 00:16:57,499 --> 00:17:00,700 heavenly punishment will be meted out to you. 159 00:17:00,700 --> 00:17:05,779 Heavenly officer, we came all the way here to report something to the Heavenly Emperor. 160 00:17:05,779 --> 00:17:07,539 You're mouthy. 161 00:17:07,539 --> 00:17:09,773 - Kick them out to the mortal realm. - Yes! 162 00:17:09,773 --> 00:17:11,219 Off to the mortal realm? 163 00:17:11,219 --> 00:17:13,107 We walked a long way! 164 00:17:13,107 --> 00:17:15,659 - It took a lot of effort to come up here! - What are you waiting for? 165 00:17:15,659 --> 00:17:16,978 Take all of them down! 166 00:17:16,978 --> 00:17:19,899 Old fogey, aren't you being unreasonable? 167 00:17:19,899 --> 00:17:21,779 Bring it on then! 168 00:17:21,779 --> 00:17:24,019 We're here to beg the Heavenly Emperor. We can't act recklessly. 169 00:17:24,019 --> 00:17:27,519 But do we let them send us back to the mortal realm? 170 00:17:27,519 --> 00:17:32,614 Since he said that we can't disturb Heavenly Emperor, we will then... 171 00:17:34,020 --> 00:17:36,019 - Heavenly Emperor! - Old Heavenly Emperor, come out! 172 00:17:36,019 --> 00:17:37,500 - Heavenly Emperor, we're here to see you! - Heavenly Emperor! 173 00:17:37,500 --> 00:17:39,260 - Come out! - Heavenly Emperor! 174 00:17:39,260 --> 00:17:42,059 - We would like to see the Heavenly Emperor! - Come out and see us! 175 00:17:42,059 --> 00:17:44,079 - Come out now! - Save us! 176 00:17:44,080 --> 00:17:45,439 Take all of them down! 177 00:17:45,440 --> 00:17:48,706 - We want to see the Heavenly Emperor! - Come out, Old Heavenly Emperor! 178 00:17:51,960 --> 00:17:55,319 Lord Xuan Huo, let them see me. 179 00:17:55,319 --> 00:17:58,468 Heavenly Emperor, but they– 180 00:18:19,888 --> 00:18:23,199 Heavenly Emperor, they are here. 181 00:18:34,680 --> 00:18:41,004 We have here two mortals, two Rose Gold Birds, and a demon monkey. 182 00:18:41,004 --> 00:18:43,260 What are you here for? 183 00:18:43,260 --> 00:18:46,279 Heavenly Emperor, we're all family and friends of Chu Xuanji. 184 00:18:46,279 --> 00:18:50,258 We came all the way to Mount Kunlun to ask for your help. 185 00:18:54,060 --> 00:18:56,401 Chu Xuanji? 186 00:18:58,400 --> 00:19:00,519 That lass who's the reincarnation of the God of War. 187 00:19:00,519 --> 00:19:03,519 I remember that her power of the God of War has awakened. 188 00:19:03,519 --> 00:19:05,159 The mortal realm is now invincible. 189 00:19:05,159 --> 00:19:07,641 What else can I do for her? 190 00:19:07,641 --> 00:19:09,179 The Crystal Lamp has been opened. 191 00:19:09,179 --> 00:19:11,819 Xuanji has become the Devil Star, Devil Maleficent. 192 00:19:11,819 --> 00:19:14,400 He's going to lead the demons and attack the heavens, 193 00:19:14,400 --> 00:19:16,519 and he wants to reshape the three realms. 194 00:19:16,519 --> 00:19:18,639 You must save the three realms, please. 195 00:19:18,639 --> 00:19:20,559 And save Xuanji! 196 00:19:20,559 --> 00:19:24,759 It is true that one reaps what one sows. 197 00:19:24,759 --> 00:19:28,305 The time has finally come. 198 00:19:37,020 --> 00:19:41,100 Heavenly Emperor, why are you still playing chess? 199 00:19:41,100 --> 00:19:45,070 Because I have yet to figure out this game. 200 00:19:45,708 --> 00:19:49,030 Heavenly Emperor, the three realms are going to be ruined. 201 00:19:49,030 --> 00:19:50,559 Aren't you worried? 202 00:19:50,559 --> 00:19:55,367 I once advised Bailing against it, but he insisted on doing so. 203 00:19:55,367 --> 00:19:58,220 Thus, what is happening has come. 204 00:19:58,220 --> 00:20:02,399 Everyone from the three realms is all in this calamity. 205 00:20:02,400 --> 00:20:05,140 It's kind of you to worry about the people. 206 00:20:05,140 --> 00:20:08,419 But Heaven's law made me the Heavenly Emperor. 207 00:20:08,419 --> 00:20:10,759 I must obey the law. 208 00:20:10,759 --> 00:20:15,690 Without a chance, I can't interfere with the fate of the three realms. 209 00:20:15,690 --> 00:20:17,539 You should leave. 210 00:20:17,550 --> 00:20:18,699 What is a chance? 211 00:20:18,699 --> 00:20:21,619 We came all the way here to see you. Now that's a chance. 212 00:20:21,619 --> 00:20:24,319 Both the mortal realms and sects are fighting against the Heaven Fire and rescuing the people. 213 00:20:24,319 --> 00:20:25,761 That, too, is a chance. 214 00:20:25,761 --> 00:20:28,419 Yu Sifeng came to the mortal realm because of Xuanji. 215 00:20:28,419 --> 00:20:29,779 That's more of a chance. 216 00:20:29,779 --> 00:20:34,760 I think surely you know his name in the heavens, Xi Xuan. 217 00:20:38,680 --> 00:20:40,479 He is trying his best to save the three realms. 218 00:20:40,479 --> 00:20:43,239 We are doing the same thing. So is everyone else. 219 00:20:43,239 --> 00:20:44,840 And you're not doing anything about it. 220 00:20:44,840 --> 00:20:47,510 Chance? That's just an excuse! 221 00:20:48,980 --> 00:20:53,040 Xi Xuan is as persistent as he was. 222 00:20:54,040 --> 00:20:56,879 Lass, you're right, 223 00:20:56,879 --> 00:21:00,559 but this is their chance, not mine. 224 00:21:00,559 --> 00:21:03,665 Chance is not predictable and yet the heart is. 225 00:21:03,665 --> 00:21:07,239 I am holding a black stone and solving this endgame. 226 00:21:07,239 --> 00:21:09,679 It is the chance I have. 227 00:21:09,679 --> 00:21:14,910 If I manage to win this game, that means my chance is here. 228 00:21:14,910 --> 00:21:16,789 But you see, 229 00:21:16,789 --> 00:21:20,039 now the white stones are more than the black stones. 230 00:21:20,039 --> 00:21:23,099 This shows that my chance is still far away. 231 00:21:23,099 --> 00:21:26,459 Fine. Since you're helping us only if the black stones win, 232 00:21:26,459 --> 00:21:29,350 I'll help you solve this game then. 233 00:21:39,860 --> 00:21:41,903 Now that the chessboard is full of black stones, you won. 234 00:21:41,903 --> 00:21:44,899 How dare you? How outrageous you are! 235 00:21:44,899 --> 00:21:46,855 How dare you spoil Xi Wangmu's endgame! 236 00:21:46,855 --> 00:21:50,160 Hurry and take down this disobedient lass! 237 00:21:50,160 --> 00:21:53,439 Interesting. It is truly interesting. 238 00:21:53,439 --> 00:21:55,679 It was an unsolvable endgame. 239 00:21:55,679 --> 00:21:58,870 And the ink has dyed the white stones black. 240 00:21:58,870 --> 00:22:02,238 It is against the rules to call this a victory. 241 00:22:02,238 --> 00:22:04,039 But it cannot be called a defeat 242 00:22:04,039 --> 00:22:07,399 since the board is full of black stones. 243 00:22:07,399 --> 00:22:11,595 Perhaps I didn't realize that because I was so involved in the game. 244 00:22:11,595 --> 00:22:14,459 And you thought outside the box, 245 00:22:14,459 --> 00:22:17,777 and that's the solution. 246 00:22:20,968 --> 00:22:25,559 Fine. I'll come with you. 247 00:22:26,560 --> 00:22:28,820 Thank you, Heavenly Emperor! 248 00:22:36,284 --> 00:22:37,839 Heavenly Emperor! 249 00:22:37,839 --> 00:22:41,099 Heavenly Emperor, what about me? 250 00:22:41,099 --> 00:22:43,060 How do I go back? 251 00:22:43,060 --> 00:22:46,110 My Lord, what do we do? 252 00:22:47,866 --> 00:22:50,311 What else can we do? 253 00:22:50,311 --> 00:22:55,625 The solution is to jump out of the game. 254 00:22:55,625 --> 00:22:57,823 Let's walk back. 255 00:23:04,360 --> 00:23:05,739 How dare you! 256 00:23:05,739 --> 00:23:07,939 You didn't see this coming, did you? 257 00:23:07,939 --> 00:23:12,676 The God of War who used to protect the heavens is now turning it upside down! 258 00:23:12,676 --> 00:23:14,500 What an irony! 259 00:23:14,500 --> 00:23:18,460 You tried to make the God of War serve the heavens, by fair means or foul. 260 00:23:18,460 --> 00:23:19,740 Fine! 261 00:23:19,740 --> 00:23:22,299 Today, I will use this face of the God of War 262 00:23:22,299 --> 00:23:24,284 to destroy the heavens you've meant to protect 263 00:23:24,284 --> 00:23:25,939 and avenge my humiliation with my blood! 264 00:23:25,939 --> 00:23:27,699 Devil Maleficent, 265 00:23:27,699 --> 00:23:32,039 you're ruining the world and the people! You are unforgivable! 266 00:23:32,980 --> 00:23:35,419 Unforgivable? 267 00:23:35,419 --> 00:23:37,339 I've become unforgivable 268 00:23:37,339 --> 00:23:41,610 when I killed the Asuras thousands of years ago! 269 00:23:41,610 --> 00:23:44,139 The wails you are hearing, 270 00:23:44,139 --> 00:23:47,685 the Asuras I killed, let out the same wails! 271 00:23:47,685 --> 00:23:49,919 They say every living thing suffers. 272 00:23:49,919 --> 00:23:53,499 But why do they have to suffer? 273 00:23:53,499 --> 00:23:57,037 It's because of Heaven's law and fate! 274 00:23:58,660 --> 00:24:02,935 Heaven's law is made by the Transcendent Furnace. 275 00:24:02,935 --> 00:24:05,119 I just need to overturn the furnace, 276 00:24:05,119 --> 00:24:07,859 and all this suffering will cease to exist! 277 00:24:07,859 --> 00:24:09,419 Dream on! 278 00:24:09,419 --> 00:24:13,859 I am standing right here, and you shall not go near the furnace! 279 00:24:13,859 --> 00:24:16,345 You are overestimating yourself! 280 00:24:18,003 --> 00:24:23,069 I will not let you destroy the three realms! 281 00:24:28,380 --> 00:24:29,979 You want to die? 282 00:24:29,979 --> 00:24:31,460 No rush. 283 00:24:31,460 --> 00:24:34,189 You are next! 284 00:24:41,420 --> 00:24:43,035 No! 285 00:24:55,780 --> 00:24:57,758 Xuanji. 286 00:24:57,758 --> 00:25:02,515 Yu Sifeng, stop digging your own grave. 287 00:25:03,762 --> 00:25:08,299 Devil Maleficent, if the Transcendent Furnace gets destroyed, 288 00:25:08,299 --> 00:25:10,991 everything will cease to exist. 289 00:25:10,991 --> 00:25:14,316 What you love and hate will all be gone. 290 00:25:14,316 --> 00:25:16,477 You can't do that. 291 00:25:17,233 --> 00:25:20,922 I am the Devil Star, not Chu Xuanji. 292 00:25:20,922 --> 00:25:24,143 I don't want love and hate. 293 00:25:24,143 --> 00:25:26,817 Just let it go. 294 00:25:28,875 --> 00:25:30,200 Yu Sifeng, 295 00:25:30,200 --> 00:25:32,290 don't think I won't kill you. 296 00:25:39,900 --> 00:25:43,960 If you really want to kill me, go ahead then. 297 00:25:43,960 --> 00:25:46,399 I'm going to die anyway after the furnace gets destroyed. 298 00:25:46,399 --> 00:25:49,410 Instead of dying for no reason, 299 00:25:49,410 --> 00:25:51,623 I'd rather be killed by you. 300 00:25:51,623 --> 00:25:54,784 Didn't you leave half of your primordial spirit in the Demon Citadel? 301 00:25:54,784 --> 00:25:57,530 I want a complete self. 302 00:25:57,530 --> 00:26:01,483 If the furnace gets ruined, my memory will be gone. 303 00:26:01,483 --> 00:26:05,982 Even if this body survives, it's no different than death. 304 00:26:05,982 --> 00:26:07,679 I'd rather be killed by you. 305 00:26:07,679 --> 00:26:11,490 That's better than living like a living dead that has no memory. 306 00:26:12,300 --> 00:26:15,493 I have no interest in killing you myself. 307 00:26:15,493 --> 00:26:18,019 Since you didn't preserve any primordial spirit, 308 00:26:18,019 --> 00:26:21,110 you shall fend for yourself. 309 00:27:20,380 --> 00:27:22,240 Greetings, Heavenly Emperor. 310 00:27:22,240 --> 00:27:25,939 Bailing, I told you. 311 00:27:28,060 --> 00:27:30,187 Xi Xuan. 312 00:27:30,187 --> 00:27:32,284 Heavenly Emperor. 313 00:27:32,284 --> 00:27:33,939 You're still in the mortal realm. 314 00:27:33,939 --> 00:27:36,558 I should call you by the name you use there. 315 00:27:36,558 --> 00:27:38,663 Yu Sifeng. 316 00:27:39,940 --> 00:27:42,899 I know everything you did. 317 00:27:42,899 --> 00:27:44,870 You've worked hard. 318 00:27:47,460 --> 00:27:50,099 Long time no see, Devil Maleficent. 319 00:27:50,099 --> 00:27:53,540 I was wondering who could stop my Juntian Hoop and Cehai Hook. 320 00:27:53,540 --> 00:27:55,459 It turns out that Heavenly Emperor is here. 321 00:27:55,459 --> 00:27:57,721 This has to do with the three realms. 322 00:27:57,721 --> 00:28:03,010 Not only should I be here, everyone should come here. 323 00:28:07,980 --> 00:28:11,025 Greetings, Heavenly Emperor. 324 00:28:14,260 --> 00:28:16,899 Xuanji, we've told Heavenly Emperor about your grievance. 325 00:28:16,899 --> 00:28:21,010 He will uphold justice for you. You need not destroy the Transcendent Furnace anymore. 326 00:28:21,010 --> 00:28:26,880 Heavenly Emperor, you brought such a big fanfare. Are you all here to stop me? 327 00:28:26,880 --> 00:28:28,932 I'm not trying to stop you. 328 00:28:28,932 --> 00:28:31,819 But the resentment between you and Bailing 329 00:28:31,819 --> 00:28:33,492 has to do with all the lives in three realms. 330 00:28:33,492 --> 00:28:37,979 As the lord of the heavens, I have to solve this problem. 331 00:28:37,979 --> 00:28:42,579 Heavenly Emperor, this demon is unstoppable. 332 00:28:42,579 --> 00:28:45,919 I tried my best, but I couldn't stop him. 333 00:28:45,919 --> 00:28:48,099 Please take him down, Heavenly Emperor! 334 00:28:48,099 --> 00:28:52,060 I told you before, everything has a cause and effect. 335 00:28:52,060 --> 00:28:56,300 You made the God of War and killed all the Asuras. 336 00:28:56,300 --> 00:29:00,500 You ordered both the heavens and the mortal realm to kill the demons. 337 00:29:00,500 --> 00:29:05,288 You initiated the Heavenly Meteor Formation and sacrificed Shaoyang. 338 00:29:05,288 --> 00:29:08,619 You killed the mortals with the Sea of Life and Death. 339 00:29:08,619 --> 00:29:12,619 They're all extremely tragic incidents. 340 00:29:12,619 --> 00:29:17,500 Those lost lives, they all belonged to the three realms. 341 00:29:17,500 --> 00:29:22,360 And now you're accusing that Devil Maleficent's demon characteristics cannot be restrained. 342 00:29:22,360 --> 00:29:26,805 I think you are the one whose demon characteristics cannot be restrained. 343 00:29:34,800 --> 00:29:40,484 Heavenly Emperor, I did all this to protect the three realms! 344 00:29:40,485 --> 00:29:44,725 Not at all. It was to protect your mad obsession in your heart! 345 00:29:53,160 --> 00:29:55,540 Is this the outcome you wanted? 346 00:29:55,540 --> 00:29:59,839 In fact, that day you made the wrong decision 347 00:29:59,840 --> 00:30:01,903 at Baiyu Pavilion by the bank of the Ruoshui River. 348 00:30:04,954 --> 00:30:06,798 No. 349 00:30:06,798 --> 00:30:08,219 That's not the case. 350 00:30:08,219 --> 00:30:10,379 Do you refuse to believe it? 351 00:30:10,379 --> 00:30:13,426 Fine. Let me show you what it would look like 352 00:30:13,426 --> 00:30:19,107 if you had not poisoned Devil Maleficent's wine thousands of years ago. 353 00:30:22,640 --> 00:30:24,059 You need not worry. 354 00:30:24,059 --> 00:30:27,578 In fact, I came with good news. 355 00:30:30,740 --> 00:30:32,879 Immortals and demons are having a fierce war. 356 00:30:32,879 --> 00:30:34,525 There's no good news. 357 00:30:34,525 --> 00:30:37,140 It has to do with this great war. 358 00:30:37,140 --> 00:30:38,947 Two days ago, I submitted a memorial to His Majesty 359 00:30:38,948 --> 00:30:40,979 requesting a ceasefire in the heavens and the Demon Citadel. 360 00:30:40,979 --> 00:30:42,679 His Majesty said yes to it. 361 00:30:42,679 --> 00:30:43,999 Really? 362 00:30:43,999 --> 00:30:45,699 Positive. 363 00:30:45,699 --> 00:30:48,219 After this drink with you, I'll go communicate the decree. 364 00:30:48,219 --> 00:30:50,300 The entire army of Asura will withdraw and head back to the Demon Citadel. 365 00:30:50,300 --> 00:30:53,439 The three realms will be peaceful from then on. 366 00:30:53,439 --> 00:30:57,986 Why don't you finish this cup of wine? 367 00:30:59,280 --> 00:31:01,664 - Sure. - Here. 368 00:31:03,300 --> 00:31:04,990 - Please. - Please. 369 00:31:10,680 --> 00:31:15,199 Bailing, you ruined the peace we could have had. 370 00:31:15,199 --> 00:31:20,079 The war broke out again because the Asuras didn't receive the decree. 371 00:31:20,079 --> 00:31:26,659 If you could have stopped back then, things wouldn't have turned out this way, 372 00:31:26,659 --> 00:31:29,619 but you insisted on judging others by your own standards, 373 00:31:29,619 --> 00:31:32,339 and went down to the mortal realm to control the God of War's trial. 374 00:31:32,339 --> 00:31:35,079 In fact, if you hadn't gone down to the realm, 375 00:31:35,079 --> 00:31:39,712 this trial would've been over by now. 376 00:31:47,100 --> 00:31:49,779 I, Chu Xuanji, have completed all ten trials, 377 00:31:49,779 --> 00:31:52,239 and I have regained my flesh and blood. 378 00:31:52,239 --> 00:31:54,639 I know what love is. 379 00:31:54,639 --> 00:31:59,179 I seek your permission to come back to the heavens, Heavenly Emperor. 380 00:32:02,320 --> 00:32:05,699 Yu Sifeng and I will work together 381 00:32:05,699 --> 00:32:08,398 to protect everyone in the three realms. 382 00:32:20,580 --> 00:32:22,684 I was wrong. 383 00:32:25,040 --> 00:32:27,802 Could it really be my fault? 384 00:32:28,628 --> 00:32:34,545 Bailing, everything in this world has its own conscience. 385 00:32:34,545 --> 00:32:36,799 If you don't move, he won't. 386 00:32:36,799 --> 00:32:40,819 But you buried your evil thoughts inside your heart and manipulated others. 387 00:32:40,819 --> 00:32:42,419 Without you knowing, 388 00:32:42,419 --> 00:32:46,019 this evil thought of yours has long grown into a very tall tree. 389 00:32:46,019 --> 00:32:50,156 A gigantic and merciless tree. 390 00:32:52,020 --> 00:32:54,493 It's me. 391 00:32:55,020 --> 00:32:57,697 I've hurt the three realms. 392 00:33:00,340 --> 00:33:02,387 It's me. 393 00:33:03,936 --> 00:33:06,339 It's all because of me. 394 00:33:06,339 --> 00:33:09,539 You always thought it was the God of War who was being evil. 395 00:33:09,539 --> 00:33:10,859 You thought it was Devil Maleficent. 396 00:33:10,859 --> 00:33:14,619 In fact, you're the evil one. 397 00:33:14,619 --> 00:33:18,299 Everything in this world is originally empty. 398 00:33:18,299 --> 00:33:21,319 Out of nothing, yin and yang spin. 399 00:33:21,319 --> 00:33:23,619 They reinforce and counteract each other. 400 00:33:23,619 --> 00:33:27,099 The heavens were originally empty. So was Asura. 401 00:33:27,099 --> 00:33:30,659 Since they were both empty, how can the heavens be superior? 402 00:33:30,659 --> 00:33:34,259 How can the mortal and demon realms be inferior? 403 00:33:34,259 --> 00:33:37,259 You cared too much about the heavens' safety. 404 00:33:37,259 --> 00:33:41,562 That's why you became irreversibly evil. 405 00:33:49,240 --> 00:33:51,001 Please give me some advice, Heavenly Emperor. 406 00:33:51,001 --> 00:33:52,812 How can I make up for it? 407 00:33:52,812 --> 00:33:55,230 Please give me some advice, Heavenly Emperor! 408 00:33:56,500 --> 00:33:58,179 It's too late. 409 00:33:58,179 --> 00:34:00,697 It is already too late. 410 00:34:09,686 --> 00:34:15,181 Heavenly Emperor, I caused this calamity. 411 00:34:15,181 --> 00:34:17,539 I know that I'm deeply sinful. 412 00:34:17,539 --> 00:34:23,159 Today, I will strip myself of my immortal qualities and powers 413 00:34:23,159 --> 00:34:25,731 to compensate the world for what I did. 414 00:34:25,731 --> 00:34:27,659 King Bailing, you are the head of the heavens. 415 00:34:27,659 --> 00:34:29,319 Without the heavenly qualities, you will devolve into a trivial deity. 416 00:34:29,320 --> 00:34:31,383 Please think twice! 417 00:34:31,383 --> 00:34:34,371 - Please think twice, King Bailing. - Please don't do that, King Bailing. 418 00:34:34,371 --> 00:34:36,955 Please think twice, King Bailing. 419 00:34:40,418 --> 00:34:45,841 For thousands of years, I've worried too much. 420 00:34:45,841 --> 00:34:48,940 That's why I became like this. 421 00:34:48,940 --> 00:34:51,193 Stop talking. 422 00:34:51,193 --> 00:34:56,108 From today onward, you all should learn from my mistakes 423 00:34:56,108 --> 00:34:59,070 and behave yourselves. 424 00:35:01,980 --> 00:35:06,674 Bailing, is this really what you want? 425 00:35:10,180 --> 00:35:13,819 Heavenly Emperor, I have made up my mind. 426 00:35:20,480 --> 00:35:22,299 Fine. 427 00:35:22,299 --> 00:35:27,386 Perhaps this is your chance. 428 00:35:57,800 --> 00:36:00,630 - King Bailing! - King Bailing! 429 00:36:05,280 --> 00:36:08,510 King Bailing. King Bailing! 430 00:36:14,720 --> 00:36:18,027 King Bailing! 431 00:36:37,660 --> 00:36:41,819 Devil Maleficent, Bailing has stripped himself of his heavenly qualities. 432 00:36:41,819 --> 00:36:43,919 He is now a powerless trivial deity. 433 00:36:43,919 --> 00:36:47,905 Could you have mercy on him? 434 00:36:50,620 --> 00:36:54,450 Heavenly Emperor, you shouldn't have bothered yourself. 435 00:36:54,450 --> 00:36:58,819 Are you trying to make me change my mind with this show? 436 00:36:58,819 --> 00:37:01,939 Fine. Then let me ask you. 437 00:37:01,939 --> 00:37:06,219 Will the Asuras come back to life with him being stripped of heavenly qualities? 438 00:37:06,219 --> 00:37:10,329 With him being stripped of heavenly power, will I be able to forget that painful suffering? 439 00:37:10,329 --> 00:37:13,745 You've underestimated my pain. 440 00:37:13,745 --> 00:37:18,519 Fine. Even if the three realms are slaughtered as you wish, 441 00:37:18,519 --> 00:37:22,080 then what? Everything would be empty after that. 442 00:37:22,080 --> 00:37:25,019 You were a human in the first nine lives and couldn't stop being resentful. 443 00:37:25,019 --> 00:37:26,779 But you finally got over it in this life. 444 00:37:26,779 --> 00:37:29,179 And you've found the most important person in your life. 445 00:37:29,179 --> 00:37:33,179 Isn't this far better than being a murderous tool? 446 00:37:33,179 --> 00:37:34,780 You once asked me this. 447 00:37:34,780 --> 00:37:39,465 Where else can you go since you're not a deity or Asura? 448 00:37:39,465 --> 00:37:43,439 Isn't the mortal realm where your heart is? 449 00:37:43,439 --> 00:37:47,099 Or do you really want to destroy everything in the mortal realm 450 00:37:47,099 --> 00:37:49,819 and indulge in the anger? 451 00:37:49,819 --> 00:37:52,579 So what if I indulge in the anger? 452 00:37:52,579 --> 00:37:55,939 That's the path I chose. I need to figure it out. 453 00:37:55,939 --> 00:37:59,688 Be it Devil Maleficent or Chu Xuanji, 454 00:37:59,688 --> 00:38:03,090 in your eyes, they are just insignificant existences. 455 00:38:03,090 --> 00:38:05,699 Even though my life is insignificant, 456 00:38:05,699 --> 00:38:08,467 I will never let you all mess with it. 457 00:38:08,467 --> 00:38:11,359 As long as Heaven's law remains unchanged, 458 00:38:11,359 --> 00:38:15,739 there will be another evil Bailing even though this one has been banished. 459 00:38:15,739 --> 00:38:18,799 Thus, only by destroying the Transcendent Furnace 460 00:38:18,799 --> 00:38:22,890 can I get rid of your arrogance. 461 00:38:23,700 --> 00:38:29,039 Heavenly Emperor, fight with me or get out of my way. 462 00:38:29,039 --> 00:38:32,159 It's the heavens' fault. I have no right to stop you. 463 00:38:32,159 --> 00:38:36,139 If you insist on destroying the furnace, I can't do anything about it. 464 00:38:36,139 --> 00:38:39,439 Yet when the furnace collapses and karma vanishes, 465 00:38:39,439 --> 00:38:42,879 all of your friends and family will return to the chaos void. 466 00:38:42,879 --> 00:38:44,979 Is that really what you want? 467 00:38:44,979 --> 00:38:48,524 Xuanji... Don't, Xuanji! 468 00:38:50,340 --> 00:38:55,550 Devil Maleficent, turn around and look at your family and friends. 469 00:38:56,412 --> 00:38:59,668 They could've stayed at Shaoyang for their safety, 470 00:39:00,900 --> 00:39:03,613 but they couldn't bear to forget 471 00:39:04,140 --> 00:39:06,819 the experiences we shared. 472 00:39:06,819 --> 00:39:09,859 That's why they came here despite the difficulties. 473 00:39:09,859 --> 00:39:15,242 Although they know they could be killed, they want you to know that 474 00:39:15,242 --> 00:39:17,742 you are important to them. 475 00:39:18,600 --> 00:39:23,779 Whether you're Devil Maleficent or Xuanji, in this life, 476 00:39:23,779 --> 00:39:27,499 those around you love you deeply. 477 00:39:27,499 --> 00:39:29,890 They protect you. 478 00:39:29,890 --> 00:39:33,369 You're no longer that lonely Devil Star. 479 00:39:33,369 --> 00:39:38,572 You're a family member, friend, 480 00:39:39,694 --> 00:39:41,983 a loved one whom we can't let go of. 481 00:39:41,983 --> 00:39:44,739 Demon Lord, listen to it. 482 00:39:44,739 --> 00:39:49,219 These people are trying to talk you into turning into Chu Xuanji. 483 00:39:49,219 --> 00:39:52,739 In fact, they don't care about you at all. 484 00:39:52,739 --> 00:39:55,219 They care only about Chu Xuanji. 485 00:39:55,219 --> 00:39:59,319 After all, these are all Chu Xuanji's family, friends, 486 00:39:59,319 --> 00:40:01,079 and loved ones. 487 00:40:01,080 --> 00:40:03,634 They're not yours. 488 00:40:03,634 --> 00:40:07,319 Our great army has scattered the primordial spirit around Demon Citadel. 489 00:40:07,319 --> 00:40:10,765 When the furnace is collapsed and the three realms are ruined, 490 00:40:10,765 --> 00:40:14,275 the world will belong to us demons. 491 00:40:14,275 --> 00:40:19,129 Don't let their words ruin our grand plan. 492 00:40:20,580 --> 00:40:23,139 Since Bailing didn't care about life, 493 00:40:23,139 --> 00:40:26,959 why should I care about love, friends, and family? 494 00:40:26,959 --> 00:40:30,454 They are impermanent. 495 00:40:30,454 --> 00:40:33,499 Heavenly Emperor, I am definitely destroying the furnace. 496 00:40:33,499 --> 00:40:37,098 If that's the case, go ahead then. 497 00:40:55,420 --> 00:40:57,152 Xuanji! 498 00:41:11,900 --> 00:41:16,099 All of your friends and family will return to the chaos void. 499 00:41:16,099 --> 00:41:19,491 Is that really what you want? 500 00:41:42,670 --> 00:41:45,940 ♫ Destiny foreshadows in this lifetime  ♫ 501 00:41:45,940 --> 00:41:47,704 Xuanji... 502 00:41:48,520 --> 00:41:53,860 ♫ Like a dream, unexpectedly meeting you ♫ 503 00:41:53,860 --> 00:41:59,550 ♫ You left the mole on the corner of the eye as a mark ♫ 504 00:41:59,550 --> 00:42:05,720 ♫ Yet forget the previous lifetime's promise ♫ 505 00:42:05,720 --> 00:42:11,590 ♫ The ending has been set, the twist of fate can't be seen ♫ 506 00:42:11,590 --> 00:42:16,840 ♫ In the end, we're unable to escape from our fate ♫ 507 00:42:16,840 --> 00:42:21,300 ♫ The expressions concealed under the mask ♫ 508 00:42:21,300 --> 00:42:28,200 ♫ Are of sorrow and joy that you will never understand ♫ 509 00:42:28,200 --> 00:42:33,960 ♫ Retrieve the beauty that are colorless in your eyes ♫ 510 00:42:33,960 --> 00:42:39,690 ♫ With you, I watch how the flowers flourish and wither ♫ 511 00:42:39,690 --> 00:42:45,520 ♫ Unseal all the memories that are buried in dust in your heart ♫ 512 00:42:45,520 --> 00:42:52,030 ♫ When the moon rises, memories come flooding back, as if waking from a dream ♫ 513 00:42:53,160 --> 00:42:57,980 ♫ The ending has been set, the twist of fate can't be seen ♫ 514 00:42:57,980 --> 00:43:01,789 No. No! 515 00:43:04,330 --> 00:43:10,060 ♫ The expressions concealed under the mask ♫ 516 00:43:10,060 --> 00:43:15,860 ♫ Are of sorrow and joy that you will never understand ♫ 517 00:43:15,860 --> 00:43:21,400 ♫ Retrieve the beauty that are colorless in your eyes ♫ 518 00:43:21,400 --> 00:43:28,220 ♫ With you, I watch how the flowers flourish and wither ♫ 519 00:43:28,220 --> 00:43:30,375 What is this? 520 00:43:30,375 --> 00:43:34,479 I have just hit the String of Yellow Millet and have let you foresee 521 00:43:34,479 --> 00:43:37,619 what happens when the three realms are destroyed. 522 00:43:37,619 --> 00:43:39,379 Illusion. 523 00:43:39,379 --> 00:43:41,279 It is all an illusion! 524 00:43:41,279 --> 00:43:42,659 It is not an illusion. 525 00:43:42,659 --> 00:43:46,899 If you insist on smashing the furnace, what you saw will become the reality. 526 00:43:46,899 --> 00:43:48,619 I cannot stop you from taking revenge, 527 00:43:48,619 --> 00:43:50,339 but it concerns the life of the three realms. 528 00:43:50,339 --> 00:43:53,139 I just hope that you won't regret your decision. 529 00:43:53,139 --> 00:43:57,179 Devil Maleficent, you said you were a heartless man, 530 00:43:57,179 --> 00:44:00,142 but you just shed tears. 531 00:44:00,142 --> 00:44:04,919 How can a heartless man shed tears? 532 00:44:10,340 --> 00:44:14,159 It's obvious that you're gaining fresh and blood. 533 00:44:14,159 --> 00:44:16,379 Try to accept yourself. 534 00:44:16,379 --> 00:44:19,699 Don't let your hatred blind you. 535 00:44:19,699 --> 00:44:21,259 Shut up! 536 00:44:21,259 --> 00:44:23,699 I will not believe everything you say! 537 00:44:23,699 --> 00:44:27,019 Demon Lord, if you are wavering because of their sweet nothings, 538 00:44:27,019 --> 00:44:30,899 listen to what I am about to say and you will no longer hesitate. 539 00:44:30,899 --> 00:44:33,811 Yu Sifeng has long betrayed you. 540 00:44:33,811 --> 00:44:37,699 He said he came to the heavens and discussed it with King Bailing. 541 00:44:37,699 --> 00:44:41,419 In fact, they have long decided to help the heavens change your mind. 542 00:44:41,419 --> 00:44:43,589 If you listen to him and don't ruin the three realms, 543 00:44:43,589 --> 00:44:45,719 that shows he can control you. 544 00:44:45,719 --> 00:44:49,073 This Yu Sifeng, it is obvious that 545 00:44:49,073 --> 00:44:53,619 he wants to be the new Crystal Lamp which King Bailing can use to seal your soul! 546 00:44:59,219 --> 00:45:03,079 Demon Lord, you've broken my defensive spell. 547 00:45:03,079 --> 00:45:04,639 You want to kill me! 548 00:45:04,639 --> 00:45:08,679 Yuan Lang, I'd have bought into your lie if you'd framed somebody else. 549 00:45:08,679 --> 00:45:12,759 But I remember every single thing Yu Sifeng did in his ten lives! 550 00:45:12,759 --> 00:45:14,899 You said he betrayed me. 551 00:45:14,899 --> 00:45:17,132 Do you think I'll believe you? 552 00:45:17,132 --> 00:45:20,156 Demon Lord, I am wrong. 553 00:45:20,156 --> 00:45:21,592 I am wrong! 554 00:45:21,592 --> 00:45:25,019 You betrayed the Demon Citadel, framed Wu Zhiqi, and seized the power of the God of War. 555 00:45:25,019 --> 00:45:27,179 They are all your schemes. 556 00:45:27,179 --> 00:45:31,010 If Bailing is called vicious, you can be called a backstabber. 557 00:45:31,010 --> 00:45:36,619 There is no way I'm keeping a backstabber by my side. 558 00:45:36,619 --> 00:45:38,616 Take your own life. 559 00:45:38,616 --> 00:45:43,665 Demon Lord, I have been working for you for thousands of years. 560 00:45:43,665 --> 00:45:47,907 Now that we are going to succeed, you want me to kill myself? 561 00:45:47,907 --> 00:45:51,331 You were working for yourself, not me. 562 00:45:51,331 --> 00:45:53,900 Don't think I don't know what you're up to. 563 00:45:53,900 --> 00:45:57,680 If I really destroy the three realms, 564 00:45:57,680 --> 00:46:00,260 my next enemy would be you. 565 00:46:03,560 --> 00:46:07,299 I never thought that the effort I put into the grand plan 566 00:46:07,299 --> 00:46:10,011 would eventually lead to my death. 567 00:46:10,011 --> 00:46:12,099 That's really careless of me. 568 00:46:12,099 --> 00:46:15,499 Demon Lord, it seems that you've bought into their nonsense 569 00:46:15,499 --> 00:46:17,899 and you are not going to destroy the furnace! 570 00:46:17,899 --> 00:46:22,499 If so, you shall be burned into ashes in the Great Gold Flame! 571 00:46:22,499 --> 00:46:28,648 I, Yuan Lang, want to be the head of three realms! 572 00:46:39,190 --> 00:46:48,100 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 573 00:47:24,520 --> 00:47:29,320 ♫ There is overabundance of joy in this world ♫ 574 00:47:29,320 --> 00:47:35,400 ♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫ 575 00:47:35,400 --> 00:47:40,030 ♫ There is overabundance of confusion ♫ 576 00:47:40,030 --> 00:47:45,960 ♫ When you look at me, you'll understand ♫ 577 00:47:45,960 --> 00:47:50,770 ♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫ 578 00:47:50,770 --> 00:47:56,070 ♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫ 579 00:47:56,070 --> 00:48:01,330 ♫ Each and every sound is me ♫ 580 00:48:01,330 --> 00:48:08,660 ♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫ 581 00:48:08,660 --> 00:48:15,340 ♫ You don't know where you're going until you've been heartbroken ♫ 582 00:48:15,340 --> 00:48:20,070 ♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫ 583 00:48:20,070 --> 00:48:25,880 ♫ The longing to return home is a cherished desire ♫ 584 00:48:25,880 --> 00:48:30,320 ♫ My time has not been wasted ♫ 585 00:48:30,320 --> 00:48:36,020 ♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫ 586 00:48:36,020 --> 00:48:40,740 ♫ I blindfolded myself to see things clearly ♫ 587 00:48:40,740 --> 00:48:45,800 ♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫ 588 00:48:45,800 --> 00:48:52,720 ♫ The experience of an agonizing bone shaking pain ♫ 589 00:48:52,720 --> 00:49:05,470 ♫ Like hands, like feet, like you, I can't be without ♫ 45960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.