All language subtitles for LOVE AND REDEMPTION EPISODE 57 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:05,370 ''Colored Glass'' - Singer: Liu Yuning 2 00:00:05,370 --> 00:00:10,270 ♫ Explore the universe ♫ 3 00:00:10,270 --> 00:00:13,150 ♫ The sword brings forth a sandstorm ♫ 4 00:00:13,150 --> 00:00:16,560 ♫ Grasping the mortal's view through the sword's sheath ♫ 5 00:00:16,560 --> 00:00:21,530 ♫ Ask for the path through the maze ♫ 6 00:00:21,530 --> 00:00:24,200 ♫ Measuring the distance of Heaven and Earth ♫ 7 00:00:24,200 --> 00:00:29,890 ♫ Ruling over the wind and all creations, small and great ♫ 8 00:00:29,890 --> 00:00:35,820 ♫ My tears are as clear as colored glass ♫ 9 00:00:35,820 --> 00:00:41,390 ♫ Mercy, taking up arms prepare for war ♫ 10 00:00:41,390 --> 00:00:46,660 ♫ Stabilizing the earth, the dragon enters the mountains and rivers ♫ 11 00:00:46,660 --> 00:00:54,780 ♫ Don't test me, enemies will not be forgiven ♫ 12 00:00:54,780 --> 00:01:00,440 ♫ Look at the degree of resentment on this path; Nature, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫ 13 00:01:00,440 --> 00:01:06,050 ♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart; I'll be brave, I'll love, be satisfied without regrets♫ 14 00:01:06,050 --> 00:01:11,770 ♫ Numerous love tribulations, struggling against the three worlds; Six paths, nine heavens, a promise till death do us part♫ 15 00:01:11,770 --> 00:01:21,130 ♫ Even if I drank from the river of forgetfulness, I will not forget our promise ♫ 16 00:01:26,320 --> 00:01:30,220 [LOVE AND REDEMPTION] 17 00:01:30,220 --> 00:01:32,574 [EPISODE 57] 18 00:01:41,260 --> 00:01:43,819 I didn't expect you to be here. 19 00:01:43,819 --> 00:01:45,761 Xi Xuan. 20 00:01:47,200 --> 00:01:51,099 You always go against me no matter if you're in Heaven or Earth. 21 00:01:51,099 --> 00:01:54,370 Thanks to you, I've remembered everything. 22 00:01:54,370 --> 00:01:57,713 King Bailing, are you sure you did everything for the sake of the world? 23 00:01:57,713 --> 00:02:03,930 Do you have no regrets towards God of War, Xuan Ji, and Maleficent? 24 00:02:05,180 --> 00:02:09,059 Under what identity are you asking that? 25 00:02:09,059 --> 00:02:11,470 Are you Xi Xuan, the son of the Heavenly Emperor? 26 00:02:11,470 --> 00:02:16,470 Or are you the demon under the command of Devil Maleficent? 27 00:02:17,700 --> 00:02:19,440 Oh, I almost forgot. 28 00:02:19,440 --> 00:02:24,078 Your Highness Xi Xuan, your mother was the princess of the demon clan. 29 00:02:24,078 --> 00:02:26,370 The three realms were peaceful 10,000 years ago. 30 00:02:26,370 --> 00:02:30,264 When the demon clan was under the rule of our realm, 31 00:02:30,264 --> 00:02:35,014 the demon king presented his daughter to our Heavenly Emperor as a show of good faith. 32 00:02:35,014 --> 00:02:37,173 The Heavenly Emperor saw all beings as equal. 33 00:02:37,173 --> 00:02:39,469 He treated you and your mother well, too. 34 00:02:39,469 --> 00:02:44,560 But demons were born to be betrayers! 35 00:02:44,560 --> 00:02:47,015 After the Asura clan grew in strength, 36 00:02:47,015 --> 00:02:50,966 the Demon King wanted to establish their own kingdom. 37 00:02:50,966 --> 00:02:52,459 And their princess abandoned 38 00:02:52,459 --> 00:02:55,847 her identity as the Heavenly Emperor's consort and returned to support them. 39 00:02:55,848 --> 00:02:58,041 When the demon army was attacking us, 40 00:02:58,041 --> 00:03:00,499 you knew how to hide in order to avoid any implications. 41 00:03:00,499 --> 00:03:02,108 But in the end, 42 00:03:02,108 --> 00:03:05,519 you gave up your heavenly rank because of the Devil Star. 43 00:03:06,420 --> 00:03:08,188 What? 44 00:03:08,188 --> 00:03:13,979 Now you're siding with the demon clan to question the heavens? 45 00:03:13,979 --> 00:03:16,799 All beings in the three realms are equal. 46 00:03:16,799 --> 00:03:18,759 Today, we shall discuss the matter at hand. 47 00:03:18,759 --> 00:03:20,360 I just wanted to ask you this. 48 00:03:20,360 --> 00:03:24,139 You tricked Devil Maleficent into drinking the drugged wine and extracted his soul. 49 00:03:24,139 --> 00:03:27,780 You turned him into the God of War and commanded him to slay his own kin. 50 00:03:27,780 --> 00:03:32,750 And now, you won't even give him a chance to seek justice? 51 00:03:34,318 --> 00:03:36,740 I had no choice under the circumstances. 52 00:03:36,740 --> 00:03:41,019 I extracted his soul because I didn't want all beings to suffer from another war. 53 00:03:41,019 --> 00:03:45,550 I'm giving him a chance to do good as well. 54 00:03:45,550 --> 00:03:49,075 It was I who protected his primordial spirit. 55 00:03:49,076 --> 00:03:52,259 I've never mistreated her when she was the God of War, 56 00:03:52,259 --> 00:03:54,219 and I tried my best to compensate her. 57 00:03:54,219 --> 00:03:56,640 I gave her the highest rank and honor. 58 00:03:56,640 --> 00:03:58,679 When she was undergoing her tribulations, 59 00:03:58,680 --> 00:04:02,533 I even descended to the mortal realm in order to guide her. 60 00:04:02,533 --> 00:04:04,628 I don't owe her anything! 61 00:04:04,629 --> 00:04:06,959 A chance for her to do good? 62 00:04:06,959 --> 00:04:09,080 You were just controlling her. 63 00:04:09,080 --> 00:04:11,488 You're just trying to make her your puppet 64 00:04:11,488 --> 00:04:14,179 in order to protect your position in the heavens. 65 00:04:14,179 --> 00:04:19,249 You did everything not because you wanted to compensate Devil Maleficent. 66 00:04:19,249 --> 00:04:21,982 You did them to ease your conscience. 67 00:04:23,060 --> 00:04:27,830 Your Highness Xi Xuan, your love is pure indeed. 68 00:04:27,830 --> 00:04:29,619 You sacrifice everything for love. 69 00:04:29,619 --> 00:04:33,199 You even feel sorry for Devil Maleficent. 70 00:04:33,200 --> 00:04:34,779 But you better be clear! 71 00:04:34,779 --> 00:04:37,059 She's no longer Chu Xuanji! 72 00:04:37,059 --> 00:04:39,190 Xuanji still exists. 73 00:04:39,190 --> 00:04:41,118 Devil Maleficent and Xuanji exist in the same body. 74 00:04:41,119 --> 00:04:45,252 Xuanji will return if Devil Maleficent puts down his hatred. 75 00:04:45,252 --> 00:04:49,321 You fell in love with Xuanji while you were a human, too. 76 00:04:49,321 --> 00:04:53,890 Why are you trying to kill her when there's a chance to save her? 77 00:04:54,720 --> 00:04:56,946 Fell in love? 78 00:04:56,946 --> 00:04:59,035 When did I fall in love? 79 00:04:59,036 --> 00:05:03,560 I'm doing all this in order to protect the three realms! 80 00:05:03,560 --> 00:05:04,756 Fine. 81 00:05:04,756 --> 00:05:07,906 You said that you're doing this in order to protect the three realms. 82 00:05:07,907 --> 00:05:10,177 Let's make a bet then. 83 00:05:10,177 --> 00:05:14,143 I believe Devil Maleficent won't become the merciless demon 84 00:05:14,143 --> 00:05:17,093 who destroys everything. 85 00:05:19,780 --> 00:05:21,653 What a joke! 86 00:05:21,653 --> 00:05:25,964 I want to see where your confidence comes from. 87 00:05:25,964 --> 00:05:30,070 Devil Maleficent had only wanted to vent his anger. 88 00:05:30,070 --> 00:05:32,448 He wants justice to be served. 89 00:05:32,448 --> 00:05:35,613 But you insist on saying that he was going to slaughter people, 90 00:05:35,613 --> 00:05:37,129 and you slaughtered him in advance. 91 00:05:37,130 --> 00:05:39,499 That's why his hatred grew. 92 00:05:39,499 --> 00:05:43,630 If you can resolve this feud and acquire his forgiveness, 93 00:05:43,630 --> 00:05:46,470 we can avoid this calamity. 94 00:05:46,470 --> 00:05:48,139 Are you willing to let Devil Maleficent 95 00:05:48,139 --> 00:05:51,516 meet you alone for the sake of the three realms? 96 00:05:51,516 --> 00:05:54,537 So that you two can resolve the feud on your own? 97 00:05:56,242 --> 00:05:59,117 What if my assumption was correct all along? 98 00:05:59,117 --> 00:06:04,398 What if Devil Maleficent came to massacre everyone in the heavens? 99 00:06:04,398 --> 00:06:07,209 If that's the case, I will lose the bet. 100 00:06:07,209 --> 00:06:10,817 I will perish together with him in the Demon Citadel. 101 00:06:10,818 --> 00:06:14,259 But if I win the bet, I only hope that 102 00:06:14,259 --> 00:06:17,635 you can make an official apology to Devil Maleficent 103 00:06:17,636 --> 00:06:19,986 for the wrongs you've done against him 104 00:06:19,986 --> 00:06:22,072 and let him go 105 00:06:22,072 --> 00:06:23,799 from then onward. 106 00:06:23,800 --> 00:06:28,514 No matter if he's Devil Maleficent or Xuanji, 107 00:06:28,514 --> 00:06:33,278 you should never appear in their lives again. 108 00:06:39,300 --> 00:06:41,101 Fine. 109 00:06:41,101 --> 00:06:44,048 Since you're sacrificing yourself for the bet, 110 00:06:44,048 --> 00:06:46,123 I'll accept it. 111 00:06:46,123 --> 00:06:47,961 But you better remember your words. 112 00:06:47,962 --> 00:06:51,712 If Devil Maleficent does come to massacre our people, 113 00:06:51,712 --> 00:06:54,190 you better remember your words. 114 00:06:54,190 --> 00:06:55,835 You shouldn't forget this as well. 115 00:06:55,835 --> 00:06:58,441 If Devil Maleficent does not intend to hurt anyone, 116 00:06:58,441 --> 00:07:01,972 the heavens mustn't hurt him either. 117 00:07:01,972 --> 00:07:04,701 Bring him here. 118 00:07:14,300 --> 00:07:16,013 Hurry. 119 00:07:24,520 --> 00:07:26,203 Hurry. 120 00:07:29,531 --> 00:07:32,191 Everyone, hurry up! 121 00:07:41,220 --> 00:07:42,379 Everyone, hurry up. 122 00:07:42,379 --> 00:07:47,020 Master, take them to the mountains and help them settle down. 123 00:07:47,020 --> 00:07:48,785 Yes. 124 00:07:48,785 --> 00:07:51,050 Uncle He Yang and Aunt Yinghong 125 00:07:51,050 --> 00:07:53,260 have contacted Lord Dongfang and Valley Master Rong. 126 00:07:53,260 --> 00:07:55,639 They're on the way here with other refugees. 127 00:07:55,640 --> 00:07:57,228 Go and meet them. 128 00:07:57,229 --> 00:07:59,266 Yes. 129 00:07:59,266 --> 00:08:00,779 - Min Xing. - Master. 130 00:08:00,779 --> 00:08:03,883 Go back and check if there are any remaining refugees. 131 00:08:03,883 --> 00:08:06,450 If you find them, bring them here. 132 00:08:06,451 --> 00:08:08,459 Yes, Master. 133 00:08:13,640 --> 00:08:17,019 Sect Leader Chu, we found some refugees. 134 00:08:17,019 --> 00:08:19,369 We've brought them here. 135 00:08:20,380 --> 00:08:23,399 Is that so? Thank you for the trouble. 136 00:08:23,399 --> 00:08:25,919 Is Devil Maleficent going to destroy everything? 137 00:08:25,920 --> 00:08:28,399 Will Xuanji become a demon and never return? 138 00:08:28,400 --> 00:08:31,399 That won't be. Xuanji hasn't disappeared. I'm sure she's still around. 139 00:08:31,400 --> 00:08:34,399 If not, Devil Maleficent wouldn't give us 140 00:08:34,400 --> 00:08:37,870 the Core Fire and protect us from the disaster. 141 00:08:43,320 --> 00:08:45,045 Little Phoenix? 142 00:08:45,980 --> 00:08:48,056 Little Phoenix! 143 00:08:48,056 --> 00:08:51,199 Sifeng, were you okay in the Demon Citadel? 144 00:08:51,200 --> 00:08:54,159 We couldn't find you when we went there. 145 00:08:54,160 --> 00:08:56,690 - We were worried. - I'm fine. 146 00:08:56,690 --> 00:08:58,819 It's just that I haven't been able to bring Xuanji back yet. 147 00:08:58,819 --> 00:09:01,180 How's Xuanji then? Did she reappear? 148 00:09:01,180 --> 00:09:02,548 Did she remember us? 149 00:09:02,548 --> 00:09:05,745 Linglong, I'm sure Sifeng has something important to tell us. 150 00:09:05,746 --> 00:09:07,747 Let's listen to him for now. 151 00:09:09,374 --> 00:09:12,066 I did think of a solution to bring her back. 152 00:09:12,067 --> 00:09:14,267 What solution? 153 00:09:14,267 --> 00:09:16,400 Tell us then. 154 00:09:16,400 --> 00:09:18,864 But it's risky. I need your help. 155 00:09:18,864 --> 00:09:21,479 We'll do anything as long as we can bring back Xuanji. 156 00:09:21,480 --> 00:09:23,900 I've persuaded King Bailing to meet Devil Maleficent. 157 00:09:23,900 --> 00:09:26,399 I hope they can resolve their feud. 158 00:09:26,400 --> 00:09:29,465 If King Bailing is willing to let Devil Maleficent seek justice, 159 00:09:29,466 --> 00:09:32,638 our situation will change. 160 00:09:32,639 --> 00:09:36,140 But he's King Bailing, you know? I don't think he will give in this easily. 161 00:09:36,140 --> 00:09:37,980 That's what I'm worried about. 162 00:09:37,981 --> 00:09:42,837 We can only bring back Xuanji if we can resolve Devil Maleficent's hatred. 163 00:09:42,837 --> 00:09:45,060 Only then can all beings avoid this calamity. 164 00:09:45,060 --> 00:09:46,839 But in the event that King Bailing goes back on his words, 165 00:09:46,839 --> 00:09:49,663 only the Heavenly Emperor can help us out in that situation. 166 00:09:49,664 --> 00:09:51,875 Are you asking us to seek the Heavenly Emperor? 167 00:09:51,876 --> 00:09:53,319 Yes. 168 00:09:53,320 --> 00:09:54,986 The Heavenly Emperor is in Mount Kunlun. 169 00:09:54,986 --> 00:09:56,440 It's a forbidden ground. 170 00:09:56,440 --> 00:09:59,053 It's hard for you to make it there by yourselves. 171 00:09:59,054 --> 00:10:00,464 You should find Wu Zhiqi first. 172 00:10:01,095 --> 00:10:03,745 I'm sure he has a way to bring you there. 173 00:10:04,440 --> 00:10:05,679 Wu Zhiqi? 174 00:10:05,680 --> 00:10:09,145 Wu Zhiqi has been in low spirits ever since Purple Fox died. 175 00:10:09,145 --> 00:10:11,459 He spends his days doing nothing before her grave. 176 00:10:11,460 --> 00:10:14,641 - I'm afraid he... - He will agree. 177 00:10:15,476 --> 00:10:17,320 I'm just worried about the Heavenly Emperor. 178 00:10:17,320 --> 00:10:18,786 He was formed by Heaven's will. 179 00:10:18,787 --> 00:10:24,090 I'm afraid he won't interfere with the feud between them. 180 00:10:24,860 --> 00:10:26,970 What should we do then? 181 00:10:26,970 --> 00:10:29,301 If so, you should tell him... 182 00:10:43,200 --> 00:10:44,933 You're back? 183 00:10:44,933 --> 00:10:48,390 Did Bailing make things difficult for you? 184 00:10:48,390 --> 00:10:51,250 You're not cold-blooded, indeed. 185 00:10:52,280 --> 00:10:55,279 I'm just concerned about the way 186 00:10:55,280 --> 00:10:58,010 that coward will treat my subordinate. 187 00:11:00,700 --> 00:11:03,130 Bailing has agreed to see you. 188 00:11:05,740 --> 00:11:09,130 That coward actually agreed? 189 00:11:13,640 --> 00:11:15,630 Good. 190 00:11:17,500 --> 00:11:19,930 It's been 1,000 years. 191 00:11:19,930 --> 00:11:25,400 I want to see how Bailing is going to face me. 192 00:11:28,480 --> 00:11:30,460 I'll help you cross the Sea of Life and Death, 193 00:11:30,460 --> 00:11:32,150 but you need to promise me this. 194 00:11:32,150 --> 00:11:34,379 This time, you're going there to resolve your feud with him. 195 00:11:34,379 --> 00:11:36,439 You mustn't harm anyone there. 196 00:11:36,440 --> 00:11:42,955 I won't harm anyone as long as that coward keeps his word. 197 00:11:53,464 --> 00:11:55,443 [GRAVE OF PURPLE FOX] 198 00:12:14,900 --> 00:12:16,601 Wu Zhiqi. 199 00:12:17,517 --> 00:12:21,325 Little Fox, your friends are here to visit you. 200 00:12:21,325 --> 00:12:23,526 You love it when people come to visit you, right? 201 00:12:23,526 --> 00:12:27,660 Now we can drink to our heart's content. 202 00:12:27,660 --> 00:12:29,300 Stop drinking. 203 00:12:29,300 --> 00:12:32,970 Purple Fox wouldn't be happy if she saw you in this state. 204 00:12:34,220 --> 00:12:36,315 Saw me in what state? 205 00:12:37,595 --> 00:12:39,815 In the past, Little Fox wanted me 206 00:12:39,815 --> 00:12:42,366 to accompany her every day. 207 00:12:42,366 --> 00:12:44,931 Now, I'm by her side every day. 208 00:12:44,931 --> 00:12:47,401 I'm sure she's happy. 209 00:12:53,340 --> 00:12:58,830 Wu Zhiqi, let's meet Heavenly Emperor in Mount Kunlun together. 210 00:12:58,830 --> 00:13:00,555 I'm not going. 211 00:13:01,240 --> 00:13:02,959 There's no wine in Mount Kunlun. 212 00:13:02,960 --> 00:13:05,090 Little Fox isn't there, either. 213 00:13:05,090 --> 00:13:06,082 It's boring. 214 00:13:06,082 --> 00:13:08,679 Devil Maleficent and King Bailing will fight each other soon. 215 00:13:08,680 --> 00:13:12,491 If they do fight each other, only the Heavenly Emperor can stop them. 216 00:13:12,491 --> 00:13:14,715 We really need you. 217 00:13:15,380 --> 00:13:17,982 They can fight all they want. 218 00:13:17,983 --> 00:13:20,153 It has nothing to do with me. 219 00:13:20,153 --> 00:13:23,824 Now, I don't care about anything. 220 00:13:27,623 --> 00:13:29,258 Fine. 221 00:13:30,120 --> 00:13:31,834 You want to drink? 222 00:13:31,835 --> 00:13:33,764 I'll drink with you. 223 00:13:38,280 --> 00:13:45,081 But I don't know if we still have a chance to drink after this. 224 00:13:47,080 --> 00:13:52,910 If so, we should cherish our remaining time. 225 00:13:59,300 --> 00:14:01,466 Old Wu, you should know this well. 226 00:14:01,466 --> 00:14:04,261 King Bailing is forcing Devil Maleficent into a corner. 227 00:14:04,261 --> 00:14:06,893 If he forces Devil Maleficent to overturn the Transcendent Furnace, 228 00:14:06,893 --> 00:14:08,828 Heaven's Fire will descend 229 00:14:08,829 --> 00:14:12,079 and everything in the three realms will disappear. 230 00:14:12,079 --> 00:14:16,710 By then, not only will Purple Fox's grave disappear, 231 00:14:16,710 --> 00:14:18,949 your memories with her 232 00:14:18,949 --> 00:14:23,610 that you wanted to protect will disappear as well. 233 00:14:24,872 --> 00:14:27,322 Do you really want that to happen? 234 00:14:35,400 --> 00:14:39,544 As friends, we won't force you to make decisions. 235 00:14:39,544 --> 00:14:42,814 We just hope that you can consider this with care. 236 00:14:43,374 --> 00:14:47,364 Tomorrow, we'll depart for Mount Kunlun. 237 00:14:47,364 --> 00:14:49,550 We'll wait for you at Mount Shaoyang. 238 00:14:49,550 --> 00:14:51,970 Even if you don't come, 239 00:14:51,970 --> 00:14:54,280 we will go there by ourselves. 240 00:14:56,760 --> 00:14:58,910 [Purple Fox] 241 00:15:30,720 --> 00:15:33,950 Let me end this once and for all. 242 00:15:36,620 --> 00:15:38,613 Let's go. 243 00:15:38,613 --> 00:15:41,490 Demon Lord, you mustn't! 244 00:15:41,490 --> 00:15:44,419 Please wait for me to capture the Rose Gold Birds before you go! 245 00:15:44,419 --> 00:15:48,470 Do you think I will go back on my word like that coward, Bailing? 246 00:15:48,470 --> 00:15:50,714 Stay here. 247 00:15:52,920 --> 00:15:55,630 If that coward goes back on his word, 248 00:15:55,630 --> 00:15:59,252 I'll wreak havoc in the heavens. 249 00:15:59,252 --> 00:16:01,540 Yu Sifeng, 250 00:16:01,540 --> 00:16:03,229 let's go. 251 00:16:20,220 --> 00:16:23,210 Right Lieutenant, what should we do now? 252 00:16:23,780 --> 00:16:25,970 We'll stay here. 253 00:16:25,970 --> 00:16:28,176 Observe the heavens closely. 254 00:16:28,177 --> 00:16:29,872 Yes. 255 00:16:55,100 --> 00:16:57,115 It's 7:00 a.m.already. Just forget him. 256 00:16:57,116 --> 00:16:58,764 Let's depart now. 257 00:17:01,380 --> 00:17:06,351 Didn't you prepare some wine for me since you want me to follow your trip? 258 00:17:09,640 --> 00:17:13,697 Seems like Sifeng's advice was useful indeed. 259 00:17:13,697 --> 00:17:15,739 The thing I regret the most in the world 260 00:17:15,739 --> 00:17:18,920 is knowing Xuanji and Sifeng, the two troublemakers. 261 00:17:18,921 --> 00:17:20,394 I have no choice. 262 00:17:20,395 --> 00:17:22,639 I can't bear to leave them alone. 263 00:17:22,640 --> 00:17:24,707 We're just trying to find the Heavenly Emperor at Mount Kunlun, right? 264 00:17:24,708 --> 00:17:26,646 Let's go. 265 00:17:26,646 --> 00:17:28,365 Who's there? 266 00:17:36,100 --> 00:17:38,954 - Ruo Yu? - Minyan. 267 00:17:38,954 --> 00:17:41,025 Why did you follow us? 268 00:17:41,025 --> 00:17:42,479 I want to go to the heavens as well. 269 00:17:42,480 --> 00:17:45,279 Please bring me along. 270 00:17:45,280 --> 00:17:48,425 What? Are you trying to harm us again? 271 00:17:48,425 --> 00:17:50,165 I– 272 00:17:53,700 --> 00:17:56,105 I know I have let you down on many occasions. 273 00:17:56,106 --> 00:17:59,456 I know that I don't deserve your forgiveness. 274 00:17:59,456 --> 00:18:02,830 But I promised Little Silver Flower that I'll protect Sifeng. 275 00:18:02,830 --> 00:18:04,900 I'm sure I can be of use. 276 00:18:04,900 --> 00:18:09,486 I want to try my best to atone for my sins. 277 00:18:09,486 --> 00:18:10,980 Please. 278 00:18:10,980 --> 00:18:13,050 Get up now. 279 00:18:15,380 --> 00:18:19,790 Kid, it's not that easy to atone for your sins. 280 00:18:20,600 --> 00:18:23,039 Just ignore him. Let's go. 281 00:18:23,039 --> 00:18:27,738 Ruo Yu, if you really want to help, you can follow us. 282 00:18:56,960 --> 00:18:59,339 We have an appointment with King Bailing. 283 00:18:59,339 --> 00:19:00,899 We don't wish to hurt innocent people. 284 00:19:00,899 --> 00:19:04,090 King Bailing has been waiting for you two. Please. 285 00:19:28,520 --> 00:19:31,219 - We're here. - Is this Mount Kunlun? 286 00:19:31,220 --> 00:19:33,176 The Heavenly Emperor's shelter in the mortal realm? 287 00:19:33,177 --> 00:19:34,780 No. 288 00:19:34,780 --> 00:19:38,639 We have to get through Kaiming Gate before we reach Mount Kunlun. 289 00:19:38,640 --> 00:19:40,569 We have no time to waste. Let's go. 290 00:19:40,570 --> 00:19:43,100 Wait. Don't rush. 291 00:19:43,100 --> 00:19:46,010 It isn't that easy for you to approach Mount Kunlun. 292 00:19:46,010 --> 00:19:48,001 You see the still water surrounding this area? 293 00:19:48,002 --> 00:19:50,122 Ordinary people can't cross the river. 294 00:19:50,122 --> 00:19:53,559 After we pass this, we still have the Hell Flame to get through. 295 00:19:53,560 --> 00:19:56,199 Mortals will turn into ashes if they touch the flame. 296 00:19:56,200 --> 00:19:59,359 After that, we still have the Raging Gale Formation. 297 00:19:59,360 --> 00:20:01,681 Even tough animals like elephants 298 00:20:01,682 --> 00:20:04,020 will be torn into pieces when they enter the formation. 299 00:20:04,020 --> 00:20:07,519 Of course, these obstacles are nothing to me. 300 00:20:07,519 --> 00:20:10,190 But for mortals like you, 301 00:20:10,190 --> 00:20:11,900 I'm afraid it's impossible to get through. 302 00:20:11,900 --> 00:20:13,992 How can we reach Kaiming Gate then? 303 00:20:13,993 --> 00:20:15,499 Don't listen to his nonsense. 304 00:20:15,499 --> 00:20:16,890 Why should we pass through the obstacles 305 00:20:16,891 --> 00:20:19,099 when there's an alternate route? 306 00:20:19,099 --> 00:20:20,848 You know quite a lot. 307 00:20:20,849 --> 00:20:23,699 Of course. I've studied every path that could reach the heavens 308 00:20:23,699 --> 00:20:28,070 when I first stole the celestial eye. 309 00:20:28,070 --> 00:20:32,176 We can reach Kaiming Gate by climbing the southern cliff. 310 00:20:34,220 --> 00:20:38,153 Although you're right, we still need to cross the stillwater river, 311 00:20:38,153 --> 00:20:40,344 if we want to reach the southern cliff. 312 00:20:40,344 --> 00:20:41,807 We can't fly over there. 313 00:20:41,807 --> 00:20:43,866 - Let's hurry over there then. - Wait! 314 00:20:43,866 --> 00:20:46,137 Can you stop rushing? 315 00:20:46,137 --> 00:20:48,064 Look. 316 00:20:53,460 --> 00:20:55,505 Even a leaf can't float on it. 317 00:20:55,506 --> 00:20:57,736 How do we cross this river? 318 00:21:06,900 --> 00:21:08,739 What are you trying to do? 319 00:21:12,160 --> 00:21:16,408 Ordinary things can't float on stillwater. 320 00:21:16,409 --> 00:21:20,079 There's only one exception. The feathers of a Rose Gold Bird 321 00:21:20,080 --> 00:21:23,976 because their feathers are formed by a golden ray of sun. 322 00:21:23,977 --> 00:21:27,207 That's why they can float on stillwater. 323 00:21:31,120 --> 00:21:33,770 So, you have to suffer for a bit. 324 00:21:33,771 --> 00:21:36,140 We need your feathers to make a boat. 325 00:21:36,140 --> 00:21:39,023 We can cross after that. Come on. 326 00:21:39,023 --> 00:21:39,959 Just come. 327 00:21:39,960 --> 00:21:41,799 No way! I'll be bald by then! 328 00:21:41,800 --> 00:21:44,519 - Come, don't run! - No way! 329 00:21:44,520 --> 00:21:46,271 It'll be over in a moment. It won't hurt. 330 00:21:46,271 --> 00:21:48,499 Let me do it. 331 00:21:56,220 --> 00:21:57,580 It did work. 332 00:21:57,580 --> 00:22:01,796 Their feathers do float on stillwater. 333 00:22:03,700 --> 00:22:07,090 We owe you a favor this time. 334 00:22:16,060 --> 00:22:18,279 Why is it so quiet? 335 00:22:18,279 --> 00:22:20,253 There are no towns or villages here. 336 00:22:20,253 --> 00:22:22,422 Other beings can't cross the river, either. 337 00:22:22,423 --> 00:22:24,160 Of course it's quiet. 338 00:22:30,380 --> 00:22:32,919 Look! What's that? 339 00:22:35,898 --> 00:22:38,278 This is bad. It's the Ten Sorcerers of Kunlun. 340 00:22:38,279 --> 00:22:39,811 Are they powerful? 341 00:22:39,812 --> 00:22:42,400 They protect the borders of Mount Kunlun. 342 00:22:42,401 --> 00:22:45,602 If I'm not mistaken, he's Wu Lu. 343 00:22:45,602 --> 00:22:49,291 Demons, how dare you show yourself in Mount Kunlun? 344 00:22:49,291 --> 00:22:51,699 Get to the shore. We're on stillwater. 345 00:22:51,699 --> 00:22:54,340 We're at a disadvantage if we fight here. 346 00:22:57,140 --> 00:22:59,533 You want to escape? 347 00:23:00,840 --> 00:23:03,213 The heavenly navy! 348 00:23:04,420 --> 00:23:06,375 Get to the shore! 349 00:23:39,860 --> 00:23:41,602 What is this? 350 00:23:41,602 --> 00:23:43,444 Let me out! 351 00:24:00,020 --> 00:24:02,907 Old guy, you should care for your own army. 352 00:24:02,907 --> 00:24:06,417 You don't need to worry about what's happening on the shore. 353 00:24:09,060 --> 00:24:11,770 Old Wu, let me out! 354 00:24:11,770 --> 00:24:13,660 Let me out! 355 00:24:26,940 --> 00:24:28,759 What's this scent? 356 00:24:29,580 --> 00:24:32,039 What scent? I don't smell anything. 357 00:24:32,040 --> 00:24:35,630 Just ignore that for now! Come and release me! 358 00:24:36,820 --> 00:24:38,122 Why are you two in a daze? 359 00:24:38,122 --> 00:24:39,488 Can't you hear me? 360 00:24:39,488 --> 00:24:42,458 Let me out! 361 00:24:46,560 --> 00:24:48,279 Brother, you're back? 362 00:24:48,280 --> 00:24:51,240 Come, drink a jar with me. Let's get drunk. 363 00:24:51,240 --> 00:24:54,802 One jar? That's not enough! We need ten jars! Come! 364 00:24:54,802 --> 00:24:56,519 We need at least ten rounds! 365 00:24:56,520 --> 00:24:57,980 Come! 366 00:24:57,980 --> 00:24:59,860 Stupid Monkey. 367 00:25:00,880 --> 00:25:02,508 - Little Fox? - Stupid Monkey. 368 00:25:02,508 --> 00:25:03,841 You're drinking so much. 369 00:25:03,841 --> 00:25:06,840 - Did you forget about our vineyard? - Vineyard? 370 00:25:06,840 --> 00:25:09,342 The vineyard where we first met each other. 371 00:25:09,342 --> 00:25:13,364 There are so many grapes in the vineyard right now. 372 00:25:13,364 --> 00:25:15,679 Stop drinking. Let's harvest some grapes. 373 00:25:15,680 --> 00:25:17,540 - Okay. - Let's go. 374 00:25:17,540 --> 00:25:20,392 I'll leave for a moment. You continue. 375 00:25:32,000 --> 00:25:33,915 Ruo Yu. 376 00:25:36,480 --> 00:25:38,775 Yan Ran? 377 00:25:38,775 --> 00:25:44,238 Isn't this your favorite food? 378 00:25:44,238 --> 00:25:47,519 I know you treated me well in the past. 379 00:25:47,520 --> 00:25:51,002 I was too willful and too fierce in the past. 380 00:25:51,002 --> 00:25:52,812 I won't act like that... 381 00:25:52,812 --> 00:25:56,023 like that again. 382 00:25:59,640 --> 00:26:01,631 Ruo Yu! 383 00:26:02,240 --> 00:26:04,390 Do you want to save your sister? 384 00:26:04,390 --> 00:26:06,577 If you want to, you should obey me! 385 00:26:06,577 --> 00:26:10,551 Ruo Xue, don't hurt my sister! 386 00:26:10,551 --> 00:26:13,156 Ruo Yu! Save me! 387 00:26:13,156 --> 00:26:15,950 Ruo Yu! Save me! 388 00:26:15,950 --> 00:26:17,901 How dare you betray me! 389 00:26:17,901 --> 00:26:23,210 I'll kill your loved ones right in front of your eyes! 390 00:26:44,980 --> 00:26:48,140 This is bad! They're caught in an illusion! 391 00:26:48,140 --> 00:26:52,010 Ling Long, try to wake them up! 392 00:26:52,680 --> 00:26:54,343 Let's go! 393 00:26:59,020 --> 00:27:01,550 Ruo Yu, wake up! 394 00:27:01,550 --> 00:27:02,627 Ruo Yu! 395 00:27:02,627 --> 00:27:04,458 Wu Zhiqi, what's wrong with you? 396 00:27:04,458 --> 00:27:05,978 Wu Zhiqi, wake up! 397 00:27:05,978 --> 00:27:07,920 Stop walking! 398 00:27:08,501 --> 00:27:11,181 Stop walking! 399 00:27:11,181 --> 00:27:12,427 Wu Peng? 400 00:27:12,427 --> 00:27:14,086 This is bad! 401 00:27:16,700 --> 00:27:19,715 It's you? You must be the one behind the illusion! 402 00:27:19,716 --> 00:27:21,839 The illusion has everything you need. 403 00:27:21,840 --> 00:27:24,719 You can have anything you desire in the illusion. 404 00:27:24,720 --> 00:27:26,260 Isn't that great? 405 00:27:26,260 --> 00:27:28,277 Come, tell me. 406 00:27:28,277 --> 00:27:30,607 Tell me your desires. 407 00:27:31,900 --> 00:27:34,007 I want... 408 00:27:34,007 --> 00:27:35,619 - I want... - Linglong! 409 00:27:35,619 --> 00:27:37,107 Wu Peng is one of the Ten Sorcerers! 410 00:27:37,107 --> 00:27:38,740 Snap out of it! 411 00:27:38,740 --> 00:27:42,021 She's trying to trick you! Don't fall for it! 412 00:27:42,021 --> 00:27:43,490 Don't try to trick me! 413 00:27:43,491 --> 00:27:45,601 Wake them up right now! 414 00:27:46,180 --> 00:27:48,102 Why should I? 415 00:27:48,102 --> 00:27:50,349 Reality is too harsh. 416 00:27:50,349 --> 00:27:53,990 You like to escape reality, right? 417 00:27:53,990 --> 00:27:57,821 Fine! If you don't wake them up, 418 00:27:57,821 --> 00:28:00,435 I'll gauge your eyes out! 419 00:28:00,436 --> 00:28:03,330 And sever your head from your neck. 420 00:28:03,330 --> 00:28:05,500 I'll show you no mercy! 421 00:28:05,500 --> 00:28:07,297 Please don't gauge my eyes out! 422 00:28:07,297 --> 00:28:09,388 I'll wake them up! 423 00:28:09,388 --> 00:28:11,067 Hurry! 424 00:28:17,220 --> 00:28:18,940 Ruo Yu! 425 00:28:31,000 --> 00:28:33,605 - Minyan! - Let's go! 426 00:29:00,920 --> 00:29:04,188 This– This is impossible! 427 00:29:05,900 --> 00:29:10,144 No weapon should be able to break through my barrier! 428 00:29:10,144 --> 00:29:11,631 Why is that impossible? 429 00:29:11,632 --> 00:29:13,140 Listen up. 430 00:29:13,140 --> 00:29:17,218 It's been a long time since I've used my Finger of Power. 431 00:29:17,218 --> 00:29:20,048 What a coincidence. I'll try it out on you then! 432 00:29:20,048 --> 00:29:23,319 I'll show you how powerful I am! 433 00:29:36,300 --> 00:29:38,238 - Linglong, are you okay? - I'm okay. 434 00:29:38,239 --> 00:29:39,989 We're the Ten Sorcerers of Kunlun! 435 00:29:39,990 --> 00:29:42,580 How dare you humiliate us like this! 436 00:29:42,580 --> 00:29:44,221 We will surely report this to the Heavenly Emperor! 437 00:29:44,221 --> 00:29:47,584 Listen up. I sat on his throne before. 438 00:29:47,584 --> 00:29:49,464 Do you think I'm afraid of you? 439 00:29:49,464 --> 00:29:52,635 You should stay in the water! 440 00:29:52,635 --> 00:29:55,260 Old Wu! Let me out! 441 00:29:55,260 --> 00:29:59,490 This is great! I have never felt better being a demon! 442 00:30:09,240 --> 00:30:12,050 Can't you be more gentle? 443 00:30:24,660 --> 00:30:27,340 The cliff is extremely slippery. How can we climb it? 444 00:30:27,340 --> 00:30:29,299 We have no other choice. We can only climb it. 445 00:30:29,299 --> 00:30:30,979 Why can't we use our powers? 446 00:30:30,979 --> 00:30:34,339 The heavens love to mystify things. 447 00:30:34,339 --> 00:30:37,950 If we use our powers, we won't be able to see Kaiming Gate. 448 00:30:37,950 --> 00:30:39,379 The cliff is alive. 449 00:30:39,379 --> 00:30:42,326 Your daggers will disappear after a short while. 450 00:30:42,327 --> 00:30:45,598 So you better be careful. 451 00:30:45,598 --> 00:30:49,859 I heard that there's a Kaiming Beast with nine heads guarding the gate. 452 00:30:49,859 --> 00:30:53,294 It's hard to deal with. I think we should be careful. 453 00:30:53,294 --> 00:30:57,137 We need to go no matter what. 454 00:31:37,300 --> 00:31:38,599 Are you okay? 455 00:31:38,600 --> 00:31:40,495 I'm fine. 456 00:32:24,300 --> 00:32:27,590 I'm too old for this! 457 00:32:27,590 --> 00:32:31,043 Your body is weak indeed. 458 00:32:32,692 --> 00:32:34,475 Min Yan, 459 00:32:36,520 --> 00:32:38,410 I've committed so many crimes in the past. 460 00:32:38,411 --> 00:32:40,439 I don't deserve your help. 461 00:32:40,440 --> 00:32:44,390 Sifeng told me about your sister. 462 00:32:44,400 --> 00:32:46,690 Although I still can't forgive you, 463 00:32:46,690 --> 00:32:50,410 I can't just let you die while I do nothing. 464 00:32:53,561 --> 00:32:55,345 Minyan, 465 00:32:56,740 --> 00:32:58,699 I'm sorry. 466 00:32:58,699 --> 00:33:02,871 You took the risk in order to save Sifeng and Xuanji. 467 00:33:02,871 --> 00:33:05,356 Since everyone is trying their best to help them, 468 00:33:05,356 --> 00:33:07,866 I'll accept your apology for now. 469 00:33:09,260 --> 00:33:12,087 Come. Have some food. 470 00:33:12,087 --> 00:33:14,839 Recover your energy. Here. 471 00:33:14,840 --> 00:33:17,510 You even brought this? 472 00:33:30,600 --> 00:33:33,984 - Nine heads? - Is this the Kaiming Beast? 473 00:33:42,920 --> 00:33:44,212 So delicious. 474 00:33:44,212 --> 00:33:47,642 - Do you want to eat them? - Yes! 475 00:33:47,642 --> 00:33:49,966 I won't give you any of them! 476 00:33:54,700 --> 00:33:57,818 We don't have much. You should share. 477 00:34:05,700 --> 00:34:09,385 So delicious! Give us more! 478 00:34:22,440 --> 00:34:24,195 I guess you aren't full yet. 479 00:34:24,195 --> 00:34:27,514 I have some wine. Here. 480 00:34:55,760 --> 00:34:57,875 What are you doing? 481 00:35:03,040 --> 00:35:06,479 This is bad. We owe them a favor now. 482 00:35:06,479 --> 00:35:10,699 We actually ate their food without knowing their goals. 483 00:35:10,699 --> 00:35:14,475 Eldest Brother, you ate the most, you know? Aren't you embarrassed? 484 00:35:14,475 --> 00:35:17,153 Second Brother ate the most! 485 00:35:20,260 --> 00:35:24,048 Who are you? Why are you approaching Mount Kunlun? 486 00:35:24,048 --> 00:35:25,978 We just passed by the area. 487 00:35:25,978 --> 00:35:27,969 We wanted to have a snack since we were hungry, 488 00:35:27,969 --> 00:35:29,340 but you took it all. 489 00:35:29,340 --> 00:35:30,832 Tell me. What should we do? 490 00:35:30,832 --> 00:35:33,055 What should we do now? 491 00:35:34,360 --> 00:35:36,546 Don't bother me because of trivial matters like these! 492 00:35:36,546 --> 00:35:38,059 You can handle this. 493 00:35:38,059 --> 00:35:41,130 Be quiet! I'm going to meditate. 494 00:35:53,660 --> 00:35:56,276 Don't cry. You drank the least. 495 00:35:56,276 --> 00:35:58,292 We won't blame you. 496 00:35:59,200 --> 00:36:02,448 I still have some wine. Do you want to drink? 497 00:36:06,800 --> 00:36:09,179 Don't tell Eldest Brother about this. 498 00:36:09,179 --> 00:36:11,870 Don't worry. We won't tell him. 499 00:36:13,780 --> 00:36:17,102 You're amazing! You finished it in one gulp! 500 00:36:17,777 --> 00:36:19,738 More! 501 00:36:20,540 --> 00:36:22,281 Here. 502 00:36:23,480 --> 00:36:25,679 I will never be drunk! 503 00:36:25,680 --> 00:36:30,043 A few jars of wine won't do anything to me! 504 00:36:30,043 --> 00:36:32,141 But I think you're drunk. 505 00:36:32,142 --> 00:36:34,225 I thought you were the guardian of the gate? 506 00:36:34,225 --> 00:36:35,639 Isn't it too much if you get drunk? 507 00:36:35,640 --> 00:36:38,800 It's fine! I won't let anyone pass! 508 00:36:38,800 --> 00:36:40,544 Here's a secret. 509 00:36:40,544 --> 00:36:43,758 Our tail is the key to unlocking Kaiming Gate. 510 00:36:43,759 --> 00:36:47,639 I'll show you how to unlock it so that you can broaden your horizon 511 00:36:47,640 --> 00:36:52,170 and know that ordinary people can't enter Mount Kunlun. 512 00:36:52,170 --> 00:36:54,419 It's that amazing? Show it to us 513 00:36:54,419 --> 00:36:57,710 so that we may sing your praise to the people below. 514 00:36:57,710 --> 00:37:00,027 Look closely. 515 00:37:09,820 --> 00:37:11,824 This is Kaiming Gate. 516 00:37:11,824 --> 00:37:14,919 Since I've eaten your food and drank your wine, 517 00:37:14,920 --> 00:37:18,839 I'll repay you by showing you how to unlock the gate. 518 00:37:18,840 --> 00:37:22,665 Remember to sing my praise to the people below. 519 00:37:22,666 --> 00:37:25,088 Of course! 520 00:37:29,380 --> 00:37:32,330 How is it? Am I amazing? 521 00:37:32,330 --> 00:37:34,982 You're amazing! 522 00:37:40,340 --> 00:37:42,104 Kaiming Beast? 523 00:37:46,700 --> 00:37:48,860 This jar of wine is called Drunken Stupor. 524 00:37:48,860 --> 00:37:50,894 It can produce the strongest wine. 525 00:37:50,895 --> 00:37:53,559 You'll be drunk for three days if you drink one jar. 526 00:37:53,560 --> 00:37:56,608 This silly beast drank nine of them. 527 00:37:56,609 --> 00:37:59,679 They'll sleep for 27 days at least. 528 00:37:59,679 --> 00:38:01,974 So, you knew Kaiming Beast was silly. 529 00:38:01,974 --> 00:38:03,501 That's why you prepared a solution. 530 00:38:03,501 --> 00:38:06,347 Of course. If not, Sifeng wouldn't ask you to find me. 531 00:38:06,347 --> 00:38:08,606 We deceived such an innocent beast. 532 00:38:08,606 --> 00:38:11,419 I feel like I'm the villain now. 533 00:38:11,419 --> 00:38:14,115 That's enough. We should leave while the portal is open. 534 00:38:14,115 --> 00:38:16,339 It'll be difficult if someone sees us later. 535 00:38:16,339 --> 00:38:18,730 Right! Let's go! 536 00:38:38,260 --> 00:38:40,321 What happened? 537 00:38:40,321 --> 00:38:42,363 It's the Phoenix. 538 00:38:44,320 --> 00:38:46,474 Phoenix is the king of all birds. 539 00:38:46,474 --> 00:38:47,947 It's the natural counter of the Rose Gold Birds. 540 00:38:47,947 --> 00:38:51,578 Its call can rupture my internal organs. 541 00:39:00,380 --> 00:39:02,131 Hurry! 542 00:39:57,420 --> 00:40:01,999 Since the Asura clan has surrendered to the heavens, 543 00:40:02,000 --> 00:40:05,140 you may return to the Demon Citadel. 544 00:40:05,140 --> 00:40:07,999 Do your part and don't create trouble. 545 00:40:08,000 --> 00:40:09,867 Go now. 546 00:40:12,200 --> 00:40:15,364 The Asura clan is bloodthirsty and ruthless. 547 00:40:15,365 --> 00:40:17,659 They will disrupt the peace of the three realms. 548 00:40:17,660 --> 00:40:21,330 We mustn't release the tiger back to the mountain. 549 00:40:21,330 --> 00:40:23,143 Leave none of them alive. 550 00:40:23,143 --> 00:40:25,026 Kill them. 551 00:40:28,557 --> 00:40:30,345 Yes. 552 00:40:31,260 --> 00:40:34,059 The Heavenly Emperor actually went back on his word? 553 00:40:34,059 --> 00:40:36,693 The Asura clan is bloodthirsty and ruthless. 554 00:40:36,694 --> 00:40:40,559 Today, all of you will end up like Devil Maleficent. 555 00:40:40,560 --> 00:40:43,260 All of you will die under the blade of the God of War! 556 00:40:43,260 --> 00:40:46,330 You? The God of War? 557 00:40:46,330 --> 00:40:50,050 You killed Devil Maleficent? 558 00:40:52,380 --> 00:40:54,910 What a joke! 559 00:40:54,910 --> 00:40:58,000 With the vengeful spirits of my clan, I'll curse you! 560 00:40:58,001 --> 00:41:01,850 You'll never have a good end 561 00:41:01,850 --> 00:41:04,780 for all eternity! 562 00:41:50,716 --> 00:41:55,166 Their blood was still warm when I killed them. 563 00:41:55,166 --> 00:41:57,830 I don't like that. 564 00:41:57,830 --> 00:42:02,052 Before they died, all of them stared at me with resentment. 565 00:42:02,052 --> 00:42:04,037 General, I think you're too exhausted. 566 00:42:04,037 --> 00:42:07,660 I'll find you some medicine that can clear your mind. 567 00:42:07,661 --> 00:42:11,744 Lord Medic, you've been treating me for such a long time. 568 00:42:11,744 --> 00:42:15,930 Did you discover that my memories were missing? 569 00:42:17,260 --> 00:42:20,590 General, what do you mean by that? 570 00:42:21,540 --> 00:42:25,030 King Asura stared at me when I killed him. 571 00:42:25,030 --> 00:42:29,130 He said I was a traitor. I thought he was familiar. 572 00:42:29,130 --> 00:42:31,169 But I can't remember anything. 573 00:42:31,169 --> 00:42:35,350 And today, a new heavenly officer asked me for my name. 574 00:42:35,350 --> 00:42:40,718 I tried to think, only to realize that you only call me the God of War or General. 575 00:42:40,718 --> 00:42:43,470 I can't even remember my name. 576 00:42:46,500 --> 00:42:51,378 Lord Medic, do you know my name? 577 00:42:51,378 --> 00:42:53,285 I'm a low-rank official. 578 00:42:53,285 --> 00:42:57,344 I don't know much about the high-rank officials. 579 00:42:59,840 --> 00:43:02,854 Don't tell me I haven't had a name since birth? 580 00:43:03,680 --> 00:43:05,450 Since birth... 581 00:43:06,920 --> 00:43:09,470 Where exactly did I come from? 582 00:43:34,640 --> 00:43:36,786 Wu Zhiqi, you better give up 583 00:43:36,786 --> 00:43:39,977 and return the Juntian Hoop and Cehai Hook to the heavens! 584 00:43:39,977 --> 00:43:41,757 Do the Juntian Hoop and Cehai Hook belong to the heavens? 585 00:43:41,758 --> 00:43:44,456 You killed the Devil Star and took his Juntian Hoop and Cehai Hook! 586 00:43:44,457 --> 00:43:47,707 I'm just taking back what's rightfully ours! 587 00:44:00,760 --> 00:44:05,010 God of War, King Asura wants me to send you a message. 588 00:44:14,620 --> 00:44:17,688 God of War, I was murdered by you, 589 00:44:17,688 --> 00:44:22,590 but I retained my last breath just to send you a huge gift! 590 00:44:22,590 --> 00:44:27,941 You better take a good look at the secrets hidden within Bailing's palace! 591 00:44:27,941 --> 00:44:32,434 You deserve all of this! 592 00:44:39,060 --> 00:44:40,755 I... 593 00:44:41,620 --> 00:44:43,330 Who am I? 594 00:44:43,980 --> 00:44:46,550 Where's my soul? 595 00:44:48,180 --> 00:44:50,598 Siming Hall! 596 00:44:59,340 --> 00:45:02,958 True events are recorded in the jade tablets, 597 00:45:02,959 --> 00:45:07,656 but King Bailing actually asked us to change the God of War's history? 598 00:45:07,656 --> 00:45:09,140 This doesn't conform to the rules. 599 00:45:09,140 --> 00:45:13,060 If the God of War knew that she was an Asura in the past 600 00:45:13,060 --> 00:45:16,919 and she decimated her whole clan, hell will break loose. 601 00:45:16,920 --> 00:45:18,569 Of course, we need to hide this fact. 602 00:45:18,569 --> 00:45:22,419 Stop it now. King Bailing sent us here 603 00:45:22,419 --> 00:45:24,938 precisely because he wants to hide this fact from everyone. 604 00:45:24,938 --> 00:45:27,079 If news of this gets out, 605 00:45:27,079 --> 00:45:30,899 we will be punished by the heavenly lightning. 606 00:45:30,899 --> 00:45:34,637 We should do our job and leave the rest to King Bailing. 607 00:45:39,620 --> 00:45:42,720 King Bailing captured Devil Maleficent. 608 00:45:42,720 --> 00:45:46,650 King Bailing extracted his soul and sealed it within the Crystal Lamp. 609 00:45:46,650 --> 00:45:49,850 It's too late when the Heavenly Emperor found out that King Bailing 610 00:45:49,850 --> 00:45:51,588 colluded with the southern immortals. 611 00:45:51,588 --> 00:45:54,529 King Bailing reconstructed Devil Maleficent. 612 00:45:54,529 --> 00:45:58,983 The God of War was created after that. 613 00:46:01,040 --> 00:46:05,969 Is this... telling the truth? 614 00:46:14,600 --> 00:46:17,021 Bailing! Come out! 615 00:46:23,540 --> 00:46:31,960 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 616 00:47:08,870 --> 00:47:13,630 ♫ There is overabundance of joy in this world ♫ 617 00:47:13,630 --> 00:47:19,590 ♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫ 618 00:47:19,590 --> 00:47:24,280 ♫ There is overabundance of confusion ♫ 619 00:47:24,280 --> 00:47:30,200 ♫ When you look at me, you'll understand ♫ 620 00:47:30,200 --> 00:47:35,080 ♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫ 621 00:47:35,080 --> 00:47:40,430 ♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫ 622 00:47:40,430 --> 00:47:45,690 ♫ Each and every sound is me ♫ 623 00:47:45,690 --> 00:47:53,010 ♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫ 624 00:47:53,010 --> 00:47:59,550 ♫ You don't know where you're going until you've been heartbroken ♫ 625 00:47:59,550 --> 00:48:04,350 ♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫ 626 00:48:04,350 --> 00:48:10,170 ♫ The longing to return home is a cherished desire ♫ 627 00:48:10,170 --> 00:48:14,420 ♫ My time has not been wasted ♫ 628 00:48:14,420 --> 00:48:20,340 ♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫ 629 00:48:20,340 --> 00:48:24,990 ♫ I blindfolded myself to see things clearly ♫ 630 00:48:24,990 --> 00:48:30,080 ♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫ 631 00:48:30,080 --> 00:48:37,000 ♫ The experience of an agonizing bone shaking pain ♫ 632 00:48:37,000 --> 00:48:50,660 ♫ Like hands, like feet, like you, I can't be without ♫ 45843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.