Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,420
Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com
2
00:00:05,420 --> 00:00:10,310
♫ Explore the universe ♫
3
00:00:10,310 --> 00:00:13,080
♫ The sword brings forth a sandstorm ♫
4
00:00:13,080 --> 00:00:16,500
♫ Grasping the mortal's view through the sword's sheath ♫
5
00:00:16,500 --> 00:00:21,510
♫ Ask for the path through the maze ♫
6
00:00:21,510 --> 00:00:24,250
♫ Measuring the distance of Heaven and Earth ♫
7
00:00:24,250 --> 00:00:29,850
♫ Ruling over the wind and all creations, small and great ♫
8
00:00:29,850 --> 00:00:35,910
♫ My tears are as clear as colored glass ♫
9
00:00:35,910 --> 00:00:41,410
♫ Mercy, taking up arms prepare for war ♫
10
00:00:41,410 --> 00:00:46,630
♫ Stabilizing the earth, the dragon enters
the mountains and rivers ♫
11
00:00:46,630 --> 00:00:54,800
♫ Don't test me, enemies will not be forgiven ♫
12
00:00:54,800 --> 00:01:00,400
♫ Look at the degree of resentment on this path
Nature, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫
13
00:01:00,400 --> 00:01:05,980
♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart
I'll be brave, I'll love, be satisfied without regrets ♫
14
00:01:05,980 --> 00:01:11,740
♫ Numerous love tribulations, struggling against the three worlds
Six paths, nine heavens, a promise till death do us part ♫
15
00:01:11,740 --> 00:01:21,050
♫ Even if I drank from the river of forgetfulness,
I will not forget our promise ♫
16
00:01:26,280 --> 00:01:30,351
[LOVE AND REDEMPTION]
17
00:01:30,352 --> 00:01:32,520
[EPISODE 51]
18
00:01:32,520 --> 00:01:39,550
Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com
19
00:01:40,620 --> 00:01:42,620
If I'm not mistaken,
20
00:01:42,620 --> 00:01:45,339
you're an ape demon that just transformed into human form recently.
21
00:01:45,339 --> 00:01:49,206
Your kind usually lives in Xishu. Why have you come here to hurt people?
22
00:01:49,206 --> 00:01:50,750
Ape demon?
23
00:01:50,750 --> 00:01:52,600
When I passed by Xishu before,
24
00:01:52,600 --> 00:01:55,699
I'd heard that many brides were captured and killed.
25
00:01:55,699 --> 00:01:57,080
So it turns out you're the culprit!
26
00:01:57,080 --> 00:01:58,380
You've got a good eye.
27
00:01:58,380 --> 00:02:00,886
I never expected a small place like Xigu
28
00:02:00,886 --> 00:02:04,187
would have two powerful cultivators.
29
00:02:04,187 --> 00:02:07,919
Get out the both of you, or else I'll strangle her to death now!
30
00:02:07,919 --> 00:02:10,477
It's hard for you to take a human form. Let go of A'Lan.
31
00:02:10,477 --> 00:02:11,530
I'll spare your life.
32
00:02:11,530 --> 00:02:13,451
I'm saving you!
33
00:02:13,451 --> 00:02:15,359
All the women in the world are unfaithful.
34
00:02:15,360 --> 00:02:18,365
They're the worst when they're wearing red wedding dresses.
35
00:02:18,365 --> 00:02:22,411
When I just cultivated to human form, I almost married such a woman.
36
00:02:22,411 --> 00:02:25,066
I didn't expect that she was a cultivator.
37
00:02:25,066 --> 00:02:29,839
She knew I was a demon long ago, and set up a formation on our wedding night to kill me
38
00:02:29,839 --> 00:02:31,548
so that she could raise her cultivation!
39
00:02:31,548 --> 00:02:34,339
Luckily, I couldn't get killed that easily and so I survived.
40
00:02:34,339 --> 00:02:38,688
However, all my clansmen were killed by that woman and those in her sect.
41
00:02:38,688 --> 00:02:40,319
Tell me! Does she not deserve to die?
42
00:02:40,320 --> 00:02:44,700
So you sought revenge on all these newlyweds?
43
00:02:44,700 --> 00:02:48,255
I want the world to know that when women get married,
44
00:02:48,256 --> 00:02:53,280
they might seem affectionate, but it's all just an act!
45
00:02:53,790 --> 00:02:56,159
You were indeed innocent when you were betrayed.
46
00:02:56,160 --> 00:02:59,050
But as you shifted your grudge onto these innocent people,
47
00:02:59,051 --> 00:03:00,866
you've become a great sinner. You should die!
48
00:03:00,866 --> 00:03:04,318
Why aren't you leaving yet? If worse comes to the worst, I'll make her die before I'm going to.
49
00:03:04,318 --> 00:03:05,970
Believe it or not, I'll kill her now!
50
00:03:05,970 --> 00:03:09,330
Stop! I understand what you've been through.
51
00:03:09,330 --> 00:03:11,840
I can let you go. We'll leave right now.
52
00:03:11,840 --> 00:03:13,558
Sifeng, you can't let him go.
53
00:03:13,559 --> 00:03:15,032
Shut up.
54
00:03:16,347 --> 00:03:20,340
How could you possibly understand the feeling of betrayal?
55
00:03:22,010 --> 00:03:25,120
Back then when you knew I was a demon,
56
00:03:25,120 --> 00:03:29,540
weren't you just as merciless as her and tried to kill me?
57
00:03:30,540 --> 00:03:33,010
I've never thought of killing you.
58
00:03:33,010 --> 00:03:35,860
I've never wanted you to die.
59
00:03:43,060 --> 00:03:45,680
You besieged Lize Palace,
60
00:03:45,680 --> 00:03:49,215
killed the young innocent Rose Gold Birds,
61
00:03:49,215 --> 00:03:51,540
and tried to kill me with the Vermilion Bird Bottle.
62
00:03:53,160 --> 00:03:55,934
Even though I'm a demon,
63
00:03:55,934 --> 00:04:00,240
was all the love and affection before completely fake?
64
00:04:00,240 --> 00:04:03,821
I really had no idea that they would raid Lize Palace using the secret passages.
65
00:04:03,821 --> 00:04:07,847
As for the Vermilion Bird Bottle, Senior said it would only trap you, but it wouldn't harm you.
66
00:04:07,847 --> 00:04:13,359
Sifeng, I was foolish and I made mistakes, but I can explain everything!
67
00:04:15,740 --> 00:04:18,763
What? You're a Rose Gold Bird?
68
00:04:18,763 --> 00:04:20,020
You're a demon, too?
69
00:04:20,020 --> 00:04:23,440
That's right. I'm a Rose Gold Bird.
70
00:04:23,440 --> 00:04:25,760
You and I are both demons.
71
00:04:25,760 --> 00:04:29,420
Demons are each other's companions, right?
72
00:04:37,500 --> 00:04:38,820
Aren't you a demon?
73
00:04:38,820 --> 00:04:44,139
No matter how splendid your excuse is, there's no reason for you to harm others.
74
00:04:56,360 --> 00:04:59,683
Sifeng, listen to me. It's not that I don't believe you.
75
00:04:59,683 --> 00:05:01,604
- I've always...
- Chu Xuanji,
76
00:05:01,604 --> 00:05:04,200
mortals and demons cannot be together after all.
77
00:05:04,780 --> 00:05:07,100
Don't you get it?
78
00:05:07,100 --> 00:05:09,860
The past is over.
79
00:05:17,180 --> 00:05:19,440
I did love you before,
80
00:05:19,440 --> 00:05:23,850
but I don't want to be with you anymore.
81
00:05:34,160 --> 00:05:36,039
Still, I won't leave.
82
00:05:36,040 --> 00:05:40,340
You said that I forgot about you in all my previous lifetimes.
83
00:05:40,340 --> 00:05:42,163
You wanted me to remember you in this one.
84
00:05:42,163 --> 00:05:44,863
It took me one whole year to find you.
85
00:05:44,864 --> 00:05:49,380
This time, even if you hate me or resent me, I'll hold you tight.
86
00:05:49,380 --> 00:05:51,700
I won't let go no matter what happens.
87
00:05:56,200 --> 00:05:58,260
If you don't leave,
88
00:05:59,040 --> 00:06:00,920
I'll die.
89
00:06:04,760 --> 00:06:10,390
♫ Unseal all the memories that are buried in dust in your heart ♫
90
00:06:10,390 --> 00:06:16,330
♫ When the moon rises, memories come flooding back,
as if waking from a dream ♫
91
00:06:16,330 --> 00:06:21,820
♫ Retrieve the beauty that are colorless in your eyes ♫
92
00:06:21,820 --> 00:06:27,820
♫ With you, I watch how the flowers flourish and wither ♫
93
00:06:27,820 --> 00:06:33,330
♫ Unseal all the memories that are buried in dust in your heart ♫
94
00:06:33,330 --> 00:06:39,140
♫ When the moon rises, memories come flooding back,
as if waking from a dream ♫
95
00:06:42,748 --> 00:06:44,140
This is bad.
96
00:06:44,140 --> 00:06:48,639
I'd used too much power just now. It triggered the Juntian Hoop and Cehai Hook.
97
00:07:18,440 --> 00:07:21,460
My time is running out.
98
00:07:21,460 --> 00:07:24,480
I'm afraid I can't wait until you grow up.
99
00:07:25,720 --> 00:07:30,439
My King, I once saw Chu Xuanji at the Beihuang region in the mortal realm.
100
00:07:30,439 --> 00:07:33,740
But lately, it's been hard to trace her.
101
00:07:34,840 --> 00:07:40,359
My King, I don't know why I was unable to trace the aura of the God of War.
102
00:07:40,360 --> 00:07:45,020
Perhaps she cast a spell to hide her whereabouts.
103
00:07:48,340 --> 00:07:52,100
In this lifetime, she's merely a mortal.
104
00:07:52,100 --> 00:07:55,176
You couldn't even locate a mere mortal?
105
00:07:55,176 --> 00:07:58,319
What about those fellows who always fool around with her?
106
00:07:58,320 --> 00:08:02,200
Once you find one of them, you'll be able to track her down.
107
00:08:03,620 --> 00:08:07,919
Those people might have cast a spell
108
00:08:07,920 --> 00:08:09,719
to hide their whereabouts as well.
109
00:08:09,720 --> 00:08:13,388
Then find a Rose Gold Bird Demon named Liu Yihuan.
110
00:08:13,388 --> 00:08:15,559
Didn't he steal the celestial eye?
111
00:08:15,560 --> 00:08:20,680
He can hide his own tracks, but a celestial eye can't be hidden.
112
00:08:21,688 --> 00:08:26,149
My King, how did you know the celestial eye was gone?
113
00:08:28,260 --> 00:08:30,953
Are you asking me now?
114
00:08:30,953 --> 00:08:35,252
The celestial eye is lost and yet I have to tell you about it?
115
00:08:35,252 --> 00:08:37,520
You're useless!
116
00:08:38,220 --> 00:08:42,019
Why are you still here? Hurry and track down Liu Yihuan!
117
00:08:42,019 --> 00:08:43,640
Yes!
118
00:08:56,760 --> 00:08:59,861
You haven't reconciled with him? What's the matter?
119
00:09:01,960 --> 00:09:05,879
Teng She, tell me. What should I do?
120
00:09:05,879 --> 00:09:07,700
He still refuses to see me.
121
00:09:07,700 --> 00:09:11,460
He said if I go near him, I'll be hurting him.
122
00:09:11,460 --> 00:09:14,268
But I want to keep him by my side.
123
00:09:14,268 --> 00:09:17,120
Am I being too selfish?
124
00:09:17,120 --> 00:09:21,860
As I see it, you've traveled so far to find him, just to keep him by your side, isn't that so?
125
00:09:21,860 --> 00:09:24,420
What do you mean you don't know whether to stay or leave?
126
00:09:24,420 --> 00:09:27,964
That's why I disapprove of mortals' behavior.
127
00:09:27,964 --> 00:09:30,254
You're always indecisive.
128
00:09:37,120 --> 00:09:39,420
Stinky woman, are you going in or not?
129
00:09:39,420 --> 00:09:42,540
The sky is already dark. I'm Lord Teng She.
130
00:09:42,540 --> 00:09:45,711
I've taken a long journey with you.
131
00:09:45,712 --> 00:09:48,360
Why should I stand here as punishment?
132
00:09:49,020 --> 00:09:53,880
I want him to stay by my side, but I wish him to be well.
133
00:09:53,880 --> 00:09:56,860
Eldest Brother Liu said, he was already attacked twice by a Lover's Curse...
134
00:09:56,860 --> 00:09:59,860
If it happens again, he'll die.
135
00:09:59,860 --> 00:10:02,382
If it's because of me that the Lover's Curse is triggered again,
136
00:10:02,383 --> 00:10:04,420
I'll never be able to forgive myself.
137
00:10:04,420 --> 00:10:08,004
Are you stupid?
138
00:10:08,004 --> 00:10:10,900
If he didn't love you, he would've taken the Heartless Pill to forget about you long ago.
139
00:10:10,900 --> 00:10:13,020
But he didn't.
140
00:10:13,020 --> 00:10:14,691
Which means he still can't get over you.
141
00:10:14,691 --> 00:10:18,178
Even if you leave or stay away from him, there's still no cure for a Lover's Curse.
142
00:10:18,178 --> 00:10:20,980
A Lover's Curse will break out one day, and he won't be able to escape from death.
143
00:10:20,980 --> 00:10:24,020
So, why don't you just go for it?
144
00:10:24,020 --> 00:10:27,340
You can either be utterly shameless or just wheedle your way in.
145
00:10:27,340 --> 00:10:30,340
However, you have to convince him that you adore him with all your heart.
146
00:10:30,340 --> 00:10:32,380
This is the only way to cure the Lover's Curse.
147
00:10:32,380 --> 00:10:36,740
Otherwise, if you run away because of his words, then...
148
00:10:36,740 --> 00:10:39,582
do you want me to stay and cure the Lover's Curse?
149
00:10:40,500 --> 00:10:44,039
Right. You've got a point there. Why didn't I think of that?
150
00:10:44,039 --> 00:10:48,260
All in all, this is the only way to cure a Lover's Curse.
151
00:10:48,260 --> 00:10:51,900
You're usually quite smart, why are you so dull when it comes to this?
152
00:10:51,900 --> 00:10:54,300
Why don't you understand this?
153
00:10:59,200 --> 00:11:01,292
It smells so nice.
154
00:11:01,292 --> 00:11:04,347
Stinky woman, I won't stand here as punishment with you.
155
00:11:04,347 --> 00:11:06,380
Are you going in or not?
156
00:11:06,380 --> 00:11:10,520
Anyway, it's been a while since we tried Sifeng's food.
157
00:11:19,560 --> 00:11:24,160
Sifeng! Why are you eating alone? You even made three dishes.
158
00:11:24,160 --> 00:11:26,499
That doesn't seem right. How about this?
159
00:11:26,499 --> 00:11:30,920
Both of us will force ourselves to share your burden.
160
00:11:30,920 --> 00:11:35,900
Well, it's raining out there and so I came in to shelter from the rain.
161
00:11:37,600 --> 00:11:39,510
Why are you being so polite? We're old acquaintances.
162
00:11:39,510 --> 00:11:41,380
- Come here. Take a seat.
- My poor house is small,
163
00:11:41,380 --> 00:11:44,339
there's no room for so many people. Please leave.
164
00:11:44,339 --> 00:11:48,519
Sifeng, we're well-acquainted, and haven't met for such a long time!
165
00:11:48,519 --> 00:11:50,543
Why don't we catch up with each other?
166
00:11:54,032 --> 00:11:56,770
Stop pulling a long face. You'll get old easily.
167
00:11:56,770 --> 00:11:58,720
Besides, the weather is freezing cold out there.
168
00:11:58,720 --> 00:12:01,190
We may fall and break our legs at night.
169
00:12:02,440 --> 00:12:04,140
Don't you know how to fly on a sword?
170
00:12:04,140 --> 00:12:06,928
Fly on a sword?
171
00:12:06,928 --> 00:12:10,307
We can still get into an accident. Right?
172
00:12:11,000 --> 00:12:13,500
Did I not make myself clear enough?
173
00:12:13,500 --> 00:12:19,740
Chu Xuanji, I never imagined you to be so annoyingly persistent.
174
00:12:19,740 --> 00:12:24,079
Sifeng, people change. I've changed.
175
00:12:28,080 --> 00:12:34,319
Sifeng, three dishes do not seem enough for three people.
176
00:12:34,320 --> 00:12:37,500
You're so good at cooking. Why don't you make a couple more dishes?
177
00:12:37,500 --> 00:12:39,636
It's just enough for me.
178
00:12:39,636 --> 00:12:41,580
Don't you feel you're not welcomed here?
179
00:12:41,580 --> 00:12:43,500
No, not at all! I'll go make them.
180
00:12:43,500 --> 00:12:46,639
I know what Sifeng likes to eat. I'll do it.
181
00:13:10,540 --> 00:13:12,700
How much longer are you going to keep this up?
182
00:13:12,700 --> 00:13:14,519
I should be the one asking that question.
183
00:13:14,520 --> 00:13:16,260
How much longer do you want to avoid her?
184
00:13:16,260 --> 00:13:18,060
Others might not know about it, but I know it very well.
185
00:13:18,060 --> 00:13:23,559
The reason why you're here is because of the Snow Lingzhi in the Glacial Pool, right?
186
00:13:24,160 --> 00:13:26,959
- It's because your body is about to...
- Teng She,
187
00:13:26,960 --> 00:13:30,379
I don't want to talk about this. Don't bring it up again.
188
00:13:30,379 --> 00:13:34,200
Why? Since you've done it, why would you be afraid of others talking about it?
189
00:13:49,800 --> 00:13:51,480
Life is short.
190
00:13:51,480 --> 00:13:55,439
But you shouldn't push away Xuanji just because of a reason like that.
191
00:13:55,440 --> 00:13:57,080
You're overthinking it.
192
00:13:58,360 --> 00:14:00,839
I just don't have any extra energy
193
00:14:00,840 --> 00:14:03,820
to deal with unnecessary people or things.
194
00:14:04,820 --> 00:14:06,660
Is there any point in lying to yourself?
195
00:14:06,660 --> 00:14:09,981
You've done so much for her. Why can't you forgive her one more time?
196
00:14:09,981 --> 00:14:14,340
Xuanji tried every means to look for you. She has had a hard time.
197
00:14:14,340 --> 00:14:17,100
She used to be a condescending God of War.
198
00:14:17,688 --> 00:14:19,740
Back then when we were in the heavens,
199
00:14:20,300 --> 00:14:25,359
she would come and talk to me because she was afraid of being alone.
200
00:14:25,360 --> 00:14:28,700
What she's doing now is just the same as before.
201
00:14:29,441 --> 00:14:32,700
Actually, some people are like wine.
202
00:14:33,280 --> 00:14:35,479
You feel warm as you get closer to them.
203
00:14:35,480 --> 00:14:38,719
But some people are like water.
204
00:14:38,720 --> 00:14:40,919
The more you drink, the colder you get.
205
00:14:40,920 --> 00:14:42,480
As time goes by,
206
00:14:43,340 --> 00:14:45,580
you will feel reluctant to drink it again.
207
00:14:46,759 --> 00:14:50,667
Fine. Since you're so disappointed now
208
00:14:50,667 --> 00:14:54,360
and don't believe Chu Xuanji anymore, you won't care whether she lives or dies.
209
00:14:54,360 --> 00:14:56,260
Just leave her to her own devices then.
210
00:14:56,824 --> 00:15:01,128
She's the God of War. What could happen to her?
211
00:15:01,128 --> 00:15:03,359
You don't need to lie about that.
212
00:15:03,360 --> 00:15:07,179
Let's stop beating around the bush. We both know very well about the mystery of Xuanji's identity.
213
00:15:07,179 --> 00:15:11,418
Otherwise, you wouldn't have gone to great pains and pretended to be the Devil Star.
214
00:15:13,480 --> 00:15:18,040
I can't figure it out. The two identities are totally different.
215
00:15:18,040 --> 00:15:21,057
How could they exist within the same person?
216
00:15:21,600 --> 00:15:24,320
I don't know. What I saw was...
217
00:15:27,100 --> 00:15:28,260
I can't describe it.
218
00:15:28,260 --> 00:15:32,237
But I guess that the heavens are probably looking for her.
219
00:15:32,237 --> 00:15:35,660
Whoever is holding a post in the heavens must return once the mantra is recited.
220
00:15:35,660 --> 00:15:38,119
I've disobeyed the decree once.
221
00:15:38,120 --> 00:15:42,966
Also, I have a vague feeling that they're calling everyone back because of Chu Xuanji.
222
00:15:45,780 --> 00:15:50,318
You don't have to lie to me. The Crystal Lamp is still intact.
223
00:15:50,318 --> 00:15:55,130
Xuanji won't be sanctioned by the heavens.
224
00:15:55,130 --> 00:15:56,710
How would I know about that?
225
00:15:56,710 --> 00:15:59,800
Regardless of anything, she's my master.
226
00:15:59,800 --> 00:16:02,760
I should get back to the heavens and fish for some information.
227
00:16:03,960 --> 00:16:05,996
I'll leave the stinky woman with you for now.
228
00:16:05,996 --> 00:16:08,326
There's nothing much I can do about your issues,
229
00:16:08,326 --> 00:16:13,953
but I still have to find out what fate awaits my master.
230
00:16:36,900 --> 00:16:38,820
It's so hot!
231
00:16:42,420 --> 00:16:44,820
Are you all right? Did you burn yourself?
232
00:16:46,073 --> 00:16:50,380
Look, I'm blistering already.
233
00:16:50,380 --> 00:16:52,592
Why are you covering the wound then?
234
00:16:55,241 --> 00:17:00,979
Sifeng, you do care about me. Right?
235
00:17:03,336 --> 00:17:05,360
I have some medicine inside. Come in.
236
00:17:14,985 --> 00:17:16,620
Second cabinet on the left.
237
00:17:16,620 --> 00:17:20,300
Start counting from the right side, there's some ointment in the drawer.
238
00:17:28,359 --> 00:17:30,900
Mix it with water and apply it.
239
00:17:39,920 --> 00:17:45,000
Sifeng, are you not going to apply it for me?
240
00:17:45,944 --> 00:17:49,920
Young Master Yi.
241
00:17:51,180 --> 00:17:54,300
Miss A'Lan, what can I do for you?
242
00:17:56,580 --> 00:17:59,279
Dear, have you eaten?
243
00:17:59,280 --> 00:18:01,799
I've brought many dishes for you.
244
00:18:01,800 --> 00:18:04,580
Yesterday, we finally got rid of that annoying person.
245
00:18:04,580 --> 00:18:07,400
We can celebrate it now.
246
00:18:07,920 --> 00:18:12,530
By the way, I've heard from the boss that you carried me back.
247
00:18:12,530 --> 00:18:13,930
Thank you.
248
00:18:13,939 --> 00:18:18,480
I've learned from this matter that you're someone I can trust with my life.
249
00:18:19,432 --> 00:18:21,300
I know your marriage was a sham.
250
00:18:21,300 --> 00:18:23,240
Stop lying to me.
251
00:18:24,280 --> 00:18:26,090
So what if it's real or fake?
252
00:18:26,090 --> 00:18:28,660
Young Master Yi has said that he doesn't welcome you here.
253
00:18:28,660 --> 00:18:30,070
Yet you still linger around.
254
00:18:30,079 --> 00:18:33,200
You should stop pestering him.
255
00:18:36,004 --> 00:18:39,380
Miss A'Lan, I've known Sifeng for many years.
256
00:18:39,380 --> 00:18:41,900
We only separated because of some misunderstandings.
257
00:18:41,900 --> 00:18:45,540
Now that I finally found him, I'll never leave him.
258
00:18:45,540 --> 00:18:49,119
You just want to tell me about your past relationship with Young Master Yi, right?
259
00:18:49,119 --> 00:18:50,559
So what?
260
00:18:50,560 --> 00:18:53,500
He's no longer that Sifeng now. He's Young Master Yi.
261
00:18:53,500 --> 00:18:57,020
He already said he wants to let go of the past and start over.
262
00:18:57,020 --> 00:18:59,660
Why are you bringing up the same boring old affairs for?
263
00:18:59,660 --> 00:19:02,420
Don't try to use it as an excuse to stay.
264
00:19:02,880 --> 00:19:04,597
You better get going.
265
00:19:17,800 --> 00:19:19,620
This hairpin...
266
00:19:20,240 --> 00:19:23,660
Sifeng, I've been searching everywhere for it.
267
00:19:23,660 --> 00:19:27,140
- It turns out...
- It's something you discarded before,
268
00:19:27,140 --> 00:19:29,900
there's no need to put up an act.
269
00:19:31,530 --> 00:19:34,170
Young Master Yi gave the hairpin to me.
270
00:19:34,170 --> 00:19:35,990
Stop thinking about it.
271
00:19:35,999 --> 00:19:38,100
How could I possibly discard it?
272
00:19:38,100 --> 00:19:42,240
You broke it off and discarded it in Qingmu Town.
273
00:19:42,240 --> 00:19:44,700
Didn't you mean to cut all ties with me?
274
00:19:44,700 --> 00:19:46,445
Broke it off?
275
00:19:46,445 --> 00:19:49,647
Sifeng, how could I have broken it into two?
276
00:19:49,647 --> 00:19:51,475
There must be some misunderstanding!
277
00:19:51,475 --> 00:19:52,980
Enough.
278
00:19:52,980 --> 00:19:56,600
That's all in the past. There's no point in bringing it up.
279
00:19:57,380 --> 00:20:01,280
If you're done applying the ointment, hurry and leave.
280
00:20:02,280 --> 00:20:03,599
Did you hear that?
281
00:20:03,600 --> 00:20:05,220
Young Master Yi requested you to leave.
282
00:20:05,220 --> 00:20:07,100
Get out.
283
00:20:09,720 --> 00:20:10,940
I won't leave.
284
00:20:10,940 --> 00:20:13,979
I finally found you. I won't leave you this way.
285
00:20:13,979 --> 00:20:15,300
Besides, this...
286
00:20:15,300 --> 00:20:17,980
Teng She isn't here. I'm severely injured now.
287
00:20:17,980 --> 00:20:21,360
If no one carries me, I can't even walk.
288
00:20:22,760 --> 00:20:25,140
Don't be so shameless.
289
00:20:26,940 --> 00:20:31,360
Sifeng, do you really want to kick me out?
290
00:20:31,360 --> 00:20:34,616
Look outside. It's so late at night.
291
00:20:34,616 --> 00:20:37,159
It's so dark and cold.
292
00:20:37,160 --> 00:20:39,159
And my leg is...
293
00:20:39,160 --> 00:20:44,300
You're not going to let me limp all the way back to the inn, right?
294
00:20:44,300 --> 00:20:49,080
Miss A'Lan, call the staff from the inn to carry her back.
295
00:20:49,620 --> 00:20:52,340
That can be easily arranged.
296
00:20:52,340 --> 00:20:54,279
What's the point of finding an inn for me?
297
00:20:54,279 --> 00:20:56,940
There's no physician in the inn.
298
00:20:56,940 --> 00:21:00,520
Sifeng, don't you practice medicine now?
299
00:21:00,520 --> 00:21:02,499
I'm severely injured now.
300
00:21:02,499 --> 00:21:06,240
I need you to take care of me. You can't abandon me.
301
00:21:09,491 --> 00:21:11,460
Stop being so unreasonable.
302
00:21:11,460 --> 00:21:16,775
I know such a minor injury is nothing to you.
303
00:21:16,775 --> 00:21:21,179
Sifeng, do you really want to oust me like this?
304
00:21:21,179 --> 00:21:23,800
Once when I didn't have pain sensation,
305
00:21:23,800 --> 00:21:28,299
you told me to inform you when I was in pain.
306
00:21:28,299 --> 00:21:32,419
In the future, don't ever say that it doesn't hurt or that it's fine.
307
00:21:32,419 --> 00:21:34,399
You're clearly bleeding.
308
00:21:34,399 --> 00:21:39,579
Although you can't feel the pain, your body knows it.
309
00:21:39,579 --> 00:21:43,600
Even though I don't know it, my body knows it.
310
00:21:43,600 --> 00:21:46,805
Look! I'm in so much pain right now.
311
00:21:48,180 --> 00:21:51,300
Do you not care about me at all?
312
00:21:51,960 --> 00:21:54,460
We only parted ways for two years.
313
00:21:54,460 --> 00:21:58,100
Where did you learn such knavish tricks?
314
00:21:58,100 --> 00:22:01,320
It's true! Take a look if you don't trust me!
315
00:22:01,320 --> 00:22:03,160
That's not necessary.
316
00:22:03,840 --> 00:22:07,139
Miss A'Lan, you can go back.
317
00:22:07,139 --> 00:22:10,059
I'll settle this myself.
318
00:22:10,059 --> 00:22:12,740
She's here with you. I feel uneasy about it.
319
00:22:12,740 --> 00:22:15,660
Why don't I stay as well?
320
00:22:19,908 --> 00:22:21,340
Fine then.
321
00:22:21,340 --> 00:22:23,940
I'll come and visit tomorrow.
322
00:22:26,740 --> 00:22:28,359
I'm warning you.
323
00:22:28,360 --> 00:22:30,680
Don't hit on Young Master Yi.
324
00:22:32,830 --> 00:22:36,740
♫ Every single drop of yearning I feel is clear ♫
325
00:22:37,720 --> 00:22:39,420
Sifeng,
326
00:22:40,240 --> 00:22:43,840
you're letting me stay?
327
00:22:43,840 --> 00:22:47,619
You're a girl. If you stay here, it'll be bad for your reputation.
328
00:22:47,619 --> 00:22:49,880
You can marry me then.
329
00:22:51,900 --> 00:22:54,340
I'll boil some herbal medicine for you.
330
00:23:18,810 --> 00:23:24,820
♫ Back then our love did not end, we are able
to encounter again in this life ♫
331
00:23:24,820 --> 00:23:30,430
♫ As we journey through this mortal affairs,
how many tears should we shed? ♫
332
00:23:30,430 --> 00:23:35,420
♫ Yet the passing years so turbulent ♫
333
00:23:35,420 --> 00:23:39,460
♫ Putting one in the upmost misery ♫
334
00:23:39,460 --> 00:23:46,870
♫ Love is an affair where tears are shed,
who cares how absurd it is? ♫
335
00:23:46,870 --> 00:23:52,130
♫ Who else can be by my side like you? ♫
336
00:23:52,130 --> 00:24:01,260
♫ It's only a step away;
Even if love is an abyss I will still jump into it ♫
337
00:24:03,430 --> 00:24:14,080
♫ It's a shadow from a glimpse, it's an illusion from a reflection ♫
338
00:24:14,080 --> 00:24:23,410
♫ It's a karma that brings joy ♫
339
00:24:45,900 --> 00:24:47,740
Sifeng.
340
00:24:49,020 --> 00:24:50,619
Sifeng.
341
00:24:50,619 --> 00:24:54,880
Where have you been early in the morning? I couldn't find you anywhere.
342
00:24:57,980 --> 00:24:59,499
Sifeng,
343
00:24:59,499 --> 00:25:04,120
I made this Sanqing tea according to your habits.
344
00:25:05,500 --> 00:25:07,300
Try it.
345
00:25:09,444 --> 00:25:13,460
Young Master Yi. Young Master Yi.
346
00:25:15,121 --> 00:25:16,100
Miss A'Lan.
347
00:25:16,100 --> 00:25:19,020
I've brought you breakfast and the milk tea I made myself.
348
00:25:19,020 --> 00:25:21,440
Try and see if it's nice.
349
00:25:21,940 --> 00:25:24,572
Sifeng usually drinks Sanqing tea in the morning.
350
00:25:24,572 --> 00:25:26,860
He doesn't drink milk tea.
351
00:25:30,120 --> 00:25:32,680
I lost the habit long ago.
352
00:25:37,620 --> 00:25:41,099
Right. The past is the past. He's different now.
353
00:25:41,099 --> 00:25:43,260
Young Master Yi, have a sip.
354
00:25:43,260 --> 00:25:45,540
I promise you'll like it!
355
00:25:58,620 --> 00:26:00,480
Is it good?
356
00:26:06,260 --> 00:26:07,939
It's sweet and fragrant.
357
00:26:07,939 --> 00:26:10,000
Quite refreshing.
358
00:26:13,620 --> 00:26:16,400
Take a bite of my crispy cake.
359
00:26:18,264 --> 00:26:20,280
Here, try it.
360
00:26:27,160 --> 00:26:31,122
It seems like your cooking skill has improved a lot.
361
00:26:31,122 --> 00:26:34,640
It took me long enough to learn them.
362
00:26:34,640 --> 00:26:37,759
Right, Young Master Yi! Are you going to collect herbs today?
363
00:26:37,759 --> 00:26:39,239
Bring me along with you.
364
00:26:39,240 --> 00:26:43,360
You promised to take me with you to practice medicine.
365
00:26:43,360 --> 00:26:46,960
I do need to collect herbs up the hill.
366
00:26:48,020 --> 00:26:50,032
Let's go together then.
367
00:26:57,500 --> 00:26:59,200
Sifeng...
368
00:27:00,500 --> 00:27:03,459
Your wound is much better than yesterday.
369
00:27:03,459 --> 00:27:06,600
If you've stayed here long enough, hurry and leave then.
370
00:27:06,600 --> 00:27:08,397
Let's go.
371
00:27:20,921 --> 00:27:24,580
Young Master Yi, I've helped you out again just now.
372
00:27:24,580 --> 00:27:26,156
How are you going to thank me?
373
00:27:26,156 --> 00:27:28,220
Thank you very much, Miss A'Lan.
374
00:27:28,220 --> 00:27:31,460
But I was using you when I did it.
375
00:27:31,460 --> 00:27:33,940
My conscience smites me.
376
00:27:34,420 --> 00:27:37,080
It's fine. That Xuanji is so annoying.
377
00:27:37,080 --> 00:27:38,919
I don't want her to pester you, either.
378
00:27:38,920 --> 00:27:43,260
Besides, I have to get rid of her so that I can come and visit you.
379
00:27:46,380 --> 00:27:49,819
Miss A'Lan, if you want to learn a medical skill,
380
00:27:49,819 --> 00:27:51,679
you can come and look for me.
381
00:27:51,679 --> 00:27:56,060
If you have any other intentions, then it's unnecessary.
382
00:27:57,980 --> 00:28:03,800
Young Master Yi, don't you understand my feelings?
383
00:28:08,380 --> 00:28:10,139
I'm sorry, A'Lan.
384
00:28:10,139 --> 00:28:12,620
I don't want you to get the wrong idea.
385
00:28:12,620 --> 00:28:14,951
I have no feelings for you.
386
00:28:14,952 --> 00:28:18,140
Not now, not ever.
387
00:28:18,140 --> 00:28:20,020
Why?
388
00:28:20,020 --> 00:28:21,939
Am I not good enough for you?
389
00:28:21,939 --> 00:28:25,759
No. You're very good.
390
00:28:25,759 --> 00:28:27,860
But...
391
00:28:27,860 --> 00:28:29,960
All right, say no more.
392
00:28:29,960 --> 00:28:32,020
I didn't hear anything.
393
00:28:32,020 --> 00:28:34,340
After this, I'll only learn medical skills from you
394
00:28:34,340 --> 00:28:35,700
and learn how to capture demons.
395
00:28:35,700 --> 00:28:39,100
We'll talk about that in the future.
396
00:28:39,680 --> 00:28:41,216
Okay.
397
00:28:41,945 --> 00:28:42,940
Right.
398
00:28:42,940 --> 00:28:45,221
I spent ages fixing this hairpin,
399
00:28:45,221 --> 00:28:48,200
so that it's exactly the same as before.
400
00:28:51,480 --> 00:28:52,859
Thank you.
401
00:28:52,859 --> 00:28:54,180
Sifeng!
402
00:28:54,180 --> 00:28:57,119
Sifeng! Wait for me!
403
00:28:57,119 --> 00:28:58,559
Sifeng!
404
00:28:58,560 --> 00:29:00,500
Wait for me! Sifeng!
405
00:29:00,500 --> 00:29:02,340
She's everywhere!
406
00:29:02,340 --> 00:29:03,820
Young Master Yi, don't worry.
407
00:29:03,820 --> 00:29:05,559
I'll help you chase her away.
408
00:29:05,559 --> 00:29:08,520
Never mind. Let's go.
409
00:29:08,520 --> 00:29:11,040
Sifeng, wait for me!
410
00:29:13,980 --> 00:29:16,660
Young Master Yi, let's go.
411
00:29:30,300 --> 00:29:32,620
Double-winged rainbow butterflies?
412
00:29:40,100 --> 00:29:41,723
She finally left.
413
00:29:41,723 --> 00:29:44,331
You ignored her for so long. She might have given up.
414
00:29:44,331 --> 00:29:46,260
I don't think she'll come back.
415
00:29:48,360 --> 00:29:51,299
However, she's unable to move freely.
416
00:29:51,299 --> 00:29:52,843
How can she disappear in an instant?
417
00:29:52,843 --> 00:29:55,260
I wonder if she'll fall again.
418
00:29:56,100 --> 00:29:59,524
A'Lan, pick some bupleurum from the back hill.
419
00:29:59,524 --> 00:30:01,799
I'll take these herbs back home.
420
00:30:01,800 --> 00:30:03,460
Okay.
421
00:30:20,140 --> 00:30:21,860
Xuanji!
422
00:30:21,860 --> 00:30:23,260
Sifeng! Look!
423
00:30:23,260 --> 00:30:25,380
Double-winged rainbow butterflies!
424
00:30:27,460 --> 00:30:29,160
They're gone.
425
00:30:36,700 --> 00:30:39,880
Sifeng! Sifeng!
426
00:30:39,880 --> 00:30:42,960
Did you leave because you were mad?
427
00:30:44,143 --> 00:30:47,119
I don't want to see you again. Quickly leave.
428
00:30:47,119 --> 00:30:48,924
I won't. I won't ever leave you.
429
00:30:48,924 --> 00:30:52,680
It took me so long to finally find you. I would rather die than leave you.
430
00:30:53,260 --> 00:30:55,340
If you don't leave,
431
00:30:55,340 --> 00:30:57,556
I'll be the one who dies.
432
00:30:57,556 --> 00:30:59,980
If we can't cure the Lover's Curse in the end,
433
00:30:59,980 --> 00:31:02,820
and if you're going to die, I'll die with you.
434
00:31:02,820 --> 00:31:05,160
Don't ever think you can escape from me!
435
00:31:07,340 --> 00:31:08,939
What are you doing?
436
00:31:08,939 --> 00:31:10,382
From now on,
437
00:31:10,382 --> 00:31:14,039
every time you're attacked by the Lover's Curse, I'll cut myself!
438
00:31:14,040 --> 00:31:15,860
If you're in pain, I'll be in pain with you!
439
00:31:15,860 --> 00:31:18,980
If you want to die, I'll die with you!
440
00:31:19,617 --> 00:31:22,660
Don't treat your life like a child's game.
441
00:31:22,660 --> 00:31:24,980
I'm not treating my life like a game.
442
00:31:24,980 --> 00:31:27,420
You won't believe everything I say.
443
00:31:27,420 --> 00:31:29,500
You precipitately jumped to a conclusion.
444
00:31:29,500 --> 00:31:32,188
I didn't have a heart before, but can't I change?
445
00:31:32,188 --> 00:31:34,980
I didn't understand before. Can't I change now?
446
00:31:34,980 --> 00:31:38,720
I was indeed afraid of loneliness before, that's why I refused to let you go.
447
00:31:38,720 --> 00:31:42,799
But later I discovered, loneliness wasn't the reason I wanted to be with you.
448
00:31:42,799 --> 00:31:46,439
I really want to be with you every day till death tears us apart.
449
00:31:46,440 --> 00:31:50,900
Sifeng, I've spent more than 500 days finding you.
450
00:31:50,900 --> 00:31:54,339
If none of these can move your heart, you can leave again.
451
00:31:54,339 --> 00:31:56,019
But I'll continue searching for you.
452
00:31:56,019 --> 00:31:58,219
Be it 10 or 20 years.
453
00:31:58,219 --> 00:32:02,220
Until the day when you finally believe that I love you.
454
00:32:02,220 --> 00:32:05,320
Whether I believe it or not, it's meaningless now.
455
00:32:05,948 --> 00:32:08,560
It's too late.
456
00:32:08,560 --> 00:32:10,320
Go and look for your rainbow butterflies.
457
00:32:10,320 --> 00:32:13,600
Sifeng, I wanted to capture rainbow butterflies
458
00:32:13,600 --> 00:32:15,863
because of a legend I heard.
459
00:32:15,864 --> 00:32:19,499
They say double-winged rainbow butterflies are the guardians of love.
460
00:32:19,499 --> 00:32:22,539
If a couple sees the rainbow butterflies, they can reunite again.
461
00:32:22,539 --> 00:32:25,179
As for those in love, if they can make a wish under rainbow butterflies,
462
00:32:25,179 --> 00:32:28,200
they can grow old together, and be together for all lifetimes.
463
00:32:28,200 --> 00:32:29,800
But I...
464
00:32:29,800 --> 00:32:32,820
I couldn't catch them just now.
465
00:32:34,954 --> 00:32:37,460
This is fate.
466
00:32:37,460 --> 00:32:39,860
It's over for us.
467
00:32:39,860 --> 00:32:41,360
I don't believe it.
468
00:32:41,360 --> 00:32:46,179
If you don't go, then I'll leave. I'll leave Xigu Town.
469
00:32:46,179 --> 00:32:50,019
If you don't want me to follow behind you, I'll wait.
470
00:32:50,019 --> 00:32:53,499
I'll wait until the day you're willing to see me again.
471
00:32:53,499 --> 00:32:56,259
What if I don't return forever?
472
00:32:56,259 --> 00:32:58,860
Then I'll wait for you forever.
473
00:33:01,969 --> 00:33:03,840
Sifeng!
474
00:33:04,680 --> 00:33:09,314
If you truly want to wait forever,
475
00:33:09,314 --> 00:33:11,710
wait as you wish then.
476
00:33:17,480 --> 00:33:20,930
♫ Just like this you've became the thing I cannot part with ♫
477
00:33:20,930 --> 00:33:24,180
♫ Even if I lose in the most painful way ♫
478
00:33:24,180 --> 00:33:30,820
♫ For you I will endure the agony of healing ♫
479
00:33:30,820 --> 00:33:34,230
♫ Just like this I don't ask or say anything ♫
480
00:33:34,230 --> 00:33:37,620
♫ Protecting this dream that is filled with aguish ♫
481
00:33:37,620 --> 00:33:45,950
♫ Even though it may be crumbling,
it's better than being disappointed ♫
482
00:33:55,840 --> 00:33:59,220
♫ Just like this I give into this inevitable outcome ♫
483
00:33:59,220 --> 00:34:02,530
♫ Just like this there is no path of return ♫
484
00:34:02,530 --> 00:34:07,910
♫ Just like this I let you go ♫
485
00:34:09,200 --> 00:34:12,560
♫ Just like this I use up all our tenderness ♫
486
00:34:12,560 --> 00:34:15,100
♫ Just like this we let each other go ♫
487
00:34:15,100 --> 00:34:24,780
♫ With no regrets, because I loved you deeply before ♫
488
00:34:47,160 --> 00:34:48,880
Sifeng!
489
00:34:50,760 --> 00:34:54,460
Sifeng! Sifeng!
490
00:34:55,000 --> 00:34:56,980
Sifeng!
491
00:34:59,840 --> 00:35:01,780
Sifeng!
492
00:35:03,420 --> 00:35:05,480
Sifeng!
493
00:35:13,440 --> 00:35:15,260
Sifeng!
494
00:35:24,860 --> 00:35:27,719
Miss A'Lan, did Sifeng ever come here?
495
00:35:27,719 --> 00:35:29,363
Young Master Yi?
496
00:35:29,363 --> 00:35:31,836
Isn't Young Master Yi with you?
497
00:35:31,836 --> 00:35:34,499
He didn't come back last night.
498
00:35:34,499 --> 00:35:37,660
- I...
- Young Master Yi has disappeared?
499
00:35:38,780 --> 00:35:42,540
He must have been annoyed by you and so he left!
500
00:35:43,643 --> 00:35:48,120
If you truly want to wait forever,
501
00:35:48,120 --> 00:35:50,660
wait as you wish then.
502
00:35:54,240 --> 00:35:55,940
Sifeng!
503
00:36:48,320 --> 00:36:51,700
Sifeng! Sifeng!
504
00:36:57,060 --> 00:36:59,260
Sifeng!
505
00:36:59,760 --> 00:37:01,580
Sifeng!
506
00:37:07,600 --> 00:37:09,500
Sifeng!
507
00:37:09,960 --> 00:37:11,900
Sifeng!
508
00:37:15,028 --> 00:37:16,840
Sifeng!
509
00:37:19,360 --> 00:37:21,320
Sifeng!
510
00:37:23,320 --> 00:37:25,400
Sifeng!
511
00:37:31,700 --> 00:37:33,760
Sifeng!
512
00:37:38,340 --> 00:37:40,380
Sifeng!
513
00:37:57,020 --> 00:37:59,040
Sifeng!
514
00:37:59,860 --> 00:38:02,700
How could you go off like that?
515
00:38:03,160 --> 00:38:06,780
I've so many things I haven't told you!
516
00:38:08,646 --> 00:38:12,680
At that time, I made the vow to my dad
517
00:38:12,680 --> 00:38:15,203
because he thought you were a demon from Tianxu Hall.
518
00:38:15,203 --> 00:38:17,131
I said it because he threatened me with his death!
519
00:38:17,131 --> 00:38:23,400
But deep inside my heart, I told God that the vow didn't count!
520
00:38:27,860 --> 00:38:30,404
You never hear what I just say,
521
00:38:30,404 --> 00:38:34,779
but I don't mean every word that you've heard. Sifeng,
522
00:38:52,340 --> 00:38:55,380
I told you I'll wait for you here.
523
00:38:56,580 --> 00:38:59,620
I'll definitely wait for you.
524
00:38:59,620 --> 00:39:03,260
No matter how long it takes, I'll wait until you come back.
525
00:39:03,260 --> 00:39:08,360
When the time comes, you'll know what I truly meant.
526
00:39:13,760 --> 00:39:19,360
Xuanji, so what if I believe your sincere love?
527
00:39:21,060 --> 00:39:24,640
I don't even know how long I'll live.
528
00:39:24,640 --> 00:39:26,680
Now...
529
00:39:27,260 --> 00:39:31,240
I hope my disappearance will make you give up.
530
00:39:31,240 --> 00:39:33,740
Leave this place...
531
00:39:33,740 --> 00:39:36,300
and forget about me eventually.
532
00:39:47,800 --> 00:39:49,960
Have you gone insane?
533
00:39:49,960 --> 00:39:53,275
He's already left. He won't know even if you freeze to death!
534
00:39:53,275 --> 00:39:55,199
Hurry and go inside the house.
535
00:39:55,200 --> 00:39:56,880
No.
536
00:39:58,520 --> 00:40:00,480
I promised him...
537
00:40:01,133 --> 00:40:03,660
that if he leaves,
538
00:40:03,660 --> 00:40:08,167
I... I'll keep waiting for him here.
539
00:40:08,168 --> 00:40:10,280
What if one day,
540
00:40:11,900 --> 00:40:15,959
he suddenly thinks about me and comes back?
541
00:40:15,960 --> 00:40:18,560
What if he gets tired one day
542
00:40:18,560 --> 00:40:20,420
and comes home?
543
00:40:21,340 --> 00:40:24,600
If I keep my promise to him,
544
00:40:24,600 --> 00:40:27,540
I'll get to see him again.
545
00:40:28,360 --> 00:40:29,708
No.
546
00:40:29,708 --> 00:40:33,826
If you go on like this, you'll have frozen to death before he comes back.
547
00:40:33,826 --> 00:40:36,780
Let's go in and warm yourself, okay?
548
00:40:36,780 --> 00:40:39,540
I promised Sifeng that I'd wait for him.
549
00:40:39,540 --> 00:40:42,651
If he doesn't see me on his way back,
550
00:40:42,651 --> 00:40:45,980
he'll think I've given up on him.
551
00:40:45,980 --> 00:40:48,160
I don't want that.
552
00:40:49,773 --> 00:40:52,820
You want to be crazy? Just do as you wish then!
553
00:41:10,980 --> 00:41:13,500
- Young Master Yi.
- Miss A'Lan.
554
00:41:13,500 --> 00:41:15,540
Has Xuanji left?
555
00:41:16,360 --> 00:41:18,100
I think she's completely insane.
556
00:41:18,100 --> 00:41:21,839
It's snowing heavily now, and yet she's still sitting by the door refusing to go inside.
557
00:41:21,839 --> 00:41:23,380
She insisted on waiting for you.
558
00:41:23,380 --> 00:41:25,020
You didn't see what she's like.
559
00:41:25,020 --> 00:41:26,788
She's almost become a snowman.
560
00:41:26,788 --> 00:41:29,580
Where did she get her obstinacy?
561
00:41:33,032 --> 00:41:35,859
By the way, Young Master Yi, I've brought a winter coat for you.
562
00:41:35,859 --> 00:41:39,798
It's getting colder and colder. I think you may need it.
563
00:41:39,798 --> 00:41:44,180
Miss A'Lan, do me another favor.
564
00:41:46,060 --> 00:41:48,671
Send this winter coat to Xuanji.
565
00:41:48,671 --> 00:41:51,480
Tell her I won't be coming back.
566
00:41:51,480 --> 00:41:53,680
Tell her not to wait any longer.
567
00:41:57,220 --> 00:42:00,919
I'll surely do as you instructed.
568
00:42:00,919 --> 00:42:02,680
But...
569
00:42:03,400 --> 00:42:06,040
I'm afraid it'll be futile.
570
00:42:19,820 --> 00:42:22,619
Do you think Young Master Yi will come back if you act like this?
571
00:42:22,619 --> 00:42:24,259
It's been so long.
572
00:42:24,259 --> 00:42:27,260
What you're doing is meaningless.
573
00:42:28,880 --> 00:42:30,460
It's snowing heavily now.
574
00:42:30,460 --> 00:42:34,700
If you refuse to eat, drink, and sleep, how long can you keep this up?
575
00:42:35,960 --> 00:42:38,839
This is Sifeng's way home.
576
00:42:38,839 --> 00:42:40,460
Don't get in the way.
577
00:42:40,460 --> 00:42:44,201
He won't be able to see me when he's back.
578
00:42:44,201 --> 00:42:47,019
Fine. I can't persuade you.
579
00:42:47,019 --> 00:42:48,300
Put it on.
580
00:42:48,300 --> 00:42:52,239
If you want to wait for Young Master Yi, don't freeze yourself to death.
581
00:43:09,220 --> 00:43:12,346
Young Master Yi, I've said everything I should say,
582
00:43:12,346 --> 00:43:14,880
but she still refused to leave.
583
00:43:22,180 --> 00:43:26,520
If she continues like this, she'll freeze to death.
584
00:43:47,940 --> 00:43:49,799
You've accepted my hairpin.
585
00:43:49,799 --> 00:43:53,920
So from now onward, you're mine.
586
00:43:53,920 --> 00:43:58,179
You've taken my figurine, you're mine as well from now onward.
587
00:43:58,179 --> 00:44:00,199
It's the best I could wish for.
588
00:44:15,020 --> 00:44:16,660
Xuanji!
589
00:44:17,220 --> 00:44:20,060
Xuanji! Xuanji!
590
00:44:29,420 --> 00:44:32,560
♫ There is overabundance of joy in this world ♫
591
00:44:32,560 --> 00:44:34,280
Sifeng.
592
00:44:34,280 --> 00:44:40,230
♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫
593
00:44:40,230 --> 00:44:44,890
♫ There is overabundance of confusion ♫
594
00:44:44,890 --> 00:44:50,820
♫ When you look at me, you'll understand ♫
595
00:44:50,820 --> 00:44:55,650
♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫
596
00:44:55,650 --> 00:45:00,980
♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫
597
00:45:00,980 --> 00:45:06,190
♫ Each and every sound is me ♫
598
00:45:06,190 --> 00:45:13,590
♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫
599
00:45:13,590 --> 00:45:20,180
♫ You don't know where you're going until
you've been heartbroken ♫
600
00:45:20,180 --> 00:45:24,870
♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫
601
00:45:24,870 --> 00:45:28,220
♫ The longing to return home is a cherished desire ♫
602
00:45:28,648 --> 00:45:30,540
You're awake.
603
00:45:30,540 --> 00:45:32,165
Are you still cold?
604
00:45:32,165 --> 00:45:34,663
Do you feel unwell?
605
00:45:39,400 --> 00:45:40,580
Sifeng,
606
00:45:40,580 --> 00:45:43,180
now that you're back,
607
00:45:43,180 --> 00:45:46,581
can you not leave again?
608
00:45:47,500 --> 00:45:50,628
I'll go and bring you the medicine I made.
609
00:45:50,628 --> 00:45:53,049
Don't leave.
610
00:45:54,556 --> 00:45:56,610
Then I'll fetch you another quilt, okay?
611
00:45:56,610 --> 00:45:58,350
I'm not cold.
612
00:45:58,358 --> 00:46:00,173
Don't be so willful.
613
00:46:00,173 --> 00:46:02,040
Sifeng,
614
00:46:03,380 --> 00:46:08,459
in all my life, no matter what I've encountered,
615
00:46:08,459 --> 00:46:11,193
I had never felt fear.
616
00:46:11,193 --> 00:46:15,034
It's because I didn't have a heart and feelings.
617
00:46:15,034 --> 00:46:18,189
But I'm truly terrified now.
618
00:46:18,189 --> 00:46:22,693
I fear that once you leave, you'll never ever come back.
619
00:46:22,693 --> 00:46:24,259
How long?
620
00:46:24,259 --> 00:46:27,691
How long will it take for you to believe my feelings for you,
621
00:46:27,691 --> 00:46:30,592
so that you're satisfied?
622
00:46:32,980 --> 00:46:37,859
Sifeng, I went to Fenru City and saw our previous nine lifetimes.
623
00:46:37,859 --> 00:46:39,700
I let you down in each and every lifetime.
624
00:46:39,700 --> 00:46:41,910
It was always too late for me to repent.
625
00:46:41,919 --> 00:46:44,920
But then I discovered that I was actually in love with you in every lifetime.
626
00:46:44,920 --> 00:46:46,540
But it was too late.
627
00:46:46,540 --> 00:46:50,059
It's not that I didn't have a heart then, but I took too long to figure it out.
628
00:46:50,059 --> 00:46:54,680
Can you wait for a while longer, and be more patient with me?
629
00:47:06,680 --> 00:47:08,680
Xuanji,
630
00:47:09,800 --> 00:47:12,240
I've been waiting for too long.
631
00:47:13,620 --> 00:47:16,240
You came a little late.
632
00:47:16,940 --> 00:47:19,147
I was really angry.
633
00:47:19,147 --> 00:47:21,480
What are you saying?
634
00:47:22,681 --> 00:47:24,820
I'm really happy
635
00:47:26,160 --> 00:47:28,600
that you've come for me.
636
00:47:30,260 --> 00:47:33,379
Why did you keep kicking me out?
637
00:47:33,379 --> 00:47:37,020
Why did you say all those harsh things?
638
00:47:39,110 --> 00:47:47,910
Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com
639
00:48:24,550 --> 00:48:29,190
♫ There is overabundance of joy in this world ♫
640
00:48:29,190 --> 00:48:35,240
♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫
641
00:48:35,240 --> 00:48:39,970
♫ There is overabundance of confusion ♫
642
00:48:39,970 --> 00:48:45,830
♫ When you look at me, you'll understand ♫
643
00:48:45,830 --> 00:48:50,710
♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫
644
00:48:50,710 --> 00:48:55,980
♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫
645
00:48:55,980 --> 00:49:01,290
♫ Each and every sound is me ♫
646
00:49:01,290 --> 00:49:08,610
♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫
647
00:49:08,610 --> 00:49:15,200
♫ You don't know where you're going until
you've been heartbroken ♫
648
00:49:15,200 --> 00:49:19,990
♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫
649
00:49:19,990 --> 00:49:25,770
♫ The longing to return home is a cherished desire ♫
650
00:49:25,770 --> 00:49:29,990
♫ My time has not been wasted ♫
651
00:49:29,990 --> 00:49:35,950
♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫
652
00:49:35,950 --> 00:49:40,650
♫ I blindfolded myself to see things clearly ♫
653
00:49:40,650 --> 00:49:45,860
♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫
654
00:49:45,860 --> 00:49:52,640
♫ The experience of an agonizing bone shaking pain ♫
655
00:49:52,640 --> 00:50:05,940
♫ Like hands, like feet, like you, I can't be without ♫
49790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.